﻿1
00:01:24,158 --> 00:01:26,911
‫أولاً، لا تنفعل الآن
‫تناغم معه.

2
00:01:32,374 --> 00:01:34,793
‫ثانياً، أحسنت، ابق متناغماً معه.

3
00:01:38,547 --> 00:01:40,883
‫ثالثاً، ماذا تفعل يا "لين"؟
‫أنت تحرز التقدم.

4
00:01:43,552 --> 00:01:44,762
‫رابعاً، ما خطبك؟

5
00:01:44,845 --> 00:01:47,014
‫أنزل ظهرك وعد للوسط.

6
00:01:50,559 --> 00:01:53,687
‫خامساً، ضعفك
‫أنت في وسط دائرة الضوء.

7
00:01:56,190 --> 00:01:59,068
‫سادساً، تباً يا "لين"!
‫عليك ترويض هذا الثور.

8
00:02:02,279 --> 00:02:05,449
‫سابعاً، انهض وعدل وركيك
‫قبل أن تنزل ساقاه.

9
00:02:09,787 --> 00:02:13,290
‫أحسنت، انتظر الآن
‫ريثما يفلت من قبضتك.

10
00:03:23,402 --> 00:03:25,446
‫"لين".

11
00:03:28,490 --> 00:03:29,867
‫ماذا حدث للتو؟

12
00:03:30,326 --> 00:03:32,161
‫كنت على وشك
‫أن أسألك الأمر عينه.

13
00:04:12,284 --> 00:04:13,327
‫{\an8}أنا بخير.

14
00:04:15,079 --> 00:04:15,913
‫{\an8}حسناً.

15
00:04:16,372 --> 00:04:19,124
‫{\an8}أفترض أن "كادي"
‫أخبرتك بأنها هجرتني.

16
00:04:20,000 --> 00:04:20,876
‫{\an8}أجل أخبرتني.

17
00:04:20,960 --> 00:04:22,336
‫{\an8}وأني عدت إلى تناول "الفايكودين".

18
00:04:22,878 --> 00:04:25,506
‫{\an8}أخبرتني بأنك تناولت بعضاً منه.

19
00:04:25,756 --> 00:04:27,549
‫ثم تناولت الكثير منه.

20
00:04:28,050 --> 00:04:29,259
‫وهلم جرا...

21
00:04:30,844 --> 00:04:31,887
‫ولكنك بخير.

22
00:04:31,971 --> 00:04:33,305
‫{\an8}لست بخير أني بخير تماماً

23
00:04:33,389 --> 00:04:35,891
‫{\an8}ولكني بخير بحيث أنك لست مضطراً
‫لتقلق لأمري.

24
00:04:35,975 --> 00:04:37,309
‫{\an8}لأنك أفرغت حسابك المصرفي

25
00:04:37,393 --> 00:04:39,937
‫{\an8}واقمت في فندق
‫وعدت لتناول "الفايكودين".

26
00:04:40,020 --> 00:04:43,857
‫{\an8}لأني سأكون بخير تماماً
‫قريباً جداً.

27
00:04:43,941 --> 00:04:47,319
‫{\an8}وحتى يحدث ذلك
‫أواثق أن "الفايكودين"...

28
00:04:47,403 --> 00:04:48,612
‫{\an8}إن ساقي تؤلمني.

29
00:04:49,279 --> 00:04:50,781
‫لقد كنت تتحمل الألم.

30
00:04:50,864 --> 00:04:51,949
‫إنه يزداد سوءاً.

31
00:04:52,032 --> 00:04:53,075
‫ليس سيئاً بدنياً.

32
00:04:53,158 --> 00:04:54,535
‫السوء سوء.

33
00:04:54,618 --> 00:04:57,246
‫{\an8}الألم لا يميز
‫ولا حتى الحبوب.

34
00:04:57,663 --> 00:05:00,541
‫{\an8}"الفايكودين" والتدليل الفاخر

35
00:05:00,624 --> 00:05:02,543
‫{\an8}الذين سأحظى بهما
‫في الأيام القليلة القادمة

36
00:05:02,626 --> 00:05:03,627
‫{\an8}يجب أن يكونا كافيان
‫لأجتاز الأمر.

37
00:05:03,711 --> 00:05:05,295
‫{\an8}إذن، أنت لا تريد
‫تجنب المشكلة فحسب

38
00:05:05,379 --> 00:05:07,464
‫{\an8}بل أنت تريد تفادي تجنب المشكلة
‫أنا آسف.

39
00:05:07,548 --> 00:05:11,051
‫{\an8}لا شيء يكون سيئاً أو جيداً
‫كما نظنه في الوقت الراهن.

40
00:05:11,135 --> 00:05:14,596
‫{\an8}لهذا السبب يسخر "تي أو"
‫من خصمه بعد التسجيل مباشرة.

41
00:05:14,680 --> 00:05:16,598
‫{\an8}إنه لا ينتظر حضور صديقه
‫في اليوم التالي

42
00:05:16,682 --> 00:05:18,642
‫{\an8}ليخبره بالتعامل مع الأمر.

43
00:05:18,726 --> 00:05:19,977
‫{\an8}بعد أسبوعين من الآن

44
00:05:21,020 --> 00:05:22,938
‫{\an8}وربما أكثر بقليل
‫أو أقل بقليل

45
00:05:23,022 --> 00:05:25,899
‫{\an8}ستعود حياتي لمستواها الطبيعي
‫من الحماقة.

46
00:05:25,983 --> 00:05:27,276
‫{\an8}وحتى ذلك الوقت
‫المشكلة الحقيقية الوحيدة

47
00:05:27,359 --> 00:05:29,862
‫{\an8}هي كم سأدفع تكاليف الفندق.

48
00:05:30,154 --> 00:05:31,321
‫صباح الخير يا سيدي.

49
00:05:31,405 --> 00:05:33,991
‫أحضرت لك فطورك الفاخر لشخصين.

50
00:05:34,074 --> 00:05:35,784
‫أعلي عد حبات الفراولة؟

51
00:05:35,868 --> 00:05:36,910
‫لا تقلق.

52
00:05:36,994 --> 00:05:38,620
‫يمكنك الوثوق بي بكل شيء

53
00:05:38,704 --> 00:05:40,205
‫بما في ذلك طعامك.

54
00:05:41,498 --> 00:05:44,001
‫بعدما أمارس الجنس معه
‫سأقطع حنجرته

55
00:05:44,084 --> 00:05:45,919
‫ثم سأنزع أحشاءه
‫في حوض الاستحمام.

56
00:05:46,003 --> 00:05:48,213
‫{\an8}لا بأس، سألغي خدمة
‫تنظيف الغرفة الصباحية.

57
00:05:48,297 --> 00:05:51,633
‫{\an8}أأجعلهم ينظفون الغرفة لاحقاً
‫عندما يأتون لترتيب السرير؟

58
00:05:51,717 --> 00:05:53,927
‫{\an8}لماذا لم أقابلك قبل ستة شهور؟

59
00:05:54,052 --> 00:05:55,429
‫{\an8}شكراً جزيلاً لك.

60
00:05:55,512 --> 00:05:58,223
‫{\an8}وإن كان هناك أمر آخر لأفعله
‫لتظل هنا مستمتعاً أكثر

61
00:05:58,307 --> 00:06:00,893
‫{\an8}فقط اتصل بالبواب
‫واطلب "كارنيل".

62
00:06:03,687 --> 00:06:04,772
‫{\an8}كل بسرعة.

63
00:06:04,897 --> 00:06:06,774
‫نتوقع حضور رفقة.

64
00:06:07,191 --> 00:06:08,233
‫حسناً.

65
00:06:08,317 --> 00:06:10,652
‫قد لا تكون هذه فكرة سيئة.

66
00:06:14,907 --> 00:06:17,284
‫ماذا تظن أنه قصد بأي شيء؟

67
00:06:20,913 --> 00:06:23,707
‫{\an8}خذ بعض الوقت لنفسك، استرخ.

68
00:06:23,916 --> 00:06:25,876
‫{\an8}أعلم أنه كلام مجازي

69
00:06:25,959 --> 00:06:28,587
‫{\an8}ولكنه بدا لي حقاً
‫أنه يؤكد على كلمة "أي شيء".

70
00:06:28,670 --> 00:06:31,340
‫{\an8}ربما يقصد
‫التحدث إلى أحد ما؟

71
00:06:31,507 --> 00:06:32,925
‫{\an8}رتبت لهذا مسبقاً.

72
00:06:34,009 --> 00:06:35,135
‫{\an8}حقاً؟

73
00:06:36,595 --> 00:06:37,805
‫{\an8}أنا لست أحمقاً.

74
00:06:37,888 --> 00:06:39,556
‫{\an8}أنا أعلم أني أحتاج إلى المساعدة.

75
00:06:41,016 --> 00:06:43,769
‫{\an8}حسناً، ذلك عظيم.

76
00:06:46,271 --> 00:06:48,690
‫{\an8}أنا قصدت مستشاراً.

77
00:06:48,899 --> 00:06:50,025
‫{\an8}أعلم.

78
00:06:50,818 --> 00:06:52,152
‫{\an8}ولكنك أنت قصدت عاهرة.

79
00:06:52,236 --> 00:06:53,445
‫{\an8}أجل.

80
00:06:55,197 --> 00:06:56,782
‫{\an8}بداية المشوار.

81
00:06:59,326 --> 00:07:00,327
‫"هاوس" تخلى عنا.

82
00:07:00,828 --> 00:07:03,539
‫عشر سنين من الأطباء
‫الذين يتسترون عليه معاً

83
00:07:03,914 --> 00:07:05,457
‫قضبان معدنية في كل طرف

84
00:07:05,541 --> 00:07:07,251
‫{\an8}ودبابيس لتثبيت عموده الفقري

85
00:07:07,334 --> 00:07:10,379
‫{\an8}خمسة مسامير ولوحة معدنية
‫في جمجمته.

86
00:07:10,462 --> 00:07:11,463
‫{\an8}لا يمكننا أخذ صورة بالرنين المغناطيسي.

87
00:07:11,547 --> 00:07:13,674
‫{\an8}وعلى الأرجح ستكون صور
‫الأشعة السينية بلا جدوى أيضاً.

88
00:07:13,757 --> 00:07:16,051
‫{\an8}كل قطعة معدنية
‫ستشوش على شيء ما.

89
00:07:16,135 --> 00:07:17,553
‫و"هاوس" ليس مريضاً.

90
00:07:17,636 --> 00:07:18,637
‫لماذا تقول ذلك؟

91
00:07:18,720 --> 00:07:19,763
‫"كادي" هجرت "هاوس"

92
00:07:19,847 --> 00:07:22,266
‫إنه خارج في مكان ما
‫ويتوقع أن نتساهل معه

93
00:07:22,349 --> 00:07:24,518
‫بينما يتجاهل عمله
‫ويتعافى من جراحه.

94
00:07:24,601 --> 00:07:25,435
‫هل هجرته "كادي"؟

95
00:07:25,602 --> 00:07:27,855
‫إياك، لا تتدخلي في الأمر.

96
00:07:27,938 --> 00:07:31,024
‫إنه يحبها، ماذا؟ ألا يمكنك
‫الشعور بالسوء لأجله لخمس دقائق؟

97
00:07:31,108 --> 00:07:33,318
‫أشعر بالسوء لأجله
‫بينما ما أزال أتوقع منه

98
00:07:33,402 --> 00:07:35,154
‫ليتصرف كراشد ويحضر للعمل.

99
00:07:35,237 --> 00:07:38,323
‫ولا يثمل ويتناول "الفايكودين"
‫ويرتاد حانات مليئة بالعاهرات.

100
00:07:38,407 --> 00:07:40,701
‫ولهذا السبب الآن
‫سنحل القضية من دونه.

101
00:07:40,784 --> 00:07:42,077
‫أذلك هو السبب؟

102
00:07:42,161 --> 00:07:45,122
‫ظننت السبب لأنك لا تستطيع
‫تمرير أي فرصة للسيطرة.

103
00:07:45,205 --> 00:07:47,040
‫لقد قلت "نحن"
‫أتريد أن أتوسل إليك أيضاً؟

104
00:07:47,124 --> 00:07:48,750
‫مهلاً، أفهم الثمالة

105
00:07:48,834 --> 00:07:50,419
‫والعاهرات
‫ولكن ما سبب "الفايكودين"؟

106
00:07:51,670 --> 00:07:53,922
‫أحقاً ليس لديك أصدقاء هنا
‫أليس كذلك؟

107
00:07:54,715 --> 00:07:57,551
‫"هاوس" مدمن "فايكودين".

108
00:07:57,676 --> 00:07:59,136
‫لم يتعاطاه منذ عامين.

109
00:07:59,553 --> 00:08:01,388
‫أكان يتعاطاه هنا في العمل؟

110
00:08:01,513 --> 00:08:03,265
‫أجل، هذا أمر مزعج حقاً.

111
00:08:03,390 --> 00:08:05,934
‫وكما حال مريضنا
‫حيث الحاجب الحاجز متمزق

112
00:08:06,018 --> 00:08:07,436
‫وعظم القص متفتت وأنفه مكسور

113
00:08:07,519 --> 00:08:08,729
‫وفقدان سمعه جزئياً.

114
00:08:08,812 --> 00:08:10,397
‫والذي يمكن تفسيره
‫بسبب قفز ثور من فوقه

115
00:08:10,480 --> 00:08:12,858
‫واضطراب عصبي وحمى التعب

116
00:08:12,941 --> 00:08:15,068
‫وغثيان وضعف في العضلات
‫بحيث لا يمكنه تحريكها.

117
00:08:15,152 --> 00:08:17,654
‫ماذا لو لم يكن فقدان السمع
‫بسبب الثور

118
00:08:17,738 --> 00:08:18,906
‫ولكنه لاحظ الأمر الآن؟

119
00:08:18,989 --> 00:08:22,743
‫أمراض الأذن الداخلية قد تؤثر
‫على التوازن وتسبب الارتباك

120
00:08:22,826 --> 00:08:25,037
‫وتجعله ليبدو مرضاً عصبياً.

121
00:08:25,120 --> 00:08:26,246
‫كيف نؤكد الأمر؟

122
00:08:26,330 --> 00:08:28,790
‫ستظهر لنا الصورالمقطعية
‫الصفيحة والبراغي

123
00:08:28,874 --> 00:08:29,875
‫التي تثبت جمجمته.

124
00:08:29,958 --> 00:08:32,002
‫يمكننا إجراء الاختبار الحروري
‫وتخطيط كهربية الرأرأة.

125
00:08:32,085 --> 00:08:34,671
‫إن كان يعاني ضرراً بالأذن الداخلية
‫فستؤثر على توازنه.

126
00:08:34,755 --> 00:08:36,673
‫يبدو هذا جيداً، عليكم بذلك.

127
00:08:36,965 --> 00:08:38,467
‫أحقاً؟

128
00:08:38,967 --> 00:08:40,344
‫ماذا لو اعترض أحدنا؟

129
00:08:45,224 --> 00:08:46,725
‫أنا أتفق مع "فورمان".

130
00:08:46,808 --> 00:08:47,976
‫عليكم بذلك.

131
00:08:49,269 --> 00:08:51,772
‫أنت عرفت أنه مدمن
‫قبل أن تشتركي.

132
00:08:51,855 --> 00:08:52,856
‫أنا لم أنه العلاقة.

133
00:08:52,940 --> 00:08:53,982
‫أنت علمت أنه وغد.

134
00:08:54,066 --> 00:08:55,067
‫أنا لم أنه العلاقة...

135
00:08:55,150 --> 00:08:57,569
‫أنت أخبرته بأنك لم تريدين
‫أن يتغير.

136
00:08:57,653 --> 00:08:58,654
‫ولقد كنت مخطئة.

137
00:08:58,737 --> 00:08:59,905
‫أنت لا تعرفين هذا.

138
00:09:01,365 --> 00:09:03,242
‫أنت ظننت أنك ستموتين.

139
00:09:03,325 --> 00:09:06,036
‫أظننت حقاً أنه الوقت المناسب
‫لاتخاذ قرار كهذا؟

140
00:09:07,037 --> 00:09:07,871
‫كلا.

141
00:09:08,622 --> 00:09:09,873
‫ولكني فكرت بالأمر

142
00:09:10,415 --> 00:09:11,416
‫كثيراً.

143
00:09:13,210 --> 00:09:14,461
‫وأنا لم أغير رأيي قط.

144
00:09:18,632 --> 00:09:20,133
‫هو ظن أنك ستموتين.

145
00:09:20,676 --> 00:09:23,512
‫لا أحد يعلم الطريق السليم
‫للتصرف بذلك الموقف.

146
00:09:24,012 --> 00:09:25,472
‫أعطه فرصة أخرى فحسب.

147
00:09:26,431 --> 00:09:27,891
‫إنه يستحقها.

148
00:09:29,017 --> 00:09:30,269
‫أنا أعلم.

149
00:09:31,603 --> 00:09:33,605
‫ولكن الأمر ليس متعلقاً
‫بما يستحقه.

150
00:09:36,942 --> 00:09:37,859
‫عندما تسير الأمور بشكل خاطىء

151
00:09:37,943 --> 00:09:41,029
‫لا أود أن آمل
‫أني لست وحيدة.

152
00:09:41,113 --> 00:09:42,364
‫بل أريد معرفة الأمر.

153
00:09:43,115 --> 00:09:44,283
‫بالنسبة إلى "هاوس"...

154
00:09:46,368 --> 00:09:48,870
‫في كل مرة احتجت إليه
‫ليكون موجوداً بجانبي.

155
00:09:51,248 --> 00:09:52,791
‫إلا أن الأمر يبدو
‫وكأنه لن يكون كذلك أبداً.

156
00:09:53,500 --> 00:09:55,002
‫هذا ليس خطأه
‫بل ما هو عليه

157
00:09:55,085 --> 00:09:57,296
‫وجب أن أعرف ذلك.

158
00:09:57,379 --> 00:09:58,714
‫هذا خطأي.

159
00:10:07,389 --> 00:10:08,890
‫عاد لتناول "الفايكودين".

160
00:10:09,641 --> 00:10:10,976
‫فربما تريدين...

161
00:10:12,102 --> 00:10:13,979
‫مراقبة مريضه الجديد جيداً.

162
00:10:19,484 --> 00:10:20,694
‫تخطيط كهربية الرأرأة كان طبيعياً.

163
00:10:20,777 --> 00:10:21,820
‫ويعني أن أذنه الداخلية ليست...

164
00:10:21,903 --> 00:10:23,405
‫- أغبياء.
‫- لم تكن...

165
00:10:23,488 --> 00:10:26,658
‫مهلاً، الأصوات هنا جميلة.

166
00:10:26,950 --> 00:10:28,952
‫أغبياء.

167
00:10:30,203 --> 00:10:31,121
‫أنت قولي ذلك.

168
00:10:31,747 --> 00:10:33,415
‫أغبياء.

169
00:10:33,498 --> 00:10:35,792
‫- من هذه؟
‫- أحضرها إلي "كارنيل".

170
00:10:35,959 --> 00:10:37,961
‫لم تكن نظرية بذلك السخف.

171
00:10:38,045 --> 00:10:40,464
‫إنها نظرية عظيمة
‫وإنما فحص سخيف.

172
00:10:40,547 --> 00:10:42,758
‫لا يمكنكم إجراء
‫فحص توازن معياري

173
00:10:42,841 --> 00:10:44,343
‫لبطل راكب ثيران.

174
00:10:44,551 --> 00:10:46,345
‫إن كنتم ستختبرون قوة بطل

175
00:10:46,428 --> 00:10:47,679
‫تحتاجون إلى ثقالة أكبر.

176
00:10:47,763 --> 00:10:49,222
‫جدوا واحدة واجعلوه يرفعها

177
00:10:49,306 --> 00:10:51,308
‫ثم اتصلوا بي
‫وأخبروني كم ارتفعت للأعلى.

178
00:10:52,768 --> 00:10:55,854
‫وأخبروا "كادي" بأن التجسس
‫عمل الجبناء.

179
00:10:59,441 --> 00:11:00,901
‫أبقوني مطلعة على المجريات.

180
00:11:00,984 --> 00:11:02,069
‫- أنا سأفعل.
‫- وأنا سأفعل.

181
00:11:05,280 --> 00:11:06,782
‫قلتم إن أذني الداخلية سليمة.

182
00:11:06,865 --> 00:11:08,909
‫كان الاختبار السابق للناس العاديين.

183
00:11:08,992 --> 00:11:10,660
‫وأنت تضررت كثيراً في الحادثة

184
00:11:10,744 --> 00:11:13,163
‫- ولكن بالنسبة إلى قدرتك الرياضية...
‫- لم تكن حادثة.

185
00:11:13,246 --> 00:11:15,040
‫ذلك الثور كان حاقداً
‫ومخططاً مسبقاً.

186
00:11:16,875 --> 00:11:18,794
‫أتقصد أنه فكر بفعل ذلك؟

187
00:11:18,877 --> 00:11:20,128
‫أياً كان، لقد كان غاضباً.

188
00:11:20,212 --> 00:11:21,254
‫أيمكنك لومه؟

189
00:11:21,338 --> 00:11:22,214
‫إطلاقاً.

190
00:11:22,297 --> 00:11:24,049
‫إن لم يفعل ما عليه فعله
‫ليحصل على أجر

191
00:11:24,132 --> 00:11:25,425
‫فلن أستطيع فعل ما علي فعله
‫لأحصل على أجري.

192
00:11:25,509 --> 00:11:27,511
‫أفكرت بالحصول على الأجر
‫بعمل آخر؟

193
00:11:27,594 --> 00:11:29,012
‫لم يتبقى لك عظام لم تكسرها.

194
00:11:29,096 --> 00:11:30,806
‫أفكرت مسبقاً بالقيام
‫بأمر لا تحبه؟

195
00:11:31,556 --> 00:11:33,600
‫لهذا الأمر سلبياته
‫ولكن لكل شيء سلبياته.

196
00:11:35,936 --> 00:11:37,896
‫ليس هناك ما يضاهي
‫تلك الثواني الثمانية.

197
00:11:38,563 --> 00:11:40,023
‫التجول والحظي بفرصة
‫مقابلة المعجبين

198
00:11:40,107 --> 00:11:42,776
‫وذلك ليس سيئاً أيضاً
‫إن فهمتم ما أعنيه.

199
00:11:43,735 --> 00:11:44,820
‫حسناً، أوتعلم؟

200
00:11:44,903 --> 00:11:46,279
‫سنبدأ بأرجحة الصفيحة

201
00:11:46,363 --> 00:11:48,240
‫ونغير مجال بصرك

202
00:11:48,323 --> 00:11:50,200
‫بينما تتوازن فقط
‫على ساقك اليمنى.

203
00:11:50,659 --> 00:11:52,077
‫تفضل يا "لين".

204
00:11:53,120 --> 00:11:54,746
‫سأبدأ ببطء.

205
00:11:55,580 --> 00:11:57,958
‫وإن بدأت تشعر بأي غثيان
‫أو ارتباك

206
00:11:58,041 --> 00:11:59,626
‫أعلمنا فحسب وسنوقف الفحص.

207
00:11:59,709 --> 00:12:00,669
‫حسناً.

208
00:12:14,349 --> 00:12:15,809
‫ذلك رائع.

209
00:12:19,437 --> 00:12:20,689
‫يمكننا أن نتوقف

210
00:12:20,897 --> 00:12:23,775
‫واضح أنه ليس هناك خطب
‫في أذنه الداخلية.

211
00:12:26,486 --> 00:12:27,487
‫ماذا الآن؟

212
00:12:27,571 --> 00:12:30,782
‫ولكني لن أوجه هذا السؤال
‫إلى رئيسي

213
00:12:30,866 --> 00:12:32,450
‫وإنما لمن يحمل الإجابة منكم.

214
00:12:32,534 --> 00:12:34,619
‫إن لم تكن المشكلة بأذنه
‫فهي بدماغه.

215
00:12:34,703 --> 00:12:37,038
‫ولكن إن لم يكن بمقدورنا
‫أخذ أي صورة، فكيف يمكننا...

216
00:12:37,122 --> 00:12:38,832
‫لديكم أنابيب صدأة في المكان.

217
00:12:39,833 --> 00:12:40,959
‫هذه المياه بنية.

218
00:12:43,211 --> 00:12:44,838
‫الصدأ ليس من الأنابيب،

219
00:12:46,047 --> 00:12:47,174
‫بل من فمك.

220
00:13:02,063 --> 00:13:04,024
‫هلا تعطيني...

221
00:13:09,237 --> 00:13:10,989
‫ماذا أخركم؟

222
00:13:11,072 --> 00:13:12,574
‫لا خطب في أذنيه.

223
00:13:12,657 --> 00:13:13,658
‫وإنما ظهرت دماء في بصاقه.

224
00:13:13,742 --> 00:13:15,410
‫هذا لا يجيب على تساؤلي.

225
00:13:15,493 --> 00:13:16,620
‫لم نكن نتجنبك

226
00:13:16,703 --> 00:13:18,955
‫بل استغرقنا بعض الوقت
‫للتفكير بفحص تشخيصي

227
00:13:19,039 --> 00:13:20,457
‫لم يفكر به أحد مسبقاً.

228
00:13:20,540 --> 00:13:21,666
‫الاعتذار مقبول.

229
00:13:21,750 --> 00:13:23,752
‫قد يكون ورماً
‫في الغدة اللعابية

230
00:13:23,835 --> 00:13:25,003
‫وعلينا أخذ خزعة من الغدة النكافية.

231
00:13:25,086 --> 00:13:26,588
‫هذا جميل جداً.

232
00:13:26,671 --> 00:13:28,840
‫تتشاجرون على تحمل المسؤولية.

233
00:13:28,924 --> 00:13:31,509
‫نزيف الجهاز الهضمي مناسب أكثر
‫لتفسير الغثيان والضعف.

234
00:13:32,052 --> 00:13:32,886
‫من المسؤول؟

235
00:13:33,094 --> 00:13:34,346
‫"هاوس"، طالما أنك لست هنا

236
00:13:34,429 --> 00:13:36,473
‫- على أحدهم أن يملك...
‫- دعوني أعيد صياغة كلامي.

237
00:13:36,556 --> 00:13:37,432
‫من هو الأب؟

238
00:13:37,515 --> 00:13:38,475
‫دعني أعيد صياغة كلامي.

239
00:13:38,558 --> 00:13:41,519
‫عليك أن تقرر، إن أردت استعادة
‫معنوياتك والنهوض من السرير والقيام بعملك

240
00:13:41,603 --> 00:13:43,480
‫أو إن كنت ستتمرغ
‫في رثاء ذاتك.

241
00:13:43,563 --> 00:13:45,649
‫أهذين هما خياري الوحيدين؟

242
00:13:45,732 --> 00:13:49,152
‫أم أيمكنني أيضاً الإشارة
‫إلى أن رثاء الذات قادم منك؟

243
00:13:49,236 --> 00:13:51,571
‫أنت منزعج فقط
‫لأنه عندما انتهت علاقتك

244
00:13:51,655 --> 00:13:53,406
‫لم يهتم بها أحد
‫بما فيهم أنت.

245
00:13:53,490 --> 00:13:55,784
‫ذلك غير صحيح إطلاقاً.

246
00:13:55,867 --> 00:13:57,827
‫"تشايس"، كف عن العبث
‫مع "فورمان".

247
00:13:57,911 --> 00:13:59,037
‫وكلا يا "فورمان"

248
00:13:59,120 --> 00:14:00,997
‫لو لم يخترع الهاتف

249
00:14:01,081 --> 00:14:03,792
‫لما احتاج أحد في تلك الغرفة
‫إلى سلطة أكثر من المنوطة إليه.

250
00:14:03,875 --> 00:14:04,876
‫والآن، أمنحك السلطة

251
00:14:04,960 --> 00:14:07,712
‫لفحص جهازه الهضمي
‫وتأخذ خزعة من غدته النكافية

252
00:14:07,796 --> 00:14:09,214
‫ثم يمكنك التقاط الهاتف.

253
00:14:09,297 --> 00:14:12,634
‫مهلاً يا "هاوس"
‫أعلينا أن نقلق أكثر عليك؟

254
00:14:12,717 --> 00:14:14,302
‫أتتناول "الفايكودين"؟

255
00:14:14,386 --> 00:14:17,847
‫لأنك إن كنت كذلك
‫فلا يجدر بك إعطاء التعليمات.

256
00:14:22,227 --> 00:14:24,062
‫لست أتناول "الفايكودين".

257
00:14:24,145 --> 00:14:26,189
‫أجروا الفحوصات.

258
00:14:26,273 --> 00:14:28,483
‫يجب أن أقابل رجلاً
‫من أجل الآلة الموسيقية اليدوية.

259
00:14:32,779 --> 00:14:34,906
‫أتظن حقاً أن "هاوس"
‫لا يتعاطى"الفايكودين"؟

260
00:14:34,990 --> 00:14:36,950
‫هل يقلقك الأمر حقاً؟

261
00:14:37,033 --> 00:14:40,412
‫إن كان يصف الأدوية لنفسه
‫فقد تؤثر على أحكامه.

262
00:14:40,495 --> 00:14:41,997
‫وهل هذا يقلقك حقاً؟

263
00:14:42,080 --> 00:14:43,707
‫أتسخر بي؟

264
00:14:43,790 --> 00:14:46,001
‫إن كان انتهاكه للقانون
‫يؤثر على أحكامه

265
00:14:46,084 --> 00:14:47,919
‫فعندها يمكنك التدخل
‫والبدء بالقلق

266
00:14:48,003 --> 00:14:50,088
‫ولكن إن كان بمقدوره
‫الإتيان بأفكار أخرى

267
00:14:50,171 --> 00:14:52,424
‫لم نفكر بها
‫ولكن وجب علينا التفكير بها

268
00:14:52,507 --> 00:14:54,676
‫فعملنا الصمت ونؤديها.

269
00:14:54,759 --> 00:14:57,304
‫وماذا ترين في هذا الرجل؟

270
00:14:57,637 --> 00:14:59,347
‫ماذا؟ من؟

271
00:15:00,974 --> 00:15:04,561
‫أتظن أني منجذبة لمريضنا؟

272
00:15:04,644 --> 00:15:07,647
‫صحيح، هذا مخالف للقوانين
‫فلن تفعلي ذلك.

273
00:15:09,608 --> 00:15:11,985
‫إنه نصف موهوب ومفتول العضلات.

274
00:15:12,068 --> 00:15:13,695
‫لديك كل الأسباب
‫كيلا تنجذبي إليه

275
00:15:13,778 --> 00:15:15,280
‫ولهذا طرحت السؤال.

276
00:15:15,363 --> 00:15:17,532
‫لم أنت منجذبة إليه؟

277
00:15:17,616 --> 00:15:18,783
‫كفى، أنا فقط...

278
00:15:18,867 --> 00:15:20,535
‫- كلا، أخرج المنظار
‫- ولكني لا أر...

279
00:15:20,619 --> 00:15:22,078
‫ليست شاشة المراقبة
‫انظر إلى عينيه.

280
00:15:27,000 --> 00:15:29,210
‫تحول لون الصلبة إلى الأصفر.
‫وأخذنا صورة سينية.

281
00:15:29,294 --> 00:15:30,795
‫ويبدو أن هناك ورم بكبده

282
00:15:30,879 --> 00:15:33,214
‫ولكن القضيب المعدني الموصول
‫في أضلاعه يحجب الرؤية.

283
00:15:33,298 --> 00:15:35,467
‫فلتقلها كما يقولون...

284
00:15:35,550 --> 00:15:38,970
‫يصعب العثور على عاهرة
‫تعزف على الآلة الموسيقية اليدوية.

285
00:15:39,054 --> 00:15:40,305
‫إن كانت لديك وجهة نظر
‫فهلا...

286
00:15:40,388 --> 00:15:41,389
‫إنه تعبير.

287
00:15:41,473 --> 00:15:43,725
‫يعني أنه صعب

288
00:15:43,808 --> 00:15:46,311
‫- ولكن واضح أنه ممكن.
‫- إن لم نملك الأدوات...

289
00:15:46,394 --> 00:15:47,646
‫تملكون العيون.

290
00:15:47,729 --> 00:15:49,105
‫ليس لنرى فيها
‫من خلال الأشياء.

291
00:15:49,189 --> 00:15:51,316
‫هذا واضح.

292
00:15:51,399 --> 00:15:52,734
‫أتريد منا أن نفتح جسده؟

293
00:15:52,817 --> 00:15:55,028
‫إن كنتم تريدون معرفة خطبه.

294
00:15:58,907 --> 00:16:00,659
‫أتعرفين "فري بيرد"؟

295
00:16:08,500 --> 00:16:09,334
‫أترى ما أراه؟

296
00:16:09,668 --> 00:16:10,585
‫كلا.

297
00:16:11,795 --> 00:16:12,712
‫بالضبط.

298
00:16:14,172 --> 00:16:15,674
‫اشفطي أكثر.

299
00:16:17,509 --> 00:16:19,594
‫هذا مستحيل.

300
00:16:19,678 --> 00:16:22,430
‫لقد رأيت ورماً حتماً
‫في الأشعة السينية.

301
00:16:22,514 --> 00:16:24,265
‫اختفى الآن.

302
00:16:28,144 --> 00:16:29,688
‫هنا توجد كتلة

303
00:16:31,648 --> 00:16:32,774
‫ثم اختفت.

304
00:16:33,024 --> 00:16:35,276
‫هل ستعرفنا بها؟

305
00:16:37,112 --> 00:16:40,115
‫أيها الفريق، قابلوا "دوك".

306
00:16:40,198 --> 00:16:42,283
‫"أنكا".

307
00:16:42,367 --> 00:16:44,828
‫"أنكا"؟ من أين جئت بـ"دوك"؟

308
00:16:44,911 --> 00:16:47,288
‫"هاوس"، كم عاهرة أحضرت؟

309
00:16:47,372 --> 00:16:48,623
‫أتقصدين كالتهام؟

310
00:16:48,707 --> 00:16:50,750
‫منذ الأزل، هذا العام؟

311
00:16:51,626 --> 00:16:53,503
‫أنا أقصد ضاجعت
‫منذ أتيت إلى هنا.

312
00:16:53,586 --> 00:16:54,587
‫كلهن عدا واحدة فقط

313
00:16:55,088 --> 00:16:57,006
‫عملت على ضرائبي.

314
00:16:57,090 --> 00:16:58,717
‫على الصعيد الآخر

315
00:16:58,800 --> 00:17:00,719
‫الدودة الشريطية
‫التي اخترقت أمعائه...

316
00:17:00,802 --> 00:17:02,679
‫كنا لنرى البيوض
‫في بقعة برازه

317
00:17:02,762 --> 00:17:04,347
‫أو في جهاز كثرة اليوزينات.

318
00:17:05,390 --> 00:17:06,224
‫حويصلة منفصلة؟

319
00:17:06,307 --> 00:17:08,351
‫لا يمكنها الابتعاد كثيراً
‫بساعة واحدة.

320
00:17:08,435 --> 00:17:09,728
‫لم نكن نجلس مكتوفي الأيدي

321
00:17:09,811 --> 00:17:11,855
‫ننتظر سطوع ذكائك الخارق.

322
00:17:12,188 --> 00:17:14,691
‫حسناً، كيف ألغيت

323
00:17:14,774 --> 00:17:16,776
‫انتفاخ متقطع في الغدد اللمفاوية؟

324
00:17:21,072 --> 00:17:22,741
‫قد يعني هذا أنها عدوى
‫من نوع ما

325
00:17:22,824 --> 00:17:24,659
‫وقد يعني أن علينا أخذ عينة
‫من السائل الشوكي.

326
00:17:24,743 --> 00:17:26,327
‫ولكن بوجود الكسور الحالية
‫في جمجمته

327
00:17:26,411 --> 00:17:28,246
‫فقد يزيد الضغط داخل الجمجمة.

328
00:17:28,329 --> 00:17:29,748
‫قد يفتق دماغه.

329
00:17:29,831 --> 00:17:31,458
‫وماذا بشأن ثقب بطيني
‫في دماغه؟

330
00:17:32,000 --> 00:17:33,418
‫يبدو هذا جيداً.

331
00:17:33,501 --> 00:17:36,796
‫أتظن أن حشر حقنة
‫في دماغه مباشرة

332
00:17:36,880 --> 00:17:39,090
‫ستكون أقل خطورة
‫من غرزها في حبله الشوكي؟

333
00:17:39,174 --> 00:17:40,425
‫قد تضغط عليه.

334
00:17:40,508 --> 00:17:42,051
‫أنا أحاول إخراجكم من هنا

335
00:17:42,135 --> 00:17:43,636
‫لأنه أسفل هذه البطانية

336
00:17:43,720 --> 00:17:45,764
‫هناك أشياء تحدث.

337
00:17:45,847 --> 00:17:48,683
‫اختاروا منطقة معينة
‫واغرزوا الحقنة فيها.

338
00:17:52,187 --> 00:17:54,105
‫أتريدون ثقب جمجمتي

339
00:17:54,189 --> 00:17:56,524
‫بسبب ورم غير موجود؟

340
00:17:56,608 --> 00:17:59,027
‫كان موجوداً
‫وهذا يعني أن هناك خطباً ما

341
00:17:59,110 --> 00:18:00,028
‫وعلينا العثور عليه.

342
00:18:00,111 --> 00:18:02,363
‫أهناك أحد تريد منا
‫الاتصال به؟

343
00:18:02,447 --> 00:18:05,158
‫شخص تريد أن يكون هنا برفقتك

344
00:18:05,241 --> 00:18:06,951
‫ربما زوجة أو حبيبة؟

345
00:18:07,035 --> 00:18:09,245
‫كلا، عائلتي في "أوكلاهوما"

346
00:18:09,329 --> 00:18:12,665
‫والرجال في الحلبة في "كالغاري"
‫ينتظرون مصارعة الثيران التالية.

347
00:18:12,749 --> 00:18:14,334
‫هذا سيىء جداً.

348
00:18:15,251 --> 00:18:19,172
‫جميل أن يكون أحدهم بقربك
‫لتتحدث إليه ويحفل بأمرك.

349
00:18:22,884 --> 00:18:24,010
‫أأنت بخير؟

350
00:18:25,345 --> 00:18:30,183
‫قلت "إنه جميل أن يكون أحدهم بقربك
‫لتتحدث إليه ويحفل بأمرك."

351
00:18:30,308 --> 00:18:32,268
‫حسناً، أنا معجبة به
‫فماذا بذلك؟

352
00:18:32,352 --> 00:18:34,437
‫بلا مزاح، أحاول اكتشاف السبب.

353
00:18:34,521 --> 00:18:36,147
‫أجل.

354
00:18:36,231 --> 00:18:37,065
‫ولا أنا.

355
00:18:39,609 --> 00:18:41,903
‫يبدو طبيعياً، ولا شيء يشير
‫إلى التهاب.

356
00:18:44,572 --> 00:18:45,782
‫هناك خطب ما.

357
00:18:45,865 --> 00:18:47,534
‫تشبع الأوكسجين ينخفض
‫نحتاج إلى إدخال أنبوب.

358
00:18:47,617 --> 00:18:49,494
‫أخفضوا الطاولة.

359
00:18:55,083 --> 00:18:56,584
‫لا أستطيع إدخاله.

360
00:18:56,668 --> 00:18:58,920
‫المجرى التنفسي مسدود قم
‫بشق القصبة الهوائية.

361
00:19:17,397 --> 00:19:19,858
‫تشبع الأوكسجين يعود.

362
00:19:19,941 --> 00:19:20,984
‫ما هذه الرائحة؟

363
00:19:21,067 --> 00:19:23,695
‫هل تغوط؟

364
00:19:27,073 --> 00:19:28,032
‫لا يبد كذلك.

365
00:19:28,116 --> 00:19:30,243
‫أظن أن الرائحة من قدمه.

366
00:19:32,745 --> 00:19:33,621
‫ويلاه.

367
00:19:33,705 --> 00:19:36,040
‫رباه!

368
00:19:36,124 --> 00:19:37,000
‫يا للهول!

369
00:19:38,543 --> 00:19:39,752
‫حتماً إنها قدميه.

370
00:19:43,339 --> 00:19:44,382
‫أرجوك لا تفعل ذلك.

371
00:19:47,260 --> 00:19:49,262
‫هذا قوس ممتاز.

372
00:19:49,345 --> 00:19:51,598
‫كان هذا باباً جميلاً.

373
00:19:51,681 --> 00:19:52,932
‫ضعه على فاتورتي.

374
00:19:54,142 --> 00:19:57,353
‫لننتقل للمستوى التالي.

375
00:19:57,437 --> 00:19:58,730
‫أجل، حسناً، ظريف جداً.

376
00:19:58,813 --> 00:20:00,356
‫ألا تثق بي؟

377
00:20:00,440 --> 00:20:01,441
‫كلا.

378
00:20:01,524 --> 00:20:03,109
‫أنا سأقوم بذلك.

379
00:20:05,320 --> 00:20:07,030
‫وأصبح لدينا هاوية ألعاب.

380
00:20:07,113 --> 00:20:09,657
‫بربك يا رجل
‫لا يمكن أن تكون جاداً.

381
00:20:09,741 --> 00:20:13,244
‫لم لا؟ إن وقع خطب ما
‫سنأخذها للطبيب.

382
00:20:13,328 --> 00:20:15,705
‫وأنا سأبتعد ثماني خطوات فقط.

383
00:20:15,788 --> 00:20:17,123
‫- "هاوس"...
‫- تروق لي يا "كارنيل"

384
00:20:17,206 --> 00:20:19,208
‫فلا تفسد الأمر.

385
00:20:19,292 --> 00:20:23,129
‫القدم المتعفنة قد تشير
‫إلى مرض السكري

386
00:20:23,212 --> 00:20:25,506
‫أو قدم الرياضي أو الغرغرينا
‫اختاروا واحدة منها.

387
00:20:25,590 --> 00:20:26,883
‫كلا.

388
00:20:26,966 --> 00:20:29,928
‫لا شيء، لا شيء منها
‫يسبب دماً في البصاق

389
00:20:30,011 --> 00:20:31,137
‫أو أورام مختفية.

390
00:20:31,220 --> 00:20:35,141
‫لا، أنت ستقتلها.

391
00:20:35,224 --> 00:20:36,517
‫لا تفعل هذا يا "كارنيل"

392
00:20:36,601 --> 00:20:39,228
‫قد يعرفون أني أصوب
‫على عاهرة.

393
00:20:43,983 --> 00:20:47,737
‫العدوى الفطرية قد تسبب
‫تقرحات بين الأصابع

394
00:20:47,820 --> 00:20:49,822
‫والنزيف قد يكون
‫من الخراج العائد

395
00:20:49,906 --> 00:20:51,282
‫والتي تبدو أنها أورام عائدة.

396
00:20:51,366 --> 00:20:52,533
‫الأعراض في الرأس أو القدمين

397
00:20:52,617 --> 00:20:54,535
‫تعني أن العدوى قد تكون

398
00:20:54,619 --> 00:20:55,870
‫في القلب أو الدماغ.

399
00:20:55,954 --> 00:20:57,664
‫أقول إن علينا البدء
‫بفحص القلب.

400
00:20:57,747 --> 00:20:58,998
‫لأن فحص دماغه

401
00:20:59,082 --> 00:21:00,583
‫بوجود صفيحة معدنية سيكون صعباً.

402
00:21:00,667 --> 00:21:02,043
‫إذن، إجراء تصوير
‫رنين مغناطيسي للقلب.

403
00:21:02,126 --> 00:21:04,420
‫هناك قضيب معدني
‫طوله سبعة سم

404
00:21:04,504 --> 00:21:06,339
‫يربط أضلاعه ببعضها البعض
‫والرنين سيقسمه إلى نصفين.

405
00:21:06,422 --> 00:21:09,550
‫كلا، سيشعر أنه يقسم
‫إلى قسمين

406
00:21:09,634 --> 00:21:11,260
‫وهذا أفضل بكثير.

407
00:21:11,344 --> 00:21:12,387
‫يمكننا تقليل الضرر

408
00:21:12,470 --> 00:21:14,597
‫بحقن الماء المثلج
‫في التجويف البطني.

409
00:21:14,681 --> 00:21:17,141
‫كلا، أرجوك.

410
00:21:25,733 --> 00:21:27,485
‫رباه!

411
00:21:27,568 --> 00:21:28,820
‫يا للهول!

412
00:21:28,903 --> 00:21:32,156
‫علي إغلاق الخط.

413
00:21:32,240 --> 00:21:33,199
‫استدعي سيارة إسعاف.

414
00:21:33,282 --> 00:21:34,242
‫لماذا؟

415
00:21:34,325 --> 00:21:35,576
‫ماذا تقصد بلماذا؟

416
00:21:35,660 --> 00:21:36,577
‫لقد تأذت.

417
00:21:36,661 --> 00:21:38,454
‫بل هي تبدو كذلك.

418
00:21:44,002 --> 00:21:45,086
‫كلا، لم تفعلا ذلك.

419
00:21:45,169 --> 00:21:46,754
‫بلى.

420
00:21:51,843 --> 00:21:53,886
‫أنت وغد.

421
00:21:53,970 --> 00:21:57,598
‫حسناً،  أجلب لي مسدس الجنرال "باتون"
‫عيار 45.

422
00:21:57,682 --> 00:21:59,058
‫الذي فيه نتوءين.

423
00:21:59,142 --> 00:22:00,685
‫لن يحضر لك مسدساً.

424
00:22:02,770 --> 00:22:04,647
‫يعرف صديقك
‫كيف يقضي الوقت الطيب.

425
00:22:09,902 --> 00:22:11,821
‫مغانط الرنين المغناطيسي
‫ستسخن المعدن

426
00:22:11,904 --> 00:22:14,449
‫قد تصل الحرارة
‫لأكثر من 300 درجة بـ15 ثانية.

427
00:22:14,532 --> 00:22:18,327
‫ولهذا السبب سنحقن الماء المثلج
‫في التجويف البطني.

428
00:22:18,411 --> 00:22:21,497
‫وأنت ستشعر ببرودة
‫لم تشعر بها مسبقاً

429
00:22:21,581 --> 00:22:24,375
‫ثم ستكون أكثر سخونة...

430
00:22:24,459 --> 00:22:27,545
‫ستشعر بحرارة عالية
‫لم تشعر بها مسبقاً.

431
00:22:31,007 --> 00:22:32,592
‫سنحاول أن نعمل
‫بأسرع وقت ممكن.

432
00:22:34,093 --> 00:22:35,428
‫يا للروعة!

433
00:22:35,511 --> 00:22:36,429
‫اصمت.

434
00:22:45,938 --> 00:22:46,856
‫الأمر مثير.

435
00:22:46,939 --> 00:22:48,357
‫كلا، ليس مثيراً.

436
00:22:48,441 --> 00:22:50,693
‫إنه عادي وبسيط.

437
00:22:50,777 --> 00:22:54,405
‫واضح أنه عينة مباركة جداً

438
00:22:54,489 --> 00:22:56,282
‫لذا، من وجهة نظر تطورية

439
00:22:56,365 --> 00:22:58,117
‫سينتج نسلاً صحياً.

440
00:22:58,201 --> 00:23:00,411
‫فقشرتي الجبهية الأمامية تخبرني

441
00:23:00,495 --> 00:23:02,246
‫بأن علي مضاجعته.

442
00:23:02,330 --> 00:23:04,624
‫- أهذا كل ما في الأمر؟
‫- أجل.

443
00:23:04,707 --> 00:23:07,126
‫عقلي المنطقي
‫يعلم أنه متخلف وغبي.

444
00:23:07,210 --> 00:23:08,711
‫وكذلك عقلك المنطقي بطريقة ما

445
00:23:08,795 --> 00:23:11,380
‫يفقد الحجة وهذا مثير.

446
00:23:13,633 --> 00:23:14,801
‫كنت تشعر بالملل.

447
00:23:14,884 --> 00:23:16,928
‫لا بد أنك أمضيت حوالي يومين

448
00:23:17,011 --> 00:23:19,931
‫تزيف جريمة قتل
‫وكنت تشعر بالملل.

449
00:23:21,057 --> 00:23:22,058
‫أنا بخير.

450
00:23:22,141 --> 00:23:23,643
‫أنت لست كذلك.

451
00:23:23,726 --> 00:23:26,270
‫وأنا قلق أنك قد ترتكب
‫أمراً أغبى.

452
00:23:27,897 --> 00:23:29,607
‫لماذا لا تعود للعيش معي؟

453
00:23:29,690 --> 00:23:31,484
‫على الأقل
‫ريثما تعود للمسار الصحيح.

454
00:23:33,069 --> 00:23:34,153
‫يا له من غرور.

455
00:23:34,237 --> 00:23:36,614
‫أتظن أنك مثلي الأعلى العاطفي؟

456
00:23:36,697 --> 00:23:37,698
‫أنك دعمي؟

457
00:23:37,782 --> 00:23:38,991
‫أنا أحاول أن أكون صديقك.

458
00:23:39,075 --> 00:23:40,409
‫على الأقل، أشعر بإحساس جيد

459
00:23:40,493 --> 00:23:42,662
‫ألا أتزوج كل امرأة
‫أمارس معها الجنس.

460
00:23:43,746 --> 00:23:45,456
‫ربما عليك أنت
‫الانتقال للعيش معي.

461
00:23:45,540 --> 00:23:47,625
‫بكلتا الحالتين، إن كنت تفضل...

462
00:23:47,708 --> 00:23:49,168
‫أفضل أن تتوقف الكلام
‫عن هذا الأمر.

463
00:23:49,252 --> 00:23:50,920
‫"هاوس"، نحن لم نبدأ الكلام
‫عن الأمر

464
00:23:51,003 --> 00:23:53,256
‫باستثناء حقيقة أنك بخير.

465
00:23:53,339 --> 00:23:54,173
‫وواضح أنك لست كذلك.

466
00:23:54,257 --> 00:23:55,508
‫اتركني وشأني.

467
00:24:00,388 --> 00:24:01,222
‫كلا.

468
00:24:02,098 --> 00:24:05,143
‫سنناقش الأمر وسنتعامل معه.

469
00:24:08,771 --> 00:24:09,856
‫أليس أمامي خيار آخر؟

470
00:24:11,566 --> 00:24:12,567
‫حسناً.

471
00:24:14,110 --> 00:24:14,944
‫ما لم...

472
00:24:16,445 --> 00:24:19,282
‫ما لم، أجل، لدي.

473
00:24:19,365 --> 00:24:21,033
‫لدي ساقين

474
00:24:23,369 --> 00:24:25,788
‫أرى أنك لم تعتبر ذلك
‫في خطتك الرائعة.

475
00:24:36,674 --> 00:24:38,301
‫"لين"، أيمكنك أن تحاول
‫ألا تتحرك؟

476
00:24:38,384 --> 00:24:40,052
‫أنا أحاول ذلك.

477
00:24:40,136 --> 00:24:41,804
‫بشدة.

478
00:24:43,973 --> 00:24:46,434
‫الشاب صلب، أعترف بهذا.

479
00:24:47,643 --> 00:24:49,896
‫قشرة المخ الأمامية مثارة قليلاً.

480
00:24:49,979 --> 00:24:51,522
‫خذ الصورة اللعينة فحسب.

481
00:24:51,606 --> 00:24:52,690
‫حرارة الضلع 158 درجة.

482
00:24:55,484 --> 00:24:56,903
‫لم أحصل على منظر واضح
‫لشريانه الأورطي بعد.

483
00:24:56,986 --> 00:24:58,404
‫لن ينجح الأمر، علينا التوقف.

484
00:24:58,487 --> 00:25:02,158
‫كلا، أنت تحاولين حمايته
‫بدلاً من محاولة إنقاذه.

485
00:25:02,241 --> 00:25:03,743
‫إنه يدخن.

486
00:25:03,826 --> 00:25:05,202
‫إنه كذلك حرفياً أيها الوغد.

487
00:25:05,286 --> 00:25:06,829
‫خمس ثواني إضافية.

488
00:25:06,913 --> 00:25:07,830
‫كلا، الحصول على صورة جيدة

489
00:25:07,914 --> 00:25:09,916
‫لن تفيد شيئاً
‫إن عطب قفصه الصدري.

490
00:25:12,084 --> 00:25:14,128
‫حصلت عليها.

491
00:25:27,934 --> 00:25:30,228
‫إن الصور...

492
00:25:30,519 --> 00:25:31,604
‫طبيعية.

493
00:25:50,539 --> 00:25:53,417
‫عليك أن تكلميه بالنهاية.

494
00:25:55,461 --> 00:25:56,379
‫إنه يحتاج إليك.

495
00:26:00,466 --> 00:26:01,467
‫أنا أحبه.

496
00:26:02,885 --> 00:26:04,011
‫وأنا أعلم أنه يحبني.

497
00:26:05,262 --> 00:26:06,305
‫ولكني لا أستطيع...

498
00:26:06,389 --> 00:26:08,641
‫إنه يحتاج إليك في حياته.

499
00:26:08,724 --> 00:26:11,519
‫حتى لو لم تكوني تضاجعينه
‫فهو يحتاج إليك.

500
00:26:13,729 --> 00:26:14,647
‫من دونك...

501
00:26:14,730 --> 00:26:16,607
‫لا يمكنك العودة.

502
00:26:20,820 --> 00:26:23,030
‫لا يمكنني إصلاح مشكلته.

503
00:26:27,159 --> 00:26:28,285
‫أنا مشكلته.

504
00:26:41,841 --> 00:26:43,801
‫إن لم تكن العدوى في قلبه

505
00:26:44,427 --> 00:26:45,720
‫فهي في دماغه.

506
00:26:46,595 --> 00:26:48,097
‫أنتم تحجبون الشمس عني.

507
00:26:48,180 --> 00:26:49,807
‫- أجروا له صورة مقطعية.
‫- لا يمكننا ذلك.

508
00:26:49,890 --> 00:26:52,184
‫جسده يحتوي على صفيحة معدنية
‫ومجموعة مسامير معدنية.

509
00:26:52,268 --> 00:26:53,185
‫تخلصوا منها.

510
00:26:53,269 --> 00:26:55,354
‫جمجمته فيها عدة كسور دقيقة جداً.

511
00:26:55,438 --> 00:26:57,606
‫إزالة الصفيحة المعدنية
‫ستكون مثل إزالة

512
00:26:57,690 --> 00:27:00,401
‫نصف قشرة البيضة
‫من دون كسر القشرة كاملة.

513
00:27:00,484 --> 00:27:01,694
‫وبعدم إزالتكم الصفيحة

514
00:27:01,777 --> 00:27:03,446
‫فأنتم ستتركون البيضة لتتعفن.

515
00:27:03,529 --> 00:27:05,239
‫لا يمكننا قص طرف رأسه

516
00:27:05,322 --> 00:27:06,866
‫بناءً على بعض الأعراض
‫التي تختفي

517
00:27:06,949 --> 00:27:08,534
‫كلما نحاول فحصها.

518
00:27:11,328 --> 00:27:15,207
‫ماذا لو كان العرض الوحيد
‫التي لم يختفي

519
00:27:15,291 --> 00:27:17,460
‫لم يكن موجوداً أبداً؟

520
00:27:17,543 --> 00:27:19,795
‫أيتأخر قط بالإجابة عن الأسئلة؟

521
00:27:21,505 --> 00:27:23,466
‫لا يعاني فقداناً جزئياً في السمع.

522
00:27:24,592 --> 00:27:26,052
‫إنه يفقد اللحظات.

523
00:27:26,802 --> 00:27:28,095
‫أبلغ عن حدوث أمر ما

524
00:27:28,179 --> 00:27:31,140
‫كنوبة تشنج جزئية معقدة
‫أثناء امتطائه الثور.

525
00:27:31,223 --> 00:27:33,142
‫وقال إنها لم تحدث منذ ذلك الوقت
‫ولكن ما لو كان مخطئاً؟

526
00:27:33,225 --> 00:27:35,811
‫ماذا لو كانت العدوى في الدماغ
‫تسبب وقوع ذلك دوماً؟

527
00:27:35,895 --> 00:27:38,439
‫مخطط كهربية الرأرأة لم تظهر
‫أي إشارات على وقوع نوبة.

528
00:27:38,522 --> 00:27:40,816
‫أنا لم أقل إنها نوبة
‫بل قلت إنها تشبه نوبة.

529
00:27:40,900 --> 00:27:42,193
‫وأظن أنك توشك على إخبارنا

530
00:27:42,276 --> 00:27:44,361
‫بأن علينا إيجاد شيء ما
‫مثل تخطيط كهربية الرأرأة لنثبت...

531
00:27:44,445 --> 00:27:46,906
‫كلا، لأن لدي واحدة مسبقاً.

532
00:27:49,200 --> 00:27:50,951
‫أتريد مني الغناء؟

533
00:27:51,035 --> 00:27:53,913
‫كيف سيساعدك غناء "ماي بوني"
‫على رؤية ما بداخل دماغي؟

534
00:27:53,996 --> 00:27:54,997
‫لن تساعدنا.

535
00:27:55,081 --> 00:27:58,417
‫بل ستثبت ما نحتاج إليه
‫لنفتح جمجمتك

536
00:27:58,501 --> 00:28:00,169
‫وهذه ستكون عملية خطيرة

537
00:28:00,252 --> 00:28:02,755
‫وأنت لديك حافز حقيقي
‫لتغني مثل ملاك.

538
00:28:02,838 --> 00:28:04,423
‫نظن أنك تعاني إغماءات بسيطة

539
00:28:04,507 --> 00:28:05,716
‫ولكن دماغك يعوض.

540
00:28:05,800 --> 00:28:09,428
‫ولكن لا يمكنه التعويض
‫إن كان هناك إيقاع منتظم.

541
00:28:12,056 --> 00:28:14,475
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

542
00:28:14,558 --> 00:28:18,312
‫أميرتي "بوني"
‫متمددة على الشاطىء.

543
00:28:18,395 --> 00:28:21,023
‫أميرتي "بوني"...

544
00:28:21,107 --> 00:28:23,275
‫متمددة عند البحر.

545
00:28:23,359 --> 00:28:27,321
‫أميرتي "بوني"
‫متمددة على الشاطىء.

546
00:28:27,404 --> 00:28:31,158
‫أعد إلي أميرتي "بوني".

547
00:28:31,242 --> 00:28:32,618
‫أترى؟ أخبرتك.

548
00:28:34,537 --> 00:28:35,788
‫"لين"، لم يكن ذلك جيداً حتى.

549
00:28:39,917 --> 00:28:41,836
‫كان رائعاً.

550
00:28:43,629 --> 00:28:44,463
‫أجل.

551
00:29:01,647 --> 00:29:03,482
‫إنه أمر مفهوم.

552
00:29:06,944 --> 00:29:09,029
‫أنا أكره عندما تفعل ذلك.

553
00:29:09,113 --> 00:29:11,657
‫أنت ترد على ما تعتقد
‫أني أفكر به

554
00:29:11,740 --> 00:29:14,452
‫لأنك تظن أني أفكر مثلما تفكر.

555
00:29:14,535 --> 00:29:16,120
‫وهذا أمر مزعج ومهين.

556
00:29:18,414 --> 00:29:20,458
‫أنت خائف
‫لأن لا شيء يثيرك.

557
00:29:20,916 --> 00:29:22,710
‫المتعة لا تثيرك.

558
00:29:22,793 --> 00:29:24,378
‫الأحاجي لا تثيرك.

559
00:29:25,004 --> 00:29:25,963
‫ماذا بقي؟

560
00:29:26,630 --> 00:29:28,924
‫وأنا كنت أقول إنك محق.

561
00:29:32,261 --> 00:29:33,471
‫أنت غاضب وأنت مكتئب.

562
00:29:33,554 --> 00:29:35,598
‫وكل شيء سيكون مذاقه سيئاً الآن

563
00:29:35,681 --> 00:29:38,142
‫ولكن الأمر سيمضي.

564
00:29:40,978 --> 00:29:43,063
‫إنه أمر مفهوم.

565
00:29:43,147 --> 00:29:45,441
‫أنت خائف
‫لأنك تظن أنني أنهار.

566
00:29:46,317 --> 00:29:47,401
‫وأنت تحاول إقناع نفسك

567
00:29:47,485 --> 00:29:48,861
‫بأنك تبالغ برد فعلك.

568
00:29:51,989 --> 00:29:53,324
‫الهاتف يظل يرن.

569
00:29:55,117 --> 00:29:55,951
‫نعم.

570
00:29:56,035 --> 00:29:57,953
‫"هاوس"، ليست هناك عدوى
‫في دماغه.

571
00:29:58,037 --> 00:29:59,413
‫الصورة المقطعية طبيعية.

572
00:29:59,497 --> 00:30:00,956
‫حسناً، هذا سيىء.

573
00:30:02,291 --> 00:30:04,502
‫الآن، علينا فتح قلبه.

574
00:30:07,046 --> 00:30:08,589
‫لن نفتح قلبه

575
00:30:08,672 --> 00:30:10,049
‫لأننا استبعدنا قلبه.

576
00:30:10,132 --> 00:30:13,427
‫صورة الرنين المغناطيسي ومخطط
‫صدى القلب المريئي لم تظهرا الانتفاخ

577
00:30:13,511 --> 00:30:15,971
‫ولا أورام ولا تشوهات
‫لم تظهر علامة شيء قط.

578
00:30:19,308 --> 00:30:20,601
‫لأننا نبحث بالطريق الخطأ.

579
00:30:21,810 --> 00:30:23,729
‫هناك عيب.

580
00:30:23,812 --> 00:30:25,731
‫كيف تعثرون على مكانه؟

581
00:30:25,814 --> 00:30:27,983
‫أنا لا أعلم.
‫أأحضر عدسات مكبرة و...

582
00:30:28,067 --> 00:30:29,026
‫نقوم بالمص.

583
00:30:30,819 --> 00:30:32,196
‫أنت حر بتفسيرها بالطريقتين.

584
00:30:33,614 --> 00:30:35,866
‫مص القشة
‫لتعرف أين التسريب.

585
00:30:35,950 --> 00:30:37,618
‫أتقول أن نركز الضغط
‫على شريانه الأورطي

586
00:30:37,701 --> 00:30:39,078
‫حتى يفتق؟

587
00:30:39,161 --> 00:30:41,163
‫أتدرك سلبيات هذا الأمر؟

588
00:30:41,247 --> 00:30:42,414
‫إن لم نفتحه نحن

589
00:30:42,498 --> 00:30:44,667
‫فالضرر من العدوى ستفعل ذلك.

590
00:30:44,750 --> 00:30:47,294
‫على الأرجح ليس وصدره مفتوح
‫في غرفة العمليات

591
00:30:47,378 --> 00:30:49,463
‫بحيث يمكننا إصلاح الضرر
‫خلال 60 ثانية

592
00:30:49,547 --> 00:30:50,798
‫والتي ستستنزف دمه حتى الموت.

593
00:30:50,881 --> 00:30:52,883
‫هذه فكرة سخيفة ولن تنجح.

594
00:30:52,967 --> 00:30:54,593
‫الآن، اسمحوا لي أن أذهب

595
00:30:54,677 --> 00:30:56,971
‫وأحصل على موافقة الشاب
‫لفتق قلبه.

596
00:31:10,067 --> 00:31:10,985
‫مرحباً.

597
00:31:12,736 --> 00:31:16,073
‫إننا نظن أنك مصاب
‫بعدوى "البرتونيلا"

598
00:31:16,156 --> 00:31:19,201
‫والتي سببت في شريانك الأورطي
‫تمدد الأوعية الدموية الفطرية.

599
00:31:19,285 --> 00:31:21,036
‫علينا العثور عليه

600
00:31:21,120 --> 00:31:22,580
‫وهذا يعني
‫أن علينا فتق قلبك.

601
00:31:24,039 --> 00:31:26,667
‫وأجل، أنا جاد للغاية.

602
00:31:26,750 --> 00:31:28,877
‫سنقوم بزيادة ضغط دمك

603
00:31:28,961 --> 00:31:32,131
‫حتى تنفجر المنطقة الضعيفة
‫في شريانك الأورطي.

604
00:31:32,214 --> 00:31:33,549
‫ونأمل أن نستطيع إصلاح الضرر

605
00:31:33,632 --> 00:31:35,217
‫قبل أن تنزف حتى الموت.

606
00:31:35,301 --> 00:31:36,218
‫ألديك أي أسئلة؟

607
00:31:39,638 --> 00:31:40,472
‫كلا.

608
00:31:42,266 --> 00:31:43,100
‫حقاً؟

609
00:31:43,809 --> 00:31:45,144
‫ألا تريد حتى أن تعرف

610
00:31:45,227 --> 00:31:47,271
‫إن كنت ستستطيع العودة
‫لامتطاء الثيران أم لا؟

611
00:31:47,354 --> 00:31:48,689
‫أأفترض أنه لا؟

612
00:31:48,772 --> 00:31:50,899
‫أقصد، لقد فتحتم جمجمتي مسبقاً

613
00:31:50,983 --> 00:31:52,276
‫والآن ستفتقون قلبي.

614
00:31:54,987 --> 00:31:57,364
‫ظننت أنك أحببت الثواني الثمانية.

615
00:32:04,121 --> 00:32:05,623
‫أنا أحبها.

616
00:32:07,249 --> 00:32:11,253
‫والآن أنت تقول لي
‫إن علي التخلي عنها.

617
00:32:14,757 --> 00:32:16,967
‫يمكنني دوماً
‫العثور على أمر آخر لأحبه.

618
00:32:22,765 --> 00:32:23,974
‫"هاوس".

619
00:32:26,060 --> 00:32:27,144
‫يجب أن نتحدث معاً.

620
00:32:38,864 --> 00:32:40,532
‫لم تتوقع مني الموافقة

621
00:32:40,616 --> 00:32:42,284
‫على فتق شريانه الأورطي
‫ألست كذلك؟

622
00:32:42,368 --> 00:32:44,036
‫بما أني لم أطلب

623
00:32:44,119 --> 00:32:46,163
‫لم أكن أتوقع منك
‫أن تقولي شيئاً قط.

624
00:32:46,246 --> 00:32:49,124
‫ليس لديك سبب أبداً
‫لتعتقد بأن هذا سينقذ حياته.

625
00:32:49,208 --> 00:32:50,876
‫أحقاً؟

626
00:32:50,959 --> 00:32:52,461
‫أليس هناك سبب، إطلاقاً؟

627
00:32:52,544 --> 00:32:54,380
‫أنا أخطط لفتح صدره

628
00:32:54,463 --> 00:32:57,299
‫وأفتق قلبه، لماذا؟
‫ألأزيد فاتورته؟

629
00:32:57,383 --> 00:32:58,967
‫أم أتظنين
‫أنك بعدما فطرت قلبي

630
00:32:59,051 --> 00:33:00,260
‫أني أريد تدمير قلبه؟

631
00:33:02,763 --> 00:33:03,764
‫أنا لا أعلم.

632
00:33:04,390 --> 00:33:07,184
‫أنا أظنك تبحث عن شيء ما

633
00:33:07,267 --> 00:33:09,353
‫ليثيرك.

634
00:33:10,771 --> 00:33:11,772
‫يملأ فراغاً بداخلك.

635
00:33:12,815 --> 00:33:14,191
‫وأنه يؤثر على حكمك.

636
00:33:16,652 --> 00:33:18,237
‫أنت محقة، أنا أفعل هذا.

637
00:33:18,862 --> 00:33:21,699
‫ولكن حكمي المشوش بالمخدرات
‫وتحطمي واكتئابي

638
00:33:21,782 --> 00:33:22,866
‫ما يزال أفضل من قرارك

639
00:33:22,950 --> 00:33:24,410
‫أو قرار أي طبيب آخر
‫في هذا المستشفى

640
00:33:24,493 --> 00:33:27,579
‫وفريقي سيجرون العملية
‫وينقذون حياته.

641
00:33:27,663 --> 00:33:30,124
‫فإما أن تجعلي الأمن
‫يعتقلني أنا وفريقي

642
00:33:30,207 --> 00:33:32,000
‫أو يمكنك التنحي عن طريقي.

643
00:33:35,087 --> 00:33:36,672
‫وهي تستسلم.

644
00:33:48,976 --> 00:33:49,852
‫مفرقة الضلوع في مكانها.

645
00:33:50,269 --> 00:33:51,353
‫القلب في حالة جيدة.

646
00:33:51,562 --> 00:33:52,855
‫الشريان الأورطي مكشوف.

647
00:34:01,280 --> 00:34:03,407
‫أعلم بأنك وشيت بي
‫عند "كادي".

648
00:34:05,033 --> 00:34:08,829
‫أظن أن حكمك ضعيف.

649
00:34:09,788 --> 00:34:10,789
‫كلا، لا تظنين ذلك.

650
00:34:11,874 --> 00:34:13,083
‫هيا.

651
00:34:13,167 --> 00:34:14,251
‫لدي لعبة "سكواش" الساعة الثانية.

652
00:34:14,334 --> 00:34:15,919
‫لنأخذ راعي البقر هذا بجولة.

653
00:34:16,003 --> 00:34:17,087
‫إن حقنته أكثر

654
00:34:17,171 --> 00:34:19,715
‫فلن يكون هناك متسع للدم
‫ليصل إلى باقي أجزاء جسده.

655
00:34:20,674 --> 00:34:21,759
‫أنت محق.

656
00:34:21,842 --> 00:34:24,303
‫لنحرص ألا نعطب أصابعه

657
00:34:24,386 --> 00:34:25,554
‫بينما نفتق قلبه.

658
00:34:38,025 --> 00:34:40,068
‫لم تظهر فقاعات
‫ولا كدمات ولا فجوات.

659
00:34:40,152 --> 00:34:42,029
‫الأمر لا ينجح.

660
00:34:43,113 --> 00:34:44,114
‫بل، ينجح.

661
00:34:48,577 --> 00:34:51,246
‫أنا كنت مخطئة.

662
00:34:51,330 --> 00:34:53,207
‫ليس بعد.

663
00:34:53,290 --> 00:34:54,541
‫لنحوله إلى المجازة
‫لإزالة الأنسجة الميتة.

664
00:34:54,625 --> 00:34:55,876
‫هيا، ليس أمامنا الوقت الطويل.

665
00:34:55,959 --> 00:34:57,544
‫قللوا سرعة نبضات القلب كيلا...

666
00:34:57,628 --> 00:34:58,504
‫اللعنة.

667
00:35:00,255 --> 00:35:02,090
‫لا يمكننا تثبيت شريانه الأورطي
‫بهذا الضغط.

668
00:35:02,174 --> 00:35:03,258
‫حتى لو استطعت الرؤية
‫من خلال هذه الدماء.

669
00:35:03,383 --> 00:35:04,259
‫قم بذلك على أي حال.

670
00:35:04,343 --> 00:35:05,385
‫نحتاج إلى شفط وإسفنجات أكثر.

671
00:35:07,846 --> 00:35:08,931
‫التسريب سريع جداً.

672
00:35:09,014 --> 00:35:10,682
‫كلا، ليس كذلك
‫يمكننا إصلاح الأمر.

673
00:35:38,252 --> 00:35:40,254
‫لقد نجحنا.

674
00:35:43,632 --> 00:35:45,217
‫"هاوس"، نجحت العملية.

675
00:35:47,678 --> 00:35:49,346
‫سمعتك.

676
00:36:25,173 --> 00:36:26,174
‫مرحباً.

677
00:36:26,592 --> 00:36:28,635
‫أنا مستيقظ
‫وأظن أن العملية نجحت.

678
00:36:30,178 --> 00:36:32,222
‫طالما أن نبضات قلبك
‫لا ترتفع كثيراً.

679
00:36:34,308 --> 00:36:37,185
‫ربما لا يجدر بك
‫ممارسة الجنس لبعض الوقت.

680
00:36:38,770 --> 00:36:40,188
‫سأبقي هذا في الحسبان.

681
00:36:43,734 --> 00:36:45,736
‫أتريد أن نخرج معاً
‫ونرى مزرعتك أحياناً؟

682
00:36:55,746 --> 00:36:57,122
‫على الأرجح أن هذا
‫لن يكون مناسباً

683
00:36:57,205 --> 00:37:00,709
‫لأني طبيبتك وأمور أخرى.

684
00:37:06,673 --> 00:37:08,133
‫بالتوفيق مع الأمور الأخرى.

685
00:37:18,185 --> 00:37:19,937
‫أنا...

686
00:37:26,234 --> 00:37:28,487
‫كأسي "سكوتش" مضاعفين.

687
00:37:28,570 --> 00:37:31,198
‫أتريديه ممزوجاً؟ بنكهة الشعير؟
‫أتريد تفضيلات أخرى؟

688
00:37:31,281 --> 00:37:32,366
‫كلا.

689
00:37:38,121 --> 00:37:39,456
‫أجل، أعتذر عن الإزعاج.

690
00:37:39,539 --> 00:37:41,333
‫أظن أن فريقهم قد فاز.

691
00:37:43,043 --> 00:37:44,711
‫رغم أن علي أن أخبرك

692
00:37:44,795 --> 00:37:47,005
‫بأني أحياناً أتمنى
‫أن أفعل مثلهم، أوتعلم؟

693
00:37:47,089 --> 00:37:48,590
‫أن أقوم بعمل اندفاعي.

694
00:37:54,680 --> 00:37:57,224
‫أظن أن الوضع يصبح أسهل
‫عندما لا تقع بمأزق.

695
00:37:57,307 --> 00:37:59,476
‫يستمر الأبوان بدفع فواتيرك

696
00:37:59,559 --> 00:38:01,353
‫وتجد حياتك كاملة أمامك.

697
00:41:38,737 --> 00:41:40,322
‫كلا.

698
00:41:46,286 --> 00:41:49,581
‫قفزة قذيفة المدفع.

699
00:42:32,582 --> 00:42:33,833
‫ماذا تفعل؟

700
00:42:33,917 --> 00:42:35,669
‫ماذا نفعل عندما نفوز؟

701
00:42:35,752 --> 00:42:37,003
‫نحتفل.

702
00:42:37,087 --> 00:42:38,672
‫ماذا نفعل عندما نخسر؟

703
00:42:38,755 --> 00:42:40,590
‫نحتفل أكثر.

