1
00:00:33,190 --> 00:00:36,110
 غرفة الإستشارة 

2
00:01:21,620 --> 00:01:24,030
لديهما الشجاعة . كم جريئان

3
00:01:25,810 --> 00:01:27,280
 لا يوجد عنف في المدرسة  

4
00:01:31,210 --> 00:01:33,710
 لا ، إنهُ موعد بعد تسع سنوات 

5
00:01:33,710 --> 00:01:35,920
 لا ، لا !  

6
00:01:35,920 --> 00:01:39,000
 لا ، هذه اللحظة الجميلة يجب أن تستمر لفترة أطول 

7
00:01:39,000 --> 00:01:42,210
 علي إن أوقفه . مهما كلف الأمر  ، يجب أن أوقف ( يون سيونغ وو )  

8
00:01:42,210 --> 00:01:44,490
مهلاً يا ( يون سيونغ وو )

9
00:01:50,930 --> 00:01:52,850
دعنا نتحدث

10
00:01:52,850 --> 00:01:54,760
   الحلقــ 19 ــة   

11
00:01:59,130 --> 00:02:06,370
لمَ أنت في المدرسة في هذه الساعة المتأخرة ؟

12
00:02:06,370 --> 00:02:09,940
- لقد تركت هاتفي في درجي في المدرسة  
 - آه !

13
00:02:09,940 --> 00:02:13,900
آه ، حقاً . يجب أن تكون قد أعتنيت به جيداً

14
00:02:13,900 --> 00:02:19,060
بالمناسبة ، هل لديك فمٌ كبير ؟

15
00:02:19,060 --> 00:02:22,890
- ماذا ؟ 
 - ليس كما لو أنك لا تعرف شيئاً عن الولاء ، الرحمة أو الأخلاق

16
00:02:22,890 --> 00:02:26,940
و أنت لا تنوي تسريب الخصوصية لكبيرٍ  في  فصلك لتدمير حياته

17
00:02:26,940 --> 00:02:29,760
أنت لن تُحرجني هكذا ، صحيح ؟

18
00:02:29,760 --> 00:02:33,120
ماذا تفعل الآن ؟

19
00:02:36,480 --> 00:02:41,330
هل أنت تقول بأنك تُريد أن تُغلق فمي ؟ يجب أن يعني ما رأيته كان صحيحاً

20
00:02:42,170 --> 00:02:46,600
أعتماداً على كيفية قيامك به ، أنا سأفكر حول ذلك

21
00:02:49,990 --> 00:02:52,920
هذا الشقي

22
00:02:57,130 --> 00:03:00,600
ماذا علي أن أفعل ؟  أنا معلمة .  ماذا علي أن أفعل ؟

23
00:03:00,600 --> 00:03:03,520
أولاً ، أهدأي

24
00:03:03,520 --> 00:03:07,390
لماذا عانقتني في ذلك الوقت ؟!

25
00:03:07,390 --> 00:03:11,990
لقد رأيت بأنكِ كُنتِ حزينة  و هذا جعلني حزيناً  ، لذلك كُنت أحاول أن أُريحكِ

26
00:03:11,990 --> 00:03:14,730
من المفترض أن تُريحني فقط . لماذا عانقتني ؟

27
00:03:14,730 --> 00:03:16,430
ماذا سنفعل إذا رأى الأطفال ؟

28
00:03:16,430 --> 00:03:20,810
كيف يمكنك أن تُعانقني بمودة و دفء ؟

29
00:03:22,060 --> 00:03:25,540
آه ، لا أعلم . ماذا نفعل إذا نشر الأطفال الشائعات ؟

30
00:03:25,540 --> 00:03:29,450
لا تقلقي ، فأنا سأعتني بهذا

31
00:03:29,450 --> 00:03:31,250
كيف ؟

32
00:03:34,300 --> 00:03:36,150
يا ( يون سيونغ وو ) !

33
00:03:38,070 --> 00:03:40,030
مهلاً يا ( يون سيونغ وو ) !

34
00:03:42,920 --> 00:03:44,750
أتبعني

35
00:03:45,930 --> 00:03:50,080
- قال أن تتبعه 
 - مهلاً  يا رفيقين لا ينبغي أن تأتيا

36
00:03:50,080 --> 00:03:54,340
يا مسن  ، نحن مجموعة ، رغم  ذلك .  فنحن مثل الإبرة و الخيط

37
00:03:54,340 --> 00:03:56,540
البول برغر و الحليب

38
00:03:56,540 --> 00:04:02,290
أخبرتكما بالتأكيد ، هذه هي مشكلة بين ( يون سيونغ وو ) و أنا . أخرج !

39
00:04:20,820 --> 00:04:22,920
هذا الوغد

40
00:04:22,960 --> 00:04:24,860
 فقط بالإنجليزية 

41
00:04:26,920 --> 00:04:28,410
بول ...

42
00:04:29,440 --> 00:04:31,190
بول بورغ

43
00:04:31,190 --> 00:04:32,700
ماذا ؟

44
00:04:34,230 --> 00:04:37,120
مهلاً ،  أحصل على ثلاثة بول بورغ و من ثم أطلب كل شيءٍ تُريده

45
00:04:37,120 --> 00:04:42,850
أذاً  لن أرفض عرضك .  أشكرك يا مسن

46
00:04:42,850 --> 00:04:45,290
فجأة لدي شهية

47
00:04:45,290 --> 00:04:50,140
- مخروط نانو  ، كرة الكوهمي ،  لوح ساخن ، الحليب ، و مخروط الشوكولاتة ، من فضلك  
 - حسناً

48
00:04:50,140 --> 00:04:52,890
آه أنتظر ، ثلاثة من كل واحدة أرجوك

49
00:04:52,890 --> 00:04:54,430
لك ذلك

50
00:04:56,430 --> 00:04:58,590
مع إرادتك القوية للقدوم إلى مطعم للوجبات الخفيفة

51
00:04:58,590 --> 00:05:01,460
أنت تتقن الإنجليزية للمتجر

52
00:05:02,450 --> 00:05:04,710
إنها الإنجليزية الأساسية

53
00:05:06,700 --> 00:05:09,680
مهلاً ، ما كُنت تفكر فيه

54
00:05:09,680 --> 00:05:13,490
كان صحيحاً تماماً

55
00:05:13,490 --> 00:05:15,440
لا يُصدق

56
00:05:18,260 --> 00:05:23,820
لقد أُعجبت بـ ( سون سوّ جيونغ )

57
00:05:25,250 --> 00:05:27,270
منذ تسع سنوات

58
00:05:27,270 --> 00:05:29,020
أنت نقي القلب للغاية يا مسن

59
00:05:29,020 --> 00:05:33,400
لذا الرجال الكوريين عليهم أمتلاك شفاهٍ ضيقة

60
00:05:33,400 --> 00:05:36,290
و ... هذا ... أنت لا تعرف حقاً

61
00:05:36,290 --> 00:05:40,920
يجب أن تُعطي فرصة للكبار حتى يتمكنوا من التعامل مع الأشياء بأنفسهم

62
00:05:40,920 --> 00:05:42,870
لذا هذا...

63
00:05:42,870 --> 00:05:45,680
أنا لا أعرف. ساعدني بالخروج . أبقي الأمر سراً

64
00:05:45,680 --> 00:05:47,790
أنهُ يعتمد على كيفية قيامك بذلك

65
00:05:47,790 --> 00:05:49,440
أستمع الى نفسك . مهلاً !

66
00:05:49,440 --> 00:05:51,620
الكبير أخبرك هذا . يجب أن تقول ، " نعم يا سيدي "

67
00:05:51,620 --> 00:05:54,940
ماذا ؟ " أنهُ يعتمد على كيفية قيامك بذلك " ؟

68
00:05:54,940 --> 00:05:58,500
فمي هو حساسٌ فجأة ( يشعر كأنهُُ سيتحدث)

69
00:05:59,270 --> 00:06:01,900
- أنت تأكل جيداً . أي واحدة ، أي واحدة ؟ 
 - شراب

70
00:06:01,900 --> 00:06:04,090
شراب ؟ أي واحد ؟ الحليب أو ...

71
00:06:04,090 --> 00:06:06,180
- أنا لا أحب الحليب  
 - حسناً . حسناً

72
00:06:06,180 --> 00:06:08,120
مرحباً

73
00:06:10,960 --> 00:06:12,680
  ثانوية ( سيول سونغ )  

74
00:06:15,430 --> 00:06:17,460
هل يا رفاق لم تحبوا الغداء اليوم أو شيءٍ من هذا ؟

75
00:06:17,460 --> 00:06:20,150
لماذا الجو هكذا ؟

76
00:06:21,290 --> 00:06:26,070
اليوم ، سندرس ( مان سي جيون )  لـ ( يوم سانغ سيوب ) ...

77
00:06:28,240 --> 00:06:31,710
ما الخطب ؟  أفتحوا كتبكم المدرسية

78
00:06:34,660 --> 00:06:37,230
لماذا أنتم يا رفاق هكذا ؟

79
00:06:37,230 --> 00:06:42,180
أسأل نفسك لماذا نحتج

80
00:06:50,470 --> 00:06:52,720
 قُلت توقف عن ذلك  

81
00:06:55,270 --> 00:06:59,190
مهلاً يا ( أوه يونغ مين ) . ما مقدار المال الذي دفعته لرشوة المعلم ( بارك ) ؟

82
00:06:59,190 --> 00:07:02,030
أعني كم عرضته لهُ للذهاب بجنون و ...

83
00:07:02,030 --> 00:07:04,910
أنت الشخص الذي رشا  يا (  لي تشاي مين )

84
00:07:04,910 --> 00:07:06,680
هذا الوغد قد جُن

85
00:07:06,680 --> 00:07:09,210
لدي شيءٌ آخر أشعر بالفضول حياله

86
00:07:09,210 --> 00:07:11,510
هل رفعت درجاتك بنفسك ؟

87
00:07:11,510 --> 00:07:13,340
أم هل أنت أيضاً بالمال ...؟

88
00:07:16,190 --> 00:07:18,260
هذا الوغد

89
00:07:29,430 --> 00:07:32,440
مهلاً ! مهلاً !

90
00:07:32,440 --> 00:07:33,950
يا ربي

91
00:07:34,430 --> 00:07:35,980
لماذا تدخل بيننا ؟ تنحى جانباً !

92
00:07:35,980 --> 00:07:40,470
يا ( أوه يونغ مين ) ! أنت الوحيد الذي ستعاني إذا كُنت تستخدم العنف .  فلا تفعل ذلك

93
00:07:40,470 --> 00:07:43,320
ما هذا ؟ تحركوا !

94
00:07:43,320 --> 00:07:47,840
ماذا تفعلون في المدرسة ؟

95
00:07:47,840 --> 00:07:49,200
يا ( تشاي مين ) !

96
00:07:49,200 --> 00:07:50,830
هل أنت بخير؟

97
00:07:55,850 --> 00:07:59,130
هل أنت بخير يا ( تشاي مين ) ؟

98
00:08:03,630 --> 00:08:05,650
ما الذي يجري ؟

99
00:08:06,610 --> 00:08:09,130
هل كان ذلك الطالب ( كانغ بوك سوّ ) مجدداً ؟

100
00:08:09,130 --> 00:08:11,530
أنهُ لم يكُن هو  بل (  لي تشاي مين ) ...

101
00:08:11,530 --> 00:08:14,400
أرجوك قدم تقرير الحادث .  فأنا سأقوم بعقد أجتماعٍ للجنة العنف المدرسي

102
00:08:22,530 --> 00:08:24,430
تباً

103
00:08:34,500 --> 00:08:37,910
يا مدير ، سمعنا بأنهُ كان هنالك شجار

104
00:08:37,910 --> 00:08:41,320
كم بطيئين بالظهور أنتما .  تحضرا لأجتماع لجنة العنف المدرسي

105
00:08:50,340 --> 00:08:53,040
ذلك الفاسق يعيش فقط في المدرسة

106
00:08:53,040 --> 00:08:55,170
هل الرجل الشاب ليس لديه حتى موعد؟

107
00:08:55,170 --> 00:08:58,080
لمَ يفعل كل ما يفترض بي أن أفعله ؟

108
00:08:58,870 --> 00:09:02,220
هل هو ... ربما يطردني ؟

109
00:09:02,220 --> 00:09:04,440
آه ، مُحال

110
00:09:05,950 --> 00:09:10,500
حسناً ، يمكنهُ الضغط عليك للمُغادرة بنفسك

111
00:09:10,500 --> 00:09:13,740
يا نائب المدير ، أنا سأُغادر أولاً

112
00:09:18,550 --> 00:09:22,870
إذا ذهبت ، سأكون أنا المدير

113
00:09:22,870 --> 00:09:24,430
هذا يؤلم

114
00:09:24,430 --> 00:09:27,400
يا لك من طفل بكاء. (لي تشاي مين) ذهب إلى المستشفى

115
00:09:27,400 --> 00:09:29,340
انت لم تتأذى لهذه الدرجة

116
00:09:29,340 --> 00:09:30,950
أليس هذا الصبي هو طفل بكاء بدون سبب؟

117
00:09:30,950 --> 00:09:36,280
لست متأكدة من ذلك. بعد سماع الخبر ، جاءت والدة (تشاي مين) وأثارت ضجة مرة أخرى.

118
00:09:37,260 --> 00:09:39,720
أنت لا تبدو هكذا ، لكن هل أنت جيد في القتال؟

119
00:09:39,720 --> 00:09:41,340
هذا صحيح. ظننت انني أشاهد فيلم

120
00:09:41,340 --> 00:09:43,460
لماذا استمررت في تلقي الضربات طوال هذا الوقت؟

121
00:09:43,460 --> 00:09:46,200
أخبرتني أمي ألا أقاتل

122
00:09:47,110 --> 00:09:48,600
فقط ابقى هادئا

123
00:09:48,600 --> 00:09:51,610
تنكسر صورتك عندما تفتح فمك

124
00:09:52,500 --> 00:09:54,280
أحضره هنا

125
00:09:54,280 --> 00:09:56,710
(تشاي مين) بالتأكيد ضربك أولا، صحيح؟

126
00:09:56,710 --> 00:09:57,980
اجل

127
00:09:57,980 --> 00:09:59,400
رأى كل الاطفال  ذلك

128
00:09:59,400 --> 00:10:02,190
حسنا، لكن مع ذلك إنه مريح

129
00:10:02,190 --> 00:10:05,250
يجب عليك كتابة تقرير الحادث بشكل واضح وشامل

130
00:10:05,250 --> 00:10:07,620
هذا أهم شيء

131
00:10:20,410 --> 00:10:23,530
(كانغ بوك سو)، ايها الفضولي. لماذا تدخلت؟

132
00:10:23,530 --> 00:10:24,660
انا لا يمكنني مساعدتك

133
00:10:24,660 --> 00:10:28,550
سمعت (لي تشاي مين) يقول شيئا عن المعلم (بارك). هل هو بخير؟

134
00:10:28,550 --> 00:10:31,980
عليه أن يكتب تقريرا عن أعماله التأديبية من منافسة المناظرة

135
00:10:31,980 --> 00:10:34,430
لذلك سيكون مستاء بعض الشيء

136
00:10:35,540 --> 00:10:38,440
هؤلاء الأوغاد من صف اللبلاب لن يبقوا ساكنين

137
00:10:38,440 --> 00:10:42,030
تقرير عن سبب تلقي إجراء تأديبي 

138
00:10:49,350 --> 00:10:51,590
شهادة

139
00:10:53,990 --> 00:10:56,000
(لي تشاي مين) ضرب (أوه يونغ مين) أولا

140
00:10:56,000 --> 00:10:59,280
صحيح أن "أوه يونغ مين" ضرب أولاً. 

141
00:11:00,650 --> 00:11:04,310
عميد شؤون الطلاب و المعلمة (سون) ، تعاليا إلى هنا

142
00:11:07,770 --> 00:11:11,220
الشهادات متناقضة

143
00:11:11,220 --> 00:11:14,010
صف اللبلاب يقول ان (أوه يونغ مين) ضربه أولا

144
00:11:14,010 --> 00:11:16,460
صف الزهرة البرية يقول ان (لي تشاي مين) ضربه أولا

145
00:11:16,460 --> 00:11:18,090
هل خططت هذا؟

146
00:11:18,090 --> 00:11:19,300
ما الذي تعنيه؟

147
00:11:19,300 --> 00:11:21,170
الأطفال قالوا ان (تشاي مين) ضرب أولا--

148
00:11:21,170 --> 00:11:23,770
بغض النظر عمن رأى ذلك ، يمكنك أن تعرف أن (تشاي مين) قد ضُرب كثيراً

149
00:11:23,770 --> 00:11:28,540
هل سيقوم (تشاي مين) بضرب الناس أولا؟

150
00:11:28,540 --> 00:11:30,340
المشكلة هي صف الزهور البرية

151
00:11:30,340 --> 00:11:33,850
معلم، إن (يونغ مين) ليس شخصًا سيضرب (تشاي مين) بدون سبب، ايضا

152
00:11:33,850 --> 00:11:35,120
لو كان كذلك ، لكان قد ضربه--

153
00:11:35,120 --> 00:11:39,470
كوني هادئة! سأجد الحل لذا عودوا

154
00:11:53,250 --> 00:11:55,330
مرحبا

155
00:12:02,560 --> 00:12:04,580
اجل، والدة (تشاي مين)

156
00:12:04,580 --> 00:12:08,420
اجل، لا تقلقي

157
00:12:08,420 --> 00:12:11,170
المدرسة ستهتم بذلك

158
00:12:11,170 --> 00:12:14,710
من فضلك خذي هذا إلى صف اللبلاب من اجلي. لقد قرع الجرس ، لذلك يجب أن أذهب

159
00:12:14,710 --> 00:12:16,970
اجل، أمي

160
00:12:28,530 --> 00:12:32,220
جداول للعديد من الجوائز 

161
00:12:35,840 --> 00:12:37,260
مسابقة التحدث باللغة الإنجليزية داخل المدرسة 

162
00:12:37,260 --> 00:12:39,610
جائزة للتطوع

163
00:12:46,370 --> 00:12:49,010
هل هذا منطقي؟ ذلك النذل ضرب (يونغ مين) أولا

164
00:12:49,010 --> 00:12:50,810
هذا النذل (لي تشاي مين)
اجتماع لجنة العنف المدرسي لـ (أوه يونغ مين) 

165
00:12:50,810 --> 00:12:54,170
هذا سخيف. ساتأكد من كتابة رسالة والإبلاغ عنهم

166
00:12:54,170 --> 00:12:57,920
سأكتب تقريرا لا يمكن قراءته دون دموع

167
00:12:57,920 --> 00:12:59,730
(يونغ مين)

168
00:12:59,730 --> 00:13:00,400
ما الذي تفعلينه؟

169
00:13:00,400 --> 00:13:02,540
ماذا؟

170
00:13:08,580 --> 00:13:10,480
لماذا يفترض أن يتم تأديب (يونغ مين)  من خلال اللجنة؟

171
00:13:10,480 --> 00:13:13,350
شهد الأطفال بالفعل أن (تشاي مين) هو الذي ضرب أولا

172
00:13:13,350 --> 00:13:19,870
(يون سيونغ وو)، (كيم جاي يون)، و(يو سي وون). مقارنة بمثيري الشغب هؤلاء

173
00:13:19,870 --> 00:13:24,650
طلاب صف اللبلاب لديهم مصداقية أكثر في شهاداتهم

174
00:13:24,650 --> 00:13:27,380
هذا هو السبب في ان سلوكهم الاعتيادي مهم

175
00:13:27,380 --> 00:13:30,790
نائب المدير ، كيف يمكن أن تشك بالأطفال على أساس درجاتهم؟

176
00:13:30,790 --> 00:13:34,290
انا ايضا أصدق أطفالي

177
00:13:34,290 --> 00:13:39,230
معلمة (سون)، صف اللبلاب هم جميعا طلابنا

178
00:13:39,230 --> 00:13:42,120
على اي أساس تشكين في شهادتهم؟

179
00:13:42,120 --> 00:13:43,210
يكفي

180
00:13:43,210 --> 00:13:47,810
إذا كان لديك المزيد لتقوليه ، فقوليه في لجنة العنف المدرسية.

181
00:13:51,950 --> 00:13:55,370
انا لدي فكرة جيدة. ثقي بي

182
00:14:02,220 --> 00:14:05,400
انا ممتن جدا. إذا واجهتك مشكلة بسبب هذا ، سأقوم--

183
00:14:05,400 --> 00:14:11,230
لا تقلق، (بوك سو). إذا كان من اجلك، يمكنني فعل اي شيء

184
00:14:16,840 --> 00:14:18,320
شكرا لك، انا سأذهب

185
00:14:18,320 --> 00:14:20,140
اذهب، اذهب

186
00:14:21,600 --> 00:14:26,070
وداعا، (بوك سو). انا لن أقول اي شيء

187
00:14:26,070 --> 00:14:29,270
لقد فاجأتني! ما الذي تفعلينه هنا؟

188
00:14:29,270 --> 00:14:30,650
أخبرني بصراحة

189
00:14:30,650 --> 00:14:32,700
هل صحيح ما رأيته للتو؟

190
00:14:32,700 --> 00:14:35,400
ما الذي يجري بينك وبين (بوك سو)؟

191
00:14:35,400 --> 00:14:37,720
بصراحة؟

192
00:14:40,980 --> 00:14:43,410
انا حقا أحب...

193
00:14:43,410 --> 00:14:45,970
يكفي!

194
00:14:45,970 --> 00:14:47,620
توقف هناك

195
00:14:47,620 --> 00:14:49,860
عندما لم تقبل قلبي

196
00:14:49,860 --> 00:14:52,700
كنت أتساءل إذا كنت قد تكون (مثلي الجنس) ، ولكن....

197
00:14:52,700 --> 00:14:55,610
أنت شخص سيئ. إذن لماذا جعلتني أقع في حبك؟

198
00:14:55,610 --> 00:14:58,580
لماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

199
00:15:03,690 --> 00:15:05,400
صديق

200
00:15:05,400 --> 00:15:08,700
إنه صديق أحبه كثيرا

201
00:15:09,360 --> 00:15:13,370
معلمة (جي هيون). اي نوع من سوء الفهم انت...

202
00:15:17,350 --> 00:15:19,120
ادخلوا بسرعة

203
00:15:19,120 --> 00:15:21,210
اسرع، (كانغ إن هو)!

204
00:15:21,210 --> 00:15:22,710
غرفة الإذاعة

205
00:15:28,800 --> 00:15:31,360
غرفة التكنولوجيا / غرفة الموسيقى 

206
00:15:47,300 --> 00:15:50,650
أنا جاهل حول أجهزة الكمبيوتر. أنا أخاف من الآلات. لا أستطيع فعلها

207
00:15:50,650 --> 00:15:53,150
كيف نفعل ذلك

208
00:15:53,150 --> 00:15:56,820
لقد صورت فقط من قبل. انا  لا أعرف هذا الأنواع من الأشياء.

209
00:15:56,820 --> 00:15:59,670
تحرك، تحرك، تحرك

210
00:15:59,670 --> 00:16:00,680
هل تعرف كيف تقوم بذلك؟

211
00:16:00,680 --> 00:16:04,020
اجل، لقد كنت في فريق الإذاعة في المدرسة الاعدادية

212
00:16:04,020 --> 00:16:06,430
رائع ، (كانغ إن هو)!

213
00:16:26,970 --> 00:16:28,600
ما هذا؟

214
00:16:30,380 --> 00:16:31,420
لماذا هو هكذا؟

215
00:16:31,420 --> 00:16:33,870
اليس هذا (كيم جاي يون)؟

216
00:16:35,500 --> 00:16:37,330
ظريف

217
00:16:37,330 --> 00:16:39,130
كم هذا طفولي

218
00:16:39,130 --> 00:16:40,120
 مهلاً 

219
00:16:40,120 --> 00:16:42,770
لماذا قمت بتشغيل هذا؟ سوف يجعل الجميع يفقدون شهيتهم.

220
00:16:42,770 --> 00:16:44,640
الفيديوهات التالية هنا

221
00:16:44,640 --> 00:16:48,020
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ لماذا سيفقدون شهيتهم؟

222
00:16:48,690 --> 00:16:50,610
هنا

223
00:16:53,200 --> 00:16:55,750
انقل (أوه يونغ مين) إلى مدرسة أخرى بعد اجتماع لجنة العنف المدرسية.

224
00:16:55,750 --> 00:16:58,890
لن يكون الأمر صعبًا لأنه تسبب في مشاكل متعددة بالفعل.

225
00:16:58,890 --> 00:17:02,310
إذن ماذا عن الطالب (لي تشاي مين) الذي تقاتل معه؟

226
00:17:02,310 --> 00:17:04,610
أليس هو الطالب الأفضل في هذه المدرسة؟

227
00:17:04,610 --> 00:17:05,890
هذا صحيح

228
00:17:05,890 --> 00:17:11,370
مدير، هل أنت حقا ستنفذ نقل صف الزهور البرية؟

229
00:17:11,370 --> 00:17:14,700
هل والدتك تعلم؟

230
00:17:14,700 --> 00:17:19,080
والدتي....على الارجح ستقول انني قمت بعمل جيد

231
00:17:19,080 --> 00:17:22,590
إذا اختفى صف الزهور البرية، كم تعتقد أن متوسط ​​المدرسة سيرتفع؟

232
00:17:22,590 --> 00:17:25,350
انت كنت تدعم الصف بالموجهين

233
00:17:25,350 --> 00:17:29,300
لماذا تفعل هذا فجأة بعد تكريس الكثير لصف الزهور البرية؟

234
00:17:29,300 --> 00:17:31,600
لقد تم رفضي

235
00:17:32,640 --> 00:17:34,800
عفوا؟

236
00:17:34,800 --> 00:17:36,990
الدعم للموجهين....

237
00:17:36,990 --> 00:17:42,160
بما ان عرضي قد رفض، ليس لدي خيار سوى استخدام القوة.

238
00:17:43,010 --> 00:17:46,250
معلمة الصف: (سون سو جيونغ)

239
00:17:50,500 --> 00:17:52,080
مدير، انا اسف للغاية

240
00:17:52,080 --> 00:17:56,200
لدي شيء لأقوله بسرعة للمدراء

241
00:17:56,200 --> 00:17:57,870
ما الذي يحدث؟

242
00:17:57,870 --> 00:18:01,340
التلفاز....الفيديو!

243
00:18:03,700 --> 00:18:05,530
أنا أتساءل عن شيء آخر أيضًا. 

244
00:18:05,530 --> 00:18:07,440
هل حقا رفعت درجاتك بنفسك؟ 

245
00:18:07,440 --> 00:18:09,600
هل كان ذلك ايضا بالمال--

246
00:18:15,850 --> 00:18:18,390
سوف أذهب الآن لإيقافهم!

247
00:18:18,390 --> 00:18:21,330
انت امضي قدما أولا!

248
00:18:23,920 --> 00:18:25,860
اسرع

249
00:18:32,930 --> 00:18:34,180
انت،انت، انت!

250
00:18:34,180 --> 00:18:35,650
سوف أفتحه بعد قليل

251
00:18:35,650 --> 00:18:37,530
(كانغ بوك سو)، انت! ألن تتنحى جانبا؟

252
00:18:37,530 --> 00:18:39,530
الن تفعل ذلك؟! ايها الشقي!

253
00:18:39,530 --> 00:18:41,440
اه، معلم! عليك ان تحب طلابك

254
00:18:41,440 --> 00:18:43,220
دعني أعانقك

255
00:18:43,220 --> 00:18:45,120
- انتظر
- نائب المدير

256
00:18:45,120 --> 00:18:46,590
لدي مفتاح احتياطي

257
00:18:46,590 --> 00:18:49,600
مفتاح احتياطي! مفتاح احتياطي!

258
00:19:11,170 --> 00:19:13,220
ماذا تعتقد بأنك تفعل الآن ؟

259
00:19:13,220 --> 00:19:14,380
أنا أُنظف

260
00:19:14,380 --> 00:19:16,420
ماذا قُلت ؟

261
00:19:16,420 --> 00:19:19,480
هذا ينتمي لنا

262
00:19:19,480 --> 00:19:20,780
يا معلمة ( سون )

263
00:19:20,780 --> 00:19:24,530
إذا كان يوجد مثل هذا الفيديو هناك ، فيجب عليكِ التحقق من ذلك كمعلمة فصل و تقديمهُ لنا !

264
00:19:24,530 --> 00:19:26,210
ألا تظنين بأن هذا ما يجب عليكِ فعله ؟!

265
00:19:26,210 --> 00:19:28,500
لماذا تجعلين الأشياء أكبر بكثير مما يجب أن تكون عليه ، هاه ؟!

266
00:19:28,500 --> 00:19:29,990
هذا ما أقوله يا سيدي !

267
00:19:29,990 --> 00:19:33,010
لو كُنت قد عرفت على هذا الأمر ، لكُنت قد حصلت على الفيديو من الطلاب و أحضرتهُ لك على الفور

268
00:19:33,010 --> 00:19:36,000
أشعر بالخيانة للغاية بما أن الأطفال لم يخبروني عن أي شيء

269
00:19:36,000 --> 00:19:39,840
أنا سأقوم بتأديب الأطفال مع عقابٍ شديد يا سيدي

270
00:19:41,540 --> 00:19:44,530
 لا يجب عليك القيام بذلك 

271
00:19:44,530 --> 00:19:46,550
 يا ( دو هيون ) ،  أنت قد فعلت ذلك  

272
00:19:46,550 --> 00:19:48,410
 لا ، هذا ليس هو 

273
00:19:50,640 --> 00:19:52,780
 أرسل لي مقطع الفيديو إلى هاتفي أيضاً . لديك نسخة أحتياطية على هاتفكِ ، أليس كذلك؟ 

274
00:19:52,780 --> 00:19:56,580
 نعم يا سيدتي . لقد حرصت على توزيعه على جميع الأطفال الآخرين عبر الويب و اليو أس بي 

275
00:19:56,580 --> 00:19:58,350
 لذا لن يكونوا قادرين على حذف الأصلي 

276
00:19:58,350 --> 00:20:00,580
 أنا سأدخلهُ  في مشكلة مع هذا 

277
00:20:00,580 --> 00:20:02,780
 أنتِ لن تشتكي إلى المدير و المساعد المدير ، صحيح؟ 

278
00:20:02,780 --> 00:20:04,730
 هل أنا غبية بما يكفي لجلب هذا  لهم حتى يتمكنوا من التخلص من الأدلة ، هاه ؟  

279
00:20:04,730 --> 00:20:06,770
-   يجب علينا بثه  
 -  يجب علينا بثه 

280
00:20:09,170 --> 00:20:12,160
 يا أخي الكبير ، لماذا تتحدث بشكلٍ غير رسمي مع المعلمة ؟ 

281
00:20:17,880 --> 00:20:21,160
  يا للهول ، أنا أكون وقحاً جداً ، أليس كذلك ؟ 

282
00:20:21,160 --> 00:20:23,220
 أنا آسف يا معلمة 

283
00:20:23,220 --> 00:20:26,570
 إنهُ لأنك أكبر من الأطفال الآخرين 

284
00:20:32,450 --> 00:20:35,430
مجرد نقاط جزاء لن تكون كافية  يا معلمة ( سون ) !

285
00:20:35,430 --> 00:20:40,120
هذا صحيح . يجب ألا ندع ( تشاي مين )  يبتعد مع نقاط جزاءٍ فقط أذاً

286
00:20:40,120 --> 00:20:42,600
أليس هذا صحيحاً يا مساعد المدير؟

287
00:20:49,110 --> 00:20:53,260
يبدو كأنهُ كان هنالك أختلافٍ في الآراء بين الأطفال قليلاً

288
00:20:53,260 --> 00:20:58,920
لذلك لا ينبغي أن تكوني باردة القلب و منحهم مجموعة من نقاط العقوبة ، حسناً يا معلمة ( سون ) ؟

289
00:21:20,850 --> 00:21:25,540
مهلاً يا ( تشاي مين ) ، لقد كتبت الشهادة الخطية بالطريقة التي أردتها مني ، و لكنني أيضاً لن أكون في وضع ٍ سار  ، أليس كذلك ؟

290
00:21:25,540 --> 00:21:28,400
مهلاً ، أيها الوغد الحمار ، لا تقُل مثل هذا الهراء

291
00:21:30,730 --> 00:21:32,350
ما هذا ؟!

292
00:21:36,150 --> 00:21:38,270
يا ( لي تشاي مين ) ، عليك أن تُقرر

293
00:21:38,270 --> 00:21:39,420
على ما  ، أيها الوغد الحمار ؟

294
00:21:39,420 --> 00:21:43,700
هنالك دليل فيديو ، لذا سيكون من السهل لكتابته على سجلك للطالب

295
00:21:43,700 --> 00:21:48,090
أليس هذا ما أنت و أمك كليكما تخافان منهُ أكثر ؟

296
00:21:48,090 --> 00:21:50,390
بسبب هذا الحادث ، يجب عليك ترك زملائي و شأنهم و

297
00:21:50,390 --> 00:21:53,890
أرجع الجائزة التي حصلت عليها من خلال الدفع مقابلها بأموالك القذرة

298
00:21:53,890 --> 00:21:57,360
ألا تعتقد بأن هذه صفقة معقولة لما فعلته ؟

299
00:22:00,710 --> 00:22:03,420
أنا ذاهب ، بمعرفة أنك فهمت ما قُلتهُ للتو

300
00:22:13,250 --> 00:22:17,160
مهلاً ، ألا تعتقد بأننا أكثر فائدة مما تعتقد ؟

301
00:22:17,160 --> 00:22:20,870
أنهُ ليس مجرد القليل ،  أنها أشبه بالكثير

302
00:22:20,870 --> 00:22:24,010
يبدو بأنك أكثر مهارة مما كُنت أعتقد ، مفيدة للغاية في الواقع

303
00:22:24,010 --> 00:22:26,380
هذه هي قطعة من الكعكة

304
00:22:26,380 --> 00:22:29,130
أعتقد بأن هذا الطفل هنا هو الأكثر فائدة .  ألا تظنون ذلك ؟

305
00:22:29,130 --> 00:22:31,310
هذه هي قوة الإعلام التي يجب أن أضيفها

306
00:22:31,310 --> 00:22:34,470
الأبرز ما في الأمر هو بأن وجهي تم بثه على مستوى المدرسة

307
00:22:34,470 --> 00:22:36,490
لن أكون قادراً على نسيان ذلك

308
00:22:36,490 --> 00:22:38,090
آه

309
00:22:38,830 --> 00:22:40,690
يا ( أوه يونغ مين ) !

310
00:23:06,850 --> 00:23:09,050
يا معلمة ( سون )

311
00:23:14,030 --> 00:23:16,560
هل أنت حقاً تُعيد هذه لي يا سيدي ؟

312
00:23:16,560 --> 00:23:21,890
( لي تشاي مين ) أعترف بأنهُ لم يكتب أوراق المناظرة

313
00:23:21,890 --> 00:23:24,290
أنهُ فقط تحول الأمر بتلك الطريقة

314
00:23:24,290 --> 00:23:29,190
يا معلمة ( سون )  ، أشعر كأن سنوات حياتي تأخذ بالتناقص بسبب صف الزهور البرية

315
00:23:29,190 --> 00:23:32,050
لنحاول عدم التسبب بالمزيد من المشاكل ، حسناً ؟

316
00:23:58,020 --> 00:24:01,160
 شهادة الجائزة 

317
00:24:01,160 --> 00:24:03,960
آه ، لدي شيء لأُعطيه لكم قبل بدء الصف

318
00:24:03,960 --> 00:24:08,170
يا ( أوه يونغ مين ) ، ( كانغ بوك سوّ ) ، و ( يون سيونغ وو ) . أنتم الثلاثة ، أرجوكم تقدموا

319
00:24:09,400 --> 00:24:11,990
ماذا تفعلون ؟  أسرعوا و تقدموا

320
00:24:26,130 --> 00:24:29,590
شهادة الجائزة . شارك الأشخاص  المذكورين أعلاه في مسابقة المناظرة للمدرسة

321
00:24:29,590 --> 00:24:32,400
مع معرفة واسعة من المنطق المنطقي

322
00:24:32,400 --> 00:24:35,920
و بطلاقة لمهارات العرض . لذلك تلقوا علامة جيدة

323
00:24:35,920 --> 00:24:38,410
لذلك هذا هو سبب أستحقاقكم جميعاً للحصول على شهادة الجائزة هذه

324
00:24:54,110 --> 00:24:57,090
 شهادة الجائزة 

325
00:25:09,130 --> 00:25:10,970
بالتوفيق

326
00:25:29,880 --> 00:25:32,460
 كل شيء تم الأعتناء به كله . شكراً جزيلاً لك 

327
00:25:32,460 --> 00:25:37,020
 أنا أيضاً أُريد أن أُصبح معلمة مثلك 

328
00:25:40,210 --> 00:25:41,710
 يا معلم ، أنا أحبك 

329
00:25:41,710 --> 00:25:44,790
 يا عزيزي المعلم  ... 

330
00:25:48,970 --> 00:25:50,660
 ( أوه سي هو )  

331
00:25:50,660 --> 00:25:51,390
  نوفمبر 2009 . يظهر القلق الشديد في الآونة الأخيرة 

332
00:25:51,390 --> 00:25:53,710
 ( بوك سوّ )  ، ( سوّ جيونغ ) ، و حادث ( سي هو )  

333
00:25:53,710 --> 00:25:57,060
 ( بارك دونغ جون )  

334
00:26:19,210 --> 00:26:22,840
 يا سيدتي المديرة ، ( بوك سوّ )  ليس من النوع الذي يفعل مثل هذا الشيء 

335
00:26:22,840 --> 00:26:25,730
  إنهُ ليس من النوع الذي سيؤذي ( سي هو ) هكذ 

336
00:26:25,730 --> 00:26:26,820
 يجب عليكِ أن تسأل ( سي هو ) مجدد ... 

337
00:26:26,820 --> 00:26:33,300
 هل تعني بأن أبني ( سي هو ) يكذب ؟ 


