﻿1
00:00:43,951 --> 00:00:45,077
‫مرحباً يا عزيزتي.

2
00:00:45,744 --> 00:00:48,581
‫أجل، كلا، أنا آسف.
‫لقد تأخر الاجتماع.

3
00:00:49,457 --> 00:00:52,376
‫تعرفين "ماثيزون"،
‫يحب أن يسمع نفسه يتحدث.

4
00:00:55,087 --> 00:00:57,173
‫أجل، أجل، سألاقيك في المطعم.

5
00:00:58,299 --> 00:01:01,552
‫نحن نراجع العقود الآن.
‫يجب أن أعود إلى هناك.

6
00:01:01,677 --> 00:01:03,345
‫أنا أيضاً أحبك.

7
00:01:15,024 --> 00:01:17,526
‫تتلقى أجراً للتنظيف
‫وليس للنظر يا "فيسكي".

8
00:01:18,110 --> 00:01:19,403
‫هل تدعوني باللص؟

9
00:01:19,487 --> 00:01:21,781
‫اهدأ، أنا أضايقك فحسب.

10
00:01:22,865 --> 00:01:24,366
‫تباً! الجو بارد جداً هنا.

11
00:01:24,533 --> 00:01:26,035
‫البرد أفضل من الرائحة.

12
00:01:26,118 --> 00:01:27,536
‫كنت أعتقد أن عملي سيىء.

13
00:01:27,620 --> 00:01:29,580
‫- كم تجني في الساعة؟
‫- ليس ما يكفي.

14
00:01:29,705 --> 00:01:32,333
‫الفرق أن هذه الوظيفة
‫مجرد نكسة مؤقتة.

15
00:01:32,625 --> 00:01:34,919
‫أما أنت فستبقى وغد دائماً.

16
00:01:35,002 --> 00:01:37,963
‫أجل، وغد مع تقاعد
‫ومكافأة نهاية خدمة مضمونين.

17
00:01:38,589 --> 00:01:39,757
‫سأقبل بذلك.

18
00:01:58,108 --> 00:01:59,235
‫آسف لأنّي تأخرت.

19
00:02:01,487 --> 00:02:03,405
‫ممنوع التحدث عن العقارات الليلة.

20
00:02:03,697 --> 00:02:05,658
‫أريدك أن تستمتع بوقتك فحسب.

21
00:02:05,741 --> 00:02:07,910
‫رؤيتك في ذلك الثوب
‫يجعل المهمة منتهية.

22
00:02:07,993 --> 00:02:11,038
‫هناك ما هو أفضل.
‫انتظر حتى ترى ما تحته.

23
00:02:11,747 --> 00:02:13,249
‫أخطبوط طازج مع الليمون. استمتعا به.

24
00:02:13,999 --> 00:02:16,168
‫طلبت طبق المقبلات المميز.

25
00:02:16,919 --> 00:02:20,256
‫ظننت أن "تاكو" نوع من التونا.
‫لن نأكل هذا.

26
00:02:20,422 --> 00:02:22,132
‫يجب على الأقل أن نتذوقه.

27
00:02:22,424 --> 00:02:23,801
‫أرجوك، إنه يتحرك يا "بيرت".

28
00:02:27,513 --> 00:02:29,139
‫ذلك مقرف جداً.

29
00:02:29,265 --> 00:02:32,601
‫- في الواقع، ليس سيئاً جداً.
‫- حقاً؟

30
00:02:32,685 --> 00:02:33,644
‫لن آكله.

31
00:02:39,608 --> 00:02:42,528
‫نخبنا في ذكرى زواجنا الثالثة.

32
00:02:43,153 --> 00:02:45,447
‫اليوم الذي التقيت بك فيه كان...

33
00:02:46,949 --> 00:02:48,033
‫كان...

34
00:02:50,119 --> 00:02:50,995
‫"بيرت"؟

35
00:02:52,788 --> 00:02:54,748
‫"بيرت"؟ ما الأمر؟ ما...

36
00:02:56,208 --> 00:02:57,626
‫عزيزي، ما الخطب؟

37
00:02:58,502 --> 00:03:00,629
‫يا للهول! ليتصل أحدكم بالإسعاف.

38
00:03:03,674 --> 00:03:05,301
‫أيمكنك أن تتنفس؟

39
00:03:38,959 --> 00:03:41,337
‫{\an8}دكتور "سابي"
‫إلى مختبر العناية الحثيثة.

40
00:03:50,596 --> 00:03:51,680
‫{\an8}"هاوس".

41
00:04:21,126 --> 00:04:23,796
‫{\an8}أفترض أنك تتجنبني
‫بسبب الحفل الخيري.

42
00:04:23,879 --> 00:04:26,799
‫{\an8}هذا الجمعة؟ لقد نسيت تماماً.

43
00:04:26,882 --> 00:04:28,300
‫{\an8}- ستحضره.
‫- كلا، عنيت أني نسيت

44
00:04:28,384 --> 00:04:29,677
‫{\an8}أن أخبرك أني لن أذهب.

45
00:04:29,760 --> 00:04:30,594
‫{\an8}كيف تعتقد سيبدو الأمر

46
00:04:30,678 --> 00:04:32,513
‫{\an8}إذا لم تأتي
‫عندما أحصل على جائزة؟

47
00:04:32,596 --> 00:04:36,642
‫{\an8}سيبدو كأني لا آبه
‫بالجوائز أو الحفلات الخيرية.

48
00:04:36,850 --> 00:04:37,935
‫{\an8}إذا أردت...

49
00:04:38,018 --> 00:04:40,020
‫{\an8}أرسلت ردي قبل يومين.

50
00:04:40,562 --> 00:04:42,189
‫{\an8}ماذا تعتقدين، أني وغد؟

51
00:04:47,236 --> 00:04:49,154
‫{\an8}إذا كنت ستذهب بالفعل لماذا...

52
00:04:49,238 --> 00:04:50,447
‫{\an8}مداعبة.

53
00:04:58,330 --> 00:04:59,206
‫{\an8}ماذا؟

54
00:05:00,082 --> 00:05:01,291
‫{\an8}هل تضع ربطة عنق؟

55
00:05:01,417 --> 00:05:04,169
‫{\an8}رأيتها في خزانتك
‫وتبين أنها تطابق قميصي.

56
00:05:04,253 --> 00:05:05,462
‫{\an8}لماذا فتحت خزانتي؟

57
00:05:05,546 --> 00:05:07,339
‫{\an8}كنت أبحث عن ربطة عنق.
‫ما المشكلة؟

58
00:05:07,423 --> 00:05:10,009
‫{\an8}من الواضح أنه يريدك
‫ألا تقترب من خزانته لسبب ما.

59
00:05:10,092 --> 00:05:12,261
‫أشك أن السبب الزواج
‫لكني ليبرالي بهذه الطريقة.

60
00:05:12,720 --> 00:05:15,180
‫أخبروني كيف قد يصاب أحدهم
‫برد فعل تحسسي

61
00:05:15,305 --> 00:05:18,058
‫حيث جميع فحوصاته كانت سلبية
‫لكل مسببات الحساسية المعروفة.

62
00:05:18,267 --> 00:05:21,270
‫{\an8}بيئي.
‫مذكور في ملفه إنه مطور عقارات.

63
00:05:21,562 --> 00:05:23,981
‫{\an8}ربما تعرض لشيء
‫وهو يزور موقع بناء.

64
00:05:24,064 --> 00:05:25,274
‫إنه يكذب.

65
00:05:27,484 --> 00:05:29,319
‫ليس مدير تنفيذي،
‫رأيت يديه يا سيدي.

66
00:05:29,403 --> 00:05:31,822
‫مغطاة بالثقن والجروح.

67
00:05:31,905 --> 00:05:33,449
‫{\an8}إنه يستخدمهما في العمل كثيراً.

68
00:05:34,992 --> 00:05:35,909
‫{\an8}قفي.

69
00:05:44,376 --> 00:05:46,754
‫{\an8}فتاتنا الصغيرة تنضج أخيراً.

70
00:05:47,463 --> 00:05:50,340
‫أعني نحلم بهذا اليوم
‫وعندما يحدث أخيراً...

71
00:05:51,717 --> 00:05:55,012
‫ماذا قال السيد ذو اليدين
‫عندما أخبرته بأنه كاذب؟

72
00:05:58,724 --> 00:05:59,641
‫لم أخبره.

73
00:06:02,269 --> 00:06:04,646
‫{\an8}خطوات صغيرة.
‫اذهبي إلى هناك وافعلي ذلك.

74
00:06:08,275 --> 00:06:09,318
‫لكن ماذا لو كنت مخطئة؟

75
00:06:09,401 --> 00:06:10,694
‫سينتهي بي الأمر أسيء إليه.

76
00:06:10,778 --> 00:06:12,196
‫اعتبري ذلك الجزء علاوة.

77
00:06:15,616 --> 00:06:18,452
‫{\an8}حسناً، سأرسل معك
‫أحد إخوتك الكبار لمساعدتك.

78
00:06:18,535 --> 00:06:20,537
‫{\an8}أتريدين المخيف أو الناعم أو القصير؟

79
00:06:25,542 --> 00:06:27,211
‫{\an8}نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة.

80
00:06:27,878 --> 00:06:30,005
‫وحدك. إذا كنت لا تمانعين.

81
00:06:34,343 --> 00:06:37,012
‫إنها أسئلة شخصية...

82
00:06:37,179 --> 00:06:38,180
‫أنا زوجته

83
00:06:38,305 --> 00:06:40,933
‫يمكنني على الأرجح
‫أن أجيب عليها بطريقة أفضل منه.

84
00:06:42,518 --> 00:06:43,769
‫تتعلق بعمله.

85
00:06:45,854 --> 00:06:49,399
‫ما أهمية ذلك؟
‫يجلس في مكتب طوال اليوم.

86
00:06:49,483 --> 00:06:51,109
‫عزيزتي، خذي استراحة.

87
00:06:51,193 --> 00:06:52,277
‫- لا بأس.
‫- كلا.

88
00:06:52,361 --> 00:06:55,113
‫أنا جادة، لو كان مصاباً بشيء،

89
00:06:55,197 --> 00:06:56,782
‫أريد أن أعرف عنه.

90
00:06:56,865 --> 00:06:57,950
‫ليس...

91
00:06:59,243 --> 00:07:01,787
‫أسئلتنا عن ما يأكله
‫أثناء الغداء في العمل

92
00:07:01,870 --> 00:07:03,038
‫وما يخرج بسببه في النهاية.

93
00:07:03,121 --> 00:07:04,748
‫معظمها عن التغوط.

94
00:07:04,832 --> 00:07:07,167
‫اللون والقوام والرائحة.

95
00:07:07,334 --> 00:07:08,293
‫حسناً.

96
00:07:08,377 --> 00:07:10,254
‫أنا متأكد
‫أنه لا يمكنك المساعدة في ذلك.

97
00:07:10,420 --> 00:07:12,047
‫ربما أحتاج إلى استراحة.

98
00:07:14,341 --> 00:07:15,676
‫شكراً على صراحتك.

99
00:07:17,261 --> 00:07:18,387
‫على الرحب والسعة.

100
00:07:23,308 --> 00:07:27,229
‫يجب ألا تعرف زوجتي عن هذا.
‫يجب أن تعدانني.

101
00:07:27,312 --> 00:07:29,022
‫ذلك يعتمد على إذا كان يتعلق...

102
00:07:29,106 --> 00:07:30,232
‫نعدك.

103
00:07:31,525 --> 00:07:33,902
‫خسرت كل شيء بسبب الكساد.

104
00:07:35,028 --> 00:07:37,197
‫شركة العقارات كلها.

105
00:07:38,407 --> 00:07:40,284
‫وليس لديها أدنى فكرة.

106
00:07:40,450 --> 00:07:42,119
‫إذن، ما عملك الآن؟

107
00:07:42,202 --> 00:07:44,496
‫كنت أعمل كعامل تنظيف
‫عندما كنت في الجامعة

108
00:07:44,621 --> 00:07:48,083
‫وعمري الآن 40 سنة تقريباً وأفعل ذلك
‫للأشخاص الذي بنيت بيوتاً لهم.

109
00:07:48,333 --> 00:07:49,376
‫لماذا؟

110
00:07:50,127 --> 00:07:52,629
‫لماذا تعتقدين؟
‫لأني أحتاج إلى المال.

111
00:07:52,754 --> 00:07:55,132
‫كلا، أعني، لماذا تكذب على زوجتك؟

112
00:07:55,215 --> 00:07:57,968
‫هذا ليس من شأننا في الحقيقة.

113
00:07:59,178 --> 00:08:00,095
‫أي نوع من التنظيف؟

114
00:08:00,179 --> 00:08:03,640
‫مهام صناعية.
‫تنظيف مسارح الجرائم

115
00:08:03,974 --> 00:08:06,518
‫إصلاح بئر المرحاض وإزالة العفن.

116
00:08:06,810 --> 00:08:08,353
‫هذا مرهق جداً جسدياً.

117
00:08:09,313 --> 00:08:11,565
‫إنه أكبر تجمع للأمراض المحتملة

118
00:08:11,690 --> 00:08:13,817
‫مواد تنظيف كيميائية كاوية،
‫تصرف صحي

119
00:08:13,901 --> 00:08:15,652
‫أبواغ العفن وأمراض فطرية.

120
00:08:15,736 --> 00:08:18,155
‫بالإضافة إلى تنظيف الدماء،
‫وهو سائل آخر جسدي

121
00:08:18,238 --> 00:08:19,531
‫من جريمة قتل البارحة.

122
00:08:19,615 --> 00:08:21,074
‫يجب أن نتفقد مسرح الجريمة.

123
00:08:21,158 --> 00:08:23,744
‫ربما أصيب بالتهاب بكتيري
‫من دم الضحية.

124
00:08:23,869 --> 00:08:26,330
‫نظف وعقم المريض المكان.

125
00:08:26,413 --> 00:08:27,539
‫أرسلت أطلب تقرير التشريح

126
00:08:27,623 --> 00:08:28,665
‫على الأرجح،
‫سنحصل عليه بعد أسبوع.

127
00:08:28,790 --> 00:08:32,085
‫أين يذهب طوال اليوم ليختبأ
‫عندما لا يعمل؟

128
00:08:32,252 --> 00:08:33,545
‫مكتب شركته العقارية القديم؟

129
00:08:33,629 --> 00:08:35,088
‫أعطوه علاج لعدوى بكتيرية.

130
00:08:35,172 --> 00:08:38,675
‫في هذا الأثناء، "بيرت" اصحب "إيرني"
‫لتفحص مكتبه لوجود عناصر بيئية.

131
00:08:38,800 --> 00:08:41,637
‫سأتحدث إلى "كادي"
‫للحصول على نتائج التشريح أسرع.

132
00:08:44,932 --> 00:08:45,933
‫أنت "بيرت".

133
00:08:46,558 --> 00:08:47,392
‫وهو "إيرني".

134
00:08:48,894 --> 00:08:51,396
‫وكلاهما شريكان في السكن.
‫تلك مزحة جيدة.

135
00:08:55,192 --> 00:08:58,111
‫دكتور "كيرت"،
‫اتصل بالعيادة الخارجية.

136
00:08:58,195 --> 00:09:00,864
‫دكتور "كيرت"،
‫اتصل بالعيادة الخارجية.

137
00:09:13,335 --> 00:09:16,588
‫على الأقل، المريضة المصابة
‫بالزهايمر في غرفة 202

138
00:09:16,755 --> 00:09:19,216
‫لن تتذكر أنها تناولت
‫نصف شطيرة لحم خنزير فقط.

139
00:09:19,299 --> 00:09:20,592
‫أنا أسدي إليها معروفاً.

140
00:09:22,928 --> 00:09:24,846
‫هل ستذهب فعلًا إلى الحفلة الخيرية؟

141
00:09:26,890 --> 00:09:29,518
‫- لماذا؟
‫- أريد أن أفعل شيء لطيف لحبيبتي.

142
00:09:29,601 --> 00:09:32,020
‫أنت لا تفعل شيئاً
‫إلا إذا استفدت منه.

143
00:09:32,104 --> 00:09:33,647
‫أدرك أن ثلاث زيجات فاشلة

144
00:09:33,730 --> 00:09:35,691
‫قد تترك الرجل
‫حاقداً ومضطرب داخلياً.

145
00:09:35,774 --> 00:09:39,111
‫لكن في العلاقات الجيدة
‫يقوم الناس أحياناً بأشياء لأجل بعضهم.

146
00:09:40,404 --> 00:09:42,281
‫سأراهن بمئة دولار على أنك لن تأتي.

147
00:09:45,659 --> 00:09:48,287
‫أتمنحني حافزاً كي أذهب؟

148
00:09:49,079 --> 00:09:50,831
‫حافز شخصي أناني؟

149
00:09:50,956 --> 00:09:52,666
‫سأجني المال بطريقة سهلة.

150
00:09:53,583 --> 00:09:54,626
‫200 دولاراً

151
00:09:58,213 --> 00:10:00,173
‫ما أكبر مبلغ سمحت لك "كادي"
‫بالمراهنة عليه؟

152
00:10:01,925 --> 00:10:03,385
‫إنها...

153
00:10:05,554 --> 00:10:06,430
‫300 دولاراً.

154
00:10:06,722 --> 00:10:08,181
‫تريدك أن تذهب بالفعل.

155
00:10:08,265 --> 00:10:11,268
‫لماذا يعتقد الناس
‫أني لا أستطيع القيام بفعل لطيف؟

156
00:10:12,269 --> 00:10:13,395
‫من التجربة.

157
00:10:18,608 --> 00:10:19,693
‫إنها ربطة عنق.

158
00:10:20,068 --> 00:10:21,570
‫أنا لا أرتدي ثيابك الداخلية.

159
00:10:21,987 --> 00:10:24,906
‫لقد اعتذرت
‫هل تريد استعادة ربطة العنق؟

160
00:10:24,990 --> 00:10:26,033
‫أيمكننا أن نعمل؟

161
00:10:26,116 --> 00:10:28,076
‫لا أعرف
‫إذا كنت تتصرف بسلبية عدوانية

162
00:10:28,160 --> 00:10:30,954
‫أم أن هذه شخصيتك
‫المحبة للمتعة المعتادة؟

163
00:10:31,121 --> 00:10:33,248
‫كلاهما ويمكنك الاحتفاظ بربطة العنق.

164
00:10:33,332 --> 00:10:35,042
‫لم يعد تصميمها رائجاً
‫منذ خمس سنوات.

165
00:10:57,064 --> 00:10:59,941
‫"فايكودين"، وليس لديه وصفة.

166
00:11:00,734 --> 00:11:03,362
‫لم نجري فحصاً
‫لرد الفعل التحسسي للمخدرات.

167
00:11:03,779 --> 00:11:07,324
‫أو أنه شيء واضح. انظر إلى هذا.

168
00:11:19,294 --> 00:11:21,671
‫نعتقد أنك تعاني
‫بسبب التعرض للحمض البوري

169
00:11:21,963 --> 00:11:23,215
‫وهو يسبب الطفح الجلدي.

170
00:11:23,298 --> 00:11:24,883
‫نريد أن نطهر جلدك

171
00:11:24,966 --> 00:11:26,510
‫ونأمل ألا تكون استنشقته إلى رئتيك.

172
00:11:26,593 --> 00:11:27,886
‫أشعر كأني...

173
00:11:29,346 --> 00:11:31,306
‫لم أرى حمى ترتفع بهذه السرعة.

174
00:11:31,389 --> 00:11:34,267
‫التعرض للحمض يحرق بالفعل
‫لكن يجب ألا يسبب هذا.

175
00:11:34,351 --> 00:11:37,521
‫ماذا يحدث له؟
‫"بيرت"، عزيزي، هل أنت بخير؟

176
00:11:37,646 --> 00:11:38,939
‫يجب أن نخفض درجة حرارته الآن.

177
00:11:39,022 --> 00:11:41,942
‫إذا ارتفعت أكثر
‫فقد تسبب ضرر دائم في الدماغ.

178
00:11:45,237 --> 00:11:47,739
‫استخدمنا بطانيات التبريد
‫لخفض درجة حرارته.

179
00:11:47,823 --> 00:11:49,324
‫استقرت درجة حرارته
‫على 38،8 درجة مئوية.

180
00:11:49,407 --> 00:11:52,828
‫المشكلة ليست الحمض البوري
‫لم نجد أثر له على جلده.

181
00:11:53,161 --> 00:11:55,247
‫التهاب من دم ضحية القتل؟

182
00:11:57,290 --> 00:12:00,168
‫تقرير التشريح كان سلبياً
‫للأمراض التي يمكن انتقالها.

183
00:12:00,585 --> 00:12:03,421
‫سبب القتل كانت طعنات الحبيبة.

184
00:12:03,505 --> 00:12:05,090
‫وجدنا "فايكودين" في مكتبه.

185
00:12:05,173 --> 00:12:06,424
‫أعطني إياه.

186
00:12:09,010 --> 00:12:11,346
‫قد يكون مثل "فايكودين"
‫لكن قد يكون شيء آخر.

187
00:12:31,283 --> 00:12:32,242
‫إنه حقيقي.

188
00:12:34,035 --> 00:12:35,412
‫للأسف.

189
00:12:36,538 --> 00:12:39,708
‫لأن "فايكودين" لا يسبب الحمى
‫والطفح الجلدي وألم المفاصل.

190
00:12:40,625 --> 00:12:42,544
‫لكنه يجعل "تاوب" أقل إزعاجاً.

191
00:12:42,627 --> 00:12:44,963
‫ربما نفكر بعيداً
‫عن الاحتمالات التي أمامنا.

192
00:12:45,046 --> 00:12:47,841
‫كونه من الممكن أن يصاب بأي مرض
‫غريب من بين المئات بسبب عمله

193
00:12:47,966 --> 00:12:49,176
‫لا يعني ذلك
‫أنه قد أصيب به بالفعل.

194
00:12:49,259 --> 00:12:51,219
‫شريك "تاوب" في الحياة محق.

195
00:12:51,386 --> 00:12:53,889
‫إذا بدأنا علاجاً بالمضادات الحيوية
‫فقد تسوأ حالته.

196
00:12:54,014 --> 00:12:57,309
‫الإجابة البسيطة تبدأ بحرف "إم"
‫وتنتهي بـ"ميا".

197
00:12:57,392 --> 00:12:58,476
‫داء المكورات السحائية؟

198
00:12:58,727 --> 00:12:59,811
‫ذلك ممكن أيضاً.

199
00:12:59,895 --> 00:13:01,563
‫تأكد من ذلك بالقيام ببزل قطني.

200
00:13:01,688 --> 00:13:03,023
‫في حال كنا مخطئين

201
00:13:03,106 --> 00:13:06,610
‫اكتشفوا ما كان يكذب بشأنه أيضاً
‫بالإضافة إلى عمله وتعاطيه للمخدرات.

202
00:13:14,576 --> 00:13:16,620
‫أنت تخفي الكثير عن زوجتك.

203
00:13:17,913 --> 00:13:20,248
‫عملك وتعاطيك للمخدرات. ماذا أيضاً؟

204
00:13:20,373 --> 00:13:21,583
‫ما أهمية ذلك؟

205
00:13:22,250 --> 00:13:24,377
‫لا يمكننا مساعدتك
‫حتى تكون صادق تماماً معنا.

206
00:13:24,461 --> 00:13:26,213
‫كنت أقوم بعمل جسدي.

207
00:13:27,005 --> 00:13:28,757
‫إذا عدت إلى البيت بالكاد أتحرك

208
00:13:28,840 --> 00:13:30,342
‫ستعرف "ديان" أن هناك خطب ما.

209
00:13:30,425 --> 00:13:32,719
‫لذلك أتناول دواء "فايكودين"
‫لأخفي الألم.

210
00:13:32,802 --> 00:13:34,137
‫لست مدمناً.

211
00:13:34,721 --> 00:13:35,972
‫هل ذلك كل ما تخفيه؟

212
00:13:38,642 --> 00:13:40,268
‫لم أخسر عملي فحسب.

213
00:13:40,644 --> 00:13:42,395
‫أعني هكذا بدأ الأمر لكن...

214
00:13:43,063 --> 00:13:45,106
‫ظننت أن ذلك سيدوم شهرين فقط.

215
00:13:46,942 --> 00:13:48,235
‫استخدمت كل حدود بطاقاتنا الائتمانية.

216
00:13:49,236 --> 00:13:50,862
‫وحصلت على رهن مزدوج لبيتنا

217
00:13:50,946 --> 00:13:53,073
‫وبعت كل استثماراتنا.

218
00:13:56,034 --> 00:13:58,411
‫مَن كان يعتقد أن الكساد
‫سيستمر كل تلك المدة؟

219
00:13:58,495 --> 00:14:01,039
‫إذن، أنت تكذب على زوجتك
‫وتلوم "أوباما" على ذلك؟

220
00:14:01,498 --> 00:14:03,917
‫اسمعي، لقد أخطأت

221
00:14:06,294 --> 00:14:07,504
‫لكن قد فات الأوان الآن.

222
00:14:07,921 --> 00:14:10,757
‫أريدك أن تستدير
‫إلى جانبك الأيسر لأجل الإجراء.

223
00:14:16,179 --> 00:14:18,515
‫ألم تفعل شيئاً في علاقة

224
00:14:18,598 --> 00:14:20,016
‫تتمنى أنك لم تفعله؟

225
00:14:21,685 --> 00:14:23,311
‫- ربما.
‫- كيف تعاملت مع الأمر؟

226
00:14:25,146 --> 00:14:27,983
‫قلت الحقيقة في النهاية.

227
00:14:29,109 --> 00:14:30,318
‫كيف سار الأمر؟

228
00:14:31,861 --> 00:14:32,988
‫ليس بشكل جيد.

229
00:14:41,496 --> 00:14:44,499
‫أريد معلومات عن الحفلة الخيرية
‫مساء الجمعة.

230
00:14:45,250 --> 00:14:48,420
‫إذا ذهبت فهل علي التبرع؟

231
00:14:52,007 --> 00:14:52,924
‫سأذهب

232
00:14:53,717 --> 00:14:55,260
‫لكن لا أريد أن يكون مملًا.

233
00:14:55,552 --> 00:14:57,387
‫لا بد من وجود طريقة لجعل هذا ممتعاً.

234
00:14:57,846 --> 00:15:00,765
‫اذهب وتصرف بطريقة مهذبة.
‫انتهت المشكلة.

235
00:15:01,349 --> 00:15:02,559
‫انتهت مشكلتك أنت.

236
00:15:02,642 --> 00:15:04,894
‫ألا تعتقد أنها تستحق
‫أكثر من صحيفة معدنية

237
00:15:04,978 --> 00:15:08,398
‫وتصفيق مقابل 15 عاماً
‫من إدارة هذه المستشفى السيئة؟

238
00:15:08,481 --> 00:15:09,983
‫إنها ساعة وليست صحيفة.

239
00:15:10,066 --> 00:15:11,109
‫إنها مبتذلة.

240
00:15:12,485 --> 00:15:14,279
‫أريد أن أجعل الأمور مثيرة أكثر.

241
00:15:14,362 --> 00:15:16,781
‫شيء ستتذكره أكثر من 10 دقائق.

242
00:15:16,865 --> 00:15:20,368
‫حسناً، تعني بالممتع والمثير
‫هو إفساد الأمر على "كادي"

243
00:15:20,452 --> 00:15:23,121
‫كيلا تحلم بأن تطلب منك
‫الذهاب إلى حفلة مرة أخرى.

244
00:15:24,205 --> 00:15:27,167
‫لا تتحمل أن تراني سعيداً، صحيح؟

245
00:15:31,713 --> 00:15:34,507
‫صبغة غرام سلبية في أول عينات
‫سائل النخاع الشوكي.

246
00:15:35,216 --> 00:15:36,885
‫أنهينا فحص وتبقت ثلاثة فحوصات.

247
00:15:38,595 --> 00:15:41,389
‫- أنا أتضور جوعاً، أتريد أن...
‫- لدي خطط مسبقة.

248
00:15:41,473 --> 00:15:43,725
‫- موعد غرامي؟
‫- ما الفرق الذي يشكله ذلك؟

249
00:15:43,808 --> 00:15:45,268
‫نحن شريكان في السكن
‫ولسنا متزوجين.

250
00:15:45,393 --> 00:15:46,936
‫ليس علينا تناول الطعام
‫كل ليلة معاً.

251
00:15:47,062 --> 00:15:49,773
‫إذن، تعني أنه موعد غرامي؟

252
00:15:50,899 --> 00:15:52,567
‫أجل، إنه موعد غرامي.

253
00:15:53,276 --> 00:15:54,444
‫ليس لدي أية خطط.

254
00:15:54,903 --> 00:15:56,279
‫هذه صدمة.

255
00:15:56,905 --> 00:15:58,448
‫هل أنت غاضب لأني اخترتك؟

256
00:15:58,573 --> 00:16:00,408
‫هل تكره القيام بعملك؟

257
00:16:00,492 --> 00:16:03,995
‫- بعض السخرية لا تؤذي طالبة طب.
‫- أشك أنها قد نفعتها أيضاً.

258
00:16:04,579 --> 00:16:07,832
‫آسفة لأني أعتقد أن مريضنا
‫يجب ألا يكذب على زوجته.

259
00:16:07,916 --> 00:16:11,002
‫أنا امرأة،
‫أعتقد أن لدي وجهة نظر مختلفة.

260
00:16:11,086 --> 00:16:14,839
‫هل تخبرينني بوجهة نظر فريدة
‫أن النساء لا تحب الكذب؟

261
00:16:14,923 --> 00:16:18,301
‫كلا، أنا أخبرك بوجهة نظري الفريدة
‫أنك لا تحترم النساء.

262
00:16:18,677 --> 00:16:20,845
‫تضاجع امرأة مختلفة كل بضعة أيام.

263
00:16:21,179 --> 00:16:26,017
‫أو ربما تجد معنى
‫في العلاقات التي بلا معنى؟

264
00:16:26,101 --> 00:16:27,435
‫على الأقل، لدي علاقات.

265
00:16:27,519 --> 00:16:30,063
‫أرى عدد كبير للخلايا اللمفاوية
‫في عينة سائل الحبل الشوكي.

266
00:16:30,146 --> 00:16:32,732
‫ألم تستطع الانتظار
‫حتى ينهيا السخرية من بعضهما؟

267
00:16:34,442 --> 00:16:36,820
‫هذا يعني أنه ليس داء
‫المكورات السحائية.

268
00:16:40,365 --> 00:16:42,617
‫يزداد وضعه سوءاً.
‫بالكاد يستطيع تحريك ساقيه.

269
00:16:42,701 --> 00:16:44,828
‫لا أشعر بهما،
‫لا أستطيع أن أشعر بقدميّ.

270
00:16:48,123 --> 00:16:49,332
‫ما هذا؟

271
00:16:49,499 --> 00:16:50,875
‫ماذا يحدث له؟

272
00:16:55,547 --> 00:16:57,132
‫لحسن الحظ، لم يخسر قدميه.

273
00:16:57,215 --> 00:16:58,758
‫استطعنا استعادة الدورة الدموية

274
00:16:58,842 --> 00:17:00,593
‫قبل أن يحدث أي ضرر خطير.

275
00:17:00,677 --> 00:17:03,680
‫ليس داء المكورات السحائية ولا يوجد
‫بكتيريا في سائل النخاع الشوكي.

276
00:17:03,805 --> 00:17:06,599
‫لكن عدد الخلايا الليمفاوية مرتفع.
‫إنها عدوى فيروسية ما.

277
00:17:06,725 --> 00:17:08,226
‫داء المصل يطابق كل شيء.

278
00:17:08,309 --> 00:17:11,104
‫لا بد من وجود سبب
‫أو مخدر ما قد تعرض له.

279
00:17:11,187 --> 00:17:13,773
‫في حالات نادرة،
‫قد تنشره عضة قرادة أو عنكبوت.

280
00:17:13,857 --> 00:17:15,024
‫ارفعوا أيديكم.

281
00:17:15,191 --> 00:17:17,193
‫مَن سيذهب إلى الحفلة الخيرية
‫مساء الجمعة؟

282
00:17:18,027 --> 00:17:19,112
‫لدي رفيقة.

283
00:17:19,821 --> 00:17:21,281
‫ستحصل "كادي" على جائزة.

284
00:17:21,489 --> 00:17:23,783
‫أعتقد أننا يجب أن نذهب جميعاً
‫لنظهر لها دعمنا.

285
00:17:23,867 --> 00:17:25,577
‫أفترض أنك تنوي إفساد الأمر

286
00:17:25,660 --> 00:17:27,454
‫وتريد أن تزيد من عدد الشهود.

287
00:17:27,537 --> 00:17:29,956
‫- لماذا يفكر الجميع في ذلك؟
‫- بسبب التجربة.

288
00:17:30,039 --> 00:17:34,169
‫اصمت. ماذا عن الذهاب
‫أو العمل في العيادة طيلة عطلة الأسبوع؟

289
00:17:34,586 --> 00:17:36,755
‫سمعت أنه شهر التوعية
‫بمرض قوباء الجهاز التناسلي.

290
00:17:37,797 --> 00:17:39,382
‫تتطابق أعراض داء المصل.

291
00:17:39,466 --> 00:17:42,802
‫توقفوا عن إعطائه مضادات حيوية.
‫وابدأوا بإعطائه "كورتيكوستيرويد".

292
00:17:43,344 --> 00:17:45,388
‫إذا كنا محقين
‫فستتحسن حالته بحلول الصباح.

293
00:17:46,765 --> 00:17:48,558
‫متخصص أمراض قلب
‫إلى غرفة الطوارىء.

294
00:17:50,268 --> 00:17:51,478
‫ألغي الموعد الغرامي؟

295
00:17:51,978 --> 00:17:53,396
‫هل تتجسس على هاتفي الخلوي؟

296
00:17:53,897 --> 00:17:57,275
‫كلا، لاحظت أنك لا ترتديه.

297
00:17:57,484 --> 00:17:58,401
‫ماذا؟

298
00:18:00,069 --> 00:18:01,863
‫القميص الذي ترتديه
‫في أول موعد غرامي.

299
00:18:02,155 --> 00:18:03,490
‫هل تتبع ثيابي؟

300
00:18:03,573 --> 00:18:04,574
‫أنا مجرد مراقب.

301
00:18:04,824 --> 00:18:06,242
‫هذا سبب براعتي في عملي.

302
00:18:06,326 --> 00:18:09,412
‫وذلك أيضاً سبب إزعاجك لي.

303
00:18:10,205 --> 00:18:13,166
‫اعذرني لمحاولة التواصل قليلًا
‫مع شريكي في السكن.

304
00:18:19,380 --> 00:18:24,427
‫اكتشفت أن "ريتشل"
‫ليست على علاقة عاطفية فحسب

305
00:18:24,511 --> 00:18:26,971
‫مع صديقها عبر الإنترنت.

306
00:18:27,764 --> 00:18:29,766
‫ستتطلقان، ماذا توقعت؟

307
00:18:31,601 --> 00:18:32,936
‫أعلم، أنت محق.

308
00:18:33,978 --> 00:18:37,899
‫التفكير في الأمر يجعلني أود التقيؤ.

309
00:18:42,487 --> 00:18:43,863
‫هل ما زلت تود تناول الطعام؟

310
00:18:45,740 --> 00:18:46,825
‫يمكنني أن أعد الطعام.

311
00:18:51,663 --> 00:18:53,039
‫- لا بد أن ذلك مؤلماً.
‫- أنت سيىء.

312
00:18:53,122 --> 00:18:55,667
‫ليس مثلك، لقد فوت فرصة للتحديث.

313
00:18:55,917 --> 00:18:58,127
‫فعلت ذلك مجدداً.
‫لقد مررت بجانب مصدر زيادة الطاقة.

314
00:18:58,211 --> 00:18:59,254
‫تباً!

315
00:19:03,842 --> 00:19:05,176
‫هل تدعني أفوز؟

316
00:19:05,260 --> 00:19:06,719
‫بالطبع أنا لا أدعك تفوز.

317
00:19:09,138 --> 00:19:10,306
‫حسناً، ربما قليلًا.

318
00:19:10,682 --> 00:19:12,684
‫- أنت تستمتع بوقتك، صحيح؟
‫- ليس بعد الآن.

319
00:19:13,268 --> 00:19:14,727
‫كنت أعتقد أن مسألة الجلوس بسكينة

320
00:19:14,811 --> 00:19:17,438
‫مجرد جزء من شخصيتك في العمل
‫لكني الآن أقيم معك.

321
00:19:17,564 --> 00:19:19,691
‫يجب أن تبتهج يا "بيرت".

322
00:19:19,774 --> 00:19:22,652
‫أتعتقد أني أحتاج إليك
‫لتعلمني كيف أستمتع وأسترخي؟

323
00:19:22,735 --> 00:19:24,445
‫كان ذلك ينجح حتى غضبت.

324
00:19:25,947 --> 00:19:28,449
‫إذا كنت سأحصل على نصيحة
‫لكيفية أن أعيش حياتي

325
00:19:28,533 --> 00:19:30,243
‫فلن تكون منك.

326
00:19:30,326 --> 00:19:32,161
‫أنت مفلس وقد دمرت زواجك

327
00:19:32,245 --> 00:19:34,289
‫ومع ذلك تتصرف كأنك الضحية.

328
00:19:34,372 --> 00:19:37,000
‫كأنه يجب أن نشفق عليك
‫بطريقة ما.

329
00:19:37,876 --> 00:19:39,085
‫لقد أفسدت حياتك

330
00:19:39,210 --> 00:19:41,504
‫وليس صديق عاطفي
‫التقت به زوجتك على...

331
00:19:43,131 --> 00:19:44,382
‫- ما الخطب؟
‫- معدتي.

332
00:19:44,465 --> 00:19:46,384
‫لقد قمت بتسميمي.

333
00:19:47,051 --> 00:19:48,428
‫أكلت الطعام ذاته الذي أكلته.

334
00:19:48,553 --> 00:19:49,637
‫لماذا لست...

335
00:19:54,726 --> 00:19:56,269
‫يا للهول!

336
00:19:57,645 --> 00:20:00,732
‫افتح الباب يا "بيرت".
‫أرجوك عزيزي، تحدث إلي.

337
00:20:01,316 --> 00:20:05,612
‫حبس نفسه في الداخل.
‫لقد فقد صوابه. لقد ضربني.

338
00:20:07,071 --> 00:20:08,072
‫"بيرت".

339
00:20:08,990 --> 00:20:10,199
‫افتح الباب يا "بيرت".

340
00:20:10,617 --> 00:20:12,368
‫"بيرت"، تحدث إلينا.

341
00:20:13,328 --> 00:20:15,455
‫- "بيرت".
‫- افتح الباب يا "بيرت".

342
00:20:34,933 --> 00:20:37,644
‫لا أستطيع أن أخرج. لماذا؟
‫لا أستطيع أن أخرج.

343
00:20:38,436 --> 00:20:39,479
‫كلا، كلا.

344
00:20:39,562 --> 00:20:40,647
‫يا للهول!

345
00:20:40,772 --> 00:20:42,607
‫لماذا لا أستطيع أن أخرج؟

346
00:20:45,568 --> 00:20:46,694
‫اختفى الطفح الجلدي.

347
00:20:47,070 --> 00:20:49,614
‫لكن أياً يكن ما هو مصاب به
‫فقد انتقل إلى دماغه.

348
00:20:49,739 --> 00:20:51,491
‫- أو لا.
‫- أصيب بانهيار عصبي.

349
00:20:51,658 --> 00:20:54,118
‫يشير ذلك عادة
‫إلى مشكلة في الأعصاب.

350
00:20:54,243 --> 00:20:55,912
‫عادة لكن ليس دائماً.

351
00:20:55,995 --> 00:20:59,415
‫توقفت الهلوسات حالما خرج من جسده
‫كل السترويد الذي أعطيناه إياه.

352
00:20:59,624 --> 00:21:03,169
‫أعتقد...أعتقد أننا تسببنا بهذا.

353
00:21:04,087 --> 00:21:05,129
‫ماذا حدث لك؟

354
00:21:06,547 --> 00:21:08,091
‫حاول "تاوب"
‫أن يقتلني الليلة الماضية.

355
00:21:08,174 --> 00:21:10,259
‫على الأرجح، اختفى الطفح الجلدي
‫بسبب الستيرويد،

356
00:21:10,343 --> 00:21:12,595
‫لكن لم تتغير بقية أعراضه.

357
00:21:12,679 --> 00:21:14,681
‫والآن مصاب بالتهاب الملتحمة الثنائي.

358
00:21:15,181 --> 00:21:16,849
‫المعذرة، سأعود.

359
00:21:21,521 --> 00:21:23,272
‫يستحسن أن أذهب واطمئن عليه.

360
00:21:34,200 --> 00:21:37,829
‫مفاصل متورمة وارتفاع عدد كريات الدم
‫وحمى والتهاب الملتحمة

361
00:21:38,204 --> 00:21:39,038
‫هل لدى احد إجابة؟

362
00:21:40,164 --> 00:21:41,290
‫- هل أنت جاد؟
‫- هل أنت جاد؟

363
00:21:41,833 --> 00:21:44,293
‫ماذا، ألا يمكنكما التغوط
‫والتفكير في الوقت ذاته؟

364
00:21:44,752 --> 00:21:46,254
‫هناك حياة على المحك.

365
00:21:48,548 --> 00:21:51,175
‫قد تكون حمى البحر "الأبيض المتوسط"؟

366
00:21:51,259 --> 00:21:52,885
‫ليس من المرجح، ذلك عادة

367
00:21:52,969 --> 00:21:56,681
‫يصاحبها عادة ألم
‫في البطن أو إسهال.

368
00:21:58,683 --> 00:22:01,102
‫بناء على عمله،
‫إصابة جلده وعينه

369
00:22:01,227 --> 00:22:03,312
‫إنه على الأرجح، عدوى فطرية جهازية.

370
00:22:03,855 --> 00:22:05,732
‫كنا سنرى ذلك في فحوصات دمه.

371
00:22:06,566 --> 00:22:11,404
‫إلا إذا المحلول الملحي المستخدم
‫لاستعادة وتخزين عينات الأنسجة

372
00:22:11,529 --> 00:22:12,530
‫قد ظهر في...

373
00:22:12,655 --> 00:22:14,323
‫احصلي على عينة دم
‫وسائل النخاع الشوكي جديدة

374
00:22:14,407 --> 00:22:16,200
‫باستخدام "فورمالديهيد"
‫بدلًا من السائل الملحي.

375
00:22:17,243 --> 00:22:19,871
‫وابدأي بإعطائه هو وزوجته
‫علاج ثلاثي مضاد للفطر.

376
00:22:20,371 --> 00:22:21,372
‫زوجته؟

377
00:22:21,456 --> 00:22:23,499
‫إذا كان يحاول أن يبقيها سعيدة

378
00:22:23,583 --> 00:22:25,376
‫أفترض أنهما قد تشاركا سوائل الجسد.

379
00:22:30,882 --> 00:22:32,258
‫أنا أكرهك.

380
00:22:33,926 --> 00:22:36,179
‫من الممكن أنك أصبت به
‫بسبب عملك.

381
00:22:36,262 --> 00:22:39,098
‫العمل الحقيقي وليس المزيف.

382
00:22:40,266 --> 00:22:43,311
‫- لو كنت صادقاً أكثر حيال...
‫- كيف ذلك ذو علاقة؟

383
00:22:43,394 --> 00:22:45,104
‫لو كانت زوجته تعرف عن عمله،

384
00:22:45,229 --> 00:22:48,232
‫كانا قد ينتبهان أكثر
‫إلى الأعراض المبكرة.

385
00:22:48,357 --> 00:22:49,859
‫كان من الممكن أن نشخصه مبكراً.

386
00:22:50,109 --> 00:22:51,235
‫تلك سخافة.

387
00:22:55,448 --> 00:22:57,450
‫يا للهول! عزيزتي، أنا آسف جداً.

388
00:22:57,575 --> 00:22:59,952
‫أياً كان ما تفعلانه
‫من الواضح أنه لا ينجح.

389
00:23:00,077 --> 00:23:02,538
‫نعتقد أنه مصاب بعدوى فطرية جهازية.

390
00:23:02,622 --> 00:23:05,041
‫سنبدأ بإعطائه علاج مضاد للفطر بالحقن.

391
00:23:05,124 --> 00:23:08,669
‫من الممكن أن ينتقل عبر سوائل الجسد
‫لذا، سنعطيك العلاج أيضاً.

392
00:23:08,920 --> 00:23:10,713
‫فطري؟ من أين...

393
00:23:10,797 --> 00:23:13,007
‫قد يكون من أي مكان.
‫قد تكون الأبواغ في الهواء.

394
00:23:13,090 --> 00:23:14,634
‫لكن لماذا قد يكون الوحيد؟

395
00:23:14,759 --> 00:23:17,220
‫لا أحد في حينا
‫ولا أحد في مبنى مكتبه.

396
00:23:17,303 --> 00:23:22,099
‫يحدث أحياناً هذا ويصعب شرحه.

397
00:23:22,934 --> 00:23:24,602
‫كلا، ليس كذلك.

398
00:23:28,272 --> 00:23:30,608
‫أريد التحدث إلى زوجتي وحدنا قليلًا.

399
00:23:43,454 --> 00:23:46,999
‫تشير فحوصاتك أن الدواء لا يساعد
‫على خفض مستوى الكوليسترول.

400
00:24:00,346 --> 00:24:01,347
‫يا جماعة.

401
00:24:04,559 --> 00:24:05,560
‫ماذا؟

402
00:24:05,643 --> 00:24:07,603
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا يبدو أني أفعل؟

403
00:24:07,687 --> 00:24:09,564
‫أنا أجري تجربة أداء لفرقة
‫لأجل مساء الجمعة.

404
00:24:09,814 --> 00:24:12,567
‫إذن، تحاول أن تفسد لحظة "كادي"
‫تحت الأضواء؟

405
00:24:12,817 --> 00:24:16,070
‫أفسدها؟ سجلت هذه الفرقة
‫مع "خوان غابريل".

406
00:24:16,279 --> 00:24:17,822
‫ستكلفني الاستعانة بهما ألفي دولاراً.

407
00:24:18,030 --> 00:24:19,031
‫هذا ليس مقلباً.

408
00:24:19,156 --> 00:24:21,951
‫هذه الفرقة هي بداية الأمسية
‫التي لن تنساها "كادي"،

409
00:24:22,118 --> 00:24:23,828
‫مما سيجعل أمسيتي...

410
00:24:23,911 --> 00:24:26,163
‫أعتقد إذا فعلت هذا،

411
00:24:26,247 --> 00:24:27,707
‫ستنتهي أمسيتك بوجودك

412
00:24:27,790 --> 00:24:30,209
‫في شقتك وحدك مع جورب.

413
00:24:32,461 --> 00:24:34,213
‫ابدأوا يا رجال.

414
00:24:34,881 --> 00:24:35,798
‫ثلاثة، أربعة...

415
00:24:43,264 --> 00:24:44,891
‫نحتاج فني طبي في غرفة الطوارىء.

416
00:24:45,600 --> 00:24:47,727
‫نحتاج فني طبي في غرفة الطوارىء.

417
00:24:48,728 --> 00:24:49,937
‫هذا أفضل.

418
00:24:50,438 --> 00:24:53,399
‫أجل، إما ذلك أو العكس.

419
00:24:56,027 --> 00:24:57,570
‫إذا كان يعني كلامي أي شيء

420
00:24:57,945 --> 00:24:59,655
‫أعتقد أنه كان يحاول

421
00:24:59,739 --> 00:25:01,324
‫حمايتك وإبقائك سعيدة.

422
00:25:02,450 --> 00:25:03,451
‫يا للهول! بالطبع.

423
00:25:03,534 --> 00:25:05,786
‫سيخبر مجموعة من الغرباء
‫قبل أن يخبرني.

424
00:25:05,912 --> 00:25:08,539
‫أعني، لِمَ لا؟
‫أنا مجرد ربة بيت غبية، صحيح؟

425
00:25:09,790 --> 00:25:12,793
‫لدي شيء يمكنك أن تخبريه به
‫انتهى زواجنا.

426
00:25:12,877 --> 00:25:15,171
‫إنه كاذب
‫ولا أريد أن يتصل بي مجدداً.

427
00:25:15,588 --> 00:25:17,381
‫اذهبا لتتفقدانه فقد عادت الحمى.

428
00:25:17,465 --> 00:25:18,966
‫لكني لن أقلق عليه بعد الآن.

429
00:25:22,136 --> 00:25:23,888
‫إنها محقة، درجة حرارته 38 مئوية.

430
00:25:24,013 --> 00:25:24,972
‫"ديان"؟

431
00:25:25,139 --> 00:25:26,974
‫يجب أن نخفض حرارة جسدك.

432
00:25:27,058 --> 00:25:28,643
‫ما الخطب؟ ماذا تقولين؟

433
00:25:30,269 --> 00:25:33,856
‫لا أستطيع أن أسمعك.
‫لا أستطيع أن أسمع أي شيء.

434
00:25:34,732 --> 00:25:36,484
‫لماذا لا أستطيع أن أسمع شيئاً.

435
00:25:38,611 --> 00:25:40,488
‫لم يعد يسمع تقريباً.

436
00:25:40,738 --> 00:25:44,533
‫فحوصات الدم وسائل النخاع الشوكي
‫الجديدة خالية من الأبواغ والفطر.

437
00:25:45,785 --> 00:25:47,495
‫متلازمة عامل نخر الورم؟

438
00:25:47,662 --> 00:25:50,456
‫تطابق التهاب الملتحمة
‫والتورم المؤلم في مفاصله.

439
00:25:50,623 --> 00:25:54,126
‫لكنها لم تسبب فقدان السمع
‫على الإطلاق.

440
00:25:55,127 --> 00:25:56,712
‫كلا، لم تفعل ذلك.

441
00:25:56,796 --> 00:25:57,838
‫هذا ليس صف دراسي.

442
00:25:57,964 --> 00:25:59,590
‫في العالم الحقيقي،
‫يعرف الأطباء الحقيقيون

443
00:25:59,674 --> 00:26:01,884
‫أن المرضى
‫قد يصابون بأكثر من شيء.

444
00:26:01,968 --> 00:26:03,386
‫- رائع.
‫- كان يتناول دواء "فايكودين".

445
00:26:03,511 --> 00:26:05,346
‫تناوله بطريقة مفرطة
‫قد يسبب فقدان السمع.

446
00:26:05,471 --> 00:26:08,641
‫لكن مستويات الدواء
‫لم تصل إلى مرحلة تسميم الأذن.

447
00:26:08,766 --> 00:26:09,976
‫ألديك فكرة أفضل؟

448
00:26:11,560 --> 00:26:12,478
‫أنا لدي فكرة.

449
00:26:12,895 --> 00:26:15,648
‫بمعنى أنك تضيع وقتي بأفكار سيئة

450
00:26:15,731 --> 00:26:17,566
‫وهي تضيع وقتي بعدم وجود أفكار.

451
00:26:17,942 --> 00:26:20,277
‫ربما يجب أن نسمع من الصامت
‫والأكثر صمتاً.

452
00:26:20,361 --> 00:26:21,612
‫على الأرجح، المشكلة في الأعصاب.

453
00:26:21,696 --> 00:26:24,365
‫- ورم في الدماغ؟
‫- أو عدوى فيروسية وصلت إلى الدماغ.

454
00:26:24,532 --> 00:26:27,576
‫أرى أن نتفق مع "إيرني" في هذا.
‫التقطوا له صورة رنين ومغناطيسي وجدوه.

455
00:26:29,328 --> 00:26:31,038
‫سأنتقل من بيتك الأسبوع القادم.

456
00:26:31,956 --> 00:26:34,917
‫أفضل أن نبقى صديقان
‫بدلًا من شريكين في السكن.

457
00:26:35,960 --> 00:26:37,628
‫احرص على أن أستعيد مفاتيحي.

458
00:26:38,963 --> 00:26:40,089
‫ليس خطأي.

459
00:26:41,215 --> 00:26:42,758
‫لقد طهوته بالكامل.

460
00:26:46,053 --> 00:26:47,555
‫هل تتطلعين إلى أمسية الجمعة؟

461
00:26:48,472 --> 00:26:49,557
‫أجل ولا.

462
00:26:51,183 --> 00:26:52,685
‫أجل، لأنه شرف كبير.

463
00:26:52,810 --> 00:26:56,063
‫وكلا لأن...أنت تعرف السبب.

464
00:26:56,772 --> 00:26:58,607
‫تعتقدين أن "هاوس" سيحرجك؟

465
00:26:58,691 --> 00:27:00,192
‫ليس متعمداً.

466
00:27:02,069 --> 00:27:04,155
‫- ربما متعمداً.
‫- أعرف ما تعنيه.

467
00:27:04,321 --> 00:27:06,866
‫أتخيل أنه سيقوم بتصرف غبي مثل

468
00:27:06,949 --> 00:27:09,493
‫الاستعانة بفرقة "مارياتشي"
‫أو ما شابه.

469
00:27:12,538 --> 00:27:14,415
‫في الواقع، قد أوافق على شيء كهذا.

470
00:27:14,540 --> 00:27:16,917
‫حاولت الاستعانة بفرقة العام الماضي
‫لكن لم يسمح لي المجلس

471
00:27:17,043 --> 00:27:19,003
‫لأنهم ظنوا أنها مكلفة جداً

472
00:27:23,716 --> 00:27:25,176
‫أنا أتجمد من البرد.

473
00:27:27,344 --> 00:27:31,682
‫{\an8}"غرفة تصوير الرنين المغناطيسي باردة."

474
00:27:34,518 --> 00:27:36,771
‫{\an8}هل ستعود "ديان"؟

475
00:27:40,608 --> 00:27:41,650
‫{\an8}"كلا."

476
00:27:46,655 --> 00:27:52,661
‫"ليس بعد، ربما لاحقاً".

477
00:28:04,215 --> 00:28:05,841
‫أساسيات التعامل مع مريض.

478
00:28:05,925 --> 00:28:08,552
‫عندما يوشك أن يموت مريضاً
‫حاولي أن تكوني لطيفة.

479
00:28:08,719 --> 00:28:10,971
‫لن تعود. لن أكذب عليه.

480
00:28:11,263 --> 00:28:13,224
‫- توقفي.
‫- ماذا؟ سمعت ما قالته.

481
00:28:13,307 --> 00:28:15,434
‫إنه يصاب بنوبة،
‫يجب أن نخرجه من هناك.

482
00:28:25,277 --> 00:28:26,737
‫كليتيه لا تعملان.

483
00:28:27,071 --> 00:28:30,032
‫إنه في غيبوبة
‫وربما تبقى له يومين ليعيش.

484
00:28:30,116 --> 00:28:33,494
‫قد نحاول أن نضعه ضمن قائمة
‫زراعة الأعضاء لكن حسب حالته

485
00:28:33,619 --> 00:28:37,498
‫ومن دون تشخيص
‫لا أعتقد أنه سيتم اختياره.

486
00:28:38,165 --> 00:28:39,834
‫لن يتحمل العملية الجراحية.

487
00:28:40,167 --> 00:28:41,836
‫وهذا تفسير تعليقي السابق.

488
00:28:43,087 --> 00:28:44,713
‫ماذا تريدنا أن نفعل يا "هاوس"؟

489
00:28:49,593 --> 00:28:52,263
‫إذا كان ورماً فسنبدأ بالعلاج الكيميائي

490
00:28:53,055 --> 00:28:54,974
‫ونعطيه علاج إشعاعي مكثف.

491
00:28:55,307 --> 00:28:57,476
‫مما سيتسبب في قتله
‫وهو في هذه الحالة.

492
00:28:57,810 --> 00:29:00,312
‫ومن دون صورة رنين مغناطيسي
‫فلا نعرف إذا كان مصاباً به.

493
00:29:02,356 --> 00:29:04,275
‫سيموت بالتأكيد إذا لم نفعل شيئاً.

494
00:29:05,359 --> 00:29:08,404
‫إذا كنت مخطئاً فكل ما سنفعله
‫هو تقليل بضعة ساعات من عمره.

495
00:29:08,696 --> 00:29:10,156
‫سنحتاج إلى موافقة زوجته.

496
00:29:11,157 --> 00:29:12,324
‫ستحصل عليها "ماسترز".

497
00:29:12,825 --> 00:29:14,160
‫على الأرجح، ليست فكرة جيدة.

498
00:29:14,535 --> 00:29:16,245
‫- إنه محق.
‫- كلا.

499
00:29:16,328 --> 00:29:18,956
‫اعتبري هذا أمنحك الثقة رسمياً.

500
00:29:35,514 --> 00:29:36,599
‫أردت أن أشاهد فقط.

501
00:29:37,183 --> 00:29:38,309
‫هل أنت معجب بي حتى؟

502
00:29:40,895 --> 00:29:41,729
‫لماذا؟

503
00:29:41,812 --> 00:29:44,315
‫أجلت عقد الصداقات والعلاقات

504
00:29:44,398 --> 00:29:46,025
‫كي أركز على الدراسة.

505
00:29:46,567 --> 00:29:49,820
‫ظننت أنه سيكون هناك
‫وقت طويل لذلك في المستقبل.

506
00:29:50,905 --> 00:29:55,034
‫لكن الآن عندما أريدها...

507
00:29:59,205 --> 00:30:01,665
‫لا أستطيع الحصول على رفيق
‫لأجل الحفلة الخيرية.

508
00:30:02,917 --> 00:30:06,003
‫إذا لم استطع إنشاء علاقات
‫في حياتي الشخصية

509
00:30:06,587 --> 00:30:08,297
‫فكيف سأنشأ علاقة مع مريض؟

510
00:30:18,015 --> 00:30:19,016
‫كوني صادقة معها.

511
00:30:19,141 --> 00:30:20,643
‫لكن لو وصل الخيار

512
00:30:20,726 --> 00:30:22,436
‫بين الحقيقة القاسية والأمل

513
00:30:23,062 --> 00:30:24,104
‫انحازي إلى الأمل.

514
00:30:34,615 --> 00:30:35,866
‫إنه في غيبوبة.

515
00:30:36,617 --> 00:30:40,246
‫نعتقد أنه ورم دماغي
‫ونحتاج إلى إذنك لنبدأ العلاج.

516
00:30:41,121 --> 00:30:42,998
‫بسبب وضعه الحالي، عامل الخطر...

517
00:30:43,123 --> 00:30:45,042
‫أتعنين أن ذلك قد يسبب له الموت؟

518
00:30:47,419 --> 00:30:48,462
‫هذا ممكن،

519
00:30:50,381 --> 00:30:52,758
‫لكن ما يزال هناك أمل.

520
00:30:56,428 --> 00:30:57,680
‫أيمكنه سماعي؟

521
00:30:59,265 --> 00:31:01,850
‫يقولون إن الذين في غيبوبة
‫يمكنهم سماعنا.

522
00:31:02,601 --> 00:31:04,853
‫أحياناً لكن سمع زوجك...

523
00:31:08,607 --> 00:31:09,692
‫بخير.

524
00:31:31,088 --> 00:31:33,549
‫لم أعني أياً من تلك الأشياء الفظيعة
‫التي قلتها.

525
00:31:35,634 --> 00:31:37,136
‫أنا آسفة جداً.

526
00:31:42,683 --> 00:31:44,184
‫أحبك يا "بيرت".

527
00:31:47,104 --> 00:31:48,647
‫أحببتك دائماً.

528
00:31:56,655 --> 00:31:59,491
‫أنا أيضاً أخفيت سراً عنك.

529
00:32:01,535 --> 00:32:03,495
‫كنت سأخبرك في المطعم

530
00:32:05,122 --> 00:32:06,248
‫لكنك مرضت.

531
00:32:10,044 --> 00:32:12,254
‫ثم أردت أن أنتظر حتى تتحسن.

532
00:32:22,723 --> 00:32:24,350
‫أنا حامل يا عزيزي.

533
00:32:38,822 --> 00:32:40,366
‫ستصبح أباً.

534
00:32:49,792 --> 00:32:50,793
‫"طفح جلدي، حمى،

535
00:32:50,876 --> 00:32:51,877
‫مفاصل متورمة، التهاب الملتحمة.

536
00:32:51,960 --> 00:32:52,961
‫فقدان السمع، فشل كلوي"

537
00:32:53,045 --> 00:32:56,298
‫{\an8}لماذا عاد الطفح الجلدي؟
‫لقد اختفى، يحتاج إلى سبب ليعود.

538
00:32:57,549 --> 00:32:59,301
‫نعرف أنه ليس رد فعل تحسسي

539
00:32:59,385 --> 00:33:01,512
‫إذن، لا بد أننا فعلنا شيء
‫ليعود من جديد.

540
00:33:01,637 --> 00:33:03,263
‫- ماذا؟
‫- أخضعناه لغسيل الكلى.

541
00:33:03,347 --> 00:33:04,473
‫نقلناه إلى وحدة العناية المركزة؟

542
00:33:04,556 --> 00:33:06,308
‫كما أننا التقطنا
‫صورة رنين مغناطيسي جزئية.

543
00:33:06,642 --> 00:33:08,936
‫ساعتان قبل عودة الطفح الجلدي.
‫ليسا متصلان ببعضهما.

544
00:33:09,019 --> 00:33:11,522
‫ماذا كان يفعل قبل ساعتين
‫من ظهورها أول مرة؟

545
00:33:11,605 --> 00:33:12,815
‫ينظف مسرح جريمة.

546
00:33:12,898 --> 00:33:15,818
‫مسرح جريمة وصورة رنين مغناطيسي.
‫ما زلت لا أرى الرابط بينهما.

547
00:33:15,901 --> 00:33:18,153
‫نحن لا نرى روابط طوال هذه الحالة.

548
00:33:18,445 --> 00:33:21,740
‫هل قال شيئاً؟ هل أظهر أية علامات
‫توتر في غرفة تصوير الرنين المغناطيسي؟

549
00:33:22,074 --> 00:33:25,119
‫قال إنه يشعر بالبرد
‫لكن الغرفة باردة دائماً.

550
00:33:26,829 --> 00:33:28,288
‫برد وطفح جليد.

551
00:33:28,372 --> 00:33:30,082
‫يسبب شرى البرد الطفح الجلدي

552
00:33:30,165 --> 00:33:32,459
‫لكنها فورية تقريباً
‫ولا تحدث بعد فترة.

553
00:33:32,543 --> 00:33:34,545
‫ولا تفسر بقية أعراضه.

554
00:33:35,879 --> 00:33:37,548
‫ذلك ما فعلناه.

555
00:33:38,424 --> 00:33:39,967
‫جعلناه يبرد.

556
00:33:44,722 --> 00:33:45,597
‫"كابس".

557
00:33:47,975 --> 00:33:50,144
‫اضطراب جيني يسببه جين متحول

558
00:33:50,269 --> 00:33:53,564
‫في متلازمة الالتهاب المناعي جين 1
‫الذي يحفزها البرد.

559
00:33:53,647 --> 00:33:55,274
‫متلازمة "ماكيل ويلز"؟

560
00:33:55,774 --> 00:33:58,777
‫هناك ألفي حالة وثقت
‫في "الولايات المتحدة" فقط.

561
00:33:58,944 --> 00:34:01,363
‫يوجد الآن ألفي حالة وحالة.

562
00:34:01,947 --> 00:34:03,282
‫تطابق كل عارض لديه.

563
00:34:03,907 --> 00:34:05,993
‫نحن حمقى لعدم رؤية ذلك مسبقاً.

564
00:34:07,494 --> 00:34:08,871
‫عالجوه بـ"ريلانوسيبت".

565
00:34:10,289 --> 00:34:12,249
‫سيعيش حياة طويلة وبصحة جيدة

566
00:34:12,332 --> 00:34:15,085
‫مليئة بأكاذيب يخبر بها
‫زوجته وطفله المستقبلي

567
00:36:13,829 --> 00:36:14,830
‫هل أنت بخير؟

568
00:36:15,998 --> 00:36:16,999
‫لِمَ لا أكون كذلك؟

569
00:36:18,750 --> 00:36:19,835
‫شخصت الحالة.

570
00:36:20,669 --> 00:36:21,837
‫لكن مات المريض.

571
00:36:22,754 --> 00:36:24,047
‫لم أقل في الوقت المحدد.

572
00:36:27,342 --> 00:36:30,178
‫هذا يحدث، لا يمكننا إنقاذ الجميع.

573
00:36:32,472 --> 00:36:34,057
‫جئت كي أعتذر.

574
00:36:35,225 --> 00:36:38,061
‫أنت محق، أنا أتحول
‫إلى شخص حاقد وساخر داخلياً.

575
00:36:38,145 --> 00:36:39,813
‫أخيراً تعترف.

576
00:36:40,522 --> 00:36:42,733
‫إنها تحب فرقة "مارياتشي".
‫لقد قلت لك ذلك.

577
00:36:45,444 --> 00:36:48,739
‫عد إلى البيت وبدل ثيابك
‫الحفلة بعد ساعات قليلة.

578
00:36:59,875 --> 00:37:01,168
‫ليس عليك الانتقال،

579
00:37:01,543 --> 00:37:03,003
‫إذا لم تكن تريد ذلك.

580
00:37:13,096 --> 00:37:14,848
‫أدركت أنك قد تكون محقاً.

581
00:37:16,516 --> 00:37:17,851
‫كنت وحدي منذ فترة طويلة

582
00:37:19,186 --> 00:37:21,271
‫ولا أريد أن ينتهي بي الأمر
‫مثل "هاوس".

583
00:37:21,897 --> 00:37:23,982
‫ما قلته عني وعن زواجي...

584
00:37:24,066 --> 00:37:25,943
‫- كنت أتصرف كوغد.
‫- صحيح.

585
00:37:26,860 --> 00:37:30,322
‫لكن كنت محقاً.
‫كنت بحاجة إلى سماع ذلك.

586
00:37:36,995 --> 00:37:37,955
‫إذن، نحن على وفاق؟

587
00:37:40,248 --> 00:37:42,209
‫- لدي تذكرتين...
‫- لا تبالغ.

588
00:37:48,632 --> 00:37:51,134
‫هل "تاوب" و"فورمان" جاهزان
‫سأذهب معهما في السيارة.

589
00:37:51,593 --> 00:37:52,511
‫أنا أيضاً.

590
00:37:53,428 --> 00:37:54,930
‫لن تقل رفيقتك؟

591
00:37:55,472 --> 00:37:57,683
‫كلا، سأذهب وحدي.

592
00:37:59,267 --> 00:38:02,688
‫يسأم الرجل من تلك العلاقات
‫التي بلى معنى بعد فترة.

593
00:38:04,731 --> 00:38:07,901
‫لدينا 15 دقيقة لنصل إلى هناك
‫إذا أردنا أن نرى المجلس يصاب بالذعر

594
00:38:08,026 --> 00:38:10,028
‫عندما تدخل فرقة "مارياتشي"
‫التي استعان بها "هاوس".

595
00:38:49,317 --> 00:38:51,236
‫رحلوا جميعاً يا "ويلسون".

596
00:38:53,613 --> 00:38:56,074
‫ماتوا جميعاً لأني أخفقت.

597
00:38:58,994 --> 00:39:02,330
‫خسرت مريض واحد ولم يكن خطؤك.

598
00:39:02,497 --> 00:39:05,333
‫ماذا عن الأم
‫التي نقلت السرطان إلى طفلها؟

599
00:39:07,753 --> 00:39:11,590
‫لو اكتشفت ذلك بشكل أسرع
‫كانت ستكون أماً على قيد الحياة؟

600
00:39:12,674 --> 00:39:14,718
‫رفضت العلاج عندما عرضته عليها.

601
00:39:15,761 --> 00:39:17,095
‫كيف ذلك خطؤك؟

602
00:39:17,971 --> 00:39:21,475
‫ثم كان هناك ذلك الرجل
‫الذي علقت في العزل معه يوم.

603
00:39:23,143 --> 00:39:25,020
‫كنت أبعد عنه متراً ونصف طوال الوقت.

604
00:39:25,937 --> 00:39:28,065
‫راقبته يموت مثل الغبي.

605
00:39:29,316 --> 00:39:30,192
‫أجل.

606
00:39:31,151 --> 00:39:32,652
‫فقدت مرضى مسبقاً

607
00:39:32,736 --> 00:39:34,237
‫وستخسر مرضى مجدداً.

608
00:39:34,488 --> 00:39:36,406
‫بالضبط، لماذا؟

609
00:39:40,077 --> 00:39:43,121
‫لأن الحب والسعادة

610
00:39:46,249 --> 00:39:47,834
‫ليسا سوى إلهاء.

611
00:39:51,254 --> 00:39:53,131
‫نتج شيء واحد عن علاقتي بـ"كادي"

612
00:39:53,215 --> 00:39:55,634
‫هو أني أصبحت طبيباً أسوء.

613
00:39:58,386 --> 00:40:02,057
‫أجل، دكتور "هاوس" العظيم
‫لا يستحق أن يكون سعيداً.

614
00:40:02,557 --> 00:40:03,934
‫تعرف أن هذا غير صحيح.

615
00:40:04,101 --> 00:40:08,105
‫يدفع الناس أرواحهم مقابل سعادتي.

616
00:40:14,528 --> 00:40:15,403
‫كيف هي؟

617
00:40:18,365 --> 00:40:21,618
‫إنها قلقة ومتضايقة
‫لأنك لم تأتي الليلة.

618
00:40:30,377 --> 00:40:32,337
‫يجب أن أخبرها بالحقيقة يا "ويلسون".

619
00:40:35,382 --> 00:40:38,218
‫أولًا، لن تقود إلى أي مكان.

620
00:40:38,760 --> 00:40:39,719
‫وثانياً،

621
00:40:39,928 --> 00:40:42,639
‫بالتأكيد لن تتحدث إلى "كادي"
‫وأنت في هذه الحالة.

622
00:40:45,433 --> 00:40:46,268
‫حسناً.

623
00:40:47,602 --> 00:40:48,770
‫إذن، سأسير.

624
00:41:12,919 --> 00:41:15,046
‫يجب أن نتحدث.

625
00:41:15,172 --> 00:41:18,049
‫أنت ثمل وقد أخفقت بشدة.

626
00:41:18,175 --> 00:41:19,259
‫عد إلى البيت.

627
00:41:23,013 --> 00:41:24,764
‫لقد اختفيت تماماً.

628
00:41:24,931 --> 00:41:26,850
‫ولم تجب على هاتفك الخلوي.

629
00:41:26,933 --> 00:41:29,060
‫يجب أن تجلسي لتسمعي هذا.

630
00:41:30,312 --> 00:41:32,856
‫هيا، اجلسي.

631
00:41:42,741 --> 00:41:43,992
‫لقد اتخذت قراراً.

632
00:41:47,287 --> 00:41:49,664
‫كوني سعيداً وكوني أحبك

633
00:41:51,374 --> 00:41:53,293
‫يجعلانني طبيباً سيئاً.

634
00:41:54,920 --> 00:41:55,879
‫اصمت.

635
00:41:57,130 --> 00:41:59,174
‫أنت ثمل جداً لتنهي هذه العلاقة.

636
00:41:59,966 --> 00:42:02,969
‫أنا ثمل لكني محق أيضاً.

637
00:42:03,470 --> 00:42:05,430
‫جعلتني طبيباً  أسوء

638
00:42:06,681 --> 00:42:08,767
‫وسيموت الناس بسبب ذلك.

639
00:42:13,813 --> 00:42:14,731
‫و...

640
00:42:16,816 --> 00:42:17,734
‫أنت...

641
00:42:19,861 --> 00:42:21,488
‫تستحقين ذلك.

642
00:42:26,868 --> 00:42:29,162
‫إذا كان علي الاختيار

643
00:42:30,622 --> 00:42:32,207
‫بين إنقاذ الجميع

644
00:42:33,333 --> 00:42:35,418
‫أو حبك وأن أكون سعيداً

645
00:42:36,628 --> 00:42:37,796
‫أنا أختارك أنت.

646
00:42:39,923 --> 00:42:41,549
‫أختار السعادة معك.

647
00:42:43,176 --> 00:42:44,928
‫سأختارك دائماً.

648
00:42:50,350 --> 00:42:52,185
‫رأسي على مهبلك.

649
00:42:56,273 --> 00:42:57,607
‫اذهب للنوم يا "هاوس".

650
00:42:58,566 --> 00:43:00,694
‫أجل، أنا متعب.

