1
00:00:01,100 --> 00:00:03,920
  فساد مدرسة ( أس )  الثانوية يواجه عبارة جديدة 

2
00:00:04,640 --> 00:00:05,570
آه ، حقاً

3
00:00:05,570 --> 00:00:10,500
 صافرة ثانوية (  أس ) ( كانغ بوك سوّ )  ، يشتبه فيه لوجود علاقة غير لائقة مع معلمة   

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,490
أنهُ لا يُجيب

7
00:00:14,490 --> 00:00:16,520
ماذا نفعل حيال ( بوك سوّ ) ؟

8
00:00:16,520 --> 00:00:18,700
ألا يجب أن نُريحه ؟

9
00:00:18,700 --> 00:00:23,270
هل تعتقدين بأنهُ سيرتاح ببعض الكلمات في هذا الموقف ؟

10
00:00:24,910 --> 00:00:27,810
يا ( سون سوّ جيونغ  ) ، أنا أعتمد عليكِ

11
00:00:27,810 --> 00:00:30,240
هاه ؟ لأجل ماذا ؟

12
00:00:30,240 --> 00:00:35,600
صحيح . من يستطيع يواسيه أفضل منكِ الآن ؟

13
00:00:40,720 --> 00:00:43,610
أينما كان هو ، المكان الذي يمكن أن تكونا فيه ...

14
00:00:43,610 --> 00:00:45,430
أذهبي

15
00:00:52,420 --> 00:00:54,830
مهلاً ، مهلاً . بطاقة أئتمان الشركة ! بطاقة الشركة !

16
00:00:54,830 --> 00:00:56,290
 بطاقة الشركة ؟ 

17
00:00:56,290 --> 00:00:58,000
 أسرع  

18
00:01:00,980 --> 00:01:03,020
أستخدمي هذه أيضاً

19
00:01:15,510 --> 00:01:18,870
 ( سو جيونغ غاك ) 

20
00:01:23,990 --> 00:01:25,400
 صالحك 365 

21
00:01:25,400 --> 00:01:27,520
أنت ! قُد ...

22
00:01:29,740 --> 00:01:31,650
أركب !

23
00:01:31,650 --> 00:01:33,470
ماذا ؟

24
00:01:42,060 --> 00:01:43,910
يا ( سون سوّ جيونغ ) !

25
00:01:46,810 --> 00:01:49,130
ببطء ، ببطء ، ببطء !

26
00:01:49,130 --> 00:01:51,010
آه ، حقاً

27
00:01:51,010 --> 00:01:53,160
إنهُ شعورٌ جيد بما أنهُ كان طويلٌ جداً !

28
00:01:53,160 --> 00:01:55,010
توقفي عن الضغط على المسرع !

29
00:01:55,010 --> 00:01:56,630
لماذا ؟ هل أنت خائف ؟

30
00:01:56,630 --> 00:02:01,190
لا ، هذا ليس الحال  . أنا فقط أُخبركِ بالقيادة بأمان

31
00:02:01,190 --> 00:02:05,850
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، بعد أن تركت المدرسة هكذا منذ تسع سنوات

32
00:02:05,850 --> 00:02:10,190
هل لديك أي شيءٌ تُريد أن تفعله أكثر أو تندم على عدم القيام به ؟

33
00:02:11,920 --> 00:02:14,110
رحلة ميدانية

34
00:02:17,120 --> 00:02:20,330
حسناً ! لنذهب في رحلة ميدانية

35
00:02:20,330 --> 00:02:22,310
الآن ؟ نحن الإثنان ؟

36
00:02:22,310 --> 00:02:27,040
نعم ! هذه الأيام ، يذهب معظم الناس إلى جزيرة ( جيجو ) ، و لكن لأننا لا نستطيع الذهاب إلى هناك الآن

37
00:02:27,040 --> 00:02:28,480
لنذهب إلى الشاطئ

38
00:02:28,480 --> 00:02:30,220
أذهب ، أذهب !

39
00:02:30,220 --> 00:02:31,790
حسناً ، لقد فهمت و لكن ...

40
00:02:31,790 --> 00:02:34,290
لنذهب ببطء ، حسناً ؟

41
00:02:43,930 --> 00:02:46,140
يا ( كانغ بوك سوّ ) !

42
00:02:53,990 --> 00:02:55,650
ما هذا ؟

43
00:02:56,410 --> 00:02:59,130
هل جئتِ حقاً إلى منطقة الأستراحة لأجل هذا ؟

44
00:02:59,130 --> 00:03:02,330
أنا حقاً أردتُ أن آكل هذا . كعك  نقانق الأرز

45
00:03:02,330 --> 00:03:04,320
يجب أن تأكلي شيئاً أكثر لذة

46
00:03:04,320 --> 00:03:06,070
أكثر لذة ؟

47
00:03:06,070 --> 00:03:08,990
يجب أن نستمر بالأكل

48
00:03:08,990 --> 00:03:11,520
يا ( كانغ بوك سوّ ) !

49
00:03:19,360 --> 00:03:21,700
يا ( كانغ بوك سوّ ) !

50
00:03:23,450 --> 00:03:25,080
ما هذا ؟

51
00:03:25,080 --> 00:03:27,190
أنهُ لذيذ

52
00:03:29,780 --> 00:03:32,120
يا ( بوك سوّ ) !

53
00:03:32,120 --> 00:03:34,660
يا ( كانغ بوك سوّ ) !

54
00:03:36,820 --> 00:03:38,280
مفاجأة !

55
00:03:48,620 --> 00:03:50,320
هل أتيتِ ؟

56
00:03:58,650 --> 00:04:00,000
أذاً هل علينا البدء بالخروج ؟

57
00:04:00,000 --> 00:04:02,190
نعم ، هل علينا ؟

58
00:04:03,320 --> 00:04:07,690
  معاملات بطاقة الأئتمان 

59
00:04:09,120 --> 00:04:15,240
أنا نادم على ذلك . أنا حقاً نادمٌ على ذلك

60
00:04:15,240 --> 00:04:17,670
لماذا تأكلان كثيراً جداً ؟!

61
00:04:26,350 --> 00:04:31,590
♫  كلما أفكر بك ، أنت تظهر فجأة   ♫

62
00:04:31,590 --> 00:04:37,030
♫   أنت تجعل قلبي يرفرف و يرتعش  ♫

63
00:04:37,030 --> 00:04:38,720
♫  آثار سميكة منك ، واحدة تلو الأخرى  ♫

64
00:04:38,720 --> 00:04:44,750
يا ( بوك سوّ )  ، ربما ينبغي علينا القيام بكل ما يقوم به الآخرون ، أليس كذلك؟

65
00:04:44,750 --> 00:04:45,740
♫  أستقرت في قلبي و لن تُغادر   ♫

66
00:04:45,740 --> 00:04:49,390
يا ( كانغ بوك سوّ ) !  جرب القبض علي !

67
00:04:49,390 --> 00:04:52,820
♫  من الآن فصاعداً ، إنها قصة حبنا  ♫

68
00:04:52,820 --> 00:04:56,070
♫  أُريد أن أستخلص مستقبلنا الذي حلمت به    ♫

69
00:04:56,070 --> 00:04:58,530
هي ما زالت لا تعرف بأنني أستطيع الركض لمسافة 100 متر في 11 ثانية

70
00:04:58,530 --> 00:05:02,290
♫  الآن نحن سنصنع التاريخ   ♫

71
00:05:03,310 --> 00:05:07,660
♫   كل ذاكرة ، واحدة تلو الأخرى ، أُريد أن أضعها في قلبي  ♫

72
00:05:07,660 --> 00:05:12,100
أنتظري لحظة !  أنتظري

73
00:05:15,210 --> 00:05:18,940
هذا ... لأنها رمال

74
00:05:18,940 --> 00:05:21,170
أنا لا أستطيع في الرمال

75
00:05:34,160 --> 00:05:36,550
ساعديني بالنهوض

76
00:06:09,810 --> 00:06:14,510
عادةً ، عندما تذهب في رحلة ميدانية ، لديك نار معسكرٍ كهذا

77
00:06:14,510 --> 00:06:17,540
أليس من المفترض أن تحمص البطاطا و البطاطا الحلوة على النار ؟

78
00:06:17,540 --> 00:06:20,270
هل أنتِ تأكلين تلك الأشياء في رحلة ميدانية ؟

79
00:06:20,270 --> 00:06:24,090
أنا لا أعرف .  فأنا لم أذهب أيضاً

80
00:06:31,600 --> 00:06:40,720
بعد تلك الحادثة ، الأشياء التي كان يجب علينا القيام بها معاً ، لم أقُم بأيٍ منها

81
00:06:41,550 --> 00:06:43,960
لم أستطع

82
00:06:47,350 --> 00:06:52,860
أشكركِ على الرحلة الميدانية اليوم

83
00:06:52,860 --> 00:06:59,220
بسببكِ ، أصبحت الذاكرة التي فقدتها حية

84
00:07:00,910 --> 00:07:04,700
لأنني هنا معكِ هكذا

85
00:07:05,430 --> 00:07:08,150
أنهُ بجدية لطيفٌ جداً

86
00:07:14,030 --> 00:07:17,700
أنا ... أرسلت خطاب أستقالتي

87
00:07:20,980 --> 00:07:28,060
الوقت في المدرسة ... أنا آسفة بأنني لم أستطيع قضائهُ معك حتى النهاية مرةً أخرى

88
00:07:30,570 --> 00:07:37,510
في المقابل ، أنا سأُعطيك كل الوقت المتبقي في حياتي

89
00:07:41,000 --> 00:07:44,050
دعنا نواعد مرةً أخرى يا ( كانغ بوك سوّ )

90
00:07:46,210 --> 00:07:48,990
لنبدأ مجدداً

91
00:07:48,990 --> 00:07:51,520
حبنا الأول ثانيةً

92
00:07:51,520 --> 00:07:59,030
♫  نجمة واحدة لأجلكِ . قمرٍ واحدٍ  لأجلك  ♫

93
00:07:59,030 --> 00:08:05,840
♫  أي نوعٍ اليوم سأرسلهُ لكِ ؟   ♫

94
00:08:05,840 --> 00:08:14,020
♫  أسير معكِ  ♫

95
00:08:14,020 --> 00:08:19,600
♫  بينما نمشي ، سنصل لذلك قريباً  ♫

96
00:08:19,600 --> 00:08:22,790
♫   طالما أذهب معكِ  ♫

97
00:08:22,790 --> 00:08:29,090
♫  لا حاجة إلى كلمة  ♫

98
00:08:29,090 --> 00:08:34,190
♫  لنشارك الحب معاً  ♫

99
00:08:34,190 --> 00:08:37,820
♫   في أيامٍ كثيرة  ♫

100
00:08:37,820 --> 00:08:45,870
♫  هل ستُخبريني هذا ؟ أنا أحبكِ  ♫

101
00:09:01,930 --> 00:09:03,890
أعطني معكرونة الفاصولياء السوداء من فضلكِ

102
00:09:03,890 --> 00:09:06,660
نعم ! أهلاً بك ...

103
00:09:08,150 --> 00:09:10,410
لقد جئت

104
00:09:12,270 --> 00:09:14,680
نعم . لقد جئت

105
00:09:14,680 --> 00:09:16,450
نعم

106
00:09:19,840 --> 00:09:21,310
نعم

107
00:09:26,770 --> 00:09:29,030
لقد كُنت قلقة

108
00:09:29,030 --> 00:09:33,180
سمعت بأنك تركت المدرسة بسبب ( بوك سوّ )

109
00:09:33,180 --> 00:09:35,760
قلبي لم يكُن في راحة

110
00:09:35,760 --> 00:09:38,870
كُنت آسفة و شاكرة

111
00:09:38,870 --> 00:09:41,490
أنهُ لم يكُن بسبب ( بوك سوّ )

112
00:09:41,490 --> 00:09:43,030
لقد كان بسببي

113
00:09:43,030 --> 00:09:49,180
كُنت أعلم بأنني سأندم لذلك لفترة طويلة إذا لم أحمي ( بوك سوّ ) هذه المرة

114
00:09:49,180 --> 00:09:51,850
لأنني قُلت كل ما أردت

115
00:09:51,850 --> 00:09:56,220
أشعر بالأرتياح و قلبي في راحة

116
00:09:57,550 --> 00:10:00,720
لستُ متأكداً مما إذا كان ينبغي لي أن أقول هذا كشخصٍ عاطلٍ عن العمل

117
00:10:00,720 --> 00:10:03,770
أنا أتفهم حتى لو كُنت تتحدث هكذا

118
00:10:03,770 --> 00:10:07,950
أعلم بأنك تعتقد بأن التدريس هو دعوةٍ لك

119
00:10:08,860 --> 00:10:12,890
لأكون صادقاً  ، لقد جئت لتلقي الدعم

120
00:10:12,890 --> 00:10:17,530
أنا أفكر في بدء تحدٍ جديد

121
00:10:18,610 --> 00:10:22,130
أنت ستُبلي جيداً في كل شيء .  فهو سيتحول بشكلٍ جيد

122
00:10:22,130 --> 00:10:26,330
لأنك شخصٌ جيد . أعرف بأنك كذلك

123
00:10:41,300 --> 00:10:43,030
يا معلم !

124
00:10:43,030 --> 00:10:44,730
ما الأمر معك ، بجدية ؟

125
00:10:44,730 --> 00:10:47,900
أنت لم تُجيب  و لم تكُن في منزلك . أنت لا تعرف كم كُنا قلقين !

126
00:10:47,900 --> 00:10:49,670
لا ، لماذا ؟ هل أفتقدتني ؟

127
00:10:49,670 --> 00:10:52,670
ظننت بأن شيئاً ما حدث لك بما أنك تعيش بمفردك

128
00:10:52,670 --> 00:10:56,450
و كان يجب أن تلتقي بي أولاً و ليس بأمي

129
00:10:56,450 --> 00:10:58,550
حسناً ، أردتُ أن آكل بعض معكرونة الفاصولياء السوداء

130
00:10:58,550 --> 00:11:01,680
و كذلك تلقيت بعض القوة من والدتك

131
00:11:01,680 --> 00:11:06,390
يا معلم . لقد حذرتك بالفعل من أن معاييرها هي عالية .  أنت ستتأذى

132
00:11:06,390 --> 00:11:08,200
أعتقد بأنني جيدٌ بما فيه الكفاية .  دعنا ندخل

133
00:11:08,200 --> 00:11:09,290
لنذهب للداخل و نتحدث

134
00:11:09,290 --> 00:11:10,680
هل تعتقد حقاً بأنكِ فعلت ذلك ؟

135
00:11:10,680 --> 00:11:12,820
أعتقد بأنني لائقٌ لعمري

136
00:11:12,820 --> 00:11:14,930
هذا ليس صحيحاً

137
00:11:28,910 --> 00:11:30,250
لماذا انت هنا؟

138
00:11:30,250 --> 00:11:32,480
لدي ما أقوله

139
00:11:33,460 --> 00:11:35,600
هل يمكنك إعطائي بعض الوقت؟

140
00:11:35,600 --> 00:11:40,270
لن آتي لأبحث عنك هكذا مرة أخرى. هذه هي المرة الأخيرة.

141
00:11:43,210 --> 00:11:47,320
خطاب استقالة

142
00:11:47,320 --> 00:11:49,150
لماذا لديك هذا؟

143
00:11:49,150 --> 00:11:51,040
لقد تلقيته من السكرتير (يون)

144
00:11:51,040 --> 00:11:54,080
سمعت انك قدمته لوالدتي

145
00:11:54,080 --> 00:11:57,400
بصراحة، لقد أردت إعطاء خطاب الاستقالة لك

146
00:11:57,400 --> 00:12:00,750
لأنك كنت الشخص الذي جعلني معلمة بدوام كامل

147
00:12:00,750 --> 00:12:04,860
هذا جيد إذن. يجب عليك تسوية ذلك

148
00:12:04,860 --> 00:12:09,230
(سو جيونغ)، لقد جئت لإعادة خطاب استقالتك لك

149
00:12:09,230 --> 00:12:10,840
لماذا؟

150
00:12:13,430 --> 00:12:18,080
أنت الشخص الذي هددني بالقول أنني معلمة فاسدة تواعد طالب.

151
00:12:18,080 --> 00:12:22,210
ألم تكن أنت من نشر الشائعات قبل تسع سنوات لمهاجمة (بوك سو)؟

152
00:12:22,210 --> 00:12:24,140
لم يكن أنا

153
00:12:27,810 --> 00:12:32,280
لقد كنت جادا بمشاعري تجاهك منذ تسع سنوات حتى الآن.

154
00:12:33,510 --> 00:12:39,690
خلال الوقت الذي لم أتمكن من المجيء إلى كوريا به على الإطلاق ، فكرت فيك كل يوم.

155
00:12:40,680 --> 00:12:45,430
أنني ... أردت مقابلتك بطريقة مختلفة

156
00:12:47,560 --> 00:12:50,000
على الرغم من الأمور أصبحت هكذا

157
00:12:50,000 --> 00:12:50,730
(أوه سي هو)

158
00:12:50,730 --> 00:12:57,790
أشعر وكأنني ارتكبت الكثير من الأخطاء لك و لـ (كانغ بوك سو).

159
00:13:01,480 --> 00:13:05,580
(سون سو جيونغ)، لقد تم تعيينك بسبب جدارتك وليس من أجل المال.

160
00:13:05,580 --> 00:13:10,470
و....أنت معلمة جيدة

161
00:13:11,070 --> 00:13:13,630
أنت تغيرين أطفال فصل الزهور البرية

162
00:13:13,630 --> 00:13:16,130
أود لو أنك لم تستسلمي هكذا

163
00:13:16,130 --> 00:13:18,720
مع ذلك

164
00:13:18,720 --> 00:13:23,680
حقيقة انني دفعت لشراء منصب المعلمة لا يختفي

165
00:13:25,220 --> 00:13:29,500
وأريد أيضا أن ألتقي (بوك سو) بشرف

166
00:13:31,730 --> 00:13:34,240
كانت تقييمات صفك هي الأعلى خلال السنوات الثلاث الماضية ، 

167
00:13:34,240 --> 00:13:37,570
ونجحتي في الامتحانات لتصبحي معلمة بدوام كامل. 

168
00:13:37,570 --> 00:13:39,190
أنت أكثر من مؤهلة

169
00:13:39,190 --> 00:13:44,630
عندما اعترفت بأنني مؤهلة ... كنت شاكرة

170
00:13:44,630 --> 00:13:51,220
وأود أن تقول  لـ (بوك سو) شخصيا أنك ظلمته.

171
00:13:51,220 --> 00:13:54,690
وسيكون من الأفضل لو كان ذلك بالأفعال بدلاً من الكلمات.

172
00:13:54,690 --> 00:13:56,560
أنا سأغادر

173
00:14:02,140 --> 00:14:05,250
خطاب استقالة

174
00:14:33,640 --> 00:14:36,920
تحققت من الأمر. يقوم مجلس التعليم بإعداد جلسة استماع

175
00:14:36,920 --> 00:14:39,740
بشأن مسألة ثانوية (سيول سونغ) هذه

176
00:14:39,740 --> 00:14:43,480
ويبدو أنهم يخططون بأن يجعلوا والدتك تشهد

177
00:14:43,480 --> 00:14:44,990
هل سوف لن تشك أمي؟

178
00:14:44,990 --> 00:14:48,590
بما أنها شخص يشك بكل شيء في هذا العالم ، قد لا تصدقني

179
00:14:48,590 --> 00:14:54,050
لكن يبدو أنها تعتقد أنك استخدمت كل الأدلة في اجتماع مجلس الإدارة.

180
00:14:54,050 --> 00:14:58,660
ربما كانت تعتقد أن تلك النقود لن تكشف أبداً.

181
00:15:03,220 --> 00:15:04,780
ماذا تعني بالطرد؟

182
00:15:04,780 --> 00:15:07,390
قلت لك أن تعطيه إما نقل أو حتى ترك المدرسة!

183
00:15:07,390 --> 00:15:13,460
الشيء هو ، لا يمكن للمدرسة تجاهل الرأي العام

184
00:15:15,190 --> 00:15:19,060
إذا سمحنا لإبنك بترك المدرسة

185
00:15:19,060 --> 00:15:22,410
درجاته التي تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة سوف تصبح رسمية.

186
00:15:22,410 --> 00:15:25,350
لذا فإن الرأي العام يعارض ذلك بشدة.

187
00:15:25,350 --> 00:15:27,060
أنا لن أبقى ساكنة

188
00:15:27,060 --> 00:15:30,710
لقد أعطيت الكثير من المال لهذه المدرسة!

189
00:15:30,710 --> 00:15:35,660
هذا لا يجب-- هذا لا يجب ان يحدث

190
00:15:55,920 --> 00:16:00,390
استراحة المعلمين 

191
00:16:00,390 --> 00:16:05,900
(تشاي مين)، الإدراك في وقت مبكر أنك ارتكبت خطأ

192
00:16:05,900 --> 00:16:09,570
ألا يعني ذلك أن لديك فرصة مبكرة؟

193
00:16:09,570 --> 00:16:14,030
اي فرصة؟ يبدو ان حياتي تدمرت

194
00:16:14,030 --> 00:16:16,210
(بوك سو) أخبرك مسبقا

195
00:16:16,210 --> 00:16:18,880
فرصة لعيش الحياة بطريقة مختلفة

196
00:16:20,780 --> 00:16:25,220
أنا أيضا فعلت فعل شيء سيء للغاية في عمرك

197
00:16:25,220 --> 00:16:30,910
فالخطأ ، مع مرور الوقت ، يكبر مثل كرة الثلج

198
00:16:30,910 --> 00:16:34,150
بحجم عدم قدرتك على العودة.

199
00:16:36,750 --> 00:16:41,540
سوف تصبح بالغ أفضل مني

200
00:16:47,710 --> 00:16:53,070
شكرا لك...لجعلي أتوقف

201
00:17:02,960 --> 00:17:05,150
كمعلمة

202
00:17:05,150 --> 00:17:08,270
يجب أن تشعري بالخجل من تدمير حياة طفل

203
00:17:08,270 --> 00:17:09,880
أمي

204
00:17:09,880 --> 00:17:14,000
أنا أكثر خجلا منك ومني الآن

205
00:17:14,000 --> 00:17:15,460
(لي تشاي مين)

206
00:17:15,460 --> 00:17:17,240
دعينا نذهب

207
00:17:53,560 --> 00:17:56,290
انا اسف لأنني طلبت رؤيتك فجأة

208
00:17:56,290 --> 00:17:58,160
كلا، لا بأس

209
00:17:58,160 --> 00:18:01,480
انا ايضا اشتقت لك

210
00:18:06,370 --> 00:18:09,450
لماذا تم إرسال استدعاء لجلسة الاستماع إلي؟!

211
00:18:09,450 --> 00:18:12,270
انت شاهدة مهمة، و

212
00:18:12,270 --> 00:18:15,210
جلسة الاستماع للمدير ، مما سمعت

213
00:18:15,210 --> 00:18:18,900
أنا لا أفترض أنك بحاجة للإعداد خصيصا

214
00:18:26,530 --> 00:18:28,650
أرجوك توقفي

215
00:18:30,440 --> 00:18:32,350
ماذا قلت؟

216
00:18:34,310 --> 00:18:37,940
على الرغم من أنك قمت بتغطيته هذه المرة ، لن تتمكني من إخفائه للأبد.

217
00:18:37,940 --> 00:18:38,990
سوف ينهار كل شيء

218
00:18:38,990 --> 00:18:43,110
أنت الشخص الذي جعل (سيول سونغ) تنهار، ايها الوغد الفظيع

219
00:18:43,110 --> 00:18:45,340
من الأموال المسروقة من هذه المدرسة ، ستصنعين مدرسة أخرى

220
00:18:45,340 --> 00:18:48,870
وبنفس الطريقة ، سوف توسعين المدرسة

221
00:18:48,870 --> 00:18:51,070
بهذا المعدل، سوف تصنعين دولة

222
00:18:51,070 --> 00:18:53,530
هذا  هو العمل ، (أوه سي هو).

223
00:18:53,530 --> 00:18:56,200
هل تعتقد أن هناك نشاطًا آخر غير نشاط المدرسة الخاصة

224
00:18:56,200 --> 00:18:58,510
سيحمي حقوقي وممتلكاتي بأمان كمالكة المدرسة؟

225
00:18:58,510 --> 00:19:03,090
مع ذلك، ليس من المناسب أن تكوني في مجال الأعمال المدرسية

226
00:19:03,090 --> 00:19:05,920
أنت تدعين ابنك الوحيد بالفاشل ، فكيف يمكنك المشاركة مع الطلاب الآخرين؟

227
00:19:05,920 --> 00:19:10,200
بالحديث عنك ، أنا غاضبة لأنني لم أتمكن من رميك بعيدا  عندما أردت ذلك.

228
00:19:10,200 --> 00:19:14,460
بالنسبة للطلاب ، يمكنني رميهم بعيدًا عندما يفشلون

229
00:19:14,460 --> 00:19:19,390
تماما كما كنت ستنقل (كانغ بوك سو) وصف الزهور البرية بالقوة

230
00:19:36,460 --> 00:19:37,890
هاك

231
00:19:37,890 --> 00:19:39,130
ما هو؟

232
00:19:39,130 --> 00:19:42,400
وشاح. عنقك يبدو فارغا

233
00:19:42,400 --> 00:19:47,290
رئيسنا التنفيذي ، بسبب قانون الشركة الذي يمنع المواعدة

234
00:19:47,290 --> 00:19:51,890
هو يترك وشاح الثعلب الحي خاملا (رئيسنا التنفيذي تركني وحدي)

235
00:19:53,260 --> 00:19:55,700
انا....فكرت بالأمر

236
00:19:55,700 --> 00:20:00,390
من أجل الاحتفال بالعام الجديد ، أفكر في تعديل قواعد الشركة.

237
00:20:00,390 --> 00:20:01,470
كيف؟

238
00:20:01,470 --> 00:20:05,390
تشجيع رومانسية المكتب بنشاط

239
00:20:05,390 --> 00:20:09,460
وعلاوة على ذلك ، فإن الرئيس التنفيذي وقائدة الفريق ، هما الاثنان فقط ، سيذهبان

240
00:20:09,460 --> 00:20:12,290
إلى ورشة العمل الشتوية

241
00:20:13,280 --> 00:20:16,050
يعجبني ذلك كثيرا

242
00:20:16,050 --> 00:20:18,250
أنا أوافق عليه

243
00:20:19,150 --> 00:20:21,010
دعنا نجربها

244
00:20:30,860 --> 00:20:32,910
إنها جميلة

245
00:20:50,080 --> 00:20:54,060
هذه قبلتنا الأولى الحقيقية

246
00:21:07,810 --> 00:21:10,690
انت. لا يمكنك ان تفعل هذا بي

247
00:21:10,690 --> 00:21:14,500
هذا الوغد ليس لديه أخلاق تجاهي!

248
00:21:18,930 --> 00:21:20,740
اوه، انتما جئتما ؟

249
00:21:20,740 --> 00:21:24,220
كان لدي بعض المشاكل مع الرئيس التنفيذي.

250
00:21:24,220 --> 00:21:26,690
القبلة هي أفضل طريقة لحل المشاكل

251
00:21:26,690 --> 00:21:30,530
بالطبع. القبلة العميقة هي أفضل.

252
00:21:30,530 --> 00:21:35,560
كلا. هناك الكثير من الأشياء للتحضير لها من اجل الغد. لماذا أتيت إلى هنا؟

253
00:22:04,790 --> 00:22:13,290
جلسة استماع مجلس التعليم للتحقيق بالفساد في مدرسة (سيول سونغ) الثانوية الخاصة

254
00:22:13,960 --> 00:22:17,090
مقعد الشاهد 

255
00:22:26,100 --> 00:22:30,470
رئيس مجلس الإدارة

256
00:23:02,420 --> 00:23:04,370
مرحباً ، للجميع

257
00:23:04,370 --> 00:23:07,080
أنا سأكون الرئيس لجلسة الأستماع اليوم لمجلس التعليم

258
00:23:07,080 --> 00:23:10,890
أسمي هو ( بارك دونغ جون )  ، و أنا المشرف على مجلس لجنة المواطنين

259
00:23:12,300 --> 00:23:19,240
سنبدأ جلسة الأستماع للجنة التعليم 264 في الوقت الحالي

260
00:23:19,240 --> 00:23:22,420
الأول على جدول الأعمال هو فساد مؤسسة ثانوية ( سيول سونغ )

261
00:23:22,420 --> 00:23:25,730
التي تم تأسيسها تحت تعاون ( سيول سونغ )

262
00:23:25,730 --> 00:23:30,840
سيساعد هذا في التحقيق في الفضيحة ، و نفتح جلسة الأستماع الآن

263
00:23:30,840 --> 00:23:36,890
سنمضي في جلسة الأستماع العامة هذه بمساعدة الشهود على الوقوف اليوم

264
00:23:36,890 --> 00:23:40,030
أنا لا أتوقع شيئاً سوى الحقيقة و الإجابات الصادقة اليوم

265
00:23:40,030 --> 00:23:45,240
أسمي هو ( كيم دا سيون ) التي هي المديرة لـ ( بي تي اي )

266
00:23:45,240 --> 00:23:49,530
بالنسبة إلى المشكلة الحالية في مدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية حول فضيحة تسرب ورق  الأختبار

267
00:23:49,530 --> 00:23:51,340
هل ستقولين بإنكِ الضحية لهذه القضية ؟

268
00:23:51,340 --> 00:23:53,740
نعم ، هذا صحيح

269
00:23:53,740 --> 00:23:57,930
و مع ذلك ، هذا كل شيء بسبب المدير الذي يجلس هنا اليوم و

270
00:23:57,930 --> 00:24:01,410
أيضاً المديرة (  إيم سي كيونغ ) التي أغرتني للقيام بذلك

271
00:24:01,410 --> 00:24:03,120
ماذا تقصدين بالإغراء؟

272
00:24:03,120 --> 00:24:08,080
إذا قدمت مساهمة إلى المدرسة

273
00:24:08,080 --> 00:24:11,680
وعدت بأنها ستساعد الأطفال على الدخول بنجاح إلى الكلية

274
00:24:11,680 --> 00:24:17,490
بما في ذلك كتابة إدخال ملائم في سجل الطالب الدراسي و تسريب أوراق الأختبار أيضاً

275
00:24:21,490 --> 00:24:26,610
كُنت حمقاء بما يكفي لأسقط لهذا الإغراء

276
00:24:26,610 --> 00:24:29,650
كدليل ، أقدم إيصالات للبيان

277
00:24:29,650 --> 00:24:31,930
مما يدل على مبلغ الأموال المودعة لتكون قريبة من 700 مليون وون

278
00:24:31,930 --> 00:24:33,440
سجل مؤسسة ( سيول سونغ )  الرسمي

279
00:24:33,440 --> 00:24:37,030
لديه فجوة بحوالي 70 مليون وون على مبلغ التبرع المستلم

280
00:24:37,030 --> 00:24:39,650
و نحن بحاجة إلى تعقبه بطريقةٍ ما بما أن الحساب تحت أسماءٍ مختلفة

281
00:24:39,650 --> 00:24:43,920
من بينها ، هناك العديد من الحسابات التي لديها علاقات مع المدير السابق ، السيد ( كيم غوي تشانغ )

282
00:24:43,920 --> 00:24:47,170
هل قدم لكِ المدير السابق ، السيد ( كيم غوي تشانغ ) ذلك؟

283
00:24:47,170 --> 00:24:48,970
لا يا سيدي

284
00:24:50,540 --> 00:24:54,510
لقد كانت المديرة ايم سي كيونغ )

285
00:24:58,720 --> 00:25:00,570
هذا ليس صحيحاً على الإطلاق

286
00:25:00,570 --> 00:25:06,320
فحدث تسرب أوراق الإختبار عندما لم أكُن أعمل كالمديرة

287
00:25:06,320 --> 00:25:08,590
ما تعني السيدة ( كيم دا سيون )

288
00:25:08,590 --> 00:25:12,580
هو قد كان هناك تسريب لأوراق الإختبار بشكلٍ مستمر بجانب ما حدث هذه المرة ؟

289
00:25:12,580 --> 00:25:15,640
لا يا سيدتي . لقد كان هذه المرة فقط

290
00:25:15,640 --> 00:25:19,670
ما تقوليه فقط لا يُضيف

291
00:25:19,670 --> 00:25:23,860
يا مديرة ( ايم ) ، سأُعطيكِ فرصة للتحدث ، لذا كوني حذرة

292
00:25:23,860 --> 00:25:27,510
نعم ، أنا آسفة

293
00:25:27,510 --> 00:25:30,190
بينما عملت في مكتب الإدارة لمدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية

294
00:25:30,190 --> 00:25:33,170
أقتربت من المعلمين  المؤقتين و ساعدت في توظيفهم

295
00:25:33,170 --> 00:25:36,650
عن طريق دفع المال للمدرسة .  فهل هذا صحيح ؟

296
00:25:36,650 --> 00:25:38,680
نعم ، هذا صحيح يا سيدي

297
00:25:38,680 --> 00:25:41,310
أود تقديم قائمة المعلم التي كتبها السيد ( كيم ميونغ هو )

298
00:25:41,310 --> 00:25:43,560
فيما يتعلق بفضيحة التوظيف لمدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية

299
00:25:43,560 --> 00:25:47,420
إذاً من هو الشخص الذي طلب منك فعل هذا  ؟

300
00:25:47,420 --> 00:25:50,760
لقد كان المدير ( كيم غوي تشانغ )

301
00:25:56,420 --> 00:26:00,850
و مع ذلك ، أنت تعرف عن السلسلة الغذائية ، أليس كذلك ؟

302
00:26:00,850 --> 00:26:05,960
هنالك الشمس ، العشب و الجندب الذي يأكل العشب

303
00:26:08,070 --> 00:26:11,990
و أخيراً ،  النمر يأكل الثعلب ، و هذه هي السلسلة الغذائية التي أتحدث عنها

304
00:26:11,990 --> 00:26:15,310
ما الذي تحاول أن تقوله هنا ؟

305
00:26:15,310 --> 00:26:19,380
أساساً ما أحاول أن أقوله هو بأن كلاً من رئيسي و أنا لا شيء سوى قطعٍ من العشب

306
00:26:19,380 --> 00:26:25,630
عشب ! لقد فعلنا فقط ما قيل لنا

307
00:26:27,030 --> 00:26:30,230
لقد عُرض علي من قبل السيد ( كيم ميونغ هو ) بأنني لو دفعت 50 مليون وون

308
00:26:30,230 --> 00:26:33,670
فيمكنني الحصول على وظيفة تدريسي دائم بدوامٍ كامل في المدرسة

309
00:26:36,240 --> 00:26:39,560
إذاً ما تقوليه هو بأن ما قاله السيد ( كيم ) هو الحقيقة ، صحيح ؟

310
00:26:39,560 --> 00:26:40,490
نعم ، هذا صحيح

311
00:26:40,490 --> 00:26:44,550
ما أود قوله هو بأن السلطة على الموارد البشرية في مدرسة خاصة

312
00:26:44,550 --> 00:26:47,790
لا علاقة لهُ بالسيد ( كيم ميونغ هو ) ولا بمدير المدرسة

313
00:26:47,790 --> 00:26:53,570
الشخص الذي يملك السلطة على قسم الموارد البشرية هي المديرة ( ايم سي كيونغ )

314
00:27:05,090 --> 00:27:09,040
آخر شخص على منصة الشهود ، أرجوك تقديم بطلبك لإخبار شهادتك

315
00:27:20,320 --> 00:27:22,420
شكراً لقدومكم

316
00:27:22,420 --> 00:27:26,600
أنا هنا اليوم لأُخبركم بكل شيء عن الجدل الجديد الذي كان على الأخبار في الآونة الأخيرة

317
00:27:26,600 --> 00:27:32,400
أسمي ( أوه سي هو ) ، المدير السابق للمدرسة ، و أنا هنا لأُحييكم اليوم

318
00:27:39,200 --> 00:27:44,730
لقد قُلت بأن لديك شيئاً ما للأبلاغ عنه عن ماضي السيد ( كانغ )  و هو منفاخ الصافرة . أليس هذا صحيح ؟

319
00:27:44,730 --> 00:27:49,530
هل صحيح بأنك ضحية الجريمة التي أرتكبها السيد ( كانغ ) ؟

320
00:27:50,660 --> 00:27:56,450
نعم ، أنا الضحية لما فعله السيد ( كانغ بوك سوّ ) لي

321
00:27:56,450 --> 00:27:58,550
قبل تسع سنوات

322
00:28:20,120 --> 00:28:25,930
لقد كشفت عن تاريخ الفساد في خدمة الوجبات ،  التخفيضات المتعلقة بالمعدات و الأدوات

323
00:28:25,930 --> 00:28:31,190
فضيحة التوظيف ، كتاب سجل الطالب ، و تسرب أوراق الإختبار

324
00:28:31,190 --> 00:28:35,420
فقط لإعلامك ، يتم فتح جلسة الإستماع العامة اليوم مع هذه البيانات التي لدي هنا

325
00:28:35,420 --> 00:28:40,390
بعد ذلك ، قدم المدير السابق ، ( كيم غوي تشانغ ) أعترافاً

326
00:28:40,390 --> 00:28:44,880
حتى أن الأدعاء العام قرر بأن المدير هو المسؤول الوحيد عن فضيحة الفساد هذه

327
00:28:44,880 --> 00:28:51,680
ومع ذلك ، يدعي المدير بأنهُ الشخص الذي فعل هذا ، و هو ما يستحق المليارات من الوون

328
00:28:51,680 --> 00:28:56,060
لذلك أنا أتساءل أين و كيف

329
00:28:56,060 --> 00:29:01,450
هو أستخدم هذا المال ؟

330
00:29:04,280 --> 00:29:07,170
لقد أحضرت الجواب على ذلك

331
00:29:07,170 --> 00:29:10,240
 أرض بناء جامعة ( سيول سونغ )  

332
00:29:13,390 --> 00:29:16,190
إنها تقع بالقرب من العاصمة بجبال جميلة و مياه نظيفة

333
00:29:16,190 --> 00:29:18,770
يقع مكان الإقامة هذا في ( يوّ ريم أفينيو )  في مدينة ( سان جوّ )  بمقاطعة ( جين يونغ )

334
00:29:18,770 --> 00:29:22,740
هو يسمح لبناء جامعة ( سيول سونغ )

335
00:29:22,740 --> 00:29:27,230
أما بالنسبة لجامعة ( سيول سونغ )  ، فهل تعني بأنها المدرسة القادمة من مؤسسة ( سيول سونغ ) ؟

336
00:29:27,230 --> 00:29:28,400
نعم

337
00:29:28,400 --> 00:29:33,320
و المالك لهذه الملكية هو ( نيكولاس ايم )

338
00:29:33,320 --> 00:29:35,050
أسمه الكوري هو ( ايم تاي هون )

339
00:29:35,050 --> 00:29:40,000
لذلك ، فهو الأخ الحقيقي للمديرة ( ايم سي كيونغ )

340
00:29:44,130 --> 00:29:45,650
ليس لدي أي أخٍ أصغر !

341
00:29:45,650 --> 00:29:47,380
بالطبع ، ليس الأخ الأصغر في سجل العائلة

342
00:29:47,380 --> 00:29:49,910
حالما يحصل الوالدان على الطلاق ، فهما تم فصلهما على سجل العائلة

343
00:29:49,910 --> 00:29:53,520
هو حصل على الجنسية في بلدٍ أجنبي ، و لكنهُ أخيها الحقيقي

344
00:29:53,520 --> 00:29:56,900
أعتقد بأنهُ سيكون من تلك الصناديق الآمنة التي سيكون من الصعب تعقبها ، أليس كذلك؟

345
00:30:00,800 --> 00:30:04,600
يقول مجلس إدارة المؤسسة الخاصة بإن " هذه المدرسة تتنتمي لي "

346
00:30:04,600 --> 00:30:11,250
و مع ذلك ، 90 بالمئة من تمويل المدارس الخاصة يأتي من ضرائب البلاد

347
00:30:11,250 --> 00:30:15,670
تدور فضيحة الفساد في قضية ثانوية ( سيول سونغ )  حول الحصول على التمويل العام و بناء مدرستهم الخاصة

348
00:30:15,670 --> 00:30:17,110
التي هي تعتبر سرقة

349
00:30:17,110 --> 00:30:19,820
التمويل لإنشاء جامعة ( سيول سونغ ) هو  ما يقرب من 300 مليار وون

350
00:30:19,820 --> 00:30:24,480
بشكلٍ غير متوقع ، تقترب من مبلغ صندوق الفساد لمدرسة  ( سيول سونغ ) الثانوية

351
00:30:26,080 --> 00:30:27,920
هذه هي النهاية لشهادتي

352
00:30:27,920 --> 00:30:33,630
أتطلع إلى قيام بلادنا بالباقي لكشف كل شيءٍ بالتفصيل

353
00:30:44,040 --> 00:30:47,180
 وقوف الشاهد 

354
00:30:48,330 --> 00:30:52,290
يا مديرة ، سأُعطيكِ فرصة للتحدث

355
00:30:52,290 --> 00:30:53,580
لذا أرجوكِ خذي مقعداً هناك

356
00:30:53,580 --> 00:31:00,450
لقد بذلت قصارى جهدي لإنشاء مدرسة خاصة لتمييز الطلاب الأكثر تميزاً و تثقيفهم

357
00:31:00,450 --> 00:31:05,220
مدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية تساعد  طلاب اللبلاب على الوصول إلى جامعات مع درجات رائعة للألتحاق بالكليات

358
00:31:05,220 --> 00:31:08,370
لذا هذا يثبت بأن قناعتي حول التعليم كانت صحيحة و مرةً ​​أخرى

359
00:31:08,370 --> 00:31:12,130
لجامعة التي سأقوم بإنشائها ليست فقط للدخول الى الكلية

360
00:31:12,130 --> 00:31:18,190
و لكنها ستُصبح مدرسة خاصة لزراعة القادة الحقيقيين لهذه البلاد

361
00:31:18,190 --> 00:31:24,270
لا تتعلق جلسة الأستماع العامة هذه بالترويج لمدرستكِ

362
00:31:25,340 --> 00:31:28,520
كما قال ( كانغ بوك سوّ )  عن مدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية

363
00:31:28,520 --> 00:31:33,360
تسعين بالمئة من تمويلها تدعمه البلاد ، لذا فإن هذه المدرسة تابعة للمواطنين

364
00:31:33,360 --> 00:31:36,220
يتم تشغيل المدرسة من قبل الضرائب للجميع

365
00:31:36,220 --> 00:31:39,140
لذا لماذا لا تسعين إلا للحصول على نظام تعليمي لطلاب معينين ؟

366
00:31:39,140 --> 00:31:44,200
المدرسة هي ليست ملككِ الخاص

367
00:31:44,200 --> 00:31:46,960
هل سترغبين في توضيح الشك  بأنكِ تحاولين إنشاء مدرسة خاصة

368
00:31:46,960 --> 00:31:53,200
بأستقطاع عائدات الضرائب من الحكومة ؟

369
00:31:53,200 --> 00:31:55,890
هذا ليس صحيحاً على الإطلاق !

370
00:31:55,890 --> 00:32:00,480
هذا هو لا شيء سوى مؤامرة ملفقة ضدي

371
00:32:02,120 --> 00:32:05,380
( كانغ بوك سوّ )  هو الشخص  الذي أثار الشكوك حول هذا الحادث

372
00:32:05,380 --> 00:32:07,590
و لكنهُ كان مرتكب العنف المدرسي قبل تسع سنوات

373
00:32:07,590 --> 00:32:10,590
فهو دفع أبني نحو بوابات الموت

374
00:32:10,590 --> 00:32:12,460
و بسبب ذلك ، قد تم طرده من المدرسة

375
00:32:12,460 --> 00:32:16,630
و الآن هو يحاول تشويه سمعتي للأنتقام مني

376
00:32:22,400 --> 00:32:24,640
( كانغ بوك سوّ )  ...

377
00:32:32,590 --> 00:32:36,360
كشاهدة على الحادث الذي وقع منذ تسع سنوات

378
00:32:36,360 --> 00:32:41,680
لقد سمعت مؤخراً من الضحية الذي أعترف بأنهُ ألقى بنفسه ( من السطح )

379
00:32:41,680 --> 00:32:44,770
( كانغ بوك سوّ ) هو  ليس هذا النوع من الشخص

380
00:32:47,800 --> 00:32:54,090
أنتِ هي معلمة و لكن لديكِ علاقة مع الطالب المدعو ( كانغ بوك سوّ ) ، أليس كذلك؟

381
00:32:54,090 --> 00:33:01,560
هل علينا أن نثق بشهادة معلمة لديها علاقة غير لائقة مع طالب ؟

382
00:33:09,150 --> 00:33:12,160
 الشاهد المرجعي 

383
00:33:28,390 --> 00:33:30,930
نعم ، هذا صحيح

384
00:33:30,930 --> 00:33:37,290
أنا أحب ( كانغ بوك سوّ )

385
00:33:45,830 --> 00:33:52,920
 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من قبل فريق بطلــي الغريــب   @Viki.com 

386
00:33:53,830 --> 00:34:01,150
♫   هل تستمعين لدموعي المتفجرة ؟   ♫

387
00:34:01,150 --> 00:34:04,920
♫   هل تستمعين إلى قلبي الذي لا أستطيع تحمله ؟    ♫

388
00:34:04,920 --> 00:34:09,520
   بطلــي الغريــب  
 ~ فـــي الحلقـــة القادمـــة  ~ 

389
00:34:09,520 --> 00:34:11,490
  لعدم وجود طلاب يعانون من الألم و العذاب بسبب الظلم 

390
00:34:11,490 --> 00:34:14,350
  أعتقد بأن الأنتقام الحقيقي هو تغيير الطريقة التي تتم بها الأمور في هذه المدرسة 

391
00:34:14,350 --> 00:34:17,660
  أنا أتحلى بالشجاعة لأعيش حياةٍ صادقة لمرة واحدة فقط لأنك أخبرتني بألا أهرب من الأشياء !  

392
00:34:17,660 --> 00:34:18,860
  كيف تجرؤ على فعل هذا لي ؟! 

393
00:34:18,860 --> 00:34:20,610
 لقد طلبتُ تسوية للمدرسة  

394
00:34:20,610 --> 00:34:22,760
 هل هي تُريد إغلاق المدرسة لمجرد أنها غير قادرة على فعل أي شيءٍ تُريده ؟ 

395
00:34:22,760 --> 00:34:25,630
 كل ما علينا القيام به هو مناقشة التدابير المضادة بهدوء للتوصل إلى طريقة لوقف التسوية 

396
00:34:25,630 --> 00:34:26,400
  نُريد أن نكون جزءاً من هذا أيضاً  

397
00:34:26,400 --> 00:34:28,080
-   هل أنتم واثقون يا رفاق ؟ 
 - نعم يا سيدي ! 

398
00:34:28,080 --> 00:34:31,430
♫   أنا أحاول أن أدعكِ تذهبين  ♫

399
00:34:31,430 --> 00:34:33,100
♫  و لكن قلبي لا يستطيع فعل ذلك بعد  ♫


