﻿1
00:00:13,504 --> 00:00:15,923
‫إن كنت سترتدين ملابس
‫كملابس عاهرة إيطالية

2
00:00:16,257 --> 00:00:19,051
‫فلترتدي موضة العاهرات الإيطاليات
‫لهذا العام على الأقل.

3
00:00:19,135 --> 00:00:20,845
‫هي لا تقول لنا إننا بدينات.

4
00:00:20,928 --> 00:00:23,389
‫- هذا تقدم كبير.
‫- لو لم ترغبي في أن تُهاني

5
00:00:23,472 --> 00:00:24,849
‫لما دعوتني.

6
00:00:24,974 --> 00:00:26,559
‫أيريد أحد بعض الشامبانيا؟

7
00:00:26,642 --> 00:00:28,310
‫- لا.
‫- أجل، 3 كؤوس رجاءً.

8
00:00:28,436 --> 00:00:29,979
‫- أمي.
‫- لم يحن موعد الغداء حتى.

9
00:00:30,604 --> 00:00:33,315
‫سأجعلها "ميموزا"
‫إن كنتما تفضلان ذلك.

10
00:00:33,524 --> 00:00:34,442
‫ما رأيك؟

11
00:00:34,525 --> 00:00:36,068
‫مثالي لأمسية في المدينة.

12
00:00:37,778 --> 00:00:39,321
‫مثالي للإرضاع.

13
00:00:47,163 --> 00:00:49,457
‫قلبي يفعل ذلك الشيء الغريب مجدداً.

14
00:00:49,665 --> 00:00:51,667
‫ينبض؟ ذلك طبيعي للبشر.

15
00:00:51,792 --> 00:00:53,836
‫هيا يا "ليسا"،
‫خذيها على محمل الجد لمرة.

16
00:01:03,471 --> 00:01:05,765
‫ماذا؟ ما الأمر؟

17
00:01:07,141 --> 00:01:09,143
‫أعتقد أن علينا أن ندخلك إلى المستشفى.

18
00:01:28,329 --> 00:01:30,581
‫- ألن يخبرني أحد...
‫- صه.

19
00:01:32,875 --> 00:01:34,043
‫لم نحن في المشرحة؟

20
00:01:34,126 --> 00:01:35,669
‫"هاوس" يتهرب من أحدهم.

21
00:01:35,753 --> 00:01:38,005
‫"تاوب" راهن بماله على "ويلسون"
‫ولكنني متأكد من أنها "كادي".

22
00:01:38,088 --> 00:01:41,467
‫رهان أحمق، ثمة عالم كامل
‫من المرضى الغاضبين وأصحاب الديون...

23
00:01:46,972 --> 00:01:48,015
‫هي بحاجة إلى طبيب.

24
00:01:48,849 --> 00:01:50,601
‫أجل لكن ليس أنا.

25
00:01:51,185 --> 00:01:54,146
‫والدتك امرأة مسنة في الـ65 من العمر
‫تعاني ضغط دم مرتفع.

26
00:01:54,230 --> 00:01:55,481
‫ماذا عن فقر دم كبير الكريات؟

27
00:01:55,564 --> 00:01:58,192
‫{\an8}على المعدل، وهذا يعني بلغة المختبر
‫مرض متخيل

28
00:01:58,275 --> 00:02:00,986
‫{\an8}الذي بالمناسبة
‫ينطبق على كل تاريخها الطبي.

29
00:02:01,070 --> 00:02:04,281
‫{\an8}أتظنها حقاً تتوهم
‫إصابتها برجفان أذيني؟

30
00:02:04,365 --> 00:02:06,033
‫{\an8}أحضري لها طبيب قلب مختص إذن.

31
00:02:06,283 --> 00:02:08,911
‫{\an8}لن ترغبي في تدخلي
‫ولا تريدين أن تتدخلي أنت.

32
00:02:09,203 --> 00:02:11,330
‫{\an8}أتدرين؟ كل أخلاقيات المهنة
‫التي لا آبه بها

33
00:02:11,413 --> 00:02:12,623
‫{\an8}باتت منطقية فجأة.

34
00:02:12,706 --> 00:02:13,958
‫{\an8}إن كنت متورطة عاطفياً

35
00:02:14,041 --> 00:02:15,835
‫{\an8}فلن تتمكني من اتخاذ
‫قرارات منطقية.

36
00:02:17,211 --> 00:02:19,129
‫{\an8}تعلمين أن هذه ستكون كارثة.

37
00:02:20,714 --> 00:02:22,132
‫{\an8}إنها أمي.

38
00:02:24,802 --> 00:02:26,846
‫{\an8}سار اختبار الجهد بجهاز الركض
‫بشكل جيد.

39
00:02:26,971 --> 00:02:28,722
‫{\an8}لا ألم في الصدر ولا نقص بالتروية.

40
00:02:29,223 --> 00:02:31,308
‫{\an8}سيزول اضطراب النظم
‫تلقائياً على الأرجح.

41
00:02:31,392 --> 00:02:33,727
‫{\an8}وإن لم يزل، فحبة دواء يومية
‫ستبقيه تحت السيطرة.

42
00:02:33,811 --> 00:02:35,229
‫{\an8}سأتابع حالتك لاحقاً اليوم.

43
00:02:35,312 --> 00:02:37,314
‫{\an8}هل له علاقة بأعراضي الأخرى؟

44
00:02:39,066 --> 00:02:40,317
‫{\an8}أي أعراض أخرى يا أمي؟

45
00:02:41,610 --> 00:02:42,862
‫{\an8}ليس ذنبها.

46
00:02:42,945 --> 00:02:46,156
‫{\an8}منصب المديرة الطبية هذا
‫مثير للإعجاب جداً في الحفلات

47
00:02:46,240 --> 00:02:49,410
‫{\an8}ولكنها نسيت كيف تكون طبيبة حقيقية.

48
00:02:49,577 --> 00:02:51,370
‫{\an8}كلها مذكورة في ملفي.

49
00:02:52,580 --> 00:02:55,666
‫{\an8}ثمة زيارات طبية
‫على مدى 15 عام في هذا الملف.

50
00:02:55,749 --> 00:02:57,835
‫{\an8}لا أريد أن أسبب الإزعاج ولكن...

51
00:02:57,918 --> 00:02:59,795
‫{\an8}أليس هذا عملك؟

52
00:03:04,758 --> 00:03:06,927
‫{\an8}إذن، نحن نبحث عن مرض

53
00:03:07,011 --> 00:03:08,762
‫{\an8}يمكنه الصمود عقداً ونصف

54
00:03:08,929 --> 00:03:11,974
‫{\an8}ويسبب الإمساك والإسهال
‫والإنفلونزا والزكام

55
00:03:12,057 --> 00:03:14,476
‫{\an8}والدوار وطفحاً
‫وألماً في الظهر والمفاصل

56
00:03:14,560 --> 00:03:16,020
‫{\an8}وشعوراً غريباً في القلب

57
00:03:16,395 --> 00:03:18,564
‫{\an8}واضطراباً معوياً

58
00:03:18,856 --> 00:03:20,232
‫{\an8}وعملية استبدال لمفصل الورك

59
00:03:20,566 --> 00:03:24,903
‫{\an8}ولم يظهر في أعوام من فحوص الدم
‫والأشعة السينية والرنين المغناطيسي.

60
00:03:24,987 --> 00:03:26,989
‫{\an8}حسناً، أمر واحد يخطر لي.

61
00:03:27,072 --> 00:03:29,825
‫{\an8}سنضعك تحت المراقبة
‫وسنجري لك اختبار للغدة الدرقية

62
00:03:29,908 --> 00:03:32,661
‫{\an8}وسيفحص فريق "هاوس" المنزل
‫بحثاً عن سموم بيئية.

63
00:03:34,163 --> 00:03:38,167
‫{\an8}يبدو خبيراً في عمله
‫فكيف لا يمكنه شراء معطف بمقاسه؟

64
00:03:40,085 --> 00:03:41,962
‫{\an8}لا غاز "رادون" ولا تعفن
‫ولا رصاص بالأنابيب.

65
00:03:42,046 --> 00:03:43,047
‫{\an8}أجل، عظيم.

66
00:03:43,130 --> 00:03:44,381
‫{\an8}هل رأيت كتاب "كادي" السنوي
‫للمدرسة الثانوية؟

67
00:03:44,840 --> 00:03:46,675
‫{\an8}حسناً، من الواضح
‫أن لا علاقة لهذا بالحالة، لذا...

68
00:03:46,759 --> 00:03:47,885
‫{\an8}ما من حالة.

69
00:03:48,052 --> 00:03:50,095
‫{\an8}لا تسمح "كادي" لـ"هاوس"
‫برؤية الكتاب السنوي

70
00:03:50,179 --> 00:03:51,931
‫{\an8}وهو يعتقد أن هناك ما تخفيه.

71
00:03:52,014 --> 00:03:52,932
‫{\an8}أمن تخمينات؟

72
00:03:53,015 --> 00:03:56,226
‫{\an8}من الواضح أن السبب
‫هو كونها مراهقة حمقاء ضخمة.

73
00:03:56,977 --> 00:03:58,771
‫{\an8}ولذا، اعتقدت أنه ستكون لدي فكرة.

74
00:03:59,104 --> 00:04:01,065
‫{\an8}- لا، لم أعن ذلك.
‫- اهدأ.

75
00:04:01,231 --> 00:04:03,108
‫{\an8}تم تتويجي كملكة الحمقى
‫في حفل الخريجين

76
00:04:04,693 --> 00:04:06,153
‫{\an8}أنا متأكدة من أن بإمكانك التفهم.

77
00:04:07,112 --> 00:04:10,074
‫{\an8}لأنك عرفت... بعض الحمقى.

78
00:04:10,199 --> 00:04:13,702
‫{\an8}كنت رئيس الفصل والفتى القائد...

79
00:04:19,333 --> 00:04:20,960
‫{\an8}أتلك والدة "كادي"؟

80
00:04:21,043 --> 00:04:22,461
‫{\an8}بعض الأجزاء منها بكل تأكيد.

81
00:04:23,087 --> 00:04:27,591
‫{\an8}وأجزاء أخرى لرجل إسباني
‫مفتول العضلات.

82
00:04:27,675 --> 00:04:29,051
‫{\an8}هل علينا التفكير
‫في مرض منقول جنسياً؟

83
00:04:29,134 --> 00:04:31,470
‫{\an8}أعتقد أنني أُصبت بأحدها
‫بمجرد النظر إلى هذه الصور.

84
00:04:31,553 --> 00:04:33,639
‫{\an8}ماذا تعني كلمة "أزاركون"؟

85
00:04:35,474 --> 00:04:37,267
‫{\an8}قد تعني أنه ربما لدينا
‫قضية بحق.

86
00:04:38,519 --> 00:04:41,397
‫{\an8}دواء أعشاب مكسيكي لمشاكل المعدة.

87
00:04:41,981 --> 00:04:45,693
‫{\an8}لكن فقط باعتبار كرومات الرصاص
‫عشب والسم دواء.

88
00:04:45,776 --> 00:04:48,445
‫{\an8}سأبدأ بعمل تخليب وريدي،
‫شكراً جزيلاً لك.

89
00:04:48,821 --> 00:04:50,906
‫{\an8}لم تكن كارثةً كبرى، صحيح؟

90
00:04:51,323 --> 00:04:56,078
‫{\an8}أتعلمين؟ ذلك لم يكن الشيء الوحيد
‫الذي وجدوه في منزلها.

91
00:04:56,412 --> 00:04:58,455
‫{\an8}ليس الكتاب السنوي.

92
00:04:58,914 --> 00:04:59,999
‫{\an8}لا.

93
00:05:00,082 --> 00:05:04,461
‫{\an8}بعض الأشياء التي قد تتسبب
‫بغثيان شديد وخلل انتصاب دائم.

94
00:05:05,295 --> 00:05:07,840
‫{\an8}وهذا يثبت أن والدتك تعاشر العامل.

95
00:05:08,132 --> 00:05:10,926
‫{\an8}وفقاً لمذكراتها
‫هو مقاول يدعى "هيسوس"

96
00:05:12,261 --> 00:05:14,722
‫{\an8}وهو بالتأكيد اسم يهودي بالأصل
‫ولكن...

97
00:05:16,348 --> 00:05:17,641
‫{\an8}مرحى يا أمي.

98
00:05:27,109 --> 00:05:30,571
‫{\an8}إذن، لماذا كنت تتناولين
‫دواءً مكسيكياً تقليدياً بديلاً؟

99
00:05:33,240 --> 00:05:35,117
‫{\an8}- أحد أصدقائي يستخدمه.
‫- أحد أصدقائك.

100
00:05:36,493 --> 00:05:39,788
‫وجب أن تخبريني يا أمي
‫للأسباب طبية وحدها.

101
00:05:39,872 --> 00:05:41,498
‫- إن كنت ناشطة جنسياً...
‫- في سني،

102
00:05:41,582 --> 00:05:43,834
‫هو النشط أكثر.

103
00:05:45,461 --> 00:05:46,503
‫أمي تقيم علاقةً.

104
00:05:47,337 --> 00:05:49,256
‫- أعلم.
‫- حقاً؟

105
00:05:49,548 --> 00:05:53,135
‫كانت تقدم لي نصائح رديئة
‫حول الأمر منذ 5 أعوام.

106
00:05:53,218 --> 00:05:55,345
‫- لدي احتياجات جسدية.
‫- هو رجل متزوج يا أمي.

107
00:05:55,429 --> 00:05:58,432
‫هي لا ترغب في ممارسة الجنس معه
‫أما أنا فأرغب في ذلك.

108
00:05:58,515 --> 00:05:59,558
‫أخبريني من يتألم؟

109
00:05:59,641 --> 00:06:01,560
‫مهلاً، 5 سنوات.

110
00:06:01,643 --> 00:06:03,061
‫لم لم تخبريني؟

111
00:06:03,145 --> 00:06:04,271
‫لا أدري

112
00:06:04,605 --> 00:06:07,107
‫علاقتنا ليست من هذا النوع.

113
00:06:11,862 --> 00:06:13,363
‫أيفاجئك ذلك بحق؟

114
00:06:17,868 --> 00:06:18,911
‫ألست مستعداً؟

115
00:06:20,329 --> 00:06:22,331
‫قلت إن رجلين يساعدانك على الانتقال.

116
00:06:22,414 --> 00:06:23,874
‫عجزا عن مغادرة العمل.

117
00:06:24,291 --> 00:06:25,751
‫أحاول أن أكون مقتصداً.

118
00:06:27,044 --> 00:06:28,504
‫وهذا الفندق أرخص.

119
00:06:28,837 --> 00:06:29,713
‫مرحباً.

120
00:06:30,380 --> 00:06:31,256
‫أنا آسفة.

121
00:06:31,381 --> 00:06:33,050
‫أردت فقط أن أوصل بعض البريد

122
00:06:33,133 --> 00:06:34,635
‫والتحدث إليك عن شيء.

123
00:06:35,260 --> 00:06:36,637
‫بالطبع.

124
00:06:46,897 --> 00:06:47,898
‫"رايتش".

125
00:06:48,565 --> 00:06:50,442
‫"كريس"، ليس هذا...

126
00:06:52,736 --> 00:06:54,404
‫علينا أن نتابع حياتنا.

127
00:06:55,405 --> 00:06:58,492
‫وماذا يعني ذلك؟
‫هل تابعت حياتك؟

128
00:07:00,994 --> 00:07:03,789
‫- مع من؟ أهو "فيل"؟
‫- لا أود التحدث عن هذا.

129
00:07:04,122 --> 00:07:07,125
‫أعلم أنك قلق حيال المال، لذا...

130
00:07:07,209 --> 00:07:09,294
‫- أنت تحاولين أن تغيري الموضوع.
‫- أجل

131
00:07:09,378 --> 00:07:11,004
‫وهو أمر أمكن أن تفهمه

132
00:07:11,088 --> 00:07:12,881
‫من قولي:
‫لا أريد التحدث في الأمر.

133
00:07:13,632 --> 00:07:16,343
‫حصلت لك على وظيفة تجريبية
‫بدوام جزئي

134
00:07:16,426 --> 00:07:18,428
‫كمستشار طبي
‫في الدعاوى القضائية.

135
00:07:18,512 --> 00:07:21,014
‫مهلاً، مع أخيك؟

136
00:07:21,723 --> 00:07:24,268
‫هل نسيت تماماً
‫آخر مرة رأيته فيها؟

137
00:07:24,351 --> 00:07:26,019
‫أجل، كان ذلك قبل 5 سنوات

138
00:07:26,562 --> 00:07:29,815
‫وكان "جيمي" قد اكتشف للتو
‫أنك تخونني مع ابنة شريكك.

139
00:07:29,898 --> 00:07:31,483
‫رد فعل مبالغ فيه...

140
00:07:31,567 --> 00:07:33,610
‫لقد حطم أنفي ثم نعتني

141
00:07:33,694 --> 00:07:36,155
‫بأفظع شخص قابله في حياته
‫على الإطلاق.

142
00:07:38,407 --> 00:07:40,075
‫ما كان ينبغي أن يحطم أنفك.

143
00:08:01,805 --> 00:08:04,933
‫أتعلمين؟ الاتصالات الهاتفية
‫والرسائل النصية والبريد الإلكتروني

144
00:08:05,017 --> 00:08:08,520
‫جميعها تصل للجهاز السحري ذاته
‫هذه الأيام، عليك إرسال إحداها فقط.

145
00:08:08,645 --> 00:08:12,191
‫ذلك يجعل استغراقك كل هذا الوقت
‫في الوصول إلى هنا أكثر غرابةً.

146
00:08:13,609 --> 00:08:17,154
‫أجل، يا له من غموض جنوني!
‫ليس وكأنه لدي قسم أديره.

147
00:08:19,198 --> 00:08:21,700
‫الجهاز السحري الآخر ينبئني

148
00:08:21,867 --> 00:08:24,661
‫بأن التسمم بالرصاص
‫ما كان ليسبب كل أعراضي.

149
00:08:24,745 --> 00:08:29,124
‫صحيح، ولكن يمكن أن يسبب
‫الـ 5 بالمئة الحقيقية منها.

150
00:08:30,709 --> 00:08:33,879
‫- أتعتقد أنني أتوهم المرض؟
‫- حسناً، دعيني أجيب هكذا.

151
00:08:34,004 --> 00:08:37,466
‫ربما أنت تتخيلين
‫أنني أعتقد أنك تتوهمين المرض.

152
00:08:37,925 --> 00:08:41,011
‫انظر، بدأت يداي ترتجفان للتو.

153
00:08:41,345 --> 00:08:43,889
‫إنه أثر جانبي لأدوية التهاب المفاصل.

154
00:08:44,056 --> 00:08:45,390
‫اقرأ النشرة.

155
00:08:45,474 --> 00:08:47,726
‫فعلت، عندما كنت أطبعها

156
00:08:47,851 --> 00:08:50,729
‫قبل أن ألصقها
‫على زجاجة حبوب سكر.

157
00:08:51,939 --> 00:08:56,944
‫أطبعت نشرة زائفة
‫فقط لتثبت أنني أتوهم المرض؟

158
00:08:57,486 --> 00:08:58,362
‫هل نجح ذلك؟

159
00:08:59,696 --> 00:09:02,032
‫تسبب ذلك بطردك أيها الوغد.

160
00:09:05,452 --> 00:09:08,080
‫استغرقت ساعةً لأقنعها
‫بأن يتابعها الدكتور "كاوفمان"

161
00:09:08,163 --> 00:09:11,083
‫وقد وافقت فقط
‫لأنه يدير الطب الباطني.

162
00:09:11,667 --> 00:09:13,377
‫أرادت مغادرة المستشفى بأسره.

163
00:09:13,543 --> 00:09:16,630
‫يا إلهي، امرأة تتعافى
‫تريد مغادرة المستشفى.

164
00:09:16,713 --> 00:09:19,591
‫لو كانت تتحسن
‫فذلك ليس لأنك جعلتها تشعر بالحماقة.

165
00:09:19,675 --> 00:09:20,842
‫لا يمكن أن يكون سبباً آخر.

166
00:09:20,926 --> 00:09:23,553
‫لو لم أفعل لشخصت نفسها
‫بـ 6 أنواع جديدة من السرطان.

167
00:09:23,637 --> 00:09:24,680
‫وما كانت لتغادر أبداً.

168
00:09:24,763 --> 00:09:28,892
‫الأمر صعب كفاية بالتعامل
‫مع مرض أمي، هذه الرعونة...

169
00:09:30,978 --> 00:09:32,104
‫- نعم.
‫- "ليسا"

170
00:09:32,187 --> 00:09:34,398
‫ستكون الأمور بخير، لكنها تعاني
‫رجفاناً أذينياً بمعدل 170.

171
00:09:34,481 --> 00:09:35,524
‫يا إلهي.

172
00:09:35,607 --> 00:09:37,567
‫أعتقد أن علينا أن نقوّم نظمها
‫وهي بوعيها.

173
00:09:37,651 --> 00:09:38,902
‫سآتي في الحال.

174
00:09:39,945 --> 00:09:41,280
‫رجفان أذيني بمعدل 170.

175
00:09:43,490 --> 00:09:46,159
‫مهلاً، أنا آسف لأنها مريضة

176
00:09:46,243 --> 00:09:48,787
‫- لكن لا يؤسفني التنحي عن الحالة.
‫- لم تتنح عن الحالة.

177
00:09:50,414 --> 00:09:51,540
‫لا تعتقدين أن بوسعك إقناعها...

178
00:09:51,623 --> 00:09:53,333
‫لا، ستتولى حالتها

179
00:09:53,417 --> 00:09:55,460
‫ولكن لا يمكنها أن تعلم بذلك فحسب.

180
00:10:03,385 --> 00:10:05,012
‫طاب صباحك يا دكتور "كاوفمان".

181
00:10:05,762 --> 00:10:08,307
‫إليك الأمر،
‫ستطلعني على كل الصور

182
00:10:08,432 --> 00:10:10,309
‫- وموظفيّ سيجرون الفحوص المخبرية...
‫- لا.

183
00:10:11,393 --> 00:10:12,477
‫خلت أنك تحدثت إلى "كادي".

184
00:10:12,561 --> 00:10:14,563
‫أجل، ثم تحدثت إلى "كادي" الأكبر

185
00:10:14,646 --> 00:10:17,399
‫التي طلبت بالتحديد عدم تدخلك.

186
00:10:18,650 --> 00:10:22,946
‫أصغ يا "كاوفي"، أنت مؤهل تماماً
‫وحتى أنك قريب من تقدير جيد.

187
00:10:23,030 --> 00:10:24,740
‫ولكنك تعرف أنني أفضل.

188
00:10:24,823 --> 00:10:27,617
‫يمكننا التظاهر إن أردت بأن السبب
‫هو أنه لدي فريق ومصادر أكثر.

189
00:10:27,701 --> 00:10:29,870
‫على أي حال،
‫سيكون جنوناً أن تتجاهل نصيحتي.

190
00:10:29,953 --> 00:10:31,705
‫لن يتوقف الأمر لدى النصح.

191
00:10:31,788 --> 00:10:34,458
‫ستبدأ في إقصائي
‫وستقصد حبيبتك من دون علمي.

192
00:10:34,541 --> 00:10:35,959
‫وإن وقع خطب ما،

193
00:10:36,043 --> 00:10:38,795
‫سيكون عليّ تبرير الوفاة وحدي.

194
00:10:38,879 --> 00:10:41,381
‫رجاءً، ابق بعيداً عن مريضتي.

195
00:10:51,475 --> 00:10:53,477
‫...مع تصميم سرير إلى جانبه‬
‫وأسهم باتجاه الأعلى أو الأسفل؟‬

196
00:10:53,560 --> 00:10:55,062
‫هل زرعت أجهزة تنصت في الغرفة؟

197
00:10:55,437 --> 00:10:58,482
‫سأعترف قطعاً وبلا اعتذار

198
00:10:58,565 --> 00:11:00,609
‫أن أحدهم لربما فعل ذلك.

199
00:11:00,901 --> 00:11:04,279
‫أعتقد أن بوسعنا تجاوز اللاأخلاقية
‫والانتقال مباشرة إلى اللاقانونية.

200
00:11:04,363 --> 00:11:07,866
‫ليس وفقاً لقضية المحكمة العليا
‫الأخيرة التي رفعها "بايت" ضدي.

201
00:11:08,325 --> 00:11:09,326
‫دكتور "كاوفمان" أعزب.

202
00:11:09,576 --> 00:11:11,495
‫أكنت تعرفين أنه قصد جامعة "هارفارد"؟

203
00:11:11,578 --> 00:11:14,081
‫كفي عن الثرثرة يا أمي للحظة.

204
00:11:14,164 --> 00:11:15,248
‫طبعاً إن كنت ترغبين في شخص نكد

205
00:11:15,332 --> 00:11:18,085
‫عاجز عن الارتباط فابقي مع الأحمق.

206
00:11:18,168 --> 00:11:20,462
‫هذا غير أخلاقي تماماً.
‫لم نصغي إلى هذا؟

207
00:11:20,545 --> 00:11:23,840
‫أعلم أنني مصدر إزعاج
‫ولكن يستحيل أن أعمل معك إن كنت...

208
00:11:23,924 --> 00:11:24,925
‫حسناً.

209
00:11:25,008 --> 00:11:28,428
‫بدلاً من البث المباشر، سأحصل
‫على ملخص من "كادي" بعد 20 دقيقة.

210
00:11:28,512 --> 00:11:29,888
‫شكراً لك على إنقاذ "أمريكا".

211
00:11:30,472 --> 00:11:33,558
‫قد يكون سرطان الدم،
‫فقر دم نتيجة استنزاف النخاع.

212
00:11:33,683 --> 00:11:36,436
‫رجفان أذيني
‫نتيجة رشح عضلة القلب.

213
00:11:36,978 --> 00:11:37,854
‫يبدو هذا جيداً.

214
00:11:39,439 --> 00:11:40,816
‫أجل.

215
00:11:42,192 --> 00:11:44,778
‫كنت أتطلع إلى تشخيص مختلف،

216
00:11:44,903 --> 00:11:46,988
‫تشخيص لم يفكر فيه "كاوفمان".

217
00:11:47,197 --> 00:11:49,324
‫لقد بدأ بأخذ خزعة من نخاع العظم.

218
00:11:49,574 --> 00:11:51,076
‫ليس علينا فعل شيء إذن.

219
00:11:51,243 --> 00:11:52,536
‫أنا لا، ولكن أنت بلى.

220
00:11:52,619 --> 00:11:54,079
‫ اذهبي إلى قسم الإدخال
‫واجلبي لنا حالةً جديدة.

221
00:12:13,473 --> 00:12:14,474
‫تشخيص تفريقي.

222
00:12:14,558 --> 00:12:15,851
‫فعلنا للتو.

223
00:12:15,976 --> 00:12:18,019
‫لا، كان ذلك المزيف.

224
00:12:18,103 --> 00:12:20,522
‫لم تظنون أنني سمحت لجنية الصدق
‫أن تعلم بأمر جهاز التنصت؟

225
00:12:20,605 --> 00:12:23,733
‫كنت أختبرها وقد فشلت،
‫ما زالت واشية.

226
00:12:23,984 --> 00:12:26,403
‫نقص الثيامين
‫مناسب أكثر من سرطان الدم.

227
00:12:27,529 --> 00:12:29,072
‫أتعتقد أنها مدمنة كحول؟

228
00:12:29,156 --> 00:12:32,117
‫عندما تناولت العشاء مع "أرلين"،
‫أعددت لها شراب جن مع المياه الفوارة.

229
00:12:32,200 --> 00:12:36,454
‫ونفدت مني المياه الفوارة
‫فاستبدلتها بأقراص منومة.

230
00:12:36,663 --> 00:12:39,958
‫في الصباح التالي افترضت
‫أن فقدانها لوعيها كان نتيجة الشرب.

231
00:12:40,041 --> 00:12:43,628
‫كم عدد السيدات المسنات المعتادات
‫على فقدان الوعي من الشرب؟

232
00:12:43,753 --> 00:12:46,047
‫الجواب هو مدمنات الكحول.

233
00:12:47,340 --> 00:12:49,801
‫سيكون علينا أن ندس لها
‫أقراص الـ"ثيامين".

234
00:12:53,597 --> 00:12:55,140
‫علينا أن نستشير "كادي".

235
00:12:57,851 --> 00:12:59,728
‫لم تظن أنني في مزاج سيئ جداً؟

236
00:13:06,234 --> 00:13:07,652
‫مدمنة كحول؟

237
00:13:10,488 --> 00:13:12,908
‫العلاج سهل جداً وآمن.

238
00:13:13,783 --> 00:13:15,911
‫فعلياً مجرد بضعة حبوب فيتامين فقط.

239
00:13:17,120 --> 00:13:20,790
‫ستعالج قلبها ولن تتعارض
‫مع الخزعة التي يُجريها "كاوفمان".

240
00:13:22,584 --> 00:13:24,419
‫وضعتها في زجاجة مضاد حموضة.

241
00:13:24,502 --> 00:13:26,588
‫أخبريها فقط
‫بأنها لمشاكل معدتها.

242
00:13:33,011 --> 00:13:34,387
‫لا بد أن أسألها عن هذا الأمر.

243
00:13:34,679 --> 00:13:36,806
‫بالطبع، قطعاً.

244
00:13:38,058 --> 00:13:41,102
‫ستسألينها وستنكر
‫وستضغطين عليها وستشعر بالإهانة

245
00:13:41,186 --> 00:13:43,605
‫وستعودين إلى حيث أنت الآن
‫ولكن سيكون العلاج أصعب.

246
00:13:43,688 --> 00:13:46,858
‫- لا بد أن تفعلي ذلك.
‫- لا أعتقد أنها ستكذب علي.

247
00:13:47,525 --> 00:13:49,444
‫أمضت السنوات الـ 5 الأخيرة

248
00:13:49,527 --> 00:13:52,197
‫في علاقة مع مكسيكي.

249
00:13:52,280 --> 00:13:54,616
‫لدينا مشاكلنا
‫ولكن منذ وفاة والدي

250
00:13:54,699 --> 00:13:57,953
‫بتنا نخبر بعضنا بالحقيقة
‫عندما يتم سؤالنا مباشرة.

251
00:13:58,912 --> 00:14:00,455
‫ذلك مهم لنا.

252
00:14:04,417 --> 00:14:06,002
‫المدمنون يكذبون.

253
00:14:21,059 --> 00:14:22,269
‫أيمكنني التحدث إلى أمي
‫على انفراد؟

254
00:14:23,812 --> 00:14:24,938
‫لماذا؟

255
00:14:30,277 --> 00:14:32,279
‫أنت تخيفينني يا "ليسا".

256
00:14:34,239 --> 00:14:36,950
‫أمي، أعتقد أن شربك
‫هو سبب مشاكل القلب.

257
00:14:37,325 --> 00:14:39,786
‫أيتعلق الأمر بالشمبانيا؟
‫طلبت...

258
00:14:43,164 --> 00:14:46,751
‫"باتسي" و"آن" أخبراني الأسبوع الماضي
‫أنك فقدت السيطرة في غداء المتحف.

259
00:14:47,586 --> 00:14:50,005
‫أنت تتحدثين إلى أصدقائي
‫من دون علمي.

260
00:14:50,088 --> 00:14:51,590
‫جميعنا قلقون.

261
00:14:52,340 --> 00:14:53,675
‫أخبريني بصدق،

262
00:14:54,009 --> 00:14:55,510
‫كم كنت تشربين؟

263
00:14:58,096 --> 00:15:00,098
‫لربما أنا مريضتك ولكن...

264
00:15:00,515 --> 00:15:05,228
‫ما زلت والدتك
‫وأنا أخبرك بأنني لست سكيرة.

265
00:15:14,279 --> 00:15:15,155
‫حسناً.

266
00:15:27,042 --> 00:15:28,126
‫هذه لألم معدتك.

267
00:15:52,567 --> 00:15:54,694
‫إن طرأ أمر كذلك ثانية فقط...

268
00:15:56,321 --> 00:15:57,447
‫افعل ما عليك فعله.

269
00:15:57,739 --> 00:15:59,074
‫وهل أخفي الأمر عنك؟

270
00:15:59,157 --> 00:16:01,576
‫أجل، أنا أتصرف بجبن.

271
00:16:02,952 --> 00:16:06,373
‫ولهذا السبب بالضبط
‫يجب ألا يعالج الأطباء أفراد عائلتهم.

272
00:16:06,456 --> 00:16:08,041
‫تهانيّ!

273
00:16:08,875 --> 00:16:10,293
‫كنت محقاً كالعادة.

274
00:16:14,214 --> 00:16:17,634
‫ضربك لم يكن التصرف الأنسب.

275
00:16:18,134 --> 00:16:20,345
‫كنت أخوض طلاقي وقتها.

276
00:16:20,428 --> 00:16:22,597
‫لقد خضت سنوات من العلاج النفسي.

277
00:16:22,681 --> 00:16:25,934
‫الآن عندما أغضب أتنفس بعمق
‫وأضغط على كرة التوتر.

278
00:16:27,602 --> 00:16:29,688
‫لقد استحققت ذلك نوعاً ما.

279
00:16:29,771 --> 00:16:30,855
‫ذلك مؤكد.

280
00:16:32,732 --> 00:16:33,900
‫إليك الأمر.

281
00:16:34,067 --> 00:16:36,111
‫أتولى الكثير من قضايا التأمين
‫لسوء الممارسة

282
00:16:36,194 --> 00:16:39,531
‫وأحتاج إلى خبير جديد لا يدلي بشهادته،
‫سأعطيك قضيةً واحدةً كتجربة

283
00:16:39,614 --> 00:16:43,284
‫إن نجحت فسأقوم بتعيينك
‫بمتوسط 15 ساعة في الأسبوع.

284
00:16:43,368 --> 00:16:44,452
‫أي 50 في العام.

285
00:16:45,787 --> 00:16:46,871
‫50 ماذا؟

286
00:16:47,664 --> 00:16:49,416
‫أتمزح؟ 50 ألف.

287
00:16:50,625 --> 00:16:51,668
‫موافق.

288
00:16:51,835 --> 00:16:53,545
‫أنت تعقد صفقة سهلة.

289
00:16:53,628 --> 00:16:55,130
‫لا بد أن توقع على اتفاق عدم إفصاح.

290
00:16:55,213 --> 00:16:56,172
‫بالتأكيد.

291
00:16:56,715 --> 00:16:58,174
‫هل هذا...

292
00:16:58,883 --> 00:17:00,510
‫تلك قضية أوشك على تسويتها.

293
00:17:00,844 --> 00:17:03,555
‫أمثل شركة ضخمة
‫لتوصيل البيتزا.

294
00:17:03,680 --> 00:17:05,974
‫ضرب السائق ذلك الفتى
‫وتسبب بعطب ساقيه.

295
00:17:06,099 --> 00:17:09,102
‫وتسبب له بنزيف صغير
‫في الدماغ، صحيح؟

296
00:17:09,185 --> 00:17:11,104
‫ماذا؟ لا.

297
00:17:11,813 --> 00:17:12,939
‫تلك العلامة البيضاء الصغيرة.

298
00:17:13,940 --> 00:17:16,818
‫تحقق الموظف الذي قبلك
‫وكذلك أطباء الفتى.

299
00:17:16,901 --> 00:17:19,779
‫لا أعرف ما تكون تلك ولكنه بخير.

300
00:17:20,613 --> 00:17:22,699
‫على الأرجح،
‫ولكن إن كان هناك أي شك...

301
00:17:22,782 --> 00:17:26,327
‫هذه قضية بقيمة ملايين الدولارات
‫وسنحسمها خلال يومين.

302
00:17:26,411 --> 00:17:27,620
‫انس أمرها، حسناً؟

303
00:17:28,371 --> 00:17:30,582
‫حسناً، أنت محق، سأنساها.

304
00:17:43,470 --> 00:17:45,597
‫ارتفعت حرارتها، بلغت 39 درجة.

305
00:17:47,766 --> 00:17:50,018
‫مما يعني أنني كنت مخطئاً
‫بخصوص نقص الثيامين.

306
00:17:50,101 --> 00:17:51,895
‫كنت مخطئاً
‫بخصوص إدمان الكحول.

307
00:17:52,479 --> 00:17:53,897
‫صحيح.

308
00:17:54,063 --> 00:17:56,441
‫تبدو أنها مشكلة سرطان دم أكثر فأكثر.

309
00:17:56,524 --> 00:17:59,027
‫استعجل "كاوفمان" الخزعات،
‫ليس سرطاناً.

310
00:18:00,487 --> 00:18:01,780
‫ثمة جانب مشرق إذن.

311
00:18:02,572 --> 00:18:04,449
‫كان "كاوفمان" مخطئاً كذلك.

312
00:18:15,293 --> 00:18:16,294
‫تشخيص تفريقي.

313
00:18:17,212 --> 00:18:20,048
‫حسناً، ما المرض القادر
‫على تحويل والدة "كادي"

314
00:18:20,131 --> 00:18:22,759
‫إلى مريض غيبوبة
‫يدعى "ستيوارت"؟

315
00:18:23,134 --> 00:18:24,219
‫الذئبة؟

316
00:18:26,763 --> 00:18:28,973
‫تم طردنا من تلك الحالة
‫ونحن نمضي قدماً.

317
00:18:29,057 --> 00:18:30,141
‫كان قد تم طردنا بالفعل.

318
00:18:30,350 --> 00:18:31,351
‫من قبل المريضة.

319
00:18:31,518 --> 00:18:33,269
‫أما هذه المرة فـ"كادي"
‫هي من طردتنا، لذا، الأمر واقعي.

320
00:18:33,603 --> 00:18:36,314
‫أدركت بطريقة ما أن نظامها الفاشل

321
00:18:36,397 --> 00:18:38,274
‫كان فاشلاً تماماً.

322
00:18:38,441 --> 00:18:40,235
‫حسناً، اختبار سريع أيها البارعون.

323
00:18:40,318 --> 00:18:42,862
‫اخترت "ستو" الغائب عن الوعي لسبب محدد.

324
00:18:42,946 --> 00:18:45,114
‫أمامكم 60 ثانية، ما من تلميحات.

325
00:18:47,075 --> 00:18:48,451
‫ألن تتحدث إلينا؟

326
00:18:48,535 --> 00:18:51,788
‫بالضبط، سيكون عليكم...
‫أنت بارع.

327
00:18:52,956 --> 00:18:54,082
‫هذا اختبار وحسب إذن.

328
00:18:54,749 --> 00:18:56,960
‫الحدقتان ثابتتان ومتسعتان

329
00:18:57,043 --> 00:19:00,380
‫مدمن عُثر عليه
‫وزجاجة "فينوباربيتال" فارغة إلى جانبه.

330
00:19:00,964 --> 00:19:03,299
‫كيف يكون هذا غموضاً؟
‫إنها جرعة زائدة.

331
00:19:04,050 --> 00:19:06,386
‫"غلوتيثمايد"،
‫تمت تعبئة الوصفة الطبية أمس.

332
00:19:06,469 --> 00:19:09,097
‫قد يُسبب ثبات الحدقتين واتساعهما
‫ولكن من دون الموت الدماغي.

333
00:19:10,014 --> 00:19:12,225
‫باستثناء أنه سيتحسن بلا علاج

334
00:19:12,308 --> 00:19:13,810
‫لذا، لم قبلت هذه الحالة؟

335
00:19:13,893 --> 00:19:15,937
‫لأن "هاوس" لا يهتم للعلاج

336
00:19:16,020 --> 00:19:17,730
‫طالما أن الحالة مثيرة للاهتمام.

337
00:19:18,314 --> 00:19:22,151
‫سأقوم بسحب الدم
‫وأدرج الـ"غلوتيثيمايد" في فحص السموم.

338
00:19:27,824 --> 00:19:30,910
‫حقاً؟ هل وجدت تلك الحالة مشوقة؟

339
00:19:32,203 --> 00:19:33,538
‫أعتقد أننا ما زلنا نتولى
‫حالة "أيرين".

340
00:19:33,621 --> 00:19:35,498
‫أليس هناك طرق أخرى
‫لشغل "ماسترز"؟

341
00:19:35,582 --> 00:19:38,209
‫ليس وفقاً لندوتي
‫عن التحرش الجنسي.

342
00:19:41,337 --> 00:19:43,631
‫ربما لا يكون وهم بالمرض.

343
00:19:43,715 --> 00:19:46,050
‫قالت إنها تصاب كثيراً بطفح جلدي
‫وأضف الحمى،

344
00:19:46,134 --> 00:19:48,761
‫يبدو كمرض مناعي،
‫داء الذئبة الحمامية الشاملة.

345
00:19:48,845 --> 00:19:52,849
‫تهانينا، بوسعك التفكير تماماً
‫مثل طبيب باطني شبه مؤهل.

346
00:19:53,182 --> 00:19:55,268
‫بدأ "كاوفمان" بإعطائها "بريدنيزون".

347
00:19:55,935 --> 00:19:57,604
‫ولكن مشاكل القلب كانت الأولى.

348
00:19:58,980 --> 00:20:00,148
‫أيكون التهاب الشغاف؟

349
00:20:00,565 --> 00:20:01,608
‫من دون نفخة قلبية؟

350
00:20:01,858 --> 00:20:03,151
‫عادةً تكون علامةً متأخرة.

351
00:20:03,234 --> 00:20:06,279
‫- أظهر مخطط الصدى سلامة الصمامات.
‫- هي دون حدود الحل.

352
00:20:07,155 --> 00:20:09,657
‫سيثبط الـ"بريدنيزون" الذي أعطاها إياه
‫"كاوفمان" جهازها المناعي.

353
00:20:09,741 --> 00:20:10,742
‫قد يقتلها.

354
00:20:14,370 --> 00:20:17,540
‫- لا بد أن تخبره بأنه التهاب الشغاف.
‫- تفقد شريط التنصت.

355
00:20:17,624 --> 00:20:19,918
‫الرجل الذي كان يعاونه
‫تجادل معه في الأمر ذاته.

356
00:20:20,001 --> 00:20:22,503
‫هو عاجز عن إقناعه،
‫أتعتقد أنني أملك فرصةً أفضل؟

357
00:20:23,087 --> 00:20:24,088
‫ماذا نفعل إذن؟

358
00:20:28,927 --> 00:20:30,011
‫نبدل أدويتها.

359
00:20:30,803 --> 00:20:33,264
‫لدينا محلول من المضادات الحيوية
‫واسعة المفعول

360
00:20:33,473 --> 00:20:35,725
‫سنضعها في كيس محلول
‫يحمل علامة "بريدنيزون".

361
00:20:35,808 --> 00:20:38,102
‫لا يكون "كاوفمان" حاضراً
‫سوى بضع مرات في اليوم.

362
00:20:38,186 --> 00:20:40,563
‫أخبر "أرلين" بأنك من الصيدلية
‫وقم بتبديلها.

363
00:20:40,647 --> 00:20:41,856
‫هذا جنون.

364
00:20:41,940 --> 00:20:43,942
‫- الأمر معقد أكثر من اللازم...
‫- إنه جرد تعليق محلول وريدي.

365
00:20:44,025 --> 00:20:46,194
‫إن لم يعلم الطبيب المعالج بالعلاج
‫الذي تتلقاه، فخطر التجاوب مع الدواء...

366
00:20:46,277 --> 00:20:48,821
‫أي خطر؟ نعلم كيف يعالجها،
‫قمنا بالتنصت على الغرفة.

367
00:20:48,905 --> 00:20:50,365
‫الأمر لا يتعلق بالمعلومات.

368
00:20:50,448 --> 00:20:52,992
‫نحن نتحدث عن خرق أخلاقي
‫وقانوني بضخامة...

369
00:20:53,076 --> 00:20:54,786
‫- ...يُفترض أن تخيفك أنت حتى.
‫- هي تُحتضر.

370
00:20:54,869 --> 00:20:57,205
‫ذلك لا يعني أن علينا جميعاً
‫دخول السجن لإنقاذها.

371
00:21:04,921 --> 00:21:08,466
‫أنت تفقد السيطرة
‫لأنها والدة حبيبتك.

372
00:21:11,010 --> 00:21:12,720
‫هل ستُعلم "كادي" بالأمر؟

373
00:21:14,681 --> 00:21:18,101
‫لا، طلبت مني ألا أطلعها
‫وأن أفعل ما يتوجب فعله.

374
00:21:18,226 --> 00:21:21,354
‫اسمعوا، أعلم أن ما أقترحه جنون مطبق

375
00:21:21,479 --> 00:21:24,315
‫وذلك لأن الوضع نفسه
‫جنوني تماماً.

376
00:21:25,483 --> 00:21:27,235
‫افعلوا ذلك وإلا فأنتم مطرودون.

377
00:21:32,490 --> 00:21:34,867
‫لا يمكنه أن يطردنا ثلاثتنا
‫إن تكاتفنا معاً.

378
00:21:37,286 --> 00:21:38,746
‫أعطيني لوح الوصفات.

379
00:21:38,830 --> 00:21:39,872
‫لم تفعل هذا؟

380
00:21:39,956 --> 00:21:42,583
‫لأنني أعتقد أنه التهاب شغاف
‫وأعتقد أن الـ"بريدنيزون" سيقتلها.

381
00:21:45,044 --> 00:21:46,671
‫وقد نسيت لوح وصفاتي.

382
00:21:57,682 --> 00:21:59,559
‫هل أنا شخص مروع؟

383
00:22:00,810 --> 00:22:03,062
‫كنت أربح جوائز
‫في العمل التطوعي.

384
00:22:03,146 --> 00:22:05,398
‫قصدت "غواتيمالا"
‫وأصلحت فلح الشفة والحنك.

385
00:22:06,190 --> 00:22:09,068
‫والآن نحن نجلس
‫ونترك "تشايس" يقوم بعملنا القذر.

386
00:22:09,152 --> 00:22:11,738
‫نحن نقوم بالأمر الصحيح
‫لا تتدخل في الأمر.

387
00:22:11,821 --> 00:22:15,324
‫لا أدري، ما عدت أدري بخصوص شيء.

388
00:22:16,492 --> 00:22:19,996
‫ثم ذلك الأمر المتعلق بالفتى
‫الذي يقوم شقيق "رايتشل"...

389
00:22:20,079 --> 00:22:21,164
‫لا تتدخل في ذلك أيضاً.

390
00:22:21,456 --> 00:22:24,542
‫أولاً، خبراء الأشعة على عكسك
‫قالوا إنه ما من نزيف.

391
00:22:24,625 --> 00:22:26,252
‫ثانياً، أنت نفسك قلت
‫إنه غالباً ليس نزيف.

392
00:22:26,335 --> 00:22:28,671
‫ثالثاً، لا توجد علاقة
‫بينك وبين المريض.

393
00:22:28,755 --> 00:22:30,381
‫رابعاً، ستخسر عملك الاستشاري.

394
00:22:30,465 --> 00:22:31,758
‫خامساً، ستقتلك زوجتك السابقة.

395
00:22:31,841 --> 00:22:33,551
‫سادساً، بدأت الأعذار تنفد مني.

396
00:22:37,096 --> 00:22:38,222
‫هل فعلت ذلك؟

397
00:22:38,306 --> 00:22:40,099
‫كان الكيس معي
‫وكنت أتوجه نحو الغرفة

398
00:22:40,183 --> 00:22:42,560
‫فقالت أخت "كادي":
‫"مرحباً دكتور (شايس)".

399
00:22:42,643 --> 00:22:44,604
‫التقيتها في ذلك الحدث الخيري
‫العام الماضي.

400
00:22:44,687 --> 00:22:46,189
‫على أحدكما أن يفعل ذلك.

401
00:22:46,355 --> 00:22:48,149
‫التقيت "أرلين" في الحدث نفسه.

402
00:22:48,232 --> 00:22:49,484
‫بشكل ملائم.

403
00:22:49,942 --> 00:22:52,779
‫بربكما، لا تطلبا مني ذلك،
‫لا أعلم حتى إن كنت أصدق أنه...

404
00:22:55,072 --> 00:22:56,949
‫تباً! إنه شقيق "رايتشل".

405
00:22:57,033 --> 00:22:58,868
‫يريد مني تفقد قضية جديدة.

406
00:22:58,951 --> 00:23:00,453
‫بشكل ملائم.

407
00:23:01,537 --> 00:23:04,457
‫إنها تجربة، أحتاج إلى هذه الوظيفة.

408
00:23:05,291 --> 00:23:06,918
‫يجب أن أفعل هذا.

409
00:23:07,001 --> 00:23:10,171
‫ستتخلى عنا إذن،
‫ستهرب وتعمل على قضية أخرى؟

410
00:23:22,558 --> 00:23:24,393
‫- هل أنت والدة "تيموثي"؟
‫- أجل.

411
00:23:24,894 --> 00:23:28,022
‫أدعى "كريستوفر تاوب"
‫أنا طبيب في "برنستون بلانزبورو".

412
00:23:29,106 --> 00:23:30,399
‫اطلعت على ملف ابنك.

413
00:23:30,566 --> 00:23:33,444
‫أعتقد أنه ربما يعاني
‫نزيفاً ضئيلاً جداً في الدماغ.

414
00:23:33,528 --> 00:23:37,698
‫مهلاً، أرأيت ملفه؟
‫كيف تعرف من نكون حتى؟

415
00:23:38,032 --> 00:23:40,409
‫قد يموت ابنك
‫من نزيف في الدماغ.

416
00:23:40,493 --> 00:23:42,203
‫هو بحاجة إلى صورة وعائية
‫لدماغه اليوم.

417
00:23:42,328 --> 00:23:44,413
‫اركبي سيارتك
‫ووافيني في المستشفى.

418
00:23:47,542 --> 00:23:50,336
‫يا "تيموثي"، سنذهب لرؤية الطبيب.

419
00:23:57,426 --> 00:23:58,845
‫اختبار سريع آخر.

420
00:23:59,053 --> 00:24:02,139
‫كم طبيب أحمق يتطلب الأمر
‫لتبديل محلول وريدي؟

421
00:24:03,182 --> 00:24:04,308
‫كلما طال انتظارنا،

422
00:24:04,392 --> 00:24:07,061
‫أضعف الـ"بريدنيزون" جهازها المناعي.

423
00:24:07,562 --> 00:24:10,565
‫انسوا أمر لعب دور الصيدلاني،
‫الأم تأخذ قيلولة كل ظهيرة.

424
00:24:10,648 --> 00:24:13,818
‫انتظروا قرب الغرفة وعندما تنام،
‫أخرجوا الأخت بطريقة ما.

425
00:24:19,657 --> 00:24:21,617
‫مرحباً يا دكتورة "كادي"،
‫هل الوقت مناسب للتحدث؟

426
00:24:21,701 --> 00:24:22,994
‫ليس في الحقيقة.

427
00:24:23,077 --> 00:24:25,705
‫إذن، تعرفين كيف قمت
‫بتعييننا كمستشارين

428
00:24:25,788 --> 00:24:27,748
‫ثم أوقفت الاستشارة...

429
00:24:28,499 --> 00:24:30,167
‫لم ما زلت هنا؟

430
00:24:30,251 --> 00:24:34,255
‫حسناً، أعتقد أنه تمت العودة
‫للعمل على حالة والدتك.

431
00:24:34,630 --> 00:24:37,842
‫كلفني "هاوس" بقضية غريبة
‫لا علاج لها.

432
00:24:38,301 --> 00:24:40,553
‫أعتقد أنه فعل ذلك ليشغلني.

433
00:24:40,636 --> 00:24:42,013
‫وقد كانوا يتصرفون بشكل غريب.

434
00:24:42,096 --> 00:24:43,681
‫سأتحرى الأمر.

435
00:24:43,973 --> 00:24:45,474
‫شكراً لك لأنك قصدتني.

436
00:24:45,558 --> 00:24:49,645
‫لأنني قلقة من أنه ربما يبدل أدوية والدتك.

437
00:24:51,898 --> 00:24:53,357
‫تحققت من الصيدلية

438
00:24:53,482 --> 00:24:56,861
‫الدكتور "تشايس" أحضر "بريدنيزون"
‫ومضادات حيوية لمريض الغيبوبة

439
00:24:56,944 --> 00:24:59,196
‫التي لن تعالجه ولكن...

440
00:24:59,280 --> 00:25:03,576
‫...قد تعالج حالات تتسبب بفشل القلب.

441
00:25:08,205 --> 00:25:10,958
‫طلبت مني ألا أطلعك على الأمر
‫وأن أفعل ما يتوجب فعله.

442
00:25:11,042 --> 00:25:12,501
‫ماذا عنى ذلك برأيك
‫بحق الجحيم؟

443
00:25:12,585 --> 00:25:15,504
‫عنيت أنه إن توجب عليك دس
‫بعض الفيتامينات لها أو خلافه

444
00:25:15,588 --> 00:25:18,549
‫ولكن هذا يهدد حياتها،
‫إنه غير قانوني.

445
00:25:18,633 --> 00:25:20,801
‫لم أكن أتوقع شيئاً كهذا.

446
00:25:20,885 --> 00:25:22,887
‫لأنك تعمدت عدم التفكير في الأمر

447
00:25:22,970 --> 00:25:25,222
‫لأنك لا تريدين اتخاذ
‫أي قرارات صعبة.

448
00:25:28,267 --> 00:25:30,519
‫هل أنت متأكد تماماً
‫من أنه التهاب الشغاف؟

449
00:25:33,356 --> 00:25:34,690
‫ذلك ليس سؤالاً فعلياً.

450
00:25:35,566 --> 00:25:38,736
‫التهاب الشغاف يتوافق والأعراض
‫بشكل أفضل من البدائل.

451
00:25:44,867 --> 00:25:48,245
‫نواجه مشكلة صغيرة
‫في تعليق المحلول الوريدي الصحيح.

452
00:25:49,163 --> 00:25:51,499
‫والطريقة الأسرع هي بمساعدتك.

453
00:25:58,798 --> 00:26:01,842
‫"حقنة الـ(بريدنيزون)، 100 مل"

454
00:26:04,261 --> 00:26:07,056
‫- إلى أين ذهبت "جوليا"؟
‫- لديها عائلة.

455
00:26:07,598 --> 00:26:08,891
‫أنا لدي عائلة.

456
00:26:09,475 --> 00:26:12,103
‫3 أطفال وزوج، تلك عائلة.

457
00:26:12,561 --> 00:26:15,398
‫أنت دائماً تقسين علي
‫أكثر من "جوليا"، لماذا؟

458
00:26:15,481 --> 00:26:16,774
‫غير صحيح.

459
00:26:18,359 --> 00:26:21,737
‫كنت أفكر في المرة التي جعلتني
‫أترشح فيها كمحررة للكتاب السنوي.

460
00:26:21,821 --> 00:26:24,782
‫لم أرغب في ذلك، لم تكن لدي حياة
‫اجتماعية طوال عامي الدراسي الأخير.

461
00:26:24,865 --> 00:26:28,577
‫- سمحت لـ"جوليا" بفعل ما تريد.
‫- هل نناقش الصف الثاني عشر الآن؟

462
00:26:28,661 --> 00:26:30,830
‫- وكأن شيئاً تغير.
‫- ماذا تريدين يا "ليسا"؟

463
00:26:30,913 --> 00:26:34,291
‫أتريدين أن تسمعيني أقول
‫إني أحبكما كلاكما بالقدر نفسه؟

464
00:26:34,375 --> 00:26:35,918
‫بالطبع أحبكما بالقدر نفسه.

465
00:26:38,546 --> 00:26:39,714
‫حسناً.

466
00:26:40,172 --> 00:26:42,174
‫ولكن في أوقات كهذه،

467
00:26:43,092 --> 00:26:45,970
‫عندما نتجادل، ذلك يذكرني...

468
00:26:46,178 --> 00:26:47,972
‫...بأن بيني وبينها
‫أشياء مشتركة أكثر.

469
00:26:49,557 --> 00:26:51,308
‫هي ألطف معي.

470
00:26:51,934 --> 00:26:53,769
‫أحبكما كلاكما،

471
00:26:55,521 --> 00:26:58,065
‫ولكنني أستلطفها أكثر منك.

472
00:27:15,416 --> 00:27:17,001
‫اتصلت بك 3 مرات.

473
00:27:17,084 --> 00:27:19,003
‫لم يكن هاتفي يعمل.

474
00:27:19,086 --> 00:27:22,965
‫أعتقد أنه ستردني اتصالات غاضبة عندما
‫يرسل قسم الأشعة الصورة الوعائية.

475
00:27:23,632 --> 00:27:24,884
‫لقد أرسلوها بالفعل.

476
00:27:26,052 --> 00:27:27,470
‫تفضل.

477
00:27:27,553 --> 00:27:29,764
‫هذا ما رأيته.

478
00:27:30,473 --> 00:27:34,143
‫إنه تباين تشريحي في الجمجمة
‫عظم متاخم لوعاء دموي.

479
00:27:35,061 --> 00:27:36,604
‫لم يكن يشكو من أي شيء.

480
00:27:38,647 --> 00:27:39,899
‫كان ذلك السبب السابع.

481
00:27:41,484 --> 00:27:44,153
‫ذلك خبر سار له.

482
00:27:52,369 --> 00:27:53,329
‫هل الرئتان بخير؟

483
00:27:53,412 --> 00:27:55,164
‫أزيز متفرق وضيق نفس وحكة.

484
00:27:57,249 --> 00:27:58,501
‫إنه رد فعل تحسسي.

485
00:27:59,168 --> 00:28:01,128
‫يبدو كذلك
‫ولكن ذلك غير منطقي.

486
00:28:01,378 --> 00:28:04,256
‫أعطيها الـ "بريدنيزون"،
‫فكيف تصاب بالحساسية؟

487
00:28:10,304 --> 00:28:13,474
‫بدلت المضادات الحيوية
‫وأعدت حقنها بالـ"بريدنيزون".

488
00:28:13,557 --> 00:28:16,143
‫نفسها عاد طبيعياً
‫ولكن عاد الرجفان وارتفعت حرارتها.

489
00:28:16,227 --> 00:28:18,395
‫لا بد وأن تكون الحساسية
‫بسبب المضادات الحيوية.

490
00:28:18,479 --> 00:28:20,064
‫أيعلم "كاوفمان" بما فعلناه؟

491
00:28:20,356 --> 00:28:22,358
‫- ذلك جيد.
‫- لا، ذلك مروع.

492
00:28:22,608 --> 00:28:24,944
‫هو لا يعلم أن حالتها ساءت
‫بسبب المضادات الحيوية

493
00:28:25,027 --> 00:28:26,654
‫لذا، هو يظن الآن أنه التهاب شغاف.

494
00:28:26,737 --> 00:28:29,448
‫وسيعيد إعطاءها المضادات الحيوية
‫التي كادت تخنقها.

495
00:28:29,532 --> 00:28:30,616
‫ماذا نفعل؟

496
00:28:33,536 --> 00:28:34,662
‫نتابع هذا.

497
00:28:34,954 --> 00:28:38,666
‫بدأ الأمر في القلب وما زال التهاب
‫الشغاف ملائماً، لا بد أنها عدوى فطرية

498
00:28:38,749 --> 00:28:41,460
‫علينا تبديل مضادات "كاوفمان"
‫بـ"أمفوتريسين بي".

499
00:28:41,544 --> 00:28:43,254
‫لا أدري إن كنت محقاً ولا أهتم.

500
00:28:43,337 --> 00:28:45,005
‫ولكن سينتهي بنا المطاف
‫نقتل هذه المرأة

501
00:28:45,089 --> 00:28:47,550
‫إن واصلنا إرباك طبيبها المعالج
‫بهذه الأدوية السرية.

502
00:28:47,633 --> 00:28:49,260
‫لا يهمني إرباك الطبيب المعالج.

503
00:28:49,343 --> 00:28:50,219
‫أريد لهذه المرأة...

504
00:28:50,302 --> 00:28:52,721
‫لم نعد نتحدث
‫عن مضادات حيوية بسيطة.

505
00:28:52,805 --> 00:28:55,641
‫"أمفوتريسين بي" خطر بحد ذاته، إنه سم.

506
00:28:55,724 --> 00:28:58,519
‫لهذا يقتل الفطريات،
‫سيسبب لها بالحمى والقشعريرة...

507
00:28:58,602 --> 00:29:00,771
‫وهو ما تشكو منه بالفعل
‫مما سيساعدنا على إخفائه.

508
00:29:00,855 --> 00:29:02,064
‫لا أعتقد أن بوسعي المخاطرة هكذا.

509
00:29:02,148 --> 00:29:04,358
‫حسناً إذن، ما كان يجب أن تسمحي لها بطردي.

510
00:29:09,113 --> 00:29:12,533
‫أصغي، كل ما عليك فعله
‫هو تبديل المحلول الوريدي ثانية.

511
00:29:13,284 --> 00:29:15,077
‫انقلب عليك هذا مرة بالفعل.

512
00:29:15,161 --> 00:29:17,121
‫- هو محق.
‫- أجل.

513
00:29:20,499 --> 00:29:23,043
‫أنا آسفة جداً أنني ورطتكم في هذا
‫يا رفاق، عليكم أن تذهبوا.

514
00:29:32,928 --> 00:29:33,971
‫أنا محق.

515
00:29:34,054 --> 00:29:36,307
‫أعلم، وسأفعل ذلك، ولكن...

516
00:29:50,863 --> 00:29:53,824
‫أنا أتفق معه،
‫التهاب الشغاف الفطري ملائم.

517
00:29:57,161 --> 00:29:59,288
‫ولكن ما زال علينا أن نخبر والدتك.

518
00:30:01,207 --> 00:30:04,168
‫لا أريد أن أخبرها
‫على الإطلاق، ولكن...

519
00:30:04,335 --> 00:30:06,587
‫المريض هو الأولوية الأولى.

520
00:30:07,796 --> 00:30:09,423
‫سأطردك من مكتبك.

521
00:30:12,468 --> 00:30:15,304
‫أجل، أنت، هذا ليس مكتبها بعد.

522
00:30:36,450 --> 00:30:37,743
‫إن أخبرت أحداً

523
00:30:38,744 --> 00:30:41,121
‫سأتسبب بطردك من كلية الطب

524
00:30:41,580 --> 00:30:44,083
‫وسأدمر مهنتك.

525
00:30:48,087 --> 00:30:49,672
‫فكرت في ذلك.

526
00:30:52,925 --> 00:30:56,929
‫الكذب بخصوصي... لن ينجح.

527
00:30:58,222 --> 00:31:00,391
‫الجميع يعرف سمعتك.

528
00:31:00,474 --> 00:31:03,519
‫صحيح، ولكن لن يكون علي الكذب.

529
00:31:05,354 --> 00:31:10,150
‫يوجد بداخل ملف مريض الغيبوبة
‫الكبير استمارة...

530
00:31:10,234 --> 00:31:14,738
‫...لا تسمح بعلاجه
‫من دون موافقة واضحة من الأقارب.

531
00:31:18,242 --> 00:31:19,868
‫- مهلاً...
‫- لقد سحبت عينة دم.

532
00:31:20,369 --> 00:31:23,622
‫ذلك لا يعد خطأ وحسب،
‫بل انتهاك إجرامي.

533
00:31:27,918 --> 00:31:30,879
‫- ولكنك قلت لي...
‫- لا، كما تذكرين...

534
00:31:38,053 --> 00:31:39,221
‫هل أوقعت بي؟

535
00:31:45,102 --> 00:31:46,186
‫لماذا؟

536
00:31:47,813 --> 00:31:51,442
‫لأن هذه المريضة
‫هي الأولوية القصوى.

537
00:32:34,443 --> 00:32:37,529
‫جعلتها تعتقد أنني أخفي أن ابنها مريض.

538
00:32:37,821 --> 00:32:40,532
‫لقد ألغت التسوية
‫وشكتني لنقابة المحامين.

539
00:32:40,616 --> 00:32:42,451
‫علي مواجهة ذلك الهراء الآن.

540
00:32:43,535 --> 00:32:47,665
‫سأقاضيك بتهمة التشهير
‫والتدخل المؤذي

541
00:32:47,748 --> 00:32:50,751
‫وكل ما يمكنني استغلاله لتدميرك.

542
00:32:51,835 --> 00:32:58,092
‫كما وتقول لك أختي
‫أن تبقى خارج حياتها أيها الفاشل.

543
00:32:59,760 --> 00:33:02,179
‫5 سنوات من العلاج النفسي.

544
00:33:08,143 --> 00:33:13,273
‫دكتور "كاوفمان"، أحتاج إلى التحدث
‫إليك وإلى المريضة على انفراد.

545
00:33:17,945 --> 00:33:19,780
‫سأتجاوز لجنة وثائق الاعتماد.

546
00:33:19,863 --> 00:33:23,242
‫سأقصد مجلس الولاية مباشرة
‫وسأبلغ عنك بتهمة...

547
00:33:23,701 --> 00:33:26,370
‫ما فعلته يتجاوز حدود العقل كثيراً،

548
00:33:26,453 --> 00:33:28,956
‫لا أدري إن كان هناك اسم محدد له.

549
00:33:29,289 --> 00:33:31,625
‫- أعتقد أنه يتحدث إليك.
‫- اهدأ يا "مارتي".

550
00:33:31,750 --> 00:33:33,419
‫وأنت، ما فعلته أسوأ.

551
00:33:33,502 --> 00:33:36,213
‫هو مجنون ومخبول، أما أنت فالمديرة الطبية.

552
00:33:36,380 --> 00:33:37,715
‫أريد تنحيك عن حالتي.

553
00:33:37,798 --> 00:33:38,799
‫ذلك صحيح تماماً.

554
00:33:38,924 --> 00:33:40,718
‫لا تتحمس فأنت مطرود كذلك.

555
00:33:40,801 --> 00:33:41,885
‫ماذا؟

556
00:33:41,969 --> 00:33:45,222
‫لن أُفلت من "هاوس" أو ابنتي
‫إن بقيت هنا.

557
00:33:45,305 --> 00:33:47,182
‫انقلوني إلى مستشفى "برينستون" العام.

558
00:33:47,266 --> 00:33:48,434
‫أمي.

559
00:33:49,143 --> 00:33:52,438
‫أنت مريضة جداً وغاضبة جداً.

560
00:33:52,521 --> 00:33:55,441
‫أتعتقدين أن الآن
‫هو الوقت المناسب لقرار كهذا؟

561
00:33:55,524 --> 00:33:58,318
‫لقد كذبت علي وخنتني.

562
00:33:58,485 --> 00:34:02,740
‫أتعتقدين أنني ما زلت أهتم
‫لما تعتبرينه فكرة جيدة؟

563
00:34:18,130 --> 00:34:19,548
‫سأستدعي الإسعاف.

564
00:34:24,136 --> 00:34:25,345
‫هل أنت راضية؟

565
00:34:35,689 --> 00:34:37,691
‫لا أصدق هذا.

566
00:34:42,154 --> 00:34:43,614
‫ماذا حدث للتو؟

567
00:34:45,407 --> 00:34:46,658
‫لقد قتلتها لتوك.

568
00:34:50,746 --> 00:34:52,456
‫أتلومني؟

569
00:34:54,333 --> 00:34:59,171
‫هذا كله لأنك متغطرس جداً
‫ودفعتها إلى طردك.

570
00:34:59,254 --> 00:35:01,173
‫في الحقيقة، خطئي بدأ بعد ذلك بقليل

571
00:35:01,256 --> 00:35:03,217
‫عندما وافقت على خدعتك العبقرية

572
00:35:03,300 --> 00:35:05,302
‫بإبقائي مشرفاً على الحالة
‫بعد أن طردتني.

573
00:35:05,385 --> 00:35:06,595
‫كانت لتغادر المستشفى.

574
00:35:06,678 --> 00:35:08,972
‫لأنك كنت ستسمحين لها،
‫كما فعلت الآن.

575
00:35:09,056 --> 00:35:10,390
‫أتعتقد أن بوسعي السيطرة عليها؟

576
00:35:10,474 --> 00:35:11,600
‫لا أدري، لم أرك تحاولين من قبل.

577
00:35:11,683 --> 00:35:14,770
‫كنت أتمرد على هذه المرأة
‫طوال حياتي.

578
00:35:14,853 --> 00:35:15,979
‫إليك ما رأيته.

579
00:35:17,231 --> 00:35:19,566
‫هي تهينك فتشتكين إليّ.

580
00:35:19,733 --> 00:35:21,985
‫خدرتها على العشاء
‫وأنت لم تعلميها أبداً.

581
00:35:22,069 --> 00:35:23,946
‫نغير أدويتها
‫ويحدث ذلك من دون علمها.

582
00:35:24,029 --> 00:35:26,031
‫أنت لا تواجهينها أبداً.

583
00:35:27,366 --> 00:35:28,909
‫وذلك يثير حنقي.

584
00:35:31,954 --> 00:35:34,289
‫أتأخذ الأمر على محمل شخصي؟

585
00:35:34,540 --> 00:35:36,166
‫ستموت إن غادرت.

586
00:35:37,543 --> 00:35:42,214
‫ويوماً ما، ربما بعد أسبوع أو عام من الآن،

587
00:35:42,923 --> 00:35:46,385
‫ستقررين أن الرجل النائم بجانبك
‫قتل والدتك.

588
00:35:51,974 --> 00:35:54,017
‫أعيدي لي مريضتي.

589
00:35:58,272 --> 00:35:59,565
‫هذا سيئ بحق يا "ليس".

590
00:35:59,648 --> 00:36:02,025
‫أقسم يا "جولز"
‫بأنني سأتصل بالأمن.

591
00:36:15,247 --> 00:36:17,374
‫سألتك من قبل
‫لم كنت قاسية معي.

592
00:36:17,457 --> 00:36:20,335
‫- لم أكن كذلك.
‫- بلى كنت كذلك، وأعرف السبب.

593
00:36:22,004 --> 00:36:24,548
‫أنت ترين فيّ شيئاً لم تريه

594
00:36:24,631 --> 00:36:26,592
‫في "جوليا" ولا في نفسك؟

595
00:36:26,675 --> 00:36:29,177
‫طموح من نوع ما، ذكاء من نوع ما.

596
00:36:29,261 --> 00:36:31,305
‫ولهذا قسوت علي.

597
00:36:31,388 --> 00:36:36,351
‫جعلتني محررة الكتاب السنوي
‫وطالبة جامعية بدرجة شرف في كلية الطب.

598
00:36:37,895 --> 00:36:39,897
‫الوقت الوحيد
‫الذي أرى فيه بريقاً في عينيك

599
00:36:39,980 --> 00:36:42,190
‫هو عندما تسمعينني
‫أتحدث عن عملي.

600
00:36:46,820 --> 00:36:49,239
‫وسبب استمرارك في مراجعتي

601
00:36:49,323 --> 00:36:51,658
‫في العيادة هو أنك تثقين بي.

602
00:36:52,242 --> 00:36:54,745
‫أنت تثقين في حكمي الطبي.

603
00:36:55,579 --> 00:36:57,205
‫لذا، إليك حكمي.

604
00:36:57,873 --> 00:37:00,167
‫إن انتقلت إلى مستشفى "برينستون" العام،

605
00:37:01,001 --> 00:37:03,128
‫سيُحسنون معاملتك وستموتين.

606
00:37:03,629 --> 00:37:08,216
‫وإن بقيت هنا مع "هاوس"
‫ستُساء معاملتك ولكنك ستعيشين.

607
00:37:11,970 --> 00:37:16,934
‫لا يهمني إن اضطررت لشق عجلات
‫كل سيارة إسعاف هنا يا أمي

608
00:37:18,143 --> 00:37:20,145
‫ولكنني لن أدعك تغادرين مستشفاي.

609
00:37:24,191 --> 00:37:26,193
‫1، 2، 3.

610
00:37:27,486 --> 00:37:29,696
‫سأتولى هذا
‫كيف حالك يا أمي؟

611
00:37:30,656 --> 00:37:31,907
‫أشعر بدوار خفيف.

612
00:37:31,990 --> 00:37:35,369
‫ما زال القلب ضعيفاً من الالتهاب،
‫سنعلق محلولاً وريدياً مضاداً للفطريات.

613
00:37:35,494 --> 00:37:38,914
‫إن كنت حقاً عظيماً
‫فكيف يعقل أنك لم تعد تدير قسمك؟

614
00:37:39,247 --> 00:37:40,707
‫عم تتحدثين يا أمي؟

615
00:37:40,916 --> 00:37:42,167
‫ذلك ما قاله لي.

616
00:37:42,292 --> 00:37:43,251
‫قبل يومين،

617
00:37:43,418 --> 00:37:46,004
‫قلت إنه ليس لدي قسم أديره، كنت أتهكم.

618
00:37:46,088 --> 00:37:47,130
‫لا، لم تكن كذلك.

619
00:37:47,214 --> 00:37:48,966
‫صحيح، لأن الناس الذي يتحدثون

620
00:37:49,049 --> 00:37:51,969
‫- لا يميزون إن كانوا يتهمكون.
‫- ذلك غير منطقي.

621
00:37:52,052 --> 00:37:54,304
‫بالطبع يمكنهم ذلك
‫ولكنك لم تكن تتهكم.

622
00:38:01,019 --> 00:38:03,271
‫أحب "إيه رود"

623
00:38:03,355 --> 00:38:05,691
‫هو متواضع جداً

624
00:38:05,816 --> 00:38:09,695
‫وأنا أحترم كثيراً اللوحات
‫التي تصوره في هيئة قنطور.

625
00:38:10,028 --> 00:38:12,155
‫سؤال، هل أحب "إيه رود"؟

626
00:38:13,907 --> 00:38:16,702
‫أجل، كائناً من يكون.

627
00:38:17,661 --> 00:38:19,496
‫أتعجز عن تميز التهكم؟

628
00:38:19,579 --> 00:38:21,707
‫خلل بالتليف الحصيني الأيمن

629
00:38:22,290 --> 00:38:24,876
‫مما يعني أن الجهاز العصبي أصيب
‫قبل أن تبدأ الحمى.

630
00:38:26,044 --> 00:38:28,130
‫كنت مخطئاً بخصوص التهاب الشغاف.

631
00:38:28,714 --> 00:38:30,340
‫لا أشعر...

632
00:38:31,133 --> 00:38:32,801
‫أمي.

633
00:38:33,468 --> 00:38:35,637
‫نبض القلب 160، أيتها الممرضة.

634
00:38:37,723 --> 00:38:39,599
‫- افعل شيئاً.
‫- أنا أفعل.

635
00:38:41,101 --> 00:38:42,894
‫- "هاوس".
‫- كانت الحمى وطائية.

636
00:38:42,978 --> 00:38:45,397
‫ذلك يعني الدماغ والقلب
‫وفقر الدم والحساسية.

637
00:38:45,480 --> 00:38:46,815
‫- سمعت ذلك، ما رأيك؟
‫- لا أدري.

638
00:38:46,898 --> 00:38:48,191
‫أتظنين أنه تسمم المعادن الثقيلة؟

639
00:38:48,275 --> 00:38:49,818
‫لا يعقل، لقد عالجتها من الرصاص بالاختلاب.

640
00:38:49,901 --> 00:38:51,153
‫ثم تحسنت ثم ساءت

641
00:38:51,236 --> 00:38:52,946
‫لأن تسميمها لم يتوقف قط.

642
00:38:55,365 --> 00:38:57,826
‫- ماذا تفعل؟
‫- أتريدين حقاً أن أتوقف وأشرح؟

643
00:39:10,505 --> 00:39:12,257
‫ها هي ذا، انظري إلى ذلك.

644
00:39:14,134 --> 00:39:16,094
‫لون العضلات أسود.

645
00:39:17,262 --> 00:39:18,346
‫أهو نخر؟

646
00:39:18,430 --> 00:39:23,101
‫بل تحلل معادن،
‫وركها الصناعي تحلل كثيراً.

647
00:39:23,602 --> 00:39:24,811
‫إنه تسمم بالكوبالت.

648
00:39:25,437 --> 00:39:27,147
‫نحتاج إلى "تشايس" لإجراء جراحة.

649
00:39:27,522 --> 00:39:29,232
‫علينا مباشرة الاختلاب ثانية.

650
00:40:01,264 --> 00:40:02,974
‫خلتك لا تريدين رؤيتي.

651
00:40:03,058 --> 00:40:04,226
‫صحيح

652
00:40:05,143 --> 00:40:06,311
‫ولكن "فورمان" اتصل بي.

653
00:40:12,067 --> 00:40:15,445
‫لم أعلم أنك ظننت أن ذلك الفتى الصغير
‫كان مصاباً بنزيف في الدماغ.

654
00:40:19,616 --> 00:40:23,411
‫سأقتل أخي إن عبث معك مجدداً.

655
00:40:25,497 --> 00:40:27,249
‫ولم تهتمين؟

656
00:40:29,543 --> 00:40:30,418
‫"كريس"

657
00:40:32,045 --> 00:40:34,089
‫كنت زوجاً سيئاً

658
00:40:36,133 --> 00:40:38,301
‫ولكنك شخص طيب.

659
00:41:06,454 --> 00:41:08,790
‫مرةً أخرى، تراجعت عن طردك.

660
00:41:10,667 --> 00:41:11,793
‫لماذا؟

661
00:41:13,753 --> 00:41:16,214
‫لقد وشيت بي رغم معرفتك

662
00:41:16,298 --> 00:41:18,508
‫بأنك ستُطردين من كلية الطب.

663
00:41:19,759 --> 00:41:23,305
‫ذلك مثير للإعجاب نوعاً ما.

664
00:41:27,267 --> 00:41:30,103
‫أحتفظ بعملي إن واجهتك
‫وأحتفظ به إن لم أفعل.

665
00:41:30,687 --> 00:41:33,148
‫لست مقتنعة بذلك.

666
00:41:36,568 --> 00:41:39,613
‫عندما كانت "كادي" تحميني من قبل،
‫كانت تحميني كوني طبيب.

667
00:41:39,696 --> 00:41:41,656
‫أما الآن فهي تحميني لأنني حبيبها.

668
00:41:42,282 --> 00:41:44,701
‫لن تحتمل المستشفى ذلك
‫مدة طويلة.

669
00:41:45,911 --> 00:41:50,790
‫لذا، أحتاج إليك لتحميني
‫من فعل شيء قد تندم عليه "كادي".

670
00:41:56,796 --> 00:41:58,381
‫أراك مشرقةً في وقت متأخر غداً.

671
00:42:16,107 --> 00:42:19,861
‫أمي...
‫لم قد تريدين الاحتفاظ بهذه؟

672
00:42:21,363 --> 00:42:24,741
‫كي أعلقها على الجدار
‫كرأس موظ.

673
00:42:32,624 --> 00:42:37,545
‫مكتوب هنا "قد يُسبب الكوبالت الطفح الجلدي

674
00:42:37,921 --> 00:42:40,966
‫والدوار وآلام معدة."

675
00:42:43,385 --> 00:42:45,804
‫أما زلت تعتقدين
‫أنني كنت أتوهم الأمر برمته؟

676
00:42:45,887 --> 00:42:47,889
‫حسناً. لربما لديك وجهة نظر.

677
00:42:49,182 --> 00:42:50,308
‫كيف حالك؟

678
00:42:50,392 --> 00:42:54,312
‫كما تعلمين، دوار بسيط وبعض الألم.

