﻿1
00:00:06,049 --> 00:00:08,225
.شريكه لم يهرب
.أنا تركته يذهب

2
00:00:08,399 --> 00:00:10,575
.لم أرّ فائدة كبيرة في التمسك به

3
00:00:10,618 --> 00:00:11,967
بنفس الطريقة التي لم يكن
منها فائدة كبيرة

4
00:00:12,098 --> 00:00:13,665
عندما رأيتك هذا الصباح

5
00:00:13,839 --> 00:00:15,971
لتخبرني إن رجلين حاولا
اختطاف (تيريزا) ؟

6
00:00:16,146 --> 00:00:18,520
من اليوم الأول الذي أحضرني فيه
،السيد (سبايد) لهذا المنزل

7
00:00:18,550 --> 00:00:19,670
.أدرتِ ظهركِ ليّ

8
00:00:19,700 --> 00:00:20,980
...إذً أنت هو

9
00:00:21,451 --> 00:00:24,004
.الصبي الذي يقتل الجميع من أجله

10
00:00:24,031 --> 00:00:26,450
هل أضعت الطريق ؟

11
00:00:26,550 --> 00:00:27,550
.يبدو ذلك

12
00:00:27,558 --> 00:00:28,724
...شكرًا لك يا صديقي

13
00:00:28,769 --> 00:00:30,725
.هذا يصفي ديننا

14
00:00:35,000 --> 00:00:42,500
ترجمة
بسام شقير

15
00:00:42,500 --> 00:00:50,000
ترجمة
بسام شقير

16
00:00:54,133 --> 00:00:58,800
الجزائر 1956

17
00:02:58,504 --> 00:02:59,740
أين كنا ؟

18
00:03:12,700 --> 00:03:14,660
.لذيذة

19
00:03:14,900 --> 00:03:16,495
هل تريد تجربتها ؟

20
00:03:17,500 --> 00:03:18,850
.شهد الآلهة

21
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
هل أنت مجنون ؟ -
.لا أعلم

22
00:03:23,500 --> 00:03:24,823
هل أنا مجنون ؟

23
00:03:30,700 --> 00:03:34,210
اليوم سيكون حارًا، سمعت إن درجة
.الحرارة ستتجاوز الأربعين

24
00:03:36,004 --> 00:03:37,740
،لذا أقترح

25
00:03:38,944 --> 00:03:41,219
الآن بعد أن فهمت إنني لم أكن
،أمزح في وقت سابق

26
00:03:41,249 --> 00:03:42,468
عليك أن توفر علي الوقت

27
00:03:42,498 --> 00:03:44,180
.وتخبرني بما أحتاج معرفته

28
00:03:49,900 --> 00:03:52,035
.مرة أخرى

29
00:03:52,400 --> 00:03:54,370
.لتنشيط ذاكرتك

30
00:03:55,250 --> 00:03:57,423
.مرة أخرى، أنا لا أعرفه

31
00:03:58,154 --> 00:03:59,900
لا أعرف أحدًا في منظمة
.الجيش السري

32
00:04:00,100 --> 00:04:01,650
من ذكر شيئًا عن منظمة
الجيش السري ؟

33
00:04:02,100 --> 00:04:03,690
أنا فقط أبحث عن أحد
.زملائنا الفرنسيين

34
00:04:05,850 --> 00:04:08,740
لكن ربما أنت عضو في منظمة الجيش
السري يا صديقي ؟

35
00:04:09,074 --> 00:04:10,423
هاه ؟

36
00:04:10,550 --> 00:04:13,850
هل قمت بقتل جزائريين أبرياء ؟

37
00:04:13,880 --> 00:04:17,163
"هل أثرت المشاكل لأن "الجزائر
فرنسية وستبقى كذلك ؟

38
00:04:17,720 --> 00:04:20,315
هل حاولت قتل (جان بول سارتر) ؟

39
00:04:26,474 --> 00:04:29,270
،أخبرني أين يختبئ الرجل الذي أريده

40
00:04:30,154 --> 00:04:33,860
أو البطيخة التالية التي سأطلق
.عليها النار ستكون رأسك

41
00:04:35,050 --> 00:04:37,865
إما أن تطلق النار أنت عليّ
.أو هم من سيفعلون

42
00:04:38,194 --> 00:04:41,150
.بكلتا الحالتين سأتعرض لإطلاق النار -
وكيف هو ذلك الشعور ؟ -

43
00:04:41,700 --> 00:04:43,150
الشعور ؟

44
00:04:43,500 --> 00:04:46,970
،في هذه اللحظة بالذات
،ولهذه اللحظة فقط

45
00:04:47,944 --> 00:04:49,183
.لديك قيمة

46
00:04:49,670 --> 00:04:52,000
.قيمة حقيقية مدمرة

47
00:04:53,244 --> 00:04:54,899
.يمكنك تغيير كل شيء

48
00:04:55,300 --> 00:04:57,120
،لكن برصاصة واحدة

49
00:04:57,750 --> 00:04:59,513
.ستصبح بلا قيمة

50
00:05:01,700 --> 00:05:03,195
.على الإطلاق

51
00:05:22,130 --> 00:05:23,333
.حسنًا

52
00:05:23,574 --> 00:05:25,213
.كما تشاء

53
00:05:36,500 --> 00:05:37,615
.انتظر

54
00:06:04,264 --> 00:06:05,500
...(الراهبة (أنجيليك

55
00:06:06,500 --> 00:06:07,515
...لا

56
00:06:17,730 --> 00:06:19,220
أخت (أنجيليك) ؟

57
00:06:35,850 --> 00:06:37,100
أخت (أنجيليك) ؟

58
00:06:39,974 --> 00:06:41,538
من (أنجيليك) هذه ؟

59
00:06:41,564 --> 00:06:43,107
...اعتقدتكِ -
.لست هي -

60
00:06:43,134 --> 00:06:45,709
أنت مخطئ يا سيدي. أليس كذلك ؟

61
00:06:45,739 --> 00:06:47,323
...نعم، نعم -
.قلها -

62
00:06:47,354 --> 00:06:48,900
.أنا مخطئ

63
00:07:33,500 --> 00:07:34,985
من على الباب ؟

64
00:07:36,514 --> 00:07:38,280
.(بريجيت باردو)

65
00:07:38,354 --> 00:07:40,273
.افتح الباب

66
00:07:44,044 --> 00:07:45,063
حسنًا ؟

67
00:07:51,524 --> 00:07:53,052
.رائع

68
00:07:53,074 --> 00:07:56,553
كما علمونا، أفضل مكانٍ للإختباء هو
.على مرآى من الجميع

69
00:07:56,900 --> 00:07:58,875
على عكسكِ، لقد تم تدريبي
.بشكلٍ صحيح

70
00:07:59,074 --> 00:08:00,823
لذا أنا أعرف إنه يجب التوقف عند
.حد معين وعدم المبالغة

71
00:08:01,700 --> 00:08:03,795
إذا لم نسمع قريبًا، علينا العثور
.على مكانٍ آخر للإختباء

72
00:08:04,184 --> 00:08:07,490
وماذا لو لم نتلقى تلك المكالمة السحرية
من السيد (خان) الغامض ؟

73
00:08:07,500 --> 00:08:08,730
.سوف يتصل

74
00:08:10,550 --> 00:08:12,423
هل نعرف إن كان هذا حتى يعمل ؟

75
00:08:18,820 --> 00:08:20,640
.سوف يتصل

76
00:08:22,400 --> 00:08:25,273
،لكن ماذا لو لسبب أو لآخر

77
00:08:26,600 --> 00:08:31,870
نسي سيدك (خان) أو مات وهو في
...طريقه إلى الهاتف

78
00:08:33,700 --> 00:08:35,195
.سنذهب بالإتجاه الآخر

79
00:08:40,624 --> 00:08:42,690
...الاتجاه الآخر تسبب ليّ بهذا

80
00:08:43,254 --> 00:08:44,635
.جرحك يحتاج تغيير

81
00:08:51,550 --> 00:08:53,838
،قرأت مرة في كتاب

82
00:08:53,864 --> 00:08:55,600
"...لا شيء أعظم من الرب"

83
00:08:58,450 --> 00:09:00,740
كما هو الحال مع أي شيء
،في الحياة

84
00:09:04,290 --> 00:09:06,818
يمكن لهذا أن يكون له أكثر
.من معنى واحد

85
00:09:08,044 --> 00:09:09,705
...هذا سيؤلم

86
00:09:10,500 --> 00:09:11,795
.تبًا

87
00:09:12,024 --> 00:09:13,470
.كثيرًا...

88
00:09:14,100 --> 00:09:15,550
.لا يزال هناك المزيد
.أغمض عينيك

89
00:09:16,500 --> 00:09:18,633
،بالنسبة إلى مؤمن، متعصب

90
00:09:18,664 --> 00:09:21,720
مقولة، "لا شيء أعظم من الرب" تعني
،إن الرب

91
00:09:21,750 --> 00:09:23,700
في الحقيقة هو القادر
.على كل شيء

92
00:09:26,400 --> 00:09:28,020
،لكن أنا أقول

93
00:09:28,050 --> 00:09:32,313
"لا شيء أعظم من الرب"

94
00:09:32,364 --> 00:09:36,695
تعني إنه لا شيء، العدم المتغير
باستمرار للزمان والمكان

95
00:09:36,724 --> 00:09:40,205
،يفوق كل شيء آخر
.بما في ذلك الرب

96
00:09:44,300 --> 00:09:48,400
وعندما أجلس خلف بندقية طويلة
،مصوبًا اياها نحو رجلٍ آخر

97
00:09:48,634 --> 00:09:51,510
.أُلتهم من قِبل العدم المطلق

98
00:09:52,074 --> 00:09:54,993
.وهذه هي المفارقة فيما أفعله

99
00:09:55,300 --> 00:09:57,825
،لكي آخذ كل شيء من رجل

100
00:09:58,100 --> 00:09:59,615
.يجب ألا أشعر بأي شيء

101
00:10:00,584 --> 00:10:02,370
.أحب صمتكِ

102
00:10:02,644 --> 00:10:04,580
.أنا معجب بصمتكِ

103
00:10:05,150 --> 00:10:08,885
أرى ممارسة المرء للصمت
.هو انضباط. قوة

104
00:10:09,150 --> 00:10:10,500
.أنت تخيف الطفل

105
00:10:10,530 --> 00:10:11,795
أنا أخيفه ؟

106
00:10:12,370 --> 00:10:13,720
.(لا تخف يا (زيد

107
00:10:13,950 --> 00:10:15,840
أنت الوحيد في هذا العالم الذي
.لا أحد يريد أذيته

108
00:10:15,950 --> 00:10:19,470
أجل، أنت تساوي الكثير
.من المال

109
00:10:19,524 --> 00:10:21,590
أنا أحاول التحدث مع الصبي
.عن أشياء أكبر

110
00:10:22,574 --> 00:10:23,915
لماذا العناء ؟

111
00:10:24,128 --> 00:10:27,230
.لا يمكنه فهم كلامك الفارغ
.أنا أيضًا بالكاد أفهمه

112
00:10:27,254 --> 00:10:31,840
أنتم الجزائريين تتحدثون 5 لغات
.وتعانون فيها كلها

113
00:10:32,234 --> 00:10:34,330
.من الأفضل أن تمارسي صمتكِ

114
00:10:34,374 --> 00:10:36,865
من الأفضل أن تستيقظ من حلمك
.الذهاني الذي تعيش فيه

115
00:10:38,700 --> 00:10:40,723
:أنت مثل كلب صيد

116
00:10:40,754 --> 00:10:42,885
،مُدرب جيدًا على لعبة المطاردة

117
00:10:43,600 --> 00:10:46,490
،لكن عندما تنتهي المطاردة
.لا أحد يريدك في المنزل

118
00:10:49,054 --> 00:10:51,855
باستثناء أن أنواع الصيد التي تم
.تعييني لها لا تنتهي أبدًا

119
00:10:54,500 --> 00:10:57,360
.أنت تخلط بين المهارة والقيمة

120
00:10:57,400 --> 00:11:00,300
التصرفات أصدقُ من الأقوال
.في إثبات القيمة

121
00:11:00,600 --> 00:11:02,130
.كم أنتِ واقعية

122
00:11:04,730 --> 00:11:06,816
:الفيلسوف (نيتشة) قال

123
00:11:06,844 --> 00:11:09,789
الأفعى التي لا تستطيع التخلص"
."من جلدها ستموت

124
00:11:09,814 --> 00:11:13,686
ومنذ متى تقرأين ل (نيتشة) ؟

125
00:11:25,300 --> 00:11:27,873
.ستجد إني مليئة بالمفاجآت

126
00:11:31,194 --> 00:11:33,815
مثل الطريقة الرائعة التي
.لديكِ مع الأطفال

127
00:11:38,600 --> 00:11:39,980
.أنجيليك) ماتت بسبب هذا الطفل)

128
00:11:40,004 --> 00:11:41,915
.أنجيليك) ماتت بسبب غبائها)

129
00:11:41,944 --> 00:11:43,701
.لقد حذرتك بأن شقيقتي ليست مثلنا

130
00:11:43,731 --> 00:11:45,504
.مع ذلك أعطيتها الكثير من المسؤولية

131
00:11:45,534 --> 00:11:49,000
:أعطيتها مهمة واحدة صغيرة
.التأكد من إن الدير كان آمنًا

132
00:11:49,600 --> 00:11:50,720
...وبطريقة ما

133
00:11:52,334 --> 00:11:53,730
:نيتشة) قال أيضًا)

134
00:11:53,800 --> 00:11:56,710
."أسوأ عدو تلقاه سيكون دائما نفسك"

135
00:11:58,900 --> 00:12:00,370
.(تبًا ل (نيتشة

136
00:12:02,895 --> 00:12:04,854
أي شخص يحتاجني سأكون
.في حوض السباحة

137
00:12:04,897 --> 00:12:08,640
.لا، لن تكون
.باسم) أفرغ مياه الحوض كلها)

138
00:12:08,683 --> 00:12:10,207
ماذا ؟ -
إنه هناك بهذه الأثناء -

139
00:12:10,250 --> 00:12:12,252
يفرك الجبص ببعض المواد الكيميائية
.ذات الرائحة الكريهة

140
00:12:12,296 --> 00:12:13,906
لماذا ؟

141
00:12:13,950 --> 00:12:17,301
.شيء يتعلق بجثث ميتة وسحر سيء

142
00:12:20,391 --> 00:12:21,740
.مرحبًا

143
00:12:21,784 --> 00:12:23,568
.(صباح الخير، (هنري

144
00:12:23,611 --> 00:12:25,483
هل أعد لك بعض الفطور ؟

145
00:12:25,526 --> 00:12:30,096
.لا، لا، شكرًا لكِ
.أنا أعيد النظر في نمط حياتي

146
00:12:30,923 --> 00:12:33,621
.لقد فقدت دفتر مذكراتي -
تقصد ذلك الدفتر الصغير الأسود -

147
00:12:33,665 --> 00:12:35,406
الذي يحوي أسماء جميع حبيباتك ؟

148
00:12:35,449 --> 00:12:37,930
.إنه بُني

149
00:12:37,974 --> 00:12:39,540
هل تتذكر آخر مرة كان معك فيها ؟

150
00:12:39,583 --> 00:12:42,630
في ذلك اليوم عندما كانت
...الجثة، تعلمين

151
00:12:42,674 --> 00:12:44,371
.تطفو في حوض السباحة خاصتي

152
00:12:44,415 --> 00:12:46,939
هل رأيته ؟ -
.لا -

153
00:12:46,983 --> 00:12:48,767
هل كتبت إسمك في الداخل ؟

154
00:12:48,811 --> 00:12:51,726
.لا -
.المرة القادمة يجب أن تكتبه -

155
00:12:51,770 --> 00:12:54,947
.نعم، فكرة جيدة
.سأفعل

156
00:12:54,991 --> 00:12:58,081
تعلم، يمكنني أن أكتب
...لك إسمك فيه

157
00:12:58,124 --> 00:13:03,042
بما إن خط يدك غير متقن
.بعض الشيء

158
00:13:03,086 --> 00:13:05,349
حقًا ؟
هل ستفعلين ذلك ؟

159
00:13:05,392 --> 00:13:06,567
.بالطبع

160
00:13:06,611 --> 00:13:08,134
ما رأيك لو ذهبنا لاحقًا
،إلى البلدة

161
00:13:08,178 --> 00:13:10,049
وساعدتك باختيار دفتر جديد ؟

162
00:13:10,093 --> 00:13:12,399
.هذا يبدو رائعًا -
حسنًا، ما رأيكما أن -

163
00:13:12,443 --> 00:13:15,359
تخرجا من هنا قبل أن أتناول
وجبة افطاري ؟

164
00:13:15,402 --> 00:13:18,666
شخص ما بمزاجٍ سيء لأنه لا يمكنه
.السباحة في حمام السباحة

165
00:13:18,710 --> 00:13:22,148
.وداعًا. إلى اللقاء

166
00:13:22,192 --> 00:13:24,237
.دعني فقط أصعد وأغير ملابسي

167
00:13:24,281 --> 00:13:27,632
بالتأكيد لا يمكنني الذهاب بملابس
النوم، أليس كذلك ؟

168
00:13:39,296 --> 00:13:41,211
.انتظر هنا
.أحتاج دقيقتين فقط

169
00:13:41,254 --> 00:13:42,603
.رائع

170
00:13:42,647 --> 00:13:44,997
.أجل. أنا بالفعل أعرف ماذا سأرتدي

171
00:13:46,433 --> 00:13:48,000
.لا يمكنني الانتظار

172
00:13:48,354 --> 00:13:50,929
،بالرغم من إنك عادةً لا تتأثر بالآخرين

173
00:13:50,954 --> 00:13:53,340
.إلا أنك تقلق عليها كثيراً

174
00:13:54,093 --> 00:13:56,535
.ليست هي من أنا قلقٌ عليها

175
00:13:57,044 --> 00:14:00,044
.إنه جندي متمرس

176
00:14:00,317 --> 00:14:02,754
.أتمنى أن يكون ذلك كافيًا

177
00:14:24,515 --> 00:14:26,386
.يا آنسة

178
00:14:27,474 --> 00:14:29,085
.شكرًا -
.شكرًا -

179
00:15:14,490 --> 00:15:18,401
غابرييل سبايد
1903 - 1961

180
00:16:11,150 --> 00:16:13,790
.ليس فندق "ريتز"، أعلم

181
00:16:25,489 --> 00:16:28,830
،هذه كانت شقة والدتي لسنوات طويلة
."عندما عدنا من "الجزائر

182
00:16:29,020 --> 00:16:30,750
.لم يكن لدينا شيء

183
00:16:31,519 --> 00:16:34,129
.استخدمت هذه الغرف لمشاريع مختلفة

184
00:16:34,159 --> 00:16:36,702
اعتدت اللعب بهذه المفاتيح

185
00:16:37,649 --> 00:16:39,700
وأستمع إلى العملاء في
،الغرف الأخرى

186
00:16:39,919 --> 00:16:43,184
معظمهم جاء إلى "بوزول" من
.أجل تذوقها فقط

187
00:16:44,129 --> 00:16:46,154
.إنه لا يفهم كلمة مما تقول

188
00:16:47,700 --> 00:16:49,234
.لهذا السبب أنا أتحدث معه

189
00:16:51,110 --> 00:16:53,054
.أجد ارتباكه مريحًا

190
00:16:53,989 --> 00:16:55,800
قلت إن أمك كانت ثرية ؟

191
00:16:55,849 --> 00:16:58,440
.كانت ثرية، هناك
.أموال زوجها

192
00:16:58,850 --> 00:17:00,530
تقصد والدك ؟

193
00:17:00,559 --> 00:17:03,090
.(لا، أقصد زوجها، (جيرارد

194
00:17:04,000 --> 00:17:07,704
قرصان ثري من الطاقة الجزائرية

195
00:17:08,429 --> 00:17:11,554
لكن للأسف لم يكن لديه
.طاقة لأمي

196
00:17:11,589 --> 00:17:14,110
لذا قامت بما ستقوم به أي امرأة
.أخرى لديها احتياجات

197
00:17:14,700 --> 00:17:17,760
قصة القفص المذهّب، يا لها
.من قصة قديمة

198
00:17:17,789 --> 00:17:20,210
.الأقدم
.نعم

199
00:17:20,579 --> 00:17:24,225
.وكنتُ المنعطف الحتمي في القصة

200
00:17:24,800 --> 00:17:27,244
حملت من قبل مدير الفندق الذي
.طلب منها الرحيل فورًا

201
00:17:27,400 --> 00:17:31,810
وبالتالي، نتخلى عن تشبيه ممل لحياة في
...ملكية في "بون" ونختار حياةً هنا

202
00:17:31,899 --> 00:17:35,010
.في قاع حفرة حرفيًا

203
00:17:44,240 --> 00:17:46,394
.أحب طريقتك في الكلام

204
00:17:46,449 --> 00:17:48,810
مليئة بالكلمات المسروقة من
."صحيفة "لوموند

205
00:17:49,550 --> 00:17:51,018
وأنا أحب عدم اهتمامكِ بقدرتي على

206
00:17:51,048 --> 00:17:52,510
.انتزاع الحياة منكِ وقتما أريد

207
00:17:54,470 --> 00:17:56,410
.هذا إن لم أنتزع أنا حياتك أولاً

208
00:17:59,000 --> 00:18:00,730
.أنا أيضًا لدي دوافع

209
00:18:09,109 --> 00:18:11,964
هل تعلم كم من الوقت مضى عليّ
وأنا أجلس على مؤخرتي ؟

210
00:18:12,150 --> 00:18:15,230
أنا بأمانة لا يهمني. هناك أشياء يجب
...علينا وضعها في مكانها قبل

211
00:18:15,269 --> 00:18:18,264
إذًا ربما سأقوم بعرض الصبي على
.أشخاص أقل انشغالاً

212
00:18:19,630 --> 00:18:20,930
مرحبًا ؟

213
00:18:20,979 --> 00:18:22,924
أين يجب أن نلتقي ؟

214
00:18:23,340 --> 00:18:26,156
على الجانب الجنوبي من الجسر
.أسفل الحفرة

215
00:18:26,200 --> 00:18:27,500
...كن هناك

216
00:18:27,640 --> 00:18:30,263
.غدًا، الساعة 9:53 مساءً

217
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
لماذا 53 ؟

218
00:18:31,490 --> 00:18:34,140
لماذا ليست 55 أو ... ؟ -
سيد (خان) ؟ -

219
00:18:34,659 --> 00:18:37,355
إذا تأخرت، لدي صديق سيقوم
.بقتل الصبي

220
00:18:37,901 --> 00:18:39,190
...لا تكن

221
00:20:31,534 --> 00:20:33,971
.(باتريس)
.(أنا (سبايد

222
00:20:34,014 --> 00:20:35,407
.لقد وجدت الصبي

223
00:20:35,451 --> 00:20:37,235
.لا تسأليني كيف

224
00:20:40,107 --> 00:20:42,936
هل معكِ قلم ؟
.اكتبي ذلك

225
00:20:42,980 --> 00:20:45,156
،بعد محطة القطار المهجورة

226
00:20:45,199 --> 00:20:47,680
.يوجد مسار ترابي يؤدي إلى الغابة

227
00:20:48,681 --> 00:20:50,988
خذي السيارة إلى أقصى حد ممكن

228
00:20:51,031 --> 00:20:53,338
.ثم امشي إلى البحيرة

229
00:20:53,382 --> 00:20:55,514
.سألقاكِ عند منصة انزال الزوارق

230
00:20:57,908 --> 00:21:02,086
واسمعي، (باتريس)، أحضري
.معكِ مسدس

231
00:21:02,129 --> 00:21:04,393
.قد يكون (فيليب) مختبئًا بمكانٍ ما

232
00:22:41,838 --> 00:22:43,840
.يا الهي

233
00:22:43,883 --> 00:22:46,364
.حسنًا، هذا أمر مُحرج حقًا

234
00:22:46,408 --> 00:22:48,018
.لقد رأيتكما في السيارة

235
00:22:48,061 --> 00:22:49,672
.أنت اعتقدت هذا

236
00:22:49,715 --> 00:22:51,413
.نحن فقط نتظاهر بأننا أغبياء

237
00:22:51,456 --> 00:22:52,849
.لقد قمت بعملٍ رائع

238
00:22:52,892 --> 00:22:55,547
.مع ذلك، كانت لديك شكوكك

239
00:22:55,591 --> 00:22:57,201
.لديّ مهارة

240
00:22:57,244 --> 00:22:59,986
إذا، أنت ماذا... الأمن البريطاني
الاستخبارات البريطانية ؟

241
00:23:00,030 --> 00:23:01,684
.لا يهم

242
00:23:03,425 --> 00:23:04,817
...إذًا

243
00:23:04,861 --> 00:23:06,558
هل تمانع وضع هذه جانبًا ؟

244
00:23:06,602 --> 00:23:08,386
.آسف

245
00:23:11,520 --> 00:23:13,478
...إذًا

246
00:23:13,522 --> 00:23:15,959
،فقط للتوضيح

247
00:23:16,002 --> 00:23:18,483
،انتقلتم للعيش في المنزل المجاور
.للتجسس على منزلي

248
00:23:18,527 --> 00:23:20,920
لا أعتقد إنكم تحاولون سرقة أسرار

249
00:23:20,964 --> 00:23:22,356
.نبيذي الرائع

250
00:23:22,400 --> 00:23:25,055
.رائع قليلاً، أخشى -
.(فيليب) -

251
00:23:25,098 --> 00:23:26,970
.هو أيضًا ليس بهذه الروعة

252
00:23:27,013 --> 00:23:29,538
الصبي ؟ -
.أنت تقترب -

253
00:23:29,581 --> 00:23:31,583
لماذا يُفترض أن أعرف
أي شيء عنه ؟

254
00:23:31,627 --> 00:23:33,542
.ابتعدت -
تيريزا) ؟) -

255
00:23:33,585 --> 00:23:35,195
.أنت وصلت

256
00:23:35,239 --> 00:23:37,067
لماذا يفترض بها أن تعرف
أي شيء عنه ؟

257
00:23:37,110 --> 00:23:40,505
عملنا يعتمد أقل على المعرفة
.وأكثر على القرب

258
00:23:46,119 --> 00:23:47,643
الأخت (أنجيليك) ؟

259
00:23:47,686 --> 00:23:49,122
.تخيل مفاجأتنا

260
00:23:49,166 --> 00:23:51,081
.نتبع أحد الخاطفين إلى دير

261
00:23:51,124 --> 00:23:52,909
.الطفل المعني ليس معها

262
00:23:52,952 --> 00:23:56,434
.لم تكن في الواقع راهبة
إذًا ما الذي تفعله هناك ؟

263
00:23:56,478 --> 00:23:58,088
مناجاة يسوع ؟

264
00:23:58,131 --> 00:24:00,264
تأخذ استراحة مستحقة من الزنا ؟

265
00:24:00,307 --> 00:24:02,919
.تنتظر. تراقب

266
00:24:02,962 --> 00:24:05,661
.تفعل ما كنا سنفعله في وضعها

267
00:24:05,704 --> 00:24:08,402
لكن، مرة أخرى، لماذا هناك ؟

268
00:24:08,446 --> 00:24:10,535
.لذلك بحثنا من هم المقيمين

269
00:24:10,579 --> 00:24:12,232
.بدأنا بالراهبات

270
00:24:12,276 --> 00:24:13,973
،لكن بصرف النظر عن الأم الرئيسة

271
00:24:14,017 --> 00:24:17,629
والتي يجب أن أعترف بأن لديها
.تاريخًا زاهيًا كراهبة

272
00:24:17,673 --> 00:24:19,326
لم تلتقِ ببعض الراهبات
.اللاتي قابلتهن أنا

273
00:24:19,370 --> 00:24:20,937
للأسف، لم تكشف أي منهن
عن أي ارتباط

274
00:24:20,980 --> 00:24:22,591
.بمسافرنا الجزائري

275
00:24:22,634 --> 00:24:24,854
لذا بعدها بحثنا في الصغار

276
00:24:24,897 --> 00:24:28,510
فوجدنا فتاة صغيرة تختلف قليلاً

277
00:24:28,553 --> 00:24:30,424
.عن الآخرين -
.هذه استهانة -

278
00:24:30,468 --> 00:24:33,166
،فتاة صغيرة والدتها أمريكية

279
00:24:33,210 --> 00:24:35,604
مدانة بجريمة قتل وسارقة للآثار

280
00:24:35,647 --> 00:24:37,214
ووالدها ضابط

281
00:24:37,257 --> 00:24:39,129
في جهاز استخبارات الجيش الفرنسي

282
00:24:39,172 --> 00:24:41,479
....ويصادف إنه -
.معتل اجتماعيًا -

283
00:24:41,523 --> 00:24:43,002
.الخاطف الآخر

284
00:24:43,046 --> 00:24:45,091
.أكيد
.ذلك، أيضًا

285
00:24:45,135 --> 00:24:47,746
بطبيعة الحال، أصبحنا
.مهتمين بها للغاية

286
00:24:47,790 --> 00:24:48,965
،إذا كنت تريد تجنيدها

287
00:24:49,008 --> 00:24:50,488
.فأنا متأكد من إنها ستغتنم الفرصة

288
00:24:50,532 --> 00:24:51,881
بالإضافة إلى الرجل الغامض

289
00:24:51,924 --> 00:24:54,187
الذي لاحظناه وهو يسلم
مظاريف مليئة بالنقود

290
00:24:54,231 --> 00:24:55,493
.إلى الدير كل أسبوع

291
00:24:55,537 --> 00:24:57,190
.لا شيء غامض حول هذا الموضوع

292
00:24:57,234 --> 00:24:59,062
كنت فقط أفعل ما دُفع
.ليّ للقيام به

293
00:24:59,105 --> 00:25:02,979
وهو التأكد من إن الفتاة الصغيرة
.يتم الاعتناء بها

294
00:25:03,022 --> 00:25:05,677
،أكثر قليلاً من اللازم
ألا تعتقد ذلك ؟

295
00:25:05,721 --> 00:25:08,288
أم إن ذنوبك كبيرة جدًا
إلى هذا الحد ؟

296
00:25:08,332 --> 00:25:10,116
.أنت هو الجاسوس

297
00:25:10,160 --> 00:25:12,118
دعنا فقط نقول إن فترة وجودك
"في "سان فرانسيسكو

298
00:25:12,162 --> 00:25:14,599
.كانت فريدة ومميزة

299
00:25:14,643 --> 00:25:17,689
إذًا جميعكم تعلمون إنني لا أرغب بالمشاركة
.في أي جزء من هذا الأمر

300
00:25:17,733 --> 00:25:20,039
،فات الأوان على ذلك
ألا تعتقد ؟

301
00:25:20,083 --> 00:25:23,608
من خبرتي، غالباً ما يؤدي التأخير البسيط
.إلى عواقب وخيمة

302
00:25:23,652 --> 00:25:26,350
،لذا لا
.لا مانع لديّ من التنحي جانباً

303
00:25:26,393 --> 00:25:28,221
،حسنًا
،كما يقولون

304
00:25:28,265 --> 00:25:30,789
المضي قدماً يعني المضي
.حتى النهاية

305
00:25:30,833 --> 00:25:33,357
.والنهاية هنا هي الصبي

306
00:25:33,400 --> 00:25:35,359
أفترض إنك رأيت عمله ؟

307
00:25:35,402 --> 00:25:36,665
.الأرقام

308
00:25:36,708 --> 00:25:38,144
هل تعتقد إنها مجرد أرقام ؟

309
00:25:38,188 --> 00:25:39,537
،لا يهمني ما هي

310
00:25:39,581 --> 00:25:41,365
ليس بعد أن أعود إلى المنزل
وأجد جنديًا ميتًا

311
00:25:41,408 --> 00:25:42,584
.يسد مرشح حمام السباحة

312
00:25:42,627 --> 00:25:44,673
.وجاءتك المشكلة بطريقة ما

313
00:25:44,716 --> 00:25:47,893
.والآن أريدها أن تتركني

314
00:25:47,937 --> 00:25:52,158
أريدك أنت وأمك أن تتوقفا عن
.الظهور في الكرم

315
00:25:52,202 --> 00:25:54,421
وأريد أن تُترك (تيريزا) وشأنها

316
00:25:54,465 --> 00:25:57,903
قبل أن تصاب بعيار ناري من قبل
.شخص لا يجيد التصويب

317
00:25:57,947 --> 00:25:59,383
مفهوم ؟

318
00:25:59,426 --> 00:26:00,993
.أنت تتكلم بمنتهى الوضوح والشفافية

319
00:26:01,037 --> 00:26:02,734
.جيد
.جيد جدًا

320
00:26:02,778 --> 00:26:06,520
،الآن بعد إذنك
.سأذهب للسباحة

321
00:26:13,689 --> 00:26:15,255
لقد استنتجت من
،"حسنًا، جيد، جيد جدًا"

322
00:26:15,268 --> 00:26:16,879
.إنك فهمت وضعك الحالي

323
00:26:16,922 --> 00:26:20,273
هذه هي المرة الثانية خلال يومين

324
00:26:20,317 --> 00:26:22,580
يقوم شخص حقير

325
00:26:22,624 --> 00:26:24,234
.بإسقاطي أرضًا

326
00:26:24,277 --> 00:26:26,453
."اسقاطك أرضًا"
.كلمة منمقة جدًا

327
00:26:26,497 --> 00:26:27,846
.هذه كانت حركة تايكواندو

328
00:26:27,890 --> 00:26:29,631
.قضيت بعض الوقت في "كوريا"، الشمالية

329
00:26:29,674 --> 00:26:32,634
...حسنًا، أحسنت
.أعتقد

330
00:26:34,940 --> 00:26:37,464
لماذا العجلة يا زميلي العزيز ؟

331
00:26:37,508 --> 00:26:39,989
،انضم لنا لشرب الشاي
هلا فعلت ؟

332
00:27:04,238 --> 00:27:05,489
جان بيير) ؟)

333
00:27:05,528 --> 00:27:07,745
الصبي. كيف حاله ؟

334
00:27:11,288 --> 00:27:12,288
.بحالة ممتازة

335
00:27:13,798 --> 00:27:16,170
.يغرد كالطير -
هل رأيته ؟ -

336
00:27:16,200 --> 00:27:19,810
أخبرتك بأني سأحرص عليه، أليس كذلك ؟
.لذا، لا تسألني مرة أخرى

337
00:27:24,330 --> 00:27:27,360
.إذهب. أريد أن أنام قليلاً

338
00:28:02,636 --> 00:28:04,073
سيد (سبايد) ؟

339
00:28:06,500 --> 00:28:07,730
كلود) ؟)

340
00:28:10,580 --> 00:28:12,660
ماذا تفعل هنا ؟

341
00:28:12,690 --> 00:28:14,266
ماذا حدث ؟

342
00:28:14,730 --> 00:28:16,240
من ضربك ؟

343
00:28:16,310 --> 00:28:19,000
.أخبرني -
.لا أستطيع -

344
00:28:19,200 --> 00:28:20,620
.بالطبع تستطيع

345
00:28:21,150 --> 00:28:23,460
،لطالما وثقنا ببعضنا البعض
أليس كذلك ؟

346
00:28:23,780 --> 00:28:24,900
.هيا

347
00:28:25,580 --> 00:28:28,670
.أخبرني ما الذي يقلقك
.(وأنا سأخبر السيد (سبايد

348
00:28:31,340 --> 00:28:32,960
.لقد رأيت شبحًا

349
00:28:37,062 --> 00:28:39,673
المربية سرقت الصبي
.قبل ثلاث سنوات

350
00:28:39,717 --> 00:28:41,371
كانت تعمل لدى عائلة مصرية

351
00:28:41,414 --> 00:28:43,068
."كلما زاروا "الجزائر

352
00:28:43,112 --> 00:28:46,463
مع العلم إن هذه عائلة
كبيرة جدًا وثرية جدًا

353
00:28:46,506 --> 00:28:48,682
،ولها مصالح تجارية حول العالم

354
00:28:48,726 --> 00:28:51,947
مع ذلك لم يكن هناك
ضجيج ولا صوت

355
00:28:51,990 --> 00:28:55,254
ولا تلميح منهم حول اختطاف
.أحد أطفالهم

356
00:28:55,298 --> 00:28:57,808
.ربما لم يكن أحد أبنائهم -
.لم يكن -

357
00:28:57,861 --> 00:28:58,906
من المعلومات التي تم جمعها

358
00:28:58,930 --> 00:29:02,696
يبدو إن الصبي قد تم تنقله بين عائلات
.عريقة منذ يوم ولادته

359
00:29:02,740 --> 00:29:05,525
"قبل عامين، تلقينا نبأً من "تونس

360
00:29:05,569 --> 00:29:07,179
يفيد بأن امرأة جزائرية كانت تحاول

361
00:29:07,223 --> 00:29:09,612
.بيع طفل ذي أهمية كبيرة
.بسكويت صحي

362
00:29:09,800 --> 00:29:13,468
"تم ترتيب تبني في "بريطانيا
،مع مواطن سعودي

363
00:29:13,702 --> 00:29:15,196
.لكن حدث خطأ ما

364
00:29:15,809 --> 00:29:18,795
المرأة لم تظهر أبدًا، والطفل
.اختفى مرة أخرى

365
00:29:18,978 --> 00:29:21,400
سنة كاملة مرت قبل أن
...يظهر مرة أخرى

366
00:29:21,464 --> 00:29:22,601
."هذه المرة في الجزائر

367
00:29:22,635 --> 00:29:25,087
لا مكان أفضل للإختباء
.من وسط الحرب

368
00:29:25,121 --> 00:29:26,720
مما يعني إن المخاطر قد ارتفعت

369
00:29:26,764 --> 00:29:29,506
.إلى مستوى جديد تمامًا من الشدة

370
00:29:37,166 --> 00:29:38,689
.أنا أعرفها

371
00:29:38,732 --> 00:29:40,865
...كنت تعرف أختها

372
00:29:40,909 --> 00:29:45,391
المربية، (أنجيليك)، المرأة التي
.تتظاهر بأنها راهبة

373
00:29:45,435 --> 00:29:47,785
.(هذه المرأة تُعرف بإسم (غزالة

374
00:29:47,829 --> 00:29:49,874
الزيّ ؟ -
.جبهة التحرير الوطني للجزائر -

375
00:29:49,918 --> 00:29:51,702
هي صاحبة رتبة عالية في
.جيش المتمردين

376
00:29:51,745 --> 00:29:54,183
.نعتقد إن الاختطاف كان فكرتها

377
00:29:54,226 --> 00:29:55,924
.لسنا متأكدين بالضبط من السبب

378
00:29:55,967 --> 00:29:57,490
ربما لجمع الأموال لزملائها في الثورة

379
00:29:57,534 --> 00:29:59,710
.أو لتبادل بعض أسرى الحرب

380
00:29:59,753 --> 00:30:01,538
وما الذي يجعل الفرنسيين
يوافقون على ذلك ؟

381
00:30:01,581 --> 00:30:03,801
لأنهم يريدون الصبي بشدة
.كما يريده الجميع

382
00:30:03,845 --> 00:30:05,803
بسبب موضوع الأرقام ؟

383
00:30:07,892 --> 00:30:12,766
لقد وصلنا إلى مفترق طرق
.(مهم، سيد (سبايد

384
00:30:12,810 --> 00:30:14,507
حقًا ؟ -
.نعم -

385
00:30:14,551 --> 00:30:18,120
...إما الكشف عن كل ما نعرفه

386
00:30:19,208 --> 00:30:21,645
.أو ببساطة إنهاء الشاي...

387
00:30:21,688 --> 00:30:23,473
...المعنى

388
00:30:23,516 --> 00:30:26,128
هل يمكن أن نثق بك ؟

389
00:30:26,171 --> 00:30:30,784
بقدر المستطاع، ومع التحفظات
.المعتادة كما تعلمون

390
00:30:32,134 --> 00:30:36,399
ببساطة، الصبي قادر
.على كسر الرموز

391
00:30:36,442 --> 00:30:40,098
.أي رمز. على الفور

392
00:30:40,142 --> 00:30:43,406
كما إنه قادر على ابتكار
،شفرات خاصة به

393
00:30:43,449 --> 00:30:45,712
."تلك التي نسميها "خربشات

394
00:30:45,756 --> 00:30:47,540
.الآن أنا أدعوها هراء

395
00:30:47,584 --> 00:30:49,891
ليس وفقًا ل "تسيدك، المخابرات
الأمريكية، المخابرات الروسية

396
00:30:49,934 --> 00:30:51,936
."وبالطبع رئيسنا في "لندن

397
00:30:51,980 --> 00:30:53,982
.نسيت الكنيسة -
أي واحدة ؟ -

398
00:30:54,025 --> 00:30:55,940
.كل الديانات تريد الطفل

399
00:30:55,984 --> 00:30:58,943
."بدءًا ب "روما -
.أجل، أولئك الكرادلة البائسون -

400
00:30:58,987 --> 00:31:01,903
يعتقدون إن (زيد) يستطيع
إثبات وجود الله رياضياً

401
00:31:01,946 --> 00:31:03,992
وبالطبع، يفضلون أن يكون إلههم

402
00:31:04,035 --> 00:31:05,689
.هو الذي تتوافق أرقام الصبي معه

403
00:31:05,732 --> 00:31:08,822
.لا تقل ليّ -
وقد توصل بعض علماء الشيعة -

404
00:31:08,866 --> 00:31:11,216
إلى إن الصبي هو

405
00:31:11,260 --> 00:31:13,958
،المهدي روح قريبة من الله

406
00:31:14,002 --> 00:31:17,788
الذي يستطيع أن يختفي ويظهر
.من جديد متى شاء

407
00:31:17,831 --> 00:31:19,790
من الواضح إن وصول هذا
المهدي المعين

408
00:31:19,833 --> 00:31:23,576
.يمكن أن يعلن نهاية الزمان

409
00:31:23,620 --> 00:31:25,448
بالطبع، علماء السُنة

410
00:31:25,491 --> 00:31:28,538
يؤمنون بأن الطفل قد جاء إلى الأرض
.لاستعادة نقاء الإيمان

411
00:31:28,581 --> 00:31:30,801
،في حين نتمنى له كل التوفيق

412
00:31:30,824 --> 00:31:33,403
فإننا نخشى إن بعض أفراد جبهة التحرير
.الوطنية يخططون لاغتياله

413
00:31:33,500 --> 00:31:35,806
.أعتقد إنهم ليسوا متدينين

414
00:31:35,849 --> 00:31:37,242
،لا. بالنسبة لجبهة التحرير الوطنية

415
00:31:37,286 --> 00:31:38,670
أي شهيد من أي جنسية يمكن
.أن يكون مفيدًا

416
00:31:38,693 --> 00:31:41,630
لا يوجد شيء يضاهي توجيه غضب
.الجميع في نفس الاتجاه

417
00:31:41,654 --> 00:31:44,077
بالضبط، وحتى الآن، هناك العديد
من الفصائل المختلفة

418
00:31:44,100 --> 00:31:45,950
تطلق النار على بعضها البعض
يتوسطهم تنظيم الجيش السري

419
00:31:45,990 --> 00:31:47,442
،يطلق النار على الجميع

420
00:31:47,470 --> 00:31:50,066
بحيث يمكن لهذا النوع من
الخسائر الالهية

421
00:31:50,106 --> 00:31:52,871
أن يوحد البلاد أسرع
.من أي رصاصة

422
00:31:53,215 --> 00:31:55,565
،)الحقيقة هي يا سيد (سبايد

423
00:31:55,608 --> 00:31:57,480
إن أية مواهب يمتلكها هذا الطفل

424
00:31:57,523 --> 00:32:00,657
يمكن استخدامها كدليل على
إنه قد يكون فعلاً الشخص

425
00:32:00,700 --> 00:32:02,659
.الذي انتظره الكثيرون

426
00:32:02,702 --> 00:32:04,966
.هذه تبقى مجرد احتمالات

427
00:32:05,009 --> 00:32:07,272
من يصدق مثل هذه التفاهات ؟

428
00:32:07,316 --> 00:32:09,883
،أقصد، العالم سهل التضليل
.لكن ليس لهذه الدرجة

429
00:32:09,927 --> 00:32:11,581
آلاف السنين

430
00:32:11,624 --> 00:32:13,626
من تاريخ البشرية تشهد
.عكس ذلك

431
00:32:13,670 --> 00:32:16,194
ربما فاتني الوقت الذي أصبح فيه البشر

432
00:32:16,238 --> 00:32:19,067
.يميزون بين المعرفة والإيمان

433
00:32:19,110 --> 00:32:22,418
لا حاجة للحقائق أو المعتقدات
عند نسج الأساطير

434
00:32:22,461 --> 00:32:24,942
وهو بالضبط ما يسعى إليه بعض
الجزائريين حول هذا الطفل

435
00:32:24,986 --> 00:32:26,596
إذ يأملون أن يصبح أسطورة تعيق

436
00:32:26,639 --> 00:32:28,380
مساعي المغرب للتوسع
.على الحدود الغربية

437
00:32:28,424 --> 00:32:29,991
حتى الآن، سمعت الكثير عن السُنة

438
00:32:30,034 --> 00:32:32,863
.والشيعة والمغاربة

439
00:32:32,906 --> 00:32:36,693
ولكن أي منكم لم يذكر
.(فيليب سانت-أندرية)

440
00:32:36,736 --> 00:32:40,349
كيف وصل إلى وسط كل هذا ؟

441
00:32:40,392 --> 00:32:43,134
.جواب هذا سهل
.هي

442
00:32:43,178 --> 00:32:46,442
(أتخيل إن الرقيب (سانت-أندرية
نسي كل تعليماته

443
00:32:46,485 --> 00:32:48,487
بالقضاء على قاتل محترف مرتبط
بجبهة التحرير الوطنية

444
00:32:48,531 --> 00:32:53,057
عندما رأى هذا الوجه الجميل
.في نطاق بصره

445
00:32:53,101 --> 00:32:54,493
ألم تنسي إن الشيء الوحيد

446
00:32:54,537 --> 00:32:56,234
(الذي يحبه (فيليب سانت-أندرية

447
00:32:56,278 --> 00:32:58,323
أكثر من الوجوه الجميلة هو المال ؟

448
00:32:58,367 --> 00:33:01,239
بالتأكيد، جبهة التحرير الوطنية
.تدفع له مبالغ مالية كبيرة

449
00:33:01,283 --> 00:33:03,372
،أنا متأكد من إنهم يعتقدون ذلك
(لكن لو كنت (فيليب

450
00:33:03,415 --> 00:33:05,722
وأعلم إن هذا الطفل هو في
قمة قائمة أماني

451
00:33:05,765 --> 00:33:07,941
،كل متمرد، جاسوس وكاهن

452
00:33:07,985 --> 00:33:10,379
فسأفكر بأن العرض والطلب
.لصالح البائع

453
00:33:10,422 --> 00:33:11,858
يمكنني كسب المزيد

454
00:33:11,902 --> 00:33:13,512
.بالتخلص منه لأعلى مقدم عرض

455
00:33:13,556 --> 00:33:15,166
.وهذا ما يحدث

456
00:33:15,210 --> 00:33:17,734
.(بالطبع، لديه مشكلة مع (غزالة

457
00:33:17,777 --> 00:33:20,780
،)مرة أخرى، لو كنت (فيليب
.رصاصة تحل هذه المشكلة

458
00:33:20,824 --> 00:33:22,043
.ليس هذه المرة

459
00:33:22,086 --> 00:33:24,436
.لم يرّ أحد الطفل فعلياً

460
00:33:24,480 --> 00:33:26,525
.لا توجد له صور

461
00:33:26,569 --> 00:33:29,876
غزالة) هي الوحيدة التي يمكنها)
التحقق من هويته

462
00:33:29,920 --> 00:33:31,574
.أمام المشتري المحتمل

463
00:33:31,617 --> 00:33:34,925
.لذا (فيليب) بحاجتها

464
00:33:34,968 --> 00:33:37,449
يفترض المرء إن كل منهما يعتقد

465
00:33:37,493 --> 00:33:39,016
،إن لديه صفقة مع الآخر

466
00:33:39,060 --> 00:33:40,452
ويمكن للمرء أيضًا أن يفترض

467
00:33:40,496 --> 00:33:42,367
إن كل منهما لديه خطة لقتل الآخر

468
00:33:42,411 --> 00:33:43,847
.بمجرد الانتهاء من المهمة

469
00:33:43,890 --> 00:33:46,067
وفي كلتا الحالتين، يمكنك أن
تفهم مدى إلحاححنا

470
00:33:46,110 --> 00:33:49,418
.وراء إبعاد هذا الطفل عن هذا الخطر

471
00:33:49,461 --> 00:33:52,290
بالطبع، حتى يتمكن من
كسر الرموز لكم

472
00:33:52,334 --> 00:33:54,162
.بدلاً من أي شخص آخر

473
00:33:56,555 --> 00:33:58,688
.كلكم واحد

474
00:34:01,647 --> 00:34:06,174
.حسنًا، هذا كله كان مفيدًا جدًا

475
00:34:06,217 --> 00:34:08,262
.أخشى إنه لا يمكننا تركك تذهب

476
00:34:08,306 --> 00:34:10,178
.لم أكن أطلب الإذن

477
00:34:10,221 --> 00:34:14,311
،عزيزي سيد (سبايد)، من فضلك
،لا تأخذ الأمر على إنه إساءة

478
00:34:14,356 --> 00:34:17,271
لكن على الرغم من ماضيك المتميز

479
00:34:17,315 --> 00:34:18,969
إلا إن هذه السنوات العديدة
"في "بوزول

480
00:34:19,012 --> 00:34:22,015
.تركتك متهورًا وأخرقًا

481
00:34:22,059 --> 00:34:25,584
لذلك، لا يمكننا السماح لك
أن تعرض للخطر

482
00:34:25,628 --> 00:34:28,979
ما يزيد عن عامين من عملية
.التجسس الدقيقة

483
00:34:29,021 --> 00:34:31,677
...ولا يمكنني أن أسمح لكم بأن

484
00:34:31,721 --> 00:34:34,070
.حركة التايكواندو تلك تنجح مرة واحدة

485
00:34:37,335 --> 00:34:40,860
.أنا أقترح علاقة

486
00:34:58,617 --> 00:35:00,880
.احفظي هذه الفكرة

487
00:35:09,802 --> 00:35:11,674
.حسنًا لا تغضب
...نحن نريد أن

488
00:35:11,717 --> 00:35:13,154
هل يتحركون ؟ -
ماذا ؟ -

489
00:35:13,197 --> 00:35:15,591
،هل يصوبون مسدسًا
أو شيء كهذا ؟

490
00:35:15,634 --> 00:35:17,636
.لا، إنهم فقط يقفون هناك

491
00:35:17,680 --> 00:35:18,681
.جيد

492
00:35:18,724 --> 00:35:20,770
.أنا سأقود

493
00:35:20,813 --> 00:35:22,815
.لا تعبسي

494
00:35:23,816 --> 00:35:27,385
هل يبدو لكِ (جورج) بأنه
يجيد الكونغ فو ؟

495
00:35:27,429 --> 00:35:28,952
كونغ فو ؟

496
00:35:28,995 --> 00:35:30,519
.لا -
.أجل -

497
00:35:32,521 --> 00:35:34,218
.أنا أيضًا لم أكن أعتقد ذلك

498
00:35:35,350 --> 00:35:37,221
.تلك الساقطة الصغيرة

499
00:35:51,900 --> 00:35:53,225
.(جان-بيير)

500
00:35:55,450 --> 00:35:56,610
.(جان-بيير)

501
00:36:03,200 --> 00:36:06,250
.كنت أرى حلمًا جميلاً

502
00:36:06,300 --> 00:36:08,150
عن ماذا ؟

503
00:36:08,500 --> 00:36:13,550
.دائمًا نفس الحلم
.أنا أرتكب نفس الغلطة مرارًا وتكرارًا

504
00:36:15,120 --> 00:36:19,105
كلنا نرى أحلامًا كهذه. بالطبع، لكن كلنا
.لا نستيقظ مع مسدس في يدنا

505
00:36:21,900 --> 00:36:23,075
.يا الهي

506
00:36:24,490 --> 00:36:26,830
.لا تبقيه تحت الوسادة

507
00:36:28,000 --> 00:36:29,645
.أنا آسف

508
00:36:29,680 --> 00:36:32,100
في رسائلك تحدثت عن ذلك
..."المكان في "الجزائر

509
00:36:32,130 --> 00:36:35,935
.انسي تلك الكلمات
.احرقي الرسائل

510
00:36:36,670 --> 00:36:39,300
إذا لم نتحدث عن الذي حدث فكيف
سيمكنني مساعدتك ؟

511
00:36:39,330 --> 00:36:41,455
.لا يمكنكِ

512
00:36:42,700 --> 00:36:45,055
.أعلم إنكِ تريدين لكن لا يمكنكِ

513
00:36:45,730 --> 00:36:48,170
ترككِ تحاولين سيكون بمثابة
.وحشية مني

514
00:36:52,220 --> 00:36:55,670
.النادي سيفتح قريبًا
.اذهبي غني أغنية حب

515
00:37:02,150 --> 00:37:03,885
.سأعد لك عشاءً

516
00:37:06,880 --> 00:37:08,625
.لم أتناول فطوري بعد

517
00:37:09,900 --> 00:37:12,335
.إذًا سأعد لك فطورًا للعشاء

518
00:37:13,100 --> 00:37:14,100
مارغريت) ؟)

519
00:37:42,330 --> 00:37:43,880
لأجل ماذا كانت هذه القبلة ؟

520
00:37:48,090 --> 00:37:49,244
.لأجل كل شيء

521
00:38:39,900 --> 00:38:42,055
هل أنا مبكر جدًا على الافتتاح ؟

522
00:38:44,043 --> 00:38:45,555
.بأسبوع فقط

523
00:38:47,070 --> 00:38:48,675
.(فيليب-سانت أندرية)

524
00:38:49,500 --> 00:38:51,295
أنا متأكد إن زوجكِ الجديد
.أتى على ذِكري

525
00:38:53,060 --> 00:38:55,189
.ربما مرة أو مرتين بشكلٍ عابر

526
00:38:56,850 --> 00:39:00,750
هل ذكر بأني أنا الشخص الذي علمه
كيف يكون مع امرأة ؟

527
00:39:02,600 --> 00:39:05,745
.لم أكن أعلم إنه بحاجة إلى التعلم

528
00:39:06,900 --> 00:39:09,790
.حسنًا، واضح إنه تعلم جيدًا

529
00:39:10,080 --> 00:39:13,910
في الماضي (جان-بيير) كان يقع
.في غرام أي فتاة تبتسم له

530
00:39:14,200 --> 00:39:16,425
وعندما فهم أخيراً بعقله الناقص

531
00:39:16,460 --> 00:39:19,000
إنه يمتلك جماله الخاص أصبح هو
.محل إعجاب الآخرين أكثر منه

532
00:39:19,250 --> 00:39:21,160
...لكن أنتِ

533
00:39:22,000 --> 00:39:24,830
أستطيع القول على الفور
.إنه حاول جاهدًا

534
00:39:25,330 --> 00:39:28,405
لا أفهم ما هو الشيء المشترك
.بينك وبين زوجي

535
00:39:29,030 --> 00:39:32,965
كلانا نهايات قصص حزينة
.لشخص آخر

536
00:39:32,994 --> 00:39:34,899
.هذه جديدة

537
00:39:34,927 --> 00:39:36,720
...(لكن، (جان-بيير

538
00:39:38,980 --> 00:39:40,820
حسنًا، أنتِ تعرفين تلك القصة
.أفضل من أي شخصٍ آخر

539
00:39:44,149 --> 00:39:47,515
هل يمكنني أن أقدم لكِ بعض
النصائح الزوجية ؟

540
00:39:50,100 --> 00:39:52,420
.لا يبدو لي إنك متزوج

541
00:39:52,450 --> 00:39:54,355
.لست متزوجًا

542
00:39:55,000 --> 00:39:58,100
مُطلق ؟ أرمل ؟

543
00:39:58,150 --> 00:39:59,525
.لا

544
00:39:59,600 --> 00:40:01,545
إذا لم يكن بذلك عناءً، ما رأيك أن
تشاركني بمعرفتك القيمة ؟

545
00:40:02,390 --> 00:40:04,295
،)إن كنتِ تحبين (جان-بيير

546
00:40:04,540 --> 00:40:07,860
،إن كنتِ تحبينه بصدق
.عودي إلى "باريس" . من حيث أتيتِ

547
00:40:07,910 --> 00:40:09,875
هل هذه نصيحتك ؟

548
00:40:10,100 --> 00:40:12,168
إن كنت أحب زوجي، أتركه ؟

549
00:40:12,200 --> 00:40:14,150
.هذا الزوج، نعم

550
00:40:15,390 --> 00:40:17,370
التالي، من يدري ؟

551
00:40:17,725 --> 00:40:19,385
هل قرأت هذا في مجلة "ماري كلير" ؟

552
00:40:21,300 --> 00:40:24,600
،الجميع سيحكون لك خيالات
.مثل رواية رومانسية رخيصة

553
00:40:24,850 --> 00:40:27,330
سيطلبون منكِ ابقاء جذوة
العلاقة متوهجة

554
00:40:27,360 --> 00:40:30,475
أو أن تكوني نمرة في غرفة النوم
،أو أن تطهي له حسائه المفضل

555
00:40:30,730 --> 00:40:32,560
:لكن الحقيقة

556
00:40:33,100 --> 00:40:35,419
.اذهبي
.طالما يمكنكِ

557
00:40:35,450 --> 00:40:37,480
...لكنني وصلت للتو

558
00:40:38,100 --> 00:40:40,460
.سوف تجعلا بعضكما البعض بائسين

559
00:40:40,900 --> 00:40:44,230
،هذا ليس حدس، سيدتي
.هذا مضمون

560
00:40:44,280 --> 00:40:46,320
هل هناك علة في الماء هنا ؟

561
00:40:47,040 --> 00:40:49,502
...الماء. الهواء. التربة

562
00:40:50,100 --> 00:40:51,570
المكان ليس آمنًا

563
00:40:51,700 --> 00:40:53,390
.للقلب والعقل

564
00:40:54,030 --> 00:40:55,835
.أنا أرى ذلك يوميًا

565
00:40:55,880 --> 00:40:57,975
.مع ذلك أنت باقٍ هنا

566
00:40:59,145 --> 00:41:00,875
.أنا أحد أولئك المحاصرين

567
00:41:02,630 --> 00:41:04,255
.هكذا أنا أعرف ما أقول

568
00:41:05,050 --> 00:41:07,245
.أنت رجلٌ ناضج

569
00:41:07,280 --> 00:41:09,000
لذا يمكنك أن تركب سيارتك
.وتذهب بعيدًا

570
00:41:09,030 --> 00:41:10,405
.قريبًا سأفعل

571
00:41:11,760 --> 00:41:14,120
،لكن أولاً
.لدي عمل غير منتهي هنا

572
00:41:15,400 --> 00:41:17,050
...أنا كذلك. لذا

573
00:41:17,940 --> 00:41:19,815
.سعدت بلقائك

574
00:41:26,230 --> 00:41:28,270
...وهكذا أترككِ لعملكِ

575
00:41:29,000 --> 00:41:31,010
...وتفاؤلكِ...

576
00:41:31,460 --> 00:41:33,680
.الذي آمل أن لا يقتلكِ

577
00:44:39,850 --> 00:44:41,504
ماذا يوجد هناك ؟

578
00:44:41,547 --> 00:44:43,985
.لا شيء
.المكان فارغ

579
00:44:44,028 --> 00:44:46,335
...لكن (كلود) قال -
.إنها طريق مسدودة -

580
00:45:01,002 --> 00:45:02,917
هل نذهب لتناول شراب ؟

581
00:45:05,310 --> 00:45:06,529
حقًا ؟

582
00:45:06,572 --> 00:45:08,618
،واحد فقط
.صغير جدًا

583
00:45:08,661 --> 00:45:10,141
هل سنذهب إلى حانة ؟

584
00:45:10,185 --> 00:45:12,013
.إنه المكان الذي توجد فيه المشروبات

585
00:45:12,056 --> 00:45:14,102
هل يمكن أن أدخن ؟ -
.لا -

586
00:45:14,145 --> 00:45:16,191
هل يمكن أن أقود ؟ -
.قطعًا لا -

587
00:46:07,024 --> 00:46:10,201
.يجب أن أعرف ماذا أفعل معها

588
00:46:10,245 --> 00:46:12,725
،الدير لن يفتح بوقتٍ قريب

589
00:46:12,769 --> 00:46:14,640
.وهي عمومًا لا تريد العودة إلى هناك

590
00:46:14,684 --> 00:46:16,904
،لكن إذا كان بإمكانك
هل ستتركها هناك ؟

591
00:46:16,947 --> 00:46:18,775
في الدير ؟

592
00:46:18,819 --> 00:46:20,298
وهل من مكانٍ آخر ؟

593
00:46:20,342 --> 00:46:23,432
كيف يمكن لشخص ذكي جدًا
أن يكون غبيًا جدًا ؟

594
00:46:23,475 --> 00:46:25,956
إنها لا تنتمي إلى أي مكان
.سوى إليك

595
00:46:26,000 --> 00:46:27,958
أنا ؟
.لا، إنها تكرهني

596
00:46:28,002 --> 00:46:31,135
.ربما لأنك تركتها في دير

597
00:46:31,179 --> 00:46:34,443
.كنت أبحث عن نصيحة وليس محاضرة

598
00:46:34,486 --> 00:46:36,880
.لكنك بحاجة محاضرة

599
00:46:36,924 --> 00:46:39,187
،أنت تعرف بالضبط ماذا تفعل معها

600
00:46:39,230 --> 00:46:41,102
...أنت فقط لا تريد أن

601
00:46:42,320 --> 00:46:44,322
ما هو التعبير ؟

602
00:46:44,366 --> 00:46:46,107
.تعترف بالأمر

603
00:46:46,150 --> 00:46:48,544
أعترف بماذا ؟ -
.بما هو واضح -

604
00:46:48,587 --> 00:46:50,894
.الشيء الذي تتجنب التحدث عنه

605
00:46:50,938 --> 00:46:53,549
تعلمين، أنتِ تبدين مثل فتاة كنت
"أعرفها في "فريسكو

606
00:46:53,592 --> 00:46:55,638
كانت تكرر نفس الكلام
.مرارًا وتكرارًا

607
00:46:55,681 --> 00:46:58,815
،لم تقل أبدًا إن اللون أحمر
.فقط إنه ليس أزرقًا

608
00:46:58,859 --> 00:47:01,209
لماذا فقط لا تقولين ما تريدين قوله ؟

609
00:47:01,252 --> 00:47:04,473
.أنا أقوله منذ سنوات الآن

610
00:47:04,516 --> 00:47:06,325
.وفي كل مرة، تصاب بالصمم فجأة

611
00:47:06,506 --> 00:47:07,506
.لو سمحت

612
00:47:08,346 --> 00:47:09,860
.كأس مشروب "بومبي" آخر وتونيك

613
00:47:14,439 --> 00:47:17,442
لستِ أنتِ الشخص الذي يجب عليه
.تنظيف القيء من السيارة

614
00:47:17,486 --> 00:47:19,749
سامويل) يعلم كيف يضع)
قليلاً من الجن

615
00:47:19,792 --> 00:47:21,969
.في كأس طويلة من التونيك

616
00:47:22,012 --> 00:47:23,274
.ربما ينبغي أن تبقى معكِ

617
00:47:23,318 --> 00:47:25,581
.يبدو إنكِ تفهميها جيدًا

618
00:47:30,151 --> 00:47:32,718
،حسنًا، دعنا نتظاهر إنك أحمق حقًا

619
00:47:32,762 --> 00:47:35,330
.وسوف أصيغ هذا بكلماتك الخاصة

620
00:47:35,373 --> 00:47:38,550
(منذ عدة سنوات، خرجت (بريدجيت
من السجن

621
00:47:38,594 --> 00:47:40,378
.لتستقر بين ذراعيك المحبتين

622
00:47:40,422 --> 00:47:45,166
تأخذها إلى فندق وتضاجعها
،للمرة الأخيرة

623
00:47:45,209 --> 00:47:47,429
فقط لتدرك إن الحب

624
00:47:47,472 --> 00:47:50,388
،أو أي شيء مشترك بينكما
.قد انتهى

625
00:47:50,432 --> 00:47:53,783
،وقبل أن تتمكن من إخبارها
،"تهرب إلى "تركيا

626
00:47:53,826 --> 00:47:55,393
،)حيث تلتقي (فيليب

627
00:47:55,437 --> 00:47:58,092
.ولم ترها مرة أخرى أبدًا

628
00:47:58,135 --> 00:48:00,355
هذه هي القصة، نعم ؟

629
00:48:00,398 --> 00:48:01,747
.نعم

630
00:48:01,791 --> 00:48:05,055
لكن أين في تلك الحكاية الملحمية

631
00:48:05,099 --> 00:48:07,362
سمعتِ بأنني والدها ؟

632
00:48:07,405 --> 00:48:10,191
.نحن لسنا أغبياء نهاية المطاف

633
00:48:10,234 --> 00:48:13,107
هل تعتقدين بصدق إن هذا
لم يخطر ببالي أبدًا ؟

634
00:48:13,150 --> 00:48:15,544
مقصدي الوحيد هو إنك
.لن تواجه الواقع

635
00:48:15,587 --> 00:48:18,503
.لن أواجهه، لأن الواقع لا معنى له

636
00:48:18,547 --> 00:48:20,201
لم لا ؟

637
00:48:20,244 --> 00:48:23,334
تيريزا) كانت في الرابعة من عمرها)
."عندما التقطتها في "تركيا

638
00:48:23,378 --> 00:48:24,553
إذًا ؟

639
00:48:24,596 --> 00:48:26,859
.لم أرى (بريدجيت) منذ ست سنوات

640
00:48:26,903 --> 00:48:28,557
وهل يمكنك التمييز

641
00:48:28,600 --> 00:48:31,038
بين طفل عمره 4 سنوات وطفل
عمره 6 سنوات ؟

642
00:48:31,081 --> 00:48:33,257
.يمكنني قراءة شهادة ميلاد

643
00:48:33,301 --> 00:48:34,955
بريدجيت) تبدو وكأنها شخص)

644
00:48:34,998 --> 00:48:37,392
.يعرف كيفية تزوير مستند

645
00:48:47,141 --> 00:48:48,577
.أنظر اليها

646
00:48:49,708 --> 00:48:52,059
هل تبدو 14 بالنسبة لك ؟

647
00:48:52,102 --> 00:48:54,148
.عمرها 15

648
00:48:54,191 --> 00:48:56,585
هل تبدو 15 بالنسبة لك ؟

649
00:48:56,628 --> 00:48:58,979
.أجل

650
00:48:59,022 --> 00:49:01,329
.بعمر 15 ناضجة بعمر 50

651
00:49:01,372 --> 00:49:04,413
.بالضبط
.أنظر اليها

652
00:49:05,232 --> 00:49:08,565
.(إنها ليست ابنة (فيليب
!إنها ابنتك

653
00:49:09,650 --> 00:49:11,790
.أنت تعرف هذا

654
00:49:20,892 --> 00:49:24,015
من على الباب ؟ -
.(جان-بيير) -

655
00:49:32,550 --> 00:49:35,310
لا أفهم مدى غباءك للمجيء
.إلى هنا

656
00:49:35,500 --> 00:49:36,812
كيف وجدتني ؟

657
00:49:36,842 --> 00:49:39,495
أحضرتني هنا عندما كنت
.صبيًا صغيرًا

658
00:49:39,522 --> 00:49:41,065
...أول مرة ليّ

659
00:49:41,500 --> 00:49:42,950
ماذا تريد ؟

660
00:49:42,980 --> 00:49:44,513
.أريد أن أتاكد إن الصبي بخير

661
00:49:44,542 --> 00:49:45,875
ولماذا لا يكون بخير ؟

662
00:49:47,600 --> 00:49:49,413
.أرى الندم في وجهك

663
00:49:49,442 --> 00:49:51,104
هل أنت نادم على تسليمه ليّ ؟

664
00:49:51,700 --> 00:49:53,850
.عاطفة عديمة الفائدة
.فهي لن تغفر لك خطاياك

665
00:49:53,872 --> 00:49:54,872
هل يعلم إلى أين هو ذاهب ؟

666
00:49:54,892 --> 00:49:57,815
أيًا كان المكان الذي سيذهب إليه فهو
.أفضل من المكان الذي كان فيه

667
00:49:59,700 --> 00:50:00,910
،صديقي

668
00:50:01,302 --> 00:50:04,730
.يجب عليك أن تنسى هذا الصبي
.إنه في أيدٍ أمينة

669
00:50:04,762 --> 00:50:07,555
.هذه (غزالة)، خالته

670
00:50:07,700 --> 00:50:09,413
.أريد التحدث معه

671
00:50:11,220 --> 00:50:13,035
يبدو إننا في مأزق

672
00:50:13,260 --> 00:50:14,810
...أريده أن يعلم بأني -
.أرجوك -

673
00:50:16,720 --> 00:50:17,800
.لقد أنقذت حياتك

674
00:50:18,260 --> 00:50:20,890
.لقد أثبت صداقتي. ولائي
:لذا ثق بيّ

675
00:50:21,772 --> 00:50:23,635
.يجب أن تغادر. الآن

676
00:50:25,200 --> 00:50:26,762
.حسنًا

677
00:50:34,732 --> 00:50:35,810
.حظًا طيبًا

678
00:52:17,562 --> 00:52:19,275
...أنا آسف

679
00:52:29,000 --> 00:52:36,500
متبقي بضعة مقاطع لأحداث الحلقة
القادمة بعد الشارة

680
00:52:59,942 --> 00:53:01,213
.توقف عن هذا

681
00:53:01,438 --> 00:53:02,657
.أنا بالفعل في مزاج سيئ

682
00:53:02,787 --> 00:53:04,180
.دعنا لا نجعله أسوأ

683
00:53:06,313 --> 00:53:10,012
"أنا محقق خاص في "بوزول
.(للعثور على (زيد

684
00:53:10,186 --> 00:53:11,796
.قف في الطابور -
زيد) ؟ -)

685
00:53:11,970 --> 00:53:14,799
.(أنا لست ما تعتقده يا سيد (سبايد

686
00:53:14,930 --> 00:53:18,020
لا أستطيع أن أتخيل إن رجلاً
من أصولك الخاصة

687
00:53:18,150 --> 00:53:19,891
.منزعج من عدد الجثث

688
00:53:20,022 --> 00:53:23,068
.أنا أتخذ قرارات وأعيش وفقًا لها

689
00:53:23,243 --> 00:53:24,679
.للأفضل أو للأسوأ

