1
00:00:31,090 --> 00:00:33,750
   الحلقــ 17 ــة   

2
00:00:36,130 --> 00:00:42,070
أنتما الأثنين ... لا يمكن أبداً ...

3
00:00:44,230 --> 00:00:46,660
تكونا سعيدين

4
00:01:05,610 --> 00:01:10,400
مهلاً . مهما كان الخطأ الذي أرتكبتهُ بحقك

5
00:01:13,790 --> 00:01:17,390
هل كان الشيء الذي أرتكبتهُ بحقي قبل تسع سنوات ليس كافياً بالنسبة لك ؟

6
00:01:20,350 --> 00:01:23,500
الأنفصال بسببك لمرة واحدة هو يكفي

7
00:01:24,720 --> 00:01:27,380
الآن قد حان دورك لتتأذى

8
00:01:43,410 --> 00:01:46,750
 أنتِ ستندمين على الأختيار الذي أتخذته للتو 

9
00:01:46,750 --> 00:01:49,260
 فأنهُ سيكون صعبٌ جداً لكما يا رفيقين من الآن فصاعداً 

10
00:01:49,260 --> 00:01:54,400
 إذا فتحت فمي ، فأنتِ ستُسرحين بسرعة 

11
00:01:55,690 --> 00:01:58,600
كل لحظة هي أزمة في حياتي

13
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
هذا هو السبب في عودتك إلى المدرسة

14
00:02:11,280 --> 00:02:15,110
لكن من الشخص الذي يواعد في المدرسة؟

15
00:02:17,530 --> 00:02:19,930
مهلاً يا رفيقين ، دعونا نفعل ذلك معاً

16
00:02:19,930 --> 00:02:21,660
هاه ؟ ساعداني بالأنتقام

17
00:02:21,660 --> 00:02:23,950
أليس الأنتقام  خدمة ذاتية  ؟

18
00:02:23,950 --> 00:02:30,090
بالطبع  . تقليدياً ،  المياه ، الفجل المخلل ، و الأنتقام هي خدمة ذاتية

19
00:02:30,890 --> 00:02:34,140
أنا أطلب رسمياً

20
00:02:35,090 --> 00:02:38,520
يا إلهي  ، سيدي العميل

21
00:02:42,980 --> 00:02:45,840
هذا يجب القيام به بشكلٍ صحيح .  أضطررت إلى سحب قرصي المضغوط  ،  الذي كُنت قد حفظته شيئاً فشيئاً ،  لأجل هذا

22
00:02:45,840 --> 00:02:48,710
هذا ... هو خصم موظفك

23
00:02:49,610 --> 00:02:52,080
من أين يجب أن نبدأ ؟

24
00:02:58,070 --> 00:03:00,490
أنا سأدفع للطفك لأعادتي إلى المدرسة ...

25
00:03:00,490 --> 00:03:02,050
بما في ذلك قضية المعلمة ( سون )

26
00:03:02,050 --> 00:03:05,840
ضع قائمة بجميع المعلمين الذين تم توظيفهم بدفع المال لمدرستنا

27
00:03:05,840 --> 00:03:10,700
أما بالنسبة للمعلمة ( سون )  ، لأنني أحتجت إلى النقود ، فقُمت بخداعها ...

28
00:03:12,210 --> 00:03:15,040
حسناً ، يمكنك القول بأنني أقترضت منها لفترة قصيرة

29
00:03:15,040 --> 00:03:17,370
حسناً ، أياً كان الأمر  ، فأُريد أن أعرف

30
00:03:17,370 --> 00:03:20,000
كم من المال يتم التعامل معه لمنصب المعلم

31
00:03:20,000 --> 00:03:22,370
كُنت على دراية بـ ( كيم ميونغ هو ) ، أليس كذلك ؟

32
00:03:23,020 --> 00:03:26,500
نعم ، هذا صحيح . هو شخص أعتدتُ عليه

33
00:03:26,500 --> 00:03:28,890
لقد أتصلت به قبل أن يذهب إلى وسائل الإعلام

34
00:03:28,890 --> 00:03:31,270
تقاسم المسؤولية و تقاسم المنافع

35
00:03:31,270 --> 00:03:33,130
حتى أنهُ لا يُسبب مشكلة مع الناس

36
00:03:33,130 --> 00:03:36,310
هذه المرة ، أستخدمهُ جيداً

37
00:03:37,660 --> 00:03:40,530
ماذا تقصد بـ " أستخدام " ؟

38
00:03:40,530 --> 00:03:43,430
أستمرا في فعل ما كُنتما تفعلانه

39
00:03:43,430 --> 00:03:48,030
العمل الذي  أمي ، المدراء  ،   المدير للمدرسة ، و نائب المدير قد قاموا به

40
00:03:49,580 --> 00:03:51,000
أنا الأبن لأمي

41
00:03:51,000 --> 00:03:52,300
لا يوجد سببٌ لي للتدخل

42
00:03:52,300 --> 00:03:55,610
آه ، نعم . هذا صحيح . هذا هو عمل العائلة

43
00:03:55,610 --> 00:03:57,340
لقد فهمتك جيداً

44
00:03:57,340 --> 00:04:00,100
أستعد للأنتقال القسري لفصل الزهور البرية

45
00:04:00,100 --> 00:04:05,890
يا م .. مدير ، ماذا تقصد بالنقل القسري ؟ هذا لا يعمل بالطريقة التي تُريد ...

46
00:04:05,890 --> 00:04:07,410
أنقله إلى مدرسة أخرى للتدريب المهني ، أو

47
00:04:07,410 --> 00:04:11,140
أستخدم عقوبة الأميال ، أو يمكنك أن تشكل أي شيءٍ لطرده

48
00:04:11,140 --> 00:04:15,000
لا ، للقيام بذلك بشكلٍ مفاجئ هكذا ،  سيكون من الصعب على الأطفال قبوله

49
00:04:15,000 --> 00:04:17,970
و ألم تكُن أنت من صنع فصل الزهور البرية ؟

50
00:04:17,970 --> 00:04:21,000
هذا هو السبب بأنني صنعت ذلك الفصل

51
00:04:21,690 --> 00:04:25,050
للتخلص من هؤلاء الطلاب الذين يقعون تحت المعايير

52
00:04:26,860 --> 00:04:29,020
ذلك وقح !

53
00:04:29,020 --> 00:04:31,520
لقد ذهب بجنون

54
00:04:31,520 --> 00:04:33,390
هو أسوأ من والدته !

55
00:04:33,390 --> 00:04:37,240
هل تم هجره ؟ كيف يجرؤ على الإفراج عن غضبه علينا عندما يكون الشخص الذي تم هجره ؟

56
00:04:37,240 --> 00:04:39,810
أنهُ في ذلك السن .  أنهُ صغيرٌ جداً

57
00:04:39,810 --> 00:04:44,170
في ذلك العمر ، أنا أيضاً تم هجري مثل كل يوم

58
00:04:44,170 --> 00:04:48,670
أنا لم أُهجر من قبل أبداً ، لذا لا أعرف كيف ذلك الشعور

59
00:04:51,430 --> 00:04:54,390
لا يهم ما هو ، هذه هي مدرسة . لا يستطيع نقل الأطفال بالقوة كما يشاء

60
00:04:54,390 --> 00:04:57,860
هذا ما أقوله . هل هذا يصنع أي معنى ؟

61
00:04:57,860 --> 00:05:03,260
حسناً ، في مثل هذه الأوقات ، نحن بحاجة إلى الوقوف معاً و التحمل

62
00:05:04,390 --> 00:05:07,670
أمتلك القوة . بالتوفيق !

63
00:05:22,260 --> 00:05:23,510
 أمتلكِ القوة يا (  سون سوّ جيونغ ) 

64
00:05:23,510 --> 00:05:26,360
  كلما كبر الخطر ، كلما أحتجتِ إلى التركيز 

65
00:05:26,360 --> 00:05:28,780
 أنتِ لم تُصبحي معلماً من خلال المال  

66
00:05:28,780 --> 00:05:30,740
 لا تخافي 

67
00:05:33,230 --> 00:05:36,110
 أنتِ لم تنسي حول موعدنا ، صحيح ؟  

68
00:05:38,070 --> 00:05:41,260
أنا لستُ بمزاجٍ للخروج

69
00:05:41,260 --> 00:05:45,180
لا ... لا يجب أن تجعلي ( بوك سوّ )  قلقاً

70
00:05:52,890 --> 00:05:56,320
ما هذا ؟ هذا التجمع محرج

71
00:05:56,320 --> 00:06:00,010
نحن لسنا بذلك القرب لنتناول الدجاج معاً ، أليس كذلك؟

72
00:06:04,090 --> 00:06:08,640
آه ... أنا سأقدم لكما رسمياً

73
00:06:08,640 --> 00:06:10,820
حبيبتي ...

74
00:06:13,620 --> 00:06:15,640
( سون سوّ جيونغ )

75
00:06:24,970 --> 00:06:32,260
للسنوات التسع الماضية ، لأنكِ كُنتِ بجانبي

76
00:06:32,260 --> 00:06:34,760
كُنت قادراً على التحمل

77
00:06:37,530 --> 00:06:41,290
أنا ممتن و مرةً أخرى شاكراً

78
00:06:41,980 --> 00:06:48,240
على الرغم من أنني كُنت أعرف كيف شعرتِ حيالي ، فلقد تظاهرت بعدم المعرفة

79
00:06:50,670 --> 00:06:52,960
أنا حقاً آسف حيال ذلك

80
00:06:58,750 --> 00:07:02,120
على الرغم من أنك أخذت الطريق الطويل ...

81
00:07:03,140 --> 00:07:07,580
أنت تقول بأنها ( سون سوّ جيونغ ) ، صحيح ؟

82
00:07:16,870 --> 00:07:20,060
على الرغم من أنني كُنت أعرف بأنني الوحيدة التي لديها مشاعر

83
00:07:20,060 --> 00:07:23,400
فأنا الشخص الذي تمسك بشدة

84
00:07:23,400 --> 00:07:27,010
لذا لا يجب أن تكون آسفاً  لي يا (  بوك سوّ )

85
00:07:27,010 --> 00:07:34,370
إذا كُنت آسفاً ، فلا تمتلك أي وﻗﺖٍ عصيب

86
00:07:35,020 --> 00:07:38,840
و كُن سعيداً

87
00:07:42,040 --> 00:07:44,990
كُن سعيداً

88
00:07:51,370 --> 00:07:55,470
لنذهب . يمكنكما أن تأكلا الدجاج

89
00:07:56,950 --> 00:07:58,690
أنهضي

90
00:08:06,750 --> 00:08:12,510
أشكركِ . لكونكِ بجانب  ( بوك سوّ )  لتسع سنوات

91
00:08:14,110 --> 00:08:21,720
و ... أنا آسفة على إيذاء مشاعركِ

92
00:08:28,100 --> 00:08:35,700
 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من قبل فريق بطلــي الغريــب   @Viki.com 

93
00:08:46,230 --> 00:08:50,510
فتاة سيئة . لماذا تقول ذلك لي الآن ؟

94
00:08:50,510 --> 00:08:53,050
لا أستطيع حتى أن ألعنها

95
00:08:58,710 --> 00:09:01,040
توقفي عن البكاء

96
00:09:03,880 --> 00:09:06,390
سأشتري لكِ شيئاً ما أكثر لذة من الدجاج

97
00:09:07,200 --> 00:09:09,050
هل يجب أن نستخدم السكين (نأكل شريحة لحم)؟

98
00:09:26,640 --> 00:09:28,990
(كيم ميونغ هو) كان يهددني

99
00:09:28,990 --> 00:09:33,750
لكنني أشعر بالإحراج لأنني لا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك لأن كل ذلك كان خطئي.

100
00:09:33,750 --> 00:09:35,750
بصراحة

101
00:09:36,510 --> 00:09:39,210
أنا خائفة من أن أطرد

102
00:09:39,210 --> 00:09:43,750
أنا أرتجف في حذائي بسبب ذلك الشيء الغبي الذي يدعى المال

103
00:09:43,750 --> 00:09:45,440
أشعر بالبؤس للغاية

104
00:09:45,440 --> 00:09:48,860
أنا متأكد من أن أي شخص في وضعك سيشعر بالخوف أيضًا.

105
00:09:48,870 --> 00:09:51,670
لن يكون من السهل التقدم والتدخل أيضًا

106
00:09:51,670 --> 00:09:55,130
(أوه سي هو) الغبي. من أنقذ رجل كهذا في المقام الأول هو المشكلة الحقيقية.

107
00:09:55,130 --> 00:09:57,390
(أوه سي هو)

108
00:09:57,390 --> 00:09:59,180
أخبرني انه يحبني

109
00:09:59,180 --> 00:10:00,810
أعلم

110
00:10:00,810 --> 00:10:03,560
هل اعترف لك بحبه حتى؟

111
00:10:03,560 --> 00:10:07,850
انا رفضته، وهو قال لي أن الأمور ستزداد صعوبة بالنسبة لنا.

112
00:10:07,850 --> 00:10:09,940
وعلى الفور، (كيم ميونغ هو) ظهر

113
00:10:09,940 --> 00:10:14,550
قال لي انك ستكونين في خطر بسببي

114
00:10:14,550 --> 00:10:16,280
(سو جيونغ)

115
00:10:17,420 --> 00:10:22,890
إذا حدث شيء من هذا القبيل بالفعل

116
00:10:24,110 --> 00:10:26,430
سوف أترك المدرسة فحسب

117
00:10:26,430 --> 00:10:30,460
لا يمكنك فعل ذلك! لا يمكنك فعل ذلك مرة ثانية

118
00:10:44,600 --> 00:10:46,310
(بوك سو)

119
00:10:49,980 --> 00:10:53,620
لا يجب ان نضحي بالحاضر

120
00:10:53,620 --> 00:10:56,200
فقط لأننا قلقون بشأن المستقبل

121
00:10:56,200 --> 00:10:58,210
انا لا أريد فعل ذلك

122
00:10:58,210 --> 00:10:59,860
دعينا لا نفعل ذلك

123
00:11:00,590 --> 00:11:02,790
دعينا نتغلب على هذا معا

124
00:11:02,790 --> 00:11:04,300
دعينا نتأكد من القيام بذلك

125
00:11:10,190 --> 00:11:11,720
هيي

126
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
هيي

127
00:11:14,870 --> 00:11:18,240
هيي!

128
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
لماذا تستمر في مناداتي؟ أنا هنا

129
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
هاه؟

130
00:11:25,320 --> 00:11:27,550
انت لست (سون سو جيونغ)

131
00:11:27,550 --> 00:11:30,120
(سون سو جيونغ) ليست قبيحة هكذا

132
00:11:30,120 --> 00:11:32,000
جديا، ايها الصغير...

133
00:11:32,890 --> 00:11:36,050
هيي، كوني مستعدة، حسنا؟

134
00:11:36,050 --> 00:11:38,260
نحن سنكون مشغولين جدا قريبا

135
00:11:38,260 --> 00:11:39,310
لماذا؟

136
00:11:39,310 --> 00:11:42,700
إذا أردنا المواعدة للتعويض عن التسع سنوات التي فاتتنا

137
00:11:42,700 --> 00:11:44,520
فسنكون مشغولين للغاية

138
00:11:44,520 --> 00:11:49,190
تعرفين، لدينا الكثير من الاشياء للقيام بها

139
00:11:50,430 --> 00:11:52,600
لتسع سنوات

140
00:11:53,740 --> 00:11:56,160
كان هناك الكثير من الأشياء التي لم نقم بها معًا.

141
00:11:56,160 --> 00:12:02,290
♫ من الان فصاعدا، إنها قصة حبنا  ♫

142
00:12:02,290 --> 00:12:08,860
انا سوف أعوضك عن إيذائك لمدة تسع سنوات

143
00:12:12,910 --> 00:12:15,510
سوف أعتني بك (كانغ بوك سو)

144
00:12:16,240 --> 00:12:18,040
فقط ثق بي

145
00:12:20,210 --> 00:12:21,370
سأحملك على ظهري

146
00:12:21,370 --> 00:12:24,990
انا لست ثملا بعد

147
00:12:25,000 --> 00:12:28,680
الجو بارد جدا

148
00:12:28,680 --> 00:12:34,270
يا إلهي

149
00:12:34,270 --> 00:12:37,240
♫  ابقى معي ♫

150
00:12:37,240 --> 00:12:42,360
♫ انت، كيف يجب ان أقول ذلك؟  ♫

151
00:12:42,360 --> 00:12:46,890
♫ هل يجب ان أعترف بكل شيء؟  ♫

152
00:12:46,890 --> 00:12:50,110
♫ أحبك، كلمات في قلبي  ♫

153
00:12:50,110 --> 00:12:54,650
ابن من هو؟ إنه وسيم جدا

154
00:12:54,650 --> 00:12:56,760
إنه ابني

155
00:13:03,130 --> 00:13:06,290
شكرا على اعتنائك ب(إن هو) اخر مرة

156
00:13:06,290 --> 00:13:08,130
من دواعي سروري. لقد كان واجبي--

157
00:13:08,130 --> 00:13:09,970
لكن، ما نوع الرياضة التي كنت تلعبينها في الماضي؟

158
00:13:09,970 --> 00:13:12,040
عندما رأيتك اخر مرة، كان لديك قبضة قوية--

159
00:13:12,040 --> 00:13:13,180
ماذا؟!

160
00:13:13,180 --> 00:13:15,580
معلمة، يمكنني ان أدعوك عمتي، صحيح؟

161
00:13:15,580 --> 00:13:18,420
واو، إلهة مثل المعلمة (سو جيونغ) هي عمة

162
00:13:18,420 --> 00:13:20,530
- اه، ماذا؟!
- من قال؟!

163
00:13:20,530 --> 00:13:25,710
منذ أن خرجت بالحقيقة ، أصبحت أكثر استرخاء ، اليس كذلك!

164
00:13:27,020 --> 00:13:31,210
نحن نشعر بالعبء من الأشخاص ذوي الوظائف المهنية ، حسنا؟

165
00:13:31,920 --> 00:13:33,370
- وظائف مهنية؟
- معلمة

166
00:13:33,370 --> 00:13:35,490
أمي، ألا تشعرين بالعبء؟

167
00:13:35,500 --> 00:13:36,650
انا ضد هذا

168
00:13:36,650 --> 00:13:38,350
انا موافقة عليه

169
00:13:38,350 --> 00:13:40,090
هذا فوضوي جدا

170
00:13:40,090 --> 00:13:42,800
- فقط اذهبي واحصلي على بعض النوم. 
 - لماذا تخبريني باستمرار أن أنام؟

171
00:13:42,800 --> 00:13:45,390
انا لدي أشياء أشعر بالفضول بشأنها

172
00:13:45,390 --> 00:13:48,650
(بوك سو) وأنت كان بينكما شيء قبل تسع سنوات

173
00:13:48,650 --> 00:13:51,580
هل (بوك سو) هو ابنك الان؟ إنه ابني أنا!

174
00:13:51,590 --> 00:13:55,550
لا تهتمي بشؤون ابني ، وفقط اذهبي إلى غرفتك واحصلي على قسط من النوم.

175
00:13:55,550 --> 00:13:58,250
يا إلهي، انظروا إلى الوقت هنا

176
00:13:58,250 --> 00:14:00,380
حسنًا إذن، يجب أن أذهب الآن. (إن هو،) ، سوف أراك في المدرسة غدا.

177
00:14:00,380 --> 00:14:01,720
يا إلهي

178
00:14:01,720 --> 00:14:03,150
إنه وقت متأخر لذا يجب عليك قضاء الليلة هنا

179
00:14:03,150 --> 00:14:06,400
تتوقف الحافلات عن العمل في هذه الساعة ، فكيف يمكنك الذهاب عندما يكون الأمر خطيرًا جدا في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

180
00:14:06,400 --> 00:14:08,500
ماذا تعنين؟ من الذي ستكون في خطر هنا؟

181
00:14:08,500 --> 00:14:11,510
إنها تبدو مثل النوع الذي يمكن أن يضرب ثور

182
00:14:11,530 --> 00:14:13,690
معلمة

183
00:14:13,690 --> 00:14:17,980
للاحتفال بكونك عمتي الليلة ، سنأخذ صورة شخصية معًا.

184
00:14:17,980 --> 00:14:20,670
واحد، اثنان، ثلا--

185
00:14:21,520 --> 00:14:25,550
من فضلك اقضي الليلة هنا الليلة. غرفتي في الاعلى. انهض!

186
00:14:38,350 --> 00:14:41,530
أنت لا تكرهينني؟

187
00:14:42,290 --> 00:14:43,530
في ذلك الوقت--

188
00:14:43,530 --> 00:14:46,330
ليس وكأنك كنت في سلام مع نفسك ايضا

189
00:14:46,330 --> 00:14:49,290
لفترة طويلة ، بقدر  عزيزنا (بوك سو )،

190
00:14:49,290 --> 00:14:52,310
انت على الارجح واجهت الكثير من الصعوبات أيضا ، خلال تلك الأوقات

191
00:14:52,310 --> 00:14:57,240
لذا ، كيف يمكنني أن أكرهك؟ لكنني أشعر بالسوء لأجلك

192
00:14:57,240 --> 00:15:03,000
أنا متأكدة من أن حياتك لم تكن فراشًا من الورود ايضا بسبب ابني والأشياء المرتبطة به

193
00:15:03,000 --> 00:15:05,560
الأطفال الصغار هم خرقاء في الأشياء التي يفعلونها

194
00:15:05,560 --> 00:15:07,580
لذلك يجب أن نلقى باللوم على الكبار لأننا لم نعتني بكم يا رفاق بشكل صحيح

195
00:15:07,580 --> 00:15:11,740
وعدم القدرة على تصحيح الأمور بالنسبة لك

196
00:15:19,060 --> 00:15:22,730
لن أكون بالغة هكذا

197
00:15:23,870 --> 00:15:26,990
لن أكون ذلك النوع من

198
00:15:26,990 --> 00:15:29,080
المعلمين

199
00:15:40,120 --> 00:15:42,450
اه، ما هذا؟

200
00:15:42,450 --> 00:15:44,590
أعتقد ان شيئا جيدا حدث؟

201
00:15:44,590 --> 00:15:47,350
انا سأعتني ب(بوك سو)

202
00:15:47,350 --> 00:15:49,140
فقط ثق بي

203
00:15:49,710 --> 00:15:53,280
لإيذائك لمدة تسع سنوات

204
00:15:53,280 --> 00:15:55,810
سوف أعوضك عن كل شيء

205
00:16:02,910 --> 00:16:04,530
المدرسة

206
00:16:05,380 --> 00:16:08,310
سيدة (لي)، انا علي ان أكل وأذهب إلى المدرسة...

207
00:16:13,390 --> 00:16:16,520
ما هذا؟ هيي! ما الذي تفعلينه هنا؟

208
00:16:18,450 --> 00:16:20,560
هل  تصفيفة شعرك هذه شيء مفاهيمي؟

209
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
اجلس وتناول الطعام

210
00:16:24,030 --> 00:16:25,980
اوه شعري

211
00:16:33,410 --> 00:16:35,850
عمتي، كلي قدر ما تشائين

212
00:16:35,850 --> 00:16:39,490
سوف أدعوك معلمة في المدرسة

213
00:16:39,490 --> 00:16:43,150
هيي أختي، (إن هو) ليس عليه القيام بعمل جيد في المدرسة

214
00:16:43,150 --> 00:16:45,110
هذا الطفل بارع للغاية، تعلمين

215
00:16:45,110 --> 00:16:47,420
لذلك سيتمكن من النجاة بشكل جيد

216
00:16:47,420 --> 00:16:49,970
أعتقد انه عبقري

217
00:16:52,390 --> 00:16:55,260
- تناولي بعض اللحم
- شكرا لك

218
00:17:06,620 --> 00:17:11,400
عزيزتي (سو جيونغ) تحب اللحم

219
00:17:11,400 --> 00:17:14,340
ابني يحب اللحم ايضا

220
00:17:19,340 --> 00:17:23,930
يرجى صنع قائمة بالطلاب الذين سيشاركون في جلسة المناظرة المدرسية اليوم وتقديمها

221
00:17:23,930 --> 00:17:27,780
ستكون مسابقة ستدخل في سجل الطلاب.

222
00:17:27,780 --> 00:17:32,310
يجب أن يكون المعلمون الذين سيشاركون كحكام مستعدين بشكل جيد أيضًا.

223
00:17:38,720 --> 00:17:41,700
هذه مسابقة معدة لأطفال صف اللبلاب للحصول على جوائز خاصة وأشياء

224
00:17:41,700 --> 00:17:44,040
فهل من الضروري أن نجعل أطفالنا جزءًا من هذا لكي يهزموا؟

225
00:17:44,040 --> 00:17:45,620
إذا حصل صف اللبلاب على الجوائز فحسب ، فإنها ستجعل الأمور أكثر وضوحًا.

226
00:17:45,620 --> 00:17:50,220
طبعا ، إن المدير ومساعد المدير يحبون إعطاء كل هذه الجوائز فقط لأطفال صف اللبلاب

227
00:17:50,220 --> 00:17:53,000
لكن كل شيء  له إجراءات وخطوات ، صحيح؟

228
00:17:53,920 --> 00:17:57,230
تماما مثل ما المواعدة لها إجراءات

229
00:18:00,910 --> 00:18:03,540
هل نحن بحاجة إلى إجراء للرفض؟

230
00:18:03,540 --> 00:18:07,450
إذن، معلمة (سون)، من سيذهب من صف الزهرة البرية؟

231
00:18:14,130 --> 00:18:16,520
مرحبا

232
00:18:27,710 --> 00:18:31,140
حسنا، جميعا. انتم تعلمون عن مسابقة المناظرة، صحيح؟

233
00:18:31,140 --> 00:18:33,740
أولئك الذين سيشاركوا ، ارفعوا ايديكم

234
00:18:37,220 --> 00:18:42,170
ايها الطلاب ، إذا فزتم ، سوف تحصلون على علامة كاملة في اختبار الأداء الخاص بكم ، وسوف تبدو جيدة في سجل الطالب الخاص بكم.

235
00:18:42,170 --> 00:18:44,300
نحن صف الزهرة البرية. اي مناظرة؟

236
00:18:44,300 --> 00:18:47,350
سيكون من الصعب علينا إجراء محادثة عادية لمدة تزيد عن دقيقة واحدة.

237
00:18:47,350 --> 00:18:51,710
لكننا ما زلنا بحاجة إلى مشاركين. يجب أن يكون لدينا ثلاثة أشخاص.

238
00:18:51,710 --> 00:18:54,240
معلمة! أنا

239
00:18:58,620 --> 00:19:00,830
حسنا، (يونغ مين)، شكرا لك

240
00:19:00,830 --> 00:19:03,310
حسنا، الان تبقى لدينا اثنان اخران

241
00:19:03,310 --> 00:19:06,840
حسنا! (يون سيونغ وو). هذا هو عقابك على التأخير.

242
00:19:08,410 --> 00:19:10,560
انت في فريق المناظرة

243
00:19:14,760 --> 00:19:16,750
إذن، اخر شخص متبقي--

244
00:19:16,750 --> 00:19:19,470
انا أنصح ب(كانغ بوك سو)

245
00:19:21,690 --> 00:19:23,950
انا لست جيد في المناظرة

246
00:19:23,950 --> 00:19:27,570
اه، لماذا؟ عندما أخرجتني من كشك الزجاج في ذلك الوقت ، كنت جيدًا في التحدث

247
00:19:27,570 --> 00:19:30,920
حسنا. إذن تم اختيار رئيس صفنا كالعضو الأخير في فريق المناظرة بالتوصية

248
00:19:30,920 --> 00:19:33,240
لا يمكنك تغيير رأيك

249
00:19:33,240 --> 00:19:35,180
م-معلمة

250
00:19:36,420 --> 00:19:38,860
هيي! هيي!

251
00:19:46,990 --> 00:19:51,880
♫ هل هذا حب؟ ♫

252
00:19:51,880 --> 00:19:56,190
♫ انا فقط لا أعرف ما هذا الشعور ♫

253
00:19:56,190 --> 00:19:58,100
انا هنا
♫ انا أريدك ♫

254
00:19:58,100 --> 00:20:00,800
اوه، انت هنا
♫ انا احتاج إليك ♫

255
00:20:00,800 --> 00:20:03,310
آهم
♫ مرة أخرى، بدون سبب ♫

256
00:20:03,310 --> 00:20:06,880
♫ انا أريد رؤيتك ♫

257
00:20:06,880 --> 00:20:08,750
اوه!
♫بعد أن أغلق عيني بإحكام واستلقي ♫

258
00:20:08,750 --> 00:20:12,110
أختي، اليوم، هل انت ذاهبة في موعد مدبر؟
♫ظللت اتقلب واتدور أفكر بك. انا لست متأكدا  ♫

259
00:20:12,110 --> 00:20:16,080
حسنا. هذه فكرة جيدة. (بوك سو) ينتمي إلى امرأة أخرى بالفعل

260
00:20:16,080 --> 00:20:20,030
هذه المرة، لا تعجبي بشخص من طرف واحد. جربي الشيء الحقيقي.

261
00:20:20,030 --> 00:20:22,900
انت مخطئ. إنه ليس موعد مدبر

262
00:20:22,900 --> 00:20:24,770
انا ذاهبة إلى مقابلة في ثانوية (سيول سونغ)

263
00:20:24,770 --> 00:20:26,200
حقا؟

264
00:20:26,200 --> 00:20:31,040
إذن، أولا تحققي من الإدارة

265
00:20:33,780 --> 00:20:37,400
اه، صحيح. على الرغم من انني حصلت على تذاكر سينما مجانا

266
00:20:37,400 --> 00:20:40,350
ليس لدي اي أحد اذهب معه. يا رجل!

267
00:20:40,350 --> 00:20:43,090
لقد أردت رؤية هذا الفيلم بعد المقابلة

268
00:20:43,090 --> 00:20:49,120
ماذا علي ان أفعل؟ أفضل الموت على الذهاب لمشاهدة فيلم بمفردي.

269
00:20:49,120 --> 00:20:50,960
هل أرميهم بعيدا؟

270
00:20:50,960 --> 00:20:51,940
حقا؟

271
00:20:51,940 --> 00:20:54,970
إذن أعطهم لي. سأذهب لمشاهدته مع (بوك سو)

272
00:20:54,970 --> 00:20:59,290
لماذا سيذهب (بوك سو) معك؟ ألن يأخذ (سون سو جيونغ) عوضا عنك؟

273
00:21:00,310 --> 00:21:02,110
ما هذا؟

274
00:21:04,960 --> 00:21:06,740
يجب علي الاستقالة من هذا العمل!

275
00:21:06,740 --> 00:21:09,940
لماذا أحب هذا الأحمق الذي لا يستطيع حتى قراءة نيتى--

276
00:21:11,970 --> 00:21:14,150
لماذا انا أحبه؟

277
00:21:14,990 --> 00:21:18,550
(يانغ مين جي)، سيطري على نفسك!

278
00:21:19,790 --> 00:21:22,620
إذا وقعت في حب رجل قبيح

279
00:21:22,620 --> 00:21:25,450
فلا يوجد علاج لذلك

280
00:21:25,450 --> 00:21:28,920
أما بالنسبة للمهارات الأساسية ، فأنا جيدة في استخدام إيكسيل و باوربوينت. 
  سيرةذاتية 

281
00:21:28,920 --> 00:21:34,430
اعتاد والدي  إدارة شركة طباعة ، لذلك فأنا أتقن الطباعة.

282
00:21:36,880 --> 00:21:40,540
ويدي سريعة جدا

283
00:21:40,540 --> 00:21:44,500
اوه. يعجبني ذلك، ان يدك سريعة

284
00:21:52,580 --> 00:21:54,260
حسنا

285
00:22:00,100 --> 00:22:02,530
ركز. ركز. ركز

286
00:22:23,090 --> 00:22:24,750
تا-دا!

287
00:22:24,750 --> 00:22:26,360
لقد نجحت

288
00:22:26,360 --> 00:22:29,390
هلا أصبحت شريكتي، انسة (يانغ مين جي)؟

289
00:22:29,390 --> 00:22:33,500
إذا عملنا معا، أعتقد أننا يمكن أن نجني الكثير من المال.

290
00:22:35,200 --> 00:22:37,130
"بينما أنا انتظرك" بواسطة (هوانغ جيوو)

291
00:22:37,130 --> 00:22:40,540
حسنا. ابدأوا النسخ

292
00:22:59,790 --> 00:23:02,340
السطح؟

293
00:23:02,340 --> 00:23:04,530
من اجلك--

294
00:23:20,860 --> 00:23:22,870
هل انت مجنون، (كانغ بوك سو)؟ أثناء وقت الفصل--

295
00:23:22,870 --> 00:23:24,990
لماذا؟ لن يقبض علينا

296
00:23:24,990 --> 00:23:28,690
هذا لن ينفع. حتى تتخرج ، من الآن فصاعدا بيننا علاقة حب عذري

297
00:23:28,690 --> 00:23:29,720
هل تفهم؟

298
00:23:29,720 --> 00:23:35,480
بلاتو....حسنا. اتفقنا. سأفعل ايا كان ما تقولينه، معلمة

299
00:23:35,480 --> 00:23:40,000
حسنا. حب عذري. نحن في علاقة حب عذري. انا سأحميك

300
00:23:40,000 --> 00:23:42,190
تحمي؟ تحمي ماذا، معلمة (سون)؟!

301
00:23:42,190 --> 00:23:45,580
إذا كان لديك الوقت لحماية شيء ما. تحتاجين إلى حماية مقعدك أولاً.

302
00:23:45,580 --> 00:23:47,630
انت دائما تتركين موقعك

303
00:23:47,630 --> 00:23:51,550
ما الذي تحمينه بالوقوف هنا؟! تحتاجين إلى البقاء في مقعدك لحماية أي شيء.

304
00:23:57,550 --> 00:24:00,650
اذهبي. اذهبي. اذهبي

305
00:24:03,550 --> 00:24:06,930
حب عذري

306
00:24:09,810 --> 00:24:12,490
حب عذري: من الحب أو الصداقة ، وهي علاقة وثيقة تتميز بعدم وجود تلامس جسدي

307
00:24:13,510 --> 00:24:15,230
ليس هذا!

308
00:24:15,230 --> 00:24:17,770
كلا. انا كبير بما فيه الكفاية بالفعل.

309
00:24:17,770 --> 00:24:21,090
كيف يمكننا تجنب اللمس؟ لماذا نتجنب اللمس؟

310
00:24:21,090 --> 00:24:23,910
هيي، (سون سو جيونغ). من أنت؟ لماذا تحمينني من التلامس الجسدي؟

311
00:24:23,910 --> 00:24:25,860
اوه، يا رجل

312
00:24:25,860 --> 00:24:28,770
هذا غير منطقي

313
00:24:31,120 --> 00:24:32,770
(كانغ بوك سو)

314
00:24:32,770 --> 00:24:36,570
على الرغم من أن الانتقام أمر جيد ، إذا جئت إلى المدرسة ، ألا يجب أن تدرس على الأقل؟

315
00:24:36,570 --> 00:24:37,670
هل انت هنا بالفعل؟

316
00:24:37,670 --> 00:24:41,680
'صالحك' متخصص في إنجاز المهام بسرعة

317
00:24:43,670 --> 00:24:46,260
هل تعرف ما الذي يعنيه 'الحب العذري'؟

318
00:24:46,260 --> 00:24:49,470
حب....عذري؟

319
00:24:49,470 --> 00:24:52,910
- أنا أعرف عن منشط الجين (مياه شامبانيا للكحول) ، ولكن ما هو؟ كحول؟ 
 - نعم.

320
00:24:52,910 --> 00:24:57,120
كحول؟ الناس يجب أن يتعلموا

321
00:24:57,120 --> 00:25:00,540
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

322
00:25:00,540 --> 00:25:02,280
انا لا أريد القيام بهذا

323
00:25:04,910 --> 00:25:08,400
ما هذا؟ لماذا انت هنا ايضا؟

324
00:25:08,400 --> 00:25:10,120
هل فشلت شركتك؟

325
00:25:10,120 --> 00:25:12,900
أنا أعمل في وظيفتين الآن لأن الأوقات صعبة

326
00:25:12,900 --> 00:25:16,330
انظر إلى هذا. هذا غريب جدا

327
00:25:16,330 --> 00:25:18,970
ما الذي تخططون له؟ لماذا يأتي هذا الشخص إلى المدرسة في هذا التنكر؟

328
00:25:18,970 --> 00:25:22,290
معلم. من الآن فصاعدا ، لا تظهر هكذا. أنت الأكثر شبهة بيننا

329
00:25:22,290 --> 00:25:23,910
دعنا نذهب

330
00:25:27,560 --> 00:25:31,130
إنهم-- حقا مثيرون للشبهات. ما هذا--

331
00:25:39,810 --> 00:25:41,740
لقد أنهيت الاستعدادات للمناظرة

332
00:25:41,740 --> 00:25:45,040
أنت تعرف أن الخصم يتم اختياره في الموقع

333
00:25:45,040 --> 00:25:46,990
سأخبركم عن قواعد المناظرة

334
00:25:46,990 --> 00:25:49,460
هل يمكننا حتى النجاح في الجولات التمهيدية؟

335
00:25:50,750 --> 00:25:54,880
انا كتبت الاستعدادات جيدا. لقد فزت بالعديد من جوائز المناظرة لذا يمكننا الوصول إلى النهائي

336
00:25:54,880 --> 00:25:57,980
إذا كنت جيدًا جدا ، فأفعل انت ذلك جيدًا

337
00:25:57,980 --> 00:26:01,270
إنه محق. دعنا نقوم بعمل جيد

338
00:26:01,270 --> 00:26:04,180
أخي، أنا أقول أنني أريد حقاً القيام بعمل جيد

339
00:26:04,180 --> 00:26:07,130
للمناظرة ، إذا كان بإمكانك التحدث بشكل جيد ، فهل هذا يكفي؟

340
00:26:07,130 --> 00:26:09,010
انا جيد في التحدث

341
00:26:09,010 --> 00:26:11,620
إنه ليس التحدث فقط. يجب ان تكون منطقيا

342
00:26:11,620 --> 00:26:15,300
يا إلهي. انا اسف، (يونغ مين). ليس لدي هذه الموهبة


