﻿1
00:00:25,516 --> 00:00:28,185
‫هل شارفنا على الانتهاء؟

2
00:00:28,644 --> 00:00:31,731
‫يجب أن أتصل بأمي
‫وأحضر ابنتي وأتصل بالمستشفى.

3
00:00:32,314 --> 00:00:34,775
‫- لم يهددك إذن؟
‫- لا.

4
00:00:35,234 --> 00:00:37,194
‫- هل تشاجرتما؟
‫- ليس حقاً.

5
00:00:38,070 --> 00:00:39,447
‫تبدو كنعم.

6
00:00:41,949 --> 00:00:44,493
‫أكان هناك أي إشارة
‫بأن شيئاً سيحدث؟

7
00:00:45,035 --> 00:00:46,078
‫أجل.

8
00:00:47,288 --> 00:00:49,290
‫بكل لحظة قضيتها معه.

9
00:00:50,708 --> 00:00:53,252
‫ينتظر دائماً أن يحدث شيئاً.

10
00:00:54,670 --> 00:00:55,963
‫لكن هذا...

11
00:00:56,756 --> 00:00:59,800
‫- ليس لديك فكرة عن مكانه؟
‫- لا.

12
00:01:04,054 --> 00:01:07,349
‫بهذه الأوضاع المنزلية
‫من الطبيعي وجود تخوف.

13
00:01:08,726 --> 00:01:10,603
‫أتريدني أن أوجه له اتهامات؟

14
00:01:10,686 --> 00:01:12,104
‫أعطني الأوراق اللازمة.

15
00:01:13,397 --> 00:01:16,734
‫إذا جاء "غريغ هاوس"
‫إلى المستشفى ثانية

16
00:01:16,817 --> 00:01:18,611
‫أو اقترب مني

17
00:01:19,111 --> 00:01:20,780
‫فأريده أن يقبع في السجن.

18
00:01:29,246 --> 00:01:31,957
‫"قبل ثلاثة أيام"

19
00:01:39,840 --> 00:01:41,717
‫"مخفف طلاء"

20
00:01:54,480 --> 00:01:57,608
‫إذن يمكننا استخدام أي من هذه؟

21
00:01:57,733 --> 00:01:58,818
‫أجل.

22
00:01:59,443 --> 00:02:02,321
‫ونفعل بها ما نشاء؟

23
00:02:02,488 --> 00:02:03,989
‫هذا سبب وجودها هنا.

24
00:02:07,952 --> 00:02:10,287
‫{\an8}وصلنا للتو للجزء الجيد.

25
00:02:10,371 --> 00:02:12,498
‫{\an8}هل كان جزءاً جيداً؟
‫كان أداءاً فنياً.

26
00:02:12,581 --> 00:02:14,542
‫{\an8}تلك "أفسون حميدي"، إنها عبقرية.

27
00:02:14,625 --> 00:02:17,503
‫{\an8}ربحت جائزة "ماك أرثر"
‫وأثبتتها قانونياً.

28
00:02:18,003 --> 00:02:20,339
‫{\an8}وتعتبر كمرجع أثري
‫في متحف "تايت موديرن".

29
00:02:21,423 --> 00:02:23,175
‫- لا أحد يقرأ صحيفة "ذا نيويوركر"؟
‫- لا.

30
00:02:23,259 --> 00:02:26,053
‫- لكني اشتركت لقراءة ملف مريضتنا.
‫- "هاوس"، عليك الاسترخاء.

31
00:02:26,136 --> 00:02:28,806
‫- أجريت عملية هذا الصباح.
‫- جراحة صغيرة، إزالة أنبوب تصريف.

32
00:02:28,889 --> 00:02:31,600
‫- لكنها كانت خلال عملية كبرى.
‫- قال طبيبي لا بأس

33
00:02:31,684 --> 00:02:33,644
‫طالما لا أغادر سرير المستشفى.

34
00:02:33,727 --> 00:02:35,855
‫من كان ذلك الطبيب؟
‫"سوس" أم "جيه"؟

35
00:02:36,397 --> 00:02:38,774
‫- أيتها الممرضة.
‫- الدكتور "هوراني" كتبها على ملفه.

36
00:02:45,072 --> 00:02:46,532
‫أنا متفاجئة أنه وافق.

37
00:02:46,657 --> 00:02:48,617
‫ومتفاجئة أكثر لأنك سألت.

38
00:02:48,742 --> 00:02:50,119
‫أفعل هذه الأشياء الآن.

39
00:02:51,078 --> 00:02:52,871
‫أقوم ببعض التغييرات...

40
00:02:53,080 --> 00:02:56,125
‫كتقديم الفيديو حتى الدقيقة 37.

41
00:03:04,592 --> 00:03:06,594
‫{\an8}ما هذا؟ مخفف طلاء؟

42
00:03:17,396 --> 00:03:19,690
‫{\an8}لن أشاهد امرأة
‫يتم حرقها بالنار.

43
00:03:20,441 --> 00:03:21,942
‫{\an8}عدو الثقافة.

44
00:03:27,531 --> 00:03:29,700
‫{\an8}من هذا الذي يحمل المذكرة
‫ولا يستطيع أن يقرر ماذا سيفعل؟

45
00:03:29,783 --> 00:03:32,953
‫{\an8}مساعدها، لديه أمر ألا يتدخل.

46
00:03:33,787 --> 00:03:35,915
‫{\an8}سأفسد عليكم الأمر، سيتدخل.

47
00:03:40,085 --> 00:03:42,755
‫{\an8}بالنسبة لها، هذا
‫يحطم قلبها حرفياً.

48
00:03:45,966 --> 00:03:48,427
‫{\an8}- لنبدأ الألعاب.
‫- اضطراب النظم، "هيماتوكريت" مرتفع.

49
00:03:48,510 --> 00:03:50,721
‫{\an8}تناقض في تخطيط القلب.

50
00:03:50,804 --> 00:03:53,140
‫{\an8}نسيت العرض الرابع
‫إنها مجنونة بالكامل.

51
00:03:53,223 --> 00:03:55,059
‫{\an8}جنون الرجل يؤدي
‫إلى إبداع المرأة.

52
00:03:55,142 --> 00:03:58,354
‫{\an8}عملها يكتشف الأشياء كالتفرقة السياسية
‫بين الجنسين وتصوير الذات.

53
00:03:58,437 --> 00:04:00,606
‫{\an8}والقضية الملحة
‫هي حلاقة كامل الجسم

54
00:04:00,689 --> 00:04:02,441
‫أمام الناس وهي
‫ترتدي قناع قرد.

55
00:04:02,524 --> 00:04:04,360
‫رأت والدتها وهي تنتحر

56
00:04:04,443 --> 00:04:06,695
‫وتعرضت للأساءة من
‫قبل زوج والدتها لسنوات.

57
00:04:06,779 --> 00:04:08,030
‫لم أقل إن جنونها
‫كان دون حافز.

58
00:04:08,113 --> 00:04:10,491
‫{\an8}أخذت ذلك الألم
‫وحولته إلى فن.

59
00:04:10,574 --> 00:04:13,118
‫{\an8}- هذا أفضل من كثير من البدائل.
‫- ما زلت أصوت لصالح الجنون.

60
00:04:13,202 --> 00:04:15,371
‫{\an8}يجب أن نقوم بتصوير رنين مغناطيسي
‫الوظيفي وهي بحالة استرخاء.

61
00:04:15,454 --> 00:04:17,623
‫{\an8}للبحث عن زيادة النشاط
‫في المحور الخلفي لقشرة الدماغ.

62
00:04:17,706 --> 00:04:18,707
‫{\an8}ليست مجنونة.

63
00:04:18,791 --> 00:04:20,709
‫{\an8}هل الحلاقة مع وضع
‫قناع قرد تلامسك حقاً؟

64
00:04:20,793 --> 00:04:22,544
‫{\an8}ما يلامسني هو
‫أنها حولت حياتها

65
00:04:22,628 --> 00:04:26,507
‫{\an8}المملوءة بالهراء
‫إلى شكل فني حقيقي

66
00:04:27,091 --> 00:04:28,509
‫{\an8}وصنعت ثروة من عملها هذا.

67
00:04:28,592 --> 00:04:29,885
‫{\an8}لكن الذين يدفعون 20 ألف دولاراً

68
00:04:29,969 --> 00:04:32,179
‫{\an8}مقابل أحد مقاطع الفيديو
‫الخاصة بها من ناحية

69
00:04:32,262 --> 00:04:34,556
‫{\an8}هم من بحاجة لفحص المحور
‫الخلفي لقشرة الدماغ.

70
00:04:34,640 --> 00:04:36,725
‫{\an8}ربما مخفف الطلاء
‫سبب رد فعل تحسسي.

71
00:04:36,892 --> 00:04:38,102
‫{\an8}ليس دون تشنج قصبي.

72
00:04:38,185 --> 00:04:40,854
‫{\an8}كان هناك مدفأة بقربها
‫في صالة العرض.

73
00:04:44,942 --> 00:04:48,445
‫{\an8}- تسمم بأحادي أكسيد الكربون.
‫- يتناسب مع الأعراض.

74
00:04:48,654 --> 00:04:50,489
‫{\an8}ضعوها بغرفة عالية الضغط.

75
00:05:08,882 --> 00:05:11,760
‫"ليسا"، أنت "ليسا كادي".

76
00:05:12,678 --> 00:05:14,221
‫ماذا تريد؟

77
00:05:14,805 --> 00:05:18,726
‫أعتذر، أنا "جيري باريت"
‫عرفتك من الصور.

78
00:05:19,018 --> 00:05:21,353
‫{\an8}- إنها بالكاد توفيك حقك.
‫- المعتاد.

79
00:05:21,520 --> 00:05:24,148
‫{\an8}أنا صديق شقيقتك
‫لقد أرتني صورك.

80
00:05:24,231 --> 00:05:26,108
‫{\an8}أعمل في المصرف
‫في الشارع المقابل.

81
00:05:26,734 --> 00:05:28,569
‫{\an8}"جوليا" عميلتي، أرادت...

82
00:05:29,361 --> 00:05:30,988
‫{\an8}أرادت ترتيب موعد غرامي بيننا.

83
00:05:33,032 --> 00:05:35,701
‫{\an8}أخشى أنك خلطت
‫بيني وبين شخص آخر.

84
00:05:35,784 --> 00:05:39,163
‫لا، لا أظن ذلك
‫رأيت العديد من صورك أكثر من مرة.

85
00:05:40,330 --> 00:05:42,332
‫لم أقل ذلك كما أردت...

86
00:05:42,416 --> 00:05:45,252
‫أظن أن لدي وجهاً مألوفاً
‫سعدت بلقائك.

87
00:05:46,962 --> 00:05:48,505
‫{\an8}بلغي تحياتي لـ"ليسا كادي"

88
00:05:48,589 --> 00:05:51,300
‫{\an8}عندما تلتقين معها في
‫المكتب الذي تتشاركان به.

89
00:05:54,178 --> 00:05:55,637
‫{\an8}حمداً للرب.

90
00:05:55,721 --> 00:05:58,849
‫{\an8}وحدة العناية المركزة لا تتم مهاجمتها
‫من قبل عناكب عملاقة مشعة.

91
00:05:58,932 --> 00:06:01,643
‫{\an8}هل أرسلت لك هذا؟
‫كان ذلك لمذكرات أحلامي.

92
00:06:01,852 --> 00:06:03,812
‫{\an8}أردت أن أعيد لك أغراضك.

93
00:06:04,480 --> 00:06:05,898
‫{\an8}لا تقلقي، لم أخرج دون إذن.

94
00:06:05,981 --> 00:06:08,317
‫{\an8}جعلت زوجتي أو خادمتي تحضرهم.

95
00:06:09,651 --> 00:06:12,154
‫قميصي وكوب القهوة.

96
00:06:12,654 --> 00:06:17,201
‫نصف زجاجة من المرطب
‫وقرص فيلم "مارلي أند مي".

97
00:06:17,284 --> 00:06:18,952
‫{\an8}نظراً لمشاعرك تجاه "أوين ويلسون"

98
00:06:19,036 --> 00:06:20,746
‫{\an8}ظننت أنك تريدين
‫استرجاع آخر غرضين.

99
00:06:20,829 --> 00:06:22,623
‫{\an8}- لست أفهم.
‫- تمارسين العادة السرية على "أوين"

100
00:06:22,706 --> 00:06:23,916
‫{\an8}كنت أقصد الصندوق.

101
00:06:26,627 --> 00:06:28,712
‫{\an8}إنه مبادرة رمزية.

102
00:06:29,963 --> 00:06:32,174
‫{\an8}أريد للأمور أن ترجع لطبيعتها

103
00:06:32,257 --> 00:06:33,717
‫{\an8}كما كانت قبل أن نتواعد.

104
00:06:33,801 --> 00:06:37,262
‫{\an8}لا مزيد من المشاكل والضغينة
‫العمل فحسب.

105
00:06:39,056 --> 00:06:40,432
‫شكراً لقدومك.

106
00:06:41,600 --> 00:06:44,061
‫لم أتحدث معك
‫منذ آذيت نفسك.

107
00:06:44,144 --> 00:06:46,772
‫كنت مؤذياً، لن
‫يحدث ذلك مجدداً.

108
00:06:47,940 --> 00:06:50,984
‫سأقوم بتغييرات وسأتوقف
‫عن فعل الأشياء الغبية.

109
00:06:52,486 --> 00:06:53,529
‫{\an8}عظيم.

110
00:06:55,572 --> 00:06:57,783
‫الشيء الذكي الذي
‫يمكنك فعله هو التحدث

111
00:06:57,866 --> 00:07:00,494
‫عن سبب فعلك لذلك
‫إن كنت لم تفهم...

112
00:07:00,577 --> 00:07:02,663
‫أظن أنه بإمكاني تفادي
‫وضع ثقب آخر في رجلي

113
00:07:02,746 --> 00:07:04,039
‫بدون أن أتحدث عن أمي.

114
00:07:05,499 --> 00:07:06,959
‫حسناً، لا أرغب باكتشاف
‫أنك كنت مخطئاً

115
00:07:07,042 --> 00:07:09,878
‫بتلقي اتصال آخر منك
‫وأنت في حمام دم.

116
00:07:10,003 --> 00:07:11,505
‫أنا مؤمن جداً
‫بأن أفضل طريقة

117
00:07:11,588 --> 00:07:14,842
‫لتجاوز الماضي هي
‫بإطلاق النار على الرأس

118
00:07:14,925 --> 00:07:17,594
‫ودفنه في حفرة عميقة
‫وسكب محلول فوقه.

119
00:07:17,678 --> 00:07:19,596
‫أنا أطلب منك فقط
‫أن تتحدث عن الموضوع.

120
00:07:19,888 --> 00:07:21,181
‫أنت مدين لي.

121
00:07:21,431 --> 00:07:24,017
‫انسى إنقاذي حياتك
‫لقد جعلت ابنتي

122
00:07:24,101 --> 00:07:26,145
‫تشاهد برنامج الأطفال
‫المقرف الخاص بالقراصنة.

123
00:07:31,108 --> 00:07:34,194
‫أحضري لي الغداء غداً
‫وستكتشفين أعماقي.

124
00:07:56,008 --> 00:07:59,136
‫{\an8}كان ينبغي أن أعرف أن صالة
‫العرض لم تكن تهويتها كافية.

125
00:07:59,761 --> 00:08:02,890
‫{\an8}لولاك لكنا نعالجها
‫من حروق من الدرجة الثالثة.

126
00:08:02,973 --> 00:08:04,558
‫تلك كانت غلطة.

127
00:08:04,641 --> 00:08:07,352
‫- لم يكن عليه التدخل.
‫- أخبرتك أنني آسف.

128
00:08:07,436 --> 00:08:10,063
‫أرغب بمشاركتك التزامك
‫لكن ذلك صعب علي أحياناً.

129
00:08:10,147 --> 00:08:12,524
‫كما فعلت حين قرأت
‫رسائل الغرام خاصتك في وسط

130
00:08:12,608 --> 00:08:13,984
‫المتحف الجديد؟

131
00:08:15,360 --> 00:08:18,071
‫{\an8}- أجل، أقرأ صحيفة "ذا نيويوركر".
‫- كان ذلك قبل عام.

132
00:08:18,197 --> 00:08:21,491
‫{\an8}ونحن لم نعد معاً الآن.

133
00:08:22,451 --> 00:08:25,704
‫أتحدث بجد، لم تكوني ستجعلين
‫الرجل يشعل بك النار.

134
00:08:25,787 --> 00:08:27,915
‫كانت مجرد خطة ليزيد
‫حماس الجمهور، صحيح؟

135
00:08:27,998 --> 00:08:31,084
‫إن كان ذلك تفسيرك
‫فأنا أرحب به.

136
00:08:31,376 --> 00:08:34,755
‫"أفسون" تؤمن بأن تفسير
‫عملها يحد من إمكانيته.

137
00:08:34,838 --> 00:08:37,799
‫ولكن الأمر بيننا فقط
‫كان حقيقياً ووضيعاً.

138
00:08:37,883 --> 00:08:41,511
‫ليس هناك شخص عاقل سيدع
‫نفسه يحترق وهو حي لأجل الفن.

139
00:08:41,595 --> 00:08:43,972
‫عملي يقصد به إجبار الجمهور

140
00:08:44,056 --> 00:08:47,434
‫على كسر حاجز المنطق
‫ورؤية الأمور بطريقة جديدة.

141
00:08:47,517 --> 00:08:51,188
‫حسناً، ليس هناك شخص عاقل
‫سيدع نفسه ليحترق وهو حي

142
00:08:51,271 --> 00:08:53,941
‫- لكي يكسر حاجز المنطق.
‫- أشعر...

143
00:09:01,740 --> 00:09:03,909
‫"لوكا"، أعطني قناع الأكسجين خلفك.

144
00:09:07,871 --> 00:09:08,956
‫"لوكا".

145
00:09:09,414 --> 00:09:10,832
‫تهانينا.

146
00:09:11,291 --> 00:09:13,001
‫إنه كيس الجنين.

147
00:09:13,585 --> 00:09:15,587
‫- لا يمكن رؤية أكثر بهذا الوقت المبكر.
‫- أعرف ذلك.

148
00:09:15,671 --> 00:09:19,508
‫ظننت أن ذلك سيساعدني
‫في استيعاب ما يحدث.

149
00:09:19,633 --> 00:09:22,678
‫- هناك الكثير لنكتشفه.
‫- لدينا ثماني شهور تقريباً.

150
00:09:22,761 --> 00:09:25,138
‫- لا تراودك الشكوك، صحيح؟
‫- لا.

151
00:09:25,264 --> 00:09:27,683
‫- وأنت؟
‫- بالطبع لا.

152
00:09:29,893 --> 00:09:32,813
‫منزل مريح ولطيف لـ"روبن" الصغير.

153
00:09:35,107 --> 00:09:37,025
‫- إنه اسم عائلي.
‫- إنها شطيرة.

154
00:09:37,109 --> 00:09:38,944
‫سميت على اسم عائلتي.

155
00:09:45,200 --> 00:09:46,493
‫"(راشيل تاوب)"

156
00:09:47,244 --> 00:09:48,829
‫إنه "هاوس" فقط.

157
00:09:52,624 --> 00:09:55,252
‫بحقك! ابتعدي
‫عن حياتي الشخصية.

158
00:09:55,335 --> 00:09:56,878
‫أين الجانب السلبي بهذا؟

159
00:09:57,004 --> 00:09:58,380
‫"جيري" وسيم.

160
00:09:58,630 --> 00:10:00,299
‫إنه النائب الأول لرئيس البنك.

161
00:10:00,382 --> 00:10:02,634
‫يقوم بتطيير طيارات ورقية
‫في "كوستاريكا" كل خريف.

162
00:10:02,718 --> 00:10:04,720
‫- ويحب والدته.
‫- بشكل موسمي؟

163
00:10:04,845 --> 00:10:06,513
‫أم أن ذلك تطير الطائرة الورقية؟

164
00:10:06,596 --> 00:10:08,265
‫- أهذا متعلق بـ"هاوس"؟
‫- ماذا؟

165
00:10:09,266 --> 00:10:11,977
‫وكأنني سراً أتمنى لو أعدّل

166
00:10:12,060 --> 00:10:14,229
‫قوانين الكون وأغير من نكون

167
00:10:14,313 --> 00:10:17,190
‫- وأنجح الأمر بشكل سحري؟
‫- هذا هو سؤالي بالضبط.

168
00:10:17,274 --> 00:10:18,817
‫سخريتي تشير إلى الرفض.

169
00:10:18,900 --> 00:10:20,402
‫كلا، سخريتك أشارت إلى

170
00:10:20,485 --> 00:10:22,988
‫أنك أردت تفادي قول شيء.

171
00:10:24,197 --> 00:10:25,699
‫اسمعيني يا "ليسا"...

172
00:10:27,868 --> 00:10:30,120
‫كل ما أعرفه هو أنك تبدين عالقة

173
00:10:30,787 --> 00:10:32,622
‫ولا أحب رؤيتك هكذا.

174
00:10:35,000 --> 00:10:36,918
‫ساءت حالتها في
‫غرفة الضغط العالي.

175
00:10:37,002 --> 00:10:39,629
‫- ليس تسمماً بأحادي أكسيد الكربون.
‫- علينا أن نفكر بالالتهاب

176
00:10:39,713 --> 00:10:40,839
‫ونفحص المساعد.

177
00:10:40,922 --> 00:10:42,799
‫لم أستطع أن ألفت
‫اهتمامه، كان تائهاً.

178
00:10:42,883 --> 00:10:44,760
‫أتظنين أن ذلك عارضاً؟
‫إنه مغرم بها.

179
00:10:44,843 --> 00:10:47,095
‫على الأغلب كان مرتبكاً
‫ولم يعرف ماذا سيفعل.

180
00:10:47,179 --> 00:10:49,348
‫ما الذي كان يفعله
‫منذ أن دخلت؟

181
00:10:50,349 --> 00:10:51,475
‫هل أحضر شيئاً

182
00:10:51,558 --> 00:10:53,226
‫من غرفة المريضة لغرفة العلاج؟

183
00:10:53,310 --> 00:10:56,938
‫بضعة أشياء كحقيبة يد
‫وأزهار ودمية فيل محشوة.

184
00:10:58,815 --> 00:11:00,734
‫أتبدو من النساء

185
00:11:00,817 --> 00:11:02,778
‫اللواتي يحتجن إلى دمية محشية؟

186
00:11:05,072 --> 00:11:06,531
‫بمن تتصل؟

187
00:11:08,200 --> 00:11:09,576
‫بالطبع.

188
00:11:12,079 --> 00:11:13,580
‫ماذا ترتدين؟

189
00:11:15,082 --> 00:11:18,460
‫أستطيع رؤية ما ترتدين
‫اذهبي إلى غرفتها.

190
00:11:29,137 --> 00:11:31,848
‫الآن فتشي الفيل
‫الذي في الغرفة.

191
00:11:44,402 --> 00:11:46,113
‫هذه كاميرا صغيرة.

192
00:11:46,196 --> 00:11:50,283
‫السبب الذي جعل "لوكا"
‫محتاراً في غرفة العلاج

193
00:11:50,367 --> 00:11:53,328
‫هو السبب ذاته في صالة العرض
‫تم إخباره ألا يتدخل.

194
00:11:53,411 --> 00:11:55,330
‫تهانينا.

195
00:11:55,413 --> 00:11:57,749
‫أصبحنا آخر أعمالها الفنية.

196
00:12:03,380 --> 00:12:04,673
‫لا يجب أن نتفاجئ.

197
00:12:04,756 --> 00:12:06,466
‫كل أعمالها مبنية
‫على الصدمات الشخصية.

198
00:12:06,550 --> 00:12:09,553
‫جعلت "لوكا" يسجل الملاحظات
‫ويسجل علاجاتها بالفيديو.

199
00:12:09,636 --> 00:12:11,513
‫يجمع الأشياء كالشفرات والضمادات.

200
00:12:11,638 --> 00:12:13,348
‫سيدخل كل ذلك بساحة العرض.

201
00:12:13,431 --> 00:12:16,059
‫وطالما أن الدافع
‫وراء الاستغلال صحيح

202
00:12:16,143 --> 00:12:17,519
‫فالأمور بخير.

203
00:12:21,148 --> 00:12:23,859
‫أظهرت الموجات فوق الصوتية
‫كيساً على البنكرياس قمنا بتنظيفه...

204
00:12:23,942 --> 00:12:26,486
‫لم نناقش هذه الحالة حتى؟
‫لقد كذبت علينا.

205
00:12:26,570 --> 00:12:30,740
‫- تضعنا بصدد قضية سوء ممارسة.
‫- ممارستنا هي ما تضعنا بهذا الموقف.

206
00:12:30,824 --> 00:12:33,493
‫- كيف نعرف أنها مريضة؟
‫- كونها مريضة هو الدليل.

207
00:12:33,577 --> 00:12:36,079
‫كانت ستدع ذلك الرجل
‫يشعل بها النار لأجل عملها.

208
00:12:36,163 --> 00:12:37,998
‫أتظن أنها خائفة من
‫اضطراب بسيط بنبض القلب؟

209
00:12:38,081 --> 00:12:39,082
‫على الأرجح أنها
‫استنشقت مخفف الطلاء.

210
00:12:39,166 --> 00:12:42,252
‫كانت ستدعه يشعل النار بها
‫بسبب صدق عملها.

211
00:12:42,335 --> 00:12:44,296
‫- تزييف المرض ليس مناسباً.
‫- "13" محقة.

212
00:12:44,379 --> 00:12:46,006
‫استنتاجها محق على الأقل.

213
00:12:46,089 --> 00:12:47,674
‫كل شيء آخر كان
‫خاطئاً لدرجة مضحكة.

214
00:12:47,757 --> 00:12:51,261
‫لو تسببت المريضة بالتهاب بنكرياس
‫ونوبة قلبية فستكون انتحارية.

215
00:12:51,344 --> 00:12:53,430
‫بالضبط، إنها تخاطر
‫بحياتها طوال الوقت.

216
00:12:53,513 --> 00:12:56,892
‫إن أرادت أن تموت
‫لكانت ميتة منذ وقت طويل.

217
00:12:56,975 --> 00:12:59,352
‫التظاهر بتفادي الموت
‫أفضل بكثير من الألوان المائية.

218
00:12:59,436 --> 00:13:00,937
‫فيروس "كوكساكي بي" مناسب.

219
00:13:01,021 --> 00:13:04,357
‫أجروا أشعة مقطعية حلزونية للقنوات
‫الصفراوية لاستبعاد حصى المرارة.

220
00:13:05,025 --> 00:13:08,069
‫- سأقوم بالأشعة المقطعية.
‫- بالطبع، سأكون سعيداً بالقدوم معك.

221
00:13:08,236 --> 00:13:09,446
‫أشكرك على سؤالك.

222
00:13:10,322 --> 00:13:12,824
‫من المفترض أن تبقى بالسرير
‫إنها أوامر الطبيب.

223
00:13:12,908 --> 00:13:14,659
‫إن كنت تهتم بي حقاً

224
00:13:14,784 --> 00:13:16,912
‫لما كنت تخطط بشكل واضح

225
00:13:16,995 --> 00:13:18,330
‫لتثبت أني مخطئ.

226
00:13:18,455 --> 00:13:22,167
‫تطوعت لأنك تريد تصوير رئتيها بالأشعة
‫المقطعية وليس القنوات الصفراوية.

227
00:13:22,250 --> 00:13:24,961
‫تريد البحث عن التليف
‫وتثبت نظريتك عن مخفف الطلاء.

228
00:13:25,045 --> 00:13:26,880
‫إن لم آتي معك، فعندما تفشل

229
00:13:26,963 --> 00:13:28,673
‫ستدعي أنك لم تحاول.

230
00:13:29,090 --> 00:13:31,092
‫ليس لدي خيار الآن
‫أليس كذلك؟

231
00:13:55,951 --> 00:13:58,954
‫بما أنني رأيت راتبك
‫فعلى الأرجح لا يجب أن آخذ المال.

232
00:14:00,747 --> 00:14:02,958
‫الفاصولياء المعلبة ليست بذلك السوء.

233
00:14:03,667 --> 00:14:06,336
‫طالما أنك تطهوها
‫على نار أسطوانة غاز

234
00:14:06,419 --> 00:14:09,714
‫تحت الجسر مع ملك المشردين.

235
00:14:09,798 --> 00:14:11,466
‫أشعر بالدوار.

236
00:14:18,098 --> 00:14:21,351
‫شاحبة، متعرقة
‫نبضات القلب سريعة.

237
00:14:21,851 --> 00:14:23,979
‫ضغط الدم 80 على 40.

238
00:14:24,062 --> 00:14:25,647
‫نزيف داخلي؟

239
00:14:27,107 --> 00:14:28,775
‫أخرجها من هنا وافحصها.

240
00:14:38,910 --> 00:14:41,580
‫أنا آسف جداً، لم نجد
‫النزيف بمنظار القولون

241
00:14:41,663 --> 00:14:43,248
‫لذا علينا البحث قرب الكبد.

242
00:14:43,832 --> 00:14:46,835
‫"لوكا"، من فضلك
‫علينا أن نوثق كل شيء.

243
00:14:49,462 --> 00:14:50,797
‫أمسك هذا.

244
00:14:59,306 --> 00:15:01,891
‫أنا تحت الشريان البطيني.

245
00:15:03,602 --> 00:15:04,644
‫لا يوجد دم.

246
00:15:04,728 --> 00:15:06,438
‫أيمكن أن يكون
‫تسرب إلى فخذيها؟

247
00:15:07,731 --> 00:15:11,318
‫- لا يوجد انتفاخ أو عدم تناسق.
‫- أين يذهب الدم إذن؟

248
00:15:16,489 --> 00:15:18,283
‫لمَ تنظر هناك؟

249
00:15:19,117 --> 00:15:20,827
‫لأني لا أحب الفاصولياء.

250
00:15:25,707 --> 00:15:28,043
‫- لقد تركتني لوحدي.
‫- أعتذر، كان علي أن أؤجل

251
00:15:28,126 --> 00:15:29,961
‫نزيف مريضتي الداخلي ليوم الخميس.

252
00:15:30,045 --> 00:15:33,214
‫ما زلت تلعب نفس الألعاب
‫العدوانية السلبية السخيفة.

253
00:15:33,298 --> 00:15:35,383
‫جعلتك تقطعين المسافة
‫كلها للطابق الثاني

254
00:15:35,467 --> 00:15:36,843
‫لمبنى تعملين فيه.

255
00:15:37,218 --> 00:15:38,386
‫يا إلهي! يا لها من لعبة.

256
00:15:38,470 --> 00:15:40,388
‫قلت إنك ستتغير.

257
00:15:40,472 --> 00:15:43,016
‫انظري إلى اللافتة، تقول إن عليك
‫أن تعامليني بعناية مشددة.

258
00:15:43,099 --> 00:15:45,101
‫أنا أعبر عن غضبي
‫عليك تجربة ذلك.

259
00:15:45,393 --> 00:15:48,146
‫الآن، دعنا نتشاجر أخيراً.

260
00:15:48,480 --> 00:15:49,689
‫كل ما نفعله هو الشجار.

261
00:15:49,773 --> 00:15:51,775
‫لا، كل ما فعلته
‫هو القيام بالمقالب

262
00:15:51,900 --> 00:15:54,486
‫أو قمت بنوبات غضب مع
‫"ويلسون" وليس معي أبداً.

263
00:15:54,569 --> 00:15:57,072
‫تزوجت من عاهرة يتم طلبها عبر البريد
‫وأجبرتني على حضور زفافك

264
00:15:57,155 --> 00:15:59,491
‫"دومينيكا" لديها رخصة
‫كأخصائية بعلم الجمال.

265
00:15:59,574 --> 00:16:01,534
‫قمت بشق رجلك بنفسك!

266
00:16:01,618 --> 00:16:04,204
‫- إذن كل هذا يدور حولك؟
‫- ألا تظن أن له صلة حتى؟

267
00:16:04,287 --> 00:16:06,956
‫"هاوس"، نحن لم نتحدث
‫حتى عن انفصالنا.

268
00:16:07,040 --> 00:16:08,833
‫من الواضح أنك
‫لا زلت غاضباً مني.

269
00:16:08,917 --> 00:16:12,712
‫- وهذا يؤذينا سوية.
‫- عجباً! لم أدرك قدرة الشفاء العجيبة

270
00:16:12,796 --> 00:16:14,589
‫- الموجودة في الغداء.
‫- أعرف أن محادثة واحدة

271
00:16:14,673 --> 00:16:17,133
‫لن تحل كل شيء، لكنها بداية.

272
00:16:19,260 --> 00:16:21,971
‫- إنها ستارة للخصوصية.
‫- لم تجدي نفعاً.

273
00:16:25,642 --> 00:16:27,727
‫الغداء غداً عند الساعة
‫الواحدة في الكافيتريا.

274
00:16:27,852 --> 00:16:29,062
‫هل أنت سعيدة؟

275
00:16:36,194 --> 00:16:37,946
‫كم واحدة تناولت اليوم؟

276
00:16:38,029 --> 00:16:40,198
‫لا أعرف، هل
‫"والدتك" تعد رقماً؟

277
00:16:40,615 --> 00:16:42,367
‫المريضة محتالة.

278
00:16:42,617 --> 00:16:44,869
‫وجدت أثر إبرة في الوريد
‫الخلفي لقدمها اليسرى.

279
00:16:44,953 --> 00:16:46,913
‫- تعاطي الهيروين لن يفسر...
‫- ليس هيروين.

280
00:16:46,996 --> 00:16:49,249
‫كانت تحقن نفسها
‫بكريات الدم الحمراء خاصتها.

281
00:16:49,332 --> 00:16:51,501
‫ما تسبب بمشاكل قلبها
‫وعندما انخفض نسبة ترسيب دمها

282
00:16:51,584 --> 00:16:53,044
‫ظننا بالخطأ أنه نزيف.

283
00:16:53,128 --> 00:16:54,754
‫لابد أنه أثر
‫إبرة بشكل مميز

284
00:16:54,838 --> 00:16:57,424
‫وواضح بشكل عجيب
‫لكي تعرف كل ذلك منه.

285
00:16:57,507 --> 00:16:59,342
‫متصفح الانترنت على
‫حاسبها المحمول ساعدنا.

286
00:17:00,635 --> 00:17:04,347
‫كانت تبحث عن الحقن بالدم
‫من ضمن أشياء أخرى.

287
00:17:04,431 --> 00:17:06,433
‫"أفضل قسم تشخيص في العالم"

288
00:17:08,685 --> 00:17:11,020
‫- كانت تبحث عني؟
‫- لأشهر.

289
00:17:11,104 --> 00:17:12,772
‫هذا ليس متعلقاً
‫بالإبداع الفني اللحظي.

290
00:17:12,856 --> 00:17:14,107
‫الأمر متعلق بك.

291
00:17:14,482 --> 00:17:15,984
‫لقد أوقعت بك.

292
00:17:31,082 --> 00:17:33,710
‫أرسلنا فرقة لشقته وإلى المستشفى.

293
00:17:33,793 --> 00:17:35,503
‫نعم، لن يكون هناك.

294
00:17:35,795 --> 00:17:37,464
‫هل من أفكار؟

295
00:17:38,339 --> 00:17:40,216
‫عندما تجدوه هل ستعتقلوه؟

296
00:17:40,300 --> 00:17:42,385
‫أيوجد سبب كي لا نفعل؟

297
00:17:45,096 --> 00:17:47,307
‫بمعرفتي له سيكون في حانة.

298
00:17:47,390 --> 00:17:50,518
‫سيبحث عن حانة
‫تطابق شعوره الداخلي.

299
00:17:52,103 --> 00:17:53,646
‫ستكون الأكثر ظلاماً

300
00:17:53,730 --> 00:17:56,524
‫وكآبة في "نيوجيرسي".

301
00:18:00,487 --> 00:18:02,155
‫الآن أنت تغضبينني فحسب.

302
00:18:02,238 --> 00:18:04,741
‫أنا آسف حقاً
‫لم أعرف أنها بحثت عنك.

303
00:18:04,824 --> 00:18:05,867
‫لم يكن لدي فكرة أنها...

304
00:18:05,950 --> 00:18:07,660
‫إن كنت لا تعرف شيئاً
‫لماذا تتحدث؟

305
00:18:07,744 --> 00:18:09,370
‫رجاءاً لا تخرج
‫غضبك على "لوكا".

306
00:18:09,454 --> 00:18:11,664
‫سأخرجه على كل من أظن
‫أنه سيزعجك بالشكل الأكبر.

307
00:18:11,748 --> 00:18:14,375
‫ظننت أنك ستفهم
‫شخصاً يستخدم عمله

308
00:18:14,459 --> 00:18:15,627
‫ليتعامل مع الألم.

309
00:18:15,710 --> 00:18:17,128
‫لم أدرك أن محركات البحث

310
00:18:17,212 --> 00:18:18,338
‫قد تبحث داخل الروح.

311
00:18:18,463 --> 00:18:20,465
‫أنت تقف أمامي برداء مستشفى.

312
00:18:20,548 --> 00:18:21,800
‫ما المغزى من هذا؟

313
00:18:21,883 --> 00:18:24,260
‫ما هي الصدمة
‫الشخصية التي تستغلينها؟

314
00:18:24,594 --> 00:18:27,055
‫أعتذر، أقصد تنقبين عنها
‫لأجل إمكاناتها الفنية؟

315
00:18:27,138 --> 00:18:28,389
‫مرضي.

316
00:18:30,809 --> 00:18:33,102
‫قمت بتعاطي الدم
‫كي أثير اهتمامك

317
00:18:33,770 --> 00:18:37,816
‫- لكنني كنت مريضة قبل ذلك.
‫- انتظري، أنت مريضة حقاً؟

318
00:18:39,526 --> 00:18:41,319
‫- لم اخترتني؟
‫- أتعلمين ما مرضك؟

319
00:18:41,402 --> 00:18:42,445
‫- أجل.
‫- أخبريه إذن.

320
00:18:42,529 --> 00:18:45,240
‫إن فعلت، لن تكون
‫هناك أي لعبة لأجله.

321
00:18:45,323 --> 00:18:47,784
‫ولن يكون هناك فناً لأجلنا.

322
00:18:49,285 --> 00:18:52,622
‫- لم اخترتني؟
‫- لا أجيب عن هذه الأسئلة.

323
00:18:56,125 --> 00:18:57,377
‫أتعلمين؟ هناك الكثير من الألعاب

324
00:18:57,460 --> 00:18:59,212
‫التي أستطيع لعبها
‫والتي لا تتضمن التعاطي

325
00:18:59,295 --> 00:19:01,464
‫مع مدعين نرجسيين متلاعبين.

326
00:19:01,589 --> 00:19:04,592
‫لكن هذا اللغز
‫مصمم لك أنت بالذات.

327
00:19:04,884 --> 00:19:07,679
‫لا تعرف أي
‫من أعراضي حقيقي

328
00:19:07,762 --> 00:19:11,349
‫وأي منها مزيف، وأي منها
‫لا أخبرك عنها حتى.

329
00:19:13,184 --> 00:19:15,186
‫أعلم أن ذلك يثير اهتمامك.

330
00:19:17,814 --> 00:19:20,441
‫أتريد حقاً أن
‫تنهي الأمر الآن؟

331
00:19:26,072 --> 00:19:27,073
‫لا.

332
00:19:27,532 --> 00:19:29,242
‫أتريدنا أن نضيع سريراً
‫في المستشفى عليها؟

333
00:19:29,325 --> 00:19:30,577
‫لقد أقسمت قسماً...

334
00:19:31,202 --> 00:19:32,787
‫قسماً أن تكون مثيراً للاهتمام.

335
00:19:33,663 --> 00:19:35,915
‫على الأقل ذلك
‫ما كنت أتمتم به

336
00:19:35,999 --> 00:19:37,500
‫بينما كان الآخرون
‫يتلون القسم الممل.

337
00:19:37,584 --> 00:19:40,169
‫حتى وإن كانت مريضة
‫مع أنني لا أصدق ذلك

338
00:19:40,253 --> 00:19:41,796
‫فهي تقول أيضاً
‫إن لديها تشخيص.

339
00:19:41,880 --> 00:19:44,591
‫لذا إما إنها كذبة
‫أو أنها مجرد لعبة.

340
00:19:45,049 --> 00:19:46,259
‫وماذا في ذلك؟

341
00:19:46,426 --> 00:19:48,761
‫تعجبني اللعبة، إنها ممتعة
‫قوموا بعمل زراعة للدم.

342
00:19:48,845 --> 00:19:51,764
‫- ابحثوا عن الطفيليات والبكتيريا.
‫- هذا هو "هاوس" الجديد؟

343
00:19:51,848 --> 00:19:54,100
‫بنصف قوة القدم
‫وضعف اللامسؤولية؟

344
00:19:54,183 --> 00:19:56,394
‫"هاوس" الجديد سيجعل
‫حياتي أكثر صحة.

345
00:19:56,477 --> 00:19:58,104
‫لم أقل شيئاً
‫عن حياتك أنت.

346
00:19:58,187 --> 00:19:59,522
‫اذهبوا وقوموا بالزراعة.

347
00:20:05,486 --> 00:20:06,696
‫سأفعل أنا ذلك.

348
00:20:07,614 --> 00:20:09,282
‫إنه يمر بفترة صعبة حالياً

349
00:20:09,365 --> 00:20:11,910
‫إن كان هذا هو الإلهاء الذي يحتاجه
‫لإبقاءه في سريره بالمستشفى

350
00:20:11,993 --> 00:20:13,870
‫فأنا واثقة أن ذلك
‫أفضل من الخيارات البديلة.

351
00:20:15,705 --> 00:20:17,874
‫كان ذلك لطيفاً
‫بشكل لا يصدق.

352
00:20:18,541 --> 00:20:19,709
‫هل نجح؟

353
00:20:30,595 --> 00:20:32,680
‫لم تستمر بتجاهل اتصالات زوجتك؟

354
00:20:33,264 --> 00:20:35,892
‫- طليقتي.
‫- أنا واثق أنها تريد تهنئتك

355
00:20:35,975 --> 00:20:38,227
‫على جعل ممرضة
‫عمرها 22 عاماً حاملاً.

356
00:20:39,145 --> 00:20:40,605
‫لم أخبرها ذلك بعد.

357
00:20:41,397 --> 00:20:45,109
‫لكنك أخبرتها أنك لن تمارس
‫معها علاقة بعد الآن، صحيح؟

358
00:20:47,362 --> 00:20:49,197
‫كيف تخطط لإخبارها؟

359
00:20:49,280 --> 00:20:50,865
‫ستقوم بدعوتها لحفل الختان؟

360
00:20:51,532 --> 00:20:53,201
‫أحاول أن أتركها بأقل الخسائر.

361
00:20:53,826 --> 00:20:56,120
‫"راشيل" لم ترغب بالأطفال أبداً
‫لا أريد أن أؤذي مشاعرها.

362
00:20:56,204 --> 00:20:58,289
‫صحيح، أنت تهتم بالمشاعر كثيراً!

363
00:20:59,040 --> 00:21:01,250
‫أحببت "راشيل" لـ20 عاماً.

364
00:21:01,709 --> 00:21:03,586
‫ماذا لو لم
‫تتحدث معي ثانية؟

365
00:21:04,420 --> 00:21:06,130
‫ستكتشف الأمر.

366
00:21:06,798 --> 00:21:08,257
‫من الأفضل أن تعرف منك.

367
00:21:08,800 --> 00:21:10,718
‫لا يمكنك أن تنقذ نفسك
‫بالغش من هذا الموقف.

368
00:21:17,892 --> 00:21:18,935
‫ماذا هناك؟

369
00:21:19,727 --> 00:21:22,689
‫- الغثيان فقط.
‫- قالت إن ظهرها يؤلمها قبل قليل.

370
00:21:22,772 --> 00:21:24,649
‫ما هو مستوى الألم على
‫مقياس من واحد إلى عشرة؟

371
00:21:24,732 --> 00:21:25,775
‫خمسة.

372
00:21:25,858 --> 00:21:28,736
‫- كيف نعرف أن بإمكاننا الوثوق بها؟
‫- لا يمكننا، مسلي أليس كذلك؟

373
00:21:29,278 --> 00:21:30,697
‫نامي على جنبك.

374
00:21:35,076 --> 00:21:36,536
‫علامة "غراي ترنر".

375
00:21:36,619 --> 00:21:37,745
‫انتهينا من اللعب.

376
00:21:37,829 --> 00:21:39,914
‫بنكرياسك يطلق أنزيمات تسبب التآكل.

377
00:21:39,998 --> 00:21:42,083
‫سيسبب تآكل الأعضاء المحيطة.

378
00:21:43,292 --> 00:21:45,420
‫لكن لابد أنك تعرفين ذلك
‫فالطبيب الذي قام بتشخيصك

379
00:21:45,503 --> 00:21:48,339
‫كان ليخبرك ما سيحدث
‫إن لم تحصلي على العلاج.

380
00:21:50,216 --> 00:21:51,551
‫أخبريهم فحسب.

381
00:21:51,634 --> 00:21:54,137
‫إن كنت تعرفين ما المشكلة
‫أخبريهم كي يصلحوا الأمر.

382
00:21:54,220 --> 00:21:56,347
‫كم مشروع قمنا به معاً؟

383
00:21:57,015 --> 00:21:58,516
‫أنت دائماً قلق جداً.

384
00:21:58,850 --> 00:22:01,310
‫هل أخطأت يوماً بثقتك بي؟

385
00:22:11,529 --> 00:22:14,240
‫ذلك الكيس فوق البنكرياس
‫الذي نظفناه عاد

386
00:22:14,490 --> 00:22:16,492
‫وهي لا تهتم إطلاقاً.

387
00:22:18,244 --> 00:22:19,912
‫أتظنين أنها انتحارية حقاً؟

388
00:22:19,996 --> 00:22:22,373
‫قد أظن ذلك، لكن كيف
‫ستتسبب لنفسها بكيس؟

389
00:22:22,457 --> 00:22:25,501
‫فحص السموم كان سلبياً
‫وليس هناك أثر لإصابة.

390
00:22:30,548 --> 00:22:32,383
‫هناك تفسير آخر.

391
00:22:32,467 --> 00:22:34,135
‫السبب الذي لم يجعلها تتفاعل

392
00:22:34,218 --> 00:22:36,262
‫ليس لأنها
‫لا تريد أن تموت.

393
00:22:37,138 --> 00:22:39,932
‫بل لأنها تعرف أنه لا يمكنها
‫أن تفعل شيئاً حيال ذلك.

394
00:22:41,267 --> 00:22:43,561
‫أياً كان مرضها فهو قاتل.

395
00:22:47,899 --> 00:22:49,275
‫ذلك سيقلص الاحتمالات.

396
00:22:52,570 --> 00:22:54,280
‫ماذا نفعل هنا؟

397
00:22:54,363 --> 00:22:55,823
‫نختبر نظرية.

398
00:22:56,574 --> 00:22:59,368
‫إنها مبنية على أمور
‫لا يمكنك فهمها

399
00:22:59,452 --> 00:23:02,163
‫كتناقض تخطيط القلب
‫وبعض الأمور التي تفهمها

400
00:23:02,246 --> 00:23:04,707
‫كحقيقة أنها حلقت
‫شعرها في معرض للفن

401
00:23:04,791 --> 00:23:08,377
‫- قبل أربع أشهر.
‫- كان ذلك شرحاً للمجتمع...

402
00:23:08,461 --> 00:23:09,962
‫كان ذلك شرحاً لحقيقة

403
00:23:10,046 --> 00:23:11,631
‫أنه سيسقط على أي حال.

404
00:23:11,714 --> 00:23:13,674
‫وأرادت أن تخفي السبب.

405
00:23:16,636 --> 00:23:18,054
‫سرطان؟

406
00:23:19,430 --> 00:23:20,973
‫هل أنت متأكد؟

407
00:23:21,057 --> 00:23:25,520
‫أترى ذلك الشيء المتورم
‫قرب مخها الجميل؟

408
00:23:29,690 --> 00:23:32,652
‫أتسمعين ذلك؟
‫انتهت اللعبة، لقد ربحت.

409
00:23:32,735 --> 00:23:36,447
‫لمفوما بالجهاز المركزي العصبي
‫مع متلازمة أعراض الورم.

410
00:23:37,615 --> 00:23:39,367
‫هل هذا حقاً مرضك؟

411
00:23:42,119 --> 00:23:43,120
‫أجل.

412
00:23:44,163 --> 00:23:45,373
‫قبل أربعة أشهر

413
00:23:45,456 --> 00:23:48,042
‫عانيت من مشاكل
‫في الرؤية والتوازن

414
00:23:48,167 --> 00:23:50,503
‫ومستشفى "نيوريوك ميرسي" شخصني.

415
00:23:51,003 --> 00:23:54,090
‫الورم  كان قريب جداً من جذع الدماغ
‫ولم يمكن استئصاله.

416
00:23:54,340 --> 00:23:57,301
‫لذا قاموا ببعض
‫الجلسات العلاجية بالإشعاع

417
00:23:57,468 --> 00:24:00,012
‫لكن لم ينجح ذلك
‫وأرسلوني للمنزل.

418
00:24:00,221 --> 00:24:02,181
‫ذلك كان في الوقت
‫الذي انفصلت فيه عني.

419
00:24:02,265 --> 00:24:03,516
‫كانت علاقة عابرة.

420
00:24:03,599 --> 00:24:05,601
‫لن يكون عادلاً أن تتورط.

421
00:24:05,685 --> 00:24:07,019
‫أنا متورط الآن.

422
00:24:07,687 --> 00:24:09,480
‫أنت لم ترغبي بالتحدث فقط.

423
00:24:09,564 --> 00:24:12,275
‫"لوكا"، تفكيري لم
‫يكن صافياً عندها.

424
00:24:14,026 --> 00:24:15,361
‫ومن ثم قمت بتصفيته أنت.

425
00:24:16,279 --> 00:24:18,239
‫وأدركت أنه يمكنك استخدام موتك

426
00:24:18,322 --> 00:24:19,657
‫لتقومي بأعظم إبداعاتك.

427
00:24:20,116 --> 00:24:23,160
‫ربما أردت إظهار أنه
‫لا يمكن لأحد النجاة من الموت

428
00:24:23,244 --> 00:24:26,581
‫حتى طاقم طبي كامل
‫مع موارد غير محدودة.

429
00:24:27,081 --> 00:24:29,166
‫أو أن أطباءك الأوائل

430
00:24:29,250 --> 00:24:32,169
‫لم يعالجوك كإنسانة
‫بل كمجموعة من الأعراض.

431
00:24:32,253 --> 00:24:34,589
‫فأردت إعادة خلق ذلك
‫التجرد من الإنسانية.

432
00:24:34,672 --> 00:24:36,299
‫وأنا كنت الرجل المنشود.

433
00:24:39,427 --> 00:24:41,637
‫إن كان ذلك
‫ما فكرت به...

434
00:24:41,721 --> 00:24:43,681
‫فلم أعد أفكر
‫بذلك بعد الآن.

435
00:24:45,182 --> 00:24:46,976
‫قضيت وقتاً معي.

436
00:24:47,852 --> 00:24:49,770
‫وأخذت الأمر بشكل شخصي.

437
00:24:53,107 --> 00:24:54,567
‫لا، لم أفعل.

438
00:24:55,276 --> 00:24:58,154
‫ولا أظن حقاً أن فنك
‫يعبر عن أي شيء.

439
00:24:58,362 --> 00:25:00,781
‫أظن أنك اكتشفت
‫فقط أنك فانية.

440
00:25:01,532 --> 00:25:05,161
‫وأنك مجرد مجموعة من الخلايا
‫والنفايات مع تاريخ صلاحية.

441
00:25:05,536 --> 00:25:08,039
‫أردت أن تبرزي
‫وأردت الناس أن يلاحظوا.

442
00:25:11,459 --> 00:25:14,170
‫ربما حتى صليت لتكون
‫إجابة مختلفة هذه المرة.

443
00:25:21,302 --> 00:25:23,304
‫لدي عنوان لفنك.

444
00:25:24,138 --> 00:25:26,766
‫"إنه لا يعني شيئاً."

445
00:25:39,320 --> 00:25:41,989
‫أنت تزور اسمي
‫على الوصفات مجدداً.

446
00:25:42,198 --> 00:25:43,282
‫كلا.

447
00:25:44,700 --> 00:25:47,453
‫ما قلته الآن يثبت أني توقفت
‫عن ذلك عند نقطة معينة.

448
00:25:47,536 --> 00:25:49,121
‫منذ 20 دقيقة رفعت تعميماً

449
00:25:49,205 --> 00:25:51,874
‫لكل الصيدليات المحلية
‫أن تطلب إذناً صوتياً

450
00:25:51,958 --> 00:25:53,501
‫قبل أن تبيع وصفاتي.

451
00:25:53,584 --> 00:25:55,878
‫أتدرك كم العمل الإضافي
‫الذي أضفته لنفسك؟

452
00:25:55,962 --> 00:25:58,714
‫- لن تصمد أسبوع.
‫- لقد تعاملت مع الأمر لسنوات.

453
00:25:58,839 --> 00:26:01,926
‫ولكنه انتهى الآن، كبدك وسمعك

454
00:26:02,009 --> 00:26:04,220
‫وما بالك بحقيقة
‫أن كل وصفة تكتبها

455
00:26:04,387 --> 00:26:07,139
‫هي جناية منفصلة
‫قد تسجن عليها، وأنا كذلك.

456
00:26:07,223 --> 00:26:08,683
‫اخترت هذه اللحظة

457
00:26:08,808 --> 00:26:10,184
‫لتوبخني بشأن استعمالي للـ"فايكودين"؟

458
00:26:10,267 --> 00:26:11,811
‫ملأت هذه العلبة
‫قبل ثلاثة أيام.

459
00:26:11,894 --> 00:26:14,063
‫- والآن اختفى نصفها تقريباً.
‫- وكذلك حال رجلي.

460
00:26:14,146 --> 00:26:15,940
‫إنها علبة تكفي لشهر.

461
00:26:16,440 --> 00:26:18,401
‫الكمية التي تأخذها
‫ليس لها أي علاقة

462
00:26:18,484 --> 00:26:20,194
‫- بالألم الجسدي.
‫- حسناً.

463
00:26:20,820 --> 00:26:23,572
‫إذن ربما أحاول
‫أن أخدر نفسي قليلاً

464
00:26:23,864 --> 00:26:25,449
‫لأني أحاول أن أتغير.

465
00:26:26,033 --> 00:26:27,451
‫أحاول أن أتوقف
‫عن كوني مدمراً لذاتي.

466
00:26:27,535 --> 00:26:30,204
‫إذن يمكنك تحمل
‫ألا تكون مدمراً لذاتك

467
00:26:30,287 --> 00:26:32,915
‫- بأن تكون مدمراً لذاتك؟
‫- ما الذي تريده مني؟

468
00:26:32,999 --> 00:26:35,543
‫لا أعرف يا "هاوس"
‫لكنني قلق عليك.

469
00:26:35,626 --> 00:26:38,379
‫لا أعرف كم مرة يمكنني
‫أن أشاهدك تقطع أجزاء من نفسك.

470
00:26:38,462 --> 00:26:40,756
‫الآن أنت في العناية المشددة
‫المرة المقبلة ستكون في المشرحة.

471
00:26:42,008 --> 00:26:44,677
‫أنت تعيس وغاضب.

472
00:26:44,802 --> 00:26:47,763
‫وأريد منك أن
‫تتعامل مع ذلك.

473
00:26:47,888 --> 00:26:50,641
‫وليس أن تتعاطى الأدوية
‫حتى تزول المشكلة.

474
00:26:54,145 --> 00:26:55,062
‫لا.

475
00:26:55,563 --> 00:26:57,189
‫أتعلم ما أشعر به الآن؟

476
00:26:58,399 --> 00:27:00,609
‫لا أشعر بالتعاسة أو الغضب.

477
00:27:00,776 --> 00:27:02,695
‫لا أشعر بالسوء أو التحسن.

478
00:27:03,279 --> 00:27:06,407
‫لا أشعر بشيء.

479
00:27:07,450 --> 00:27:08,909
‫وهو شعور رائع.

480
00:27:10,828 --> 00:27:13,372
‫- ماذا تفعل؟
‫- أمضي قدماً.

481
00:27:13,456 --> 00:27:16,333
‫باتجاه منزلي حيث
‫لدي المزيد من الحبوب.

482
00:27:20,546 --> 00:27:23,007
‫إن كنت ستخرج نفسك
‫من المستشفى ضد أوامر الأطباء

483
00:27:23,090 --> 00:27:24,550
‫عليك أن تملأ تلك الخانة.

484
00:27:24,759 --> 00:27:27,261
‫أنا طبيب، لذا فعلياً...

485
00:27:27,344 --> 00:27:29,805
‫ألن يكون أسهل
‫لو ملأت تلك الخانة؟

486
00:27:50,034 --> 00:27:51,243
‫لماذا ما زلت هنا؟

487
00:27:51,327 --> 00:27:55,039
‫سأرحل حالما تحضر لي الممرضة
‫دواءاً لالتهاب الجلد.

488
00:28:01,921 --> 00:28:04,465
‫ظننت أنه تهيج
‫بسبب مخفف الطلاء

489
00:28:04,548 --> 00:28:05,883
‫الذي سكب علي
‫في صالة العرض.

490
00:28:05,966 --> 00:28:07,343
‫أيعني هذا شيئاً؟

491
00:28:08,886 --> 00:28:10,387
‫إنها ليست التهاب جلدي.

492
00:28:11,931 --> 00:28:13,724
‫وليس سرطاناً.

493
00:28:16,560 --> 00:28:18,437
‫إنه داء "واغنر الحبيبيّ".

494
00:28:18,521 --> 00:28:20,606
‫الخزعة أكدت أن ما
‫ظننت أنه التهاب جلدي

495
00:28:20,689 --> 00:28:23,484
‫كان بالواقع تورماً
‫بأوعية الدم في جلدك.

496
00:28:23,567 --> 00:28:25,694
‫يفسر أيضاً سبب التهاب البنكرياس

497
00:28:25,986 --> 00:28:29,281
‫والورم في دماغك
‫ويمكن علاجه أيضاً.

498
00:28:33,160 --> 00:28:35,121
‫ما هو العلاج؟

499
00:28:35,287 --> 00:28:36,789
‫يمكننا إعطاؤك الستيرويد

500
00:28:36,956 --> 00:28:38,707
‫لتقليص الورم في دماغك.

501
00:28:38,791 --> 00:28:41,210
‫لكنه أفضل بكثير أن نعطيك مجموعة
‫جلسات أخرى من العلاج الإشعاعي.

502
00:28:41,293 --> 00:28:42,461
‫إشعاع؟

503
00:28:43,045 --> 00:28:44,338
‫على دماغي؟

504
00:28:44,964 --> 00:28:46,924
‫لكنه جعلني أشعر
‫بالدفء في آخر مرة.

505
00:28:47,550 --> 00:28:49,385
‫كان العمل صعباً تلك الفترة.

506
00:28:49,510 --> 00:28:51,637
‫وما زال ذلك مؤثر علي.

507
00:28:53,514 --> 00:28:54,890
‫وسيزداد سوءاً.

508
00:28:55,516 --> 00:28:58,978
‫لكن تعرفين أن الموت قد يسبب
‫أذى كبير لقدرتك على التفكير.

509
00:29:01,689 --> 00:29:04,066
‫أنا آسفة، لكن لا يمكنني
‫الخضوع للإشعاع.

510
00:29:10,156 --> 00:29:12,408
‫قالا لتوهم إنه العلاج الأفضل.

511
00:29:13,534 --> 00:29:15,077
‫قد ينقذ حياتك.

512
00:29:15,661 --> 00:29:19,165
‫حياتي لا تساوي شيئاً إن
‫لم أستطع القيام بالفن.

513
00:29:19,707 --> 00:29:22,626
‫لديك أصدقاء وناس تهتم بك.

514
00:29:25,713 --> 00:29:28,424
‫هذا دماغي وعملي.

515
00:29:28,507 --> 00:29:31,510
‫- وحياتي يا "لوكا".
‫- لديك المزيد.

516
00:29:33,179 --> 00:29:37,308
‫هذه لم تعد لوحة فنية
‫عظيمة هذه المرة.

517
00:29:39,310 --> 00:29:41,312
‫هذا جنون.

518
00:29:43,898 --> 00:29:45,149
‫أنا آسفة.

519
00:29:51,322 --> 00:29:52,865
‫لا يمكنني أن أشاهدك تموتين.

520
00:29:55,451 --> 00:29:57,495
‫ليس عندما يمكنك إنقاذ نفسك.

521
00:30:00,581 --> 00:30:02,249
‫وداعاً يا "أفسون".

522
00:30:17,431 --> 00:30:18,516
‫أحسنت.

523
00:30:32,571 --> 00:30:33,614
‫- إذن.
‫- إذن.

524
00:30:37,701 --> 00:30:40,871
‫لماذا منعت الكحول في الكافيتيريا؟

525
00:30:44,708 --> 00:30:47,086
‫قبل أن أنسى، هناك فرشاة

526
00:30:47,169 --> 00:30:49,338
‫قبضتها على شكل درع سلحفاة
‫شعيراتها طبيعية

527
00:30:50,047 --> 00:30:51,549
‫لم تكن في الصندوق.

528
00:30:51,632 --> 00:30:53,050
‫إن كان بإمكانك البحث عنها.

529
00:30:53,259 --> 00:30:55,219
‫كطفل "ليندبيرغ".

530
00:30:57,263 --> 00:30:58,806
‫أتواعدين أحداً؟

531
00:31:00,266 --> 00:31:01,392
‫ليس علينا أن...

532
00:31:01,475 --> 00:31:03,936
‫إنها مجرد محادثة
‫عادية على الغداء.

533
00:31:04,019 --> 00:31:05,646
‫ليس بالنسبة لنا.

534
00:31:06,897 --> 00:31:10,276
‫حسناً، إن أردت أن نتمسك بأن
‫لا نتحدث عن الأشياء الخاصة

535
00:31:10,359 --> 00:31:13,028
‫- فإن لديك وعاء شواء بالفرن.
‫- لا.

536
00:31:14,822 --> 00:31:16,824
‫لم أواعد أحداً من بعدك.

537
00:31:19,285 --> 00:31:21,996
‫حسناً، تعرفين القول
‫عندما تجربين الأعرج...

538
00:31:24,915 --> 00:31:27,376
‫علينا أن نتحدث عن ساقك.

539
00:31:28,836 --> 00:31:31,171
‫تظنين أن لدي مشاكل عالقة

540
00:31:31,255 --> 00:31:34,216
‫- وأنت تلك المشاكل العالقة.
‫- أجل.

541
00:31:35,217 --> 00:31:38,429
‫لكني أظن الأمر
‫أكبر من ذلك.

542
00:31:39,179 --> 00:31:41,849
‫- إنها حياتك واختياراتك.
‫- قمت بذلك لأصلح حياتي.

543
00:31:42,558 --> 00:31:43,976
‫كلا، انتظري.

544
00:31:44,184 --> 00:31:47,313
‫فعلت ذلك لأني
‫إنسان تعيس من الداخل.

545
00:31:48,355 --> 00:31:51,108
‫لا، فعلت ذلك
‫لأحصل على تعاطفك.

546
00:31:51,567 --> 00:31:53,068
‫فعلت ذلك لإغضابك.

547
00:31:53,152 --> 00:31:56,697
‫فعلتها لأنني لا زلت أحبك
‫أو لم أعد كذلك وكنت أستمر بحياتي.

548
00:31:56,822 --> 00:32:00,534
‫فعلت ذلك لأعرف ما هو
‫شعور عدم الإحساس بالألم.

549
00:32:00,618 --> 00:32:03,829
‫فعلت ذلك لأشعر
‫بالمزيد من الألم.

550
00:32:09,293 --> 00:32:12,921
‫أياً كان السبب، كان
‫سبباً سيئاً وفكرة سيئة.

551
00:32:13,005 --> 00:32:14,006
‫هذا كل ما يهم.

552
00:32:14,798 --> 00:32:16,258
‫كان غداءاً جيداً.

553
00:32:23,432 --> 00:32:26,685
‫- "هاوس"، تحدث إلي.
‫- لقد فعلت لتوي.

554
00:32:26,810 --> 00:32:28,354
‫كلا، لقد أعدت كالببغاء

555
00:32:28,437 --> 00:32:30,564
‫كل ما قلته لك أنا
‫و"ويلسون" في الأيام الأخيرة.

556
00:32:30,648 --> 00:32:33,525
‫- ابتعدي عن طريقي.
‫- كلا، لقد مزقت غرزة.

557
00:32:33,609 --> 00:32:37,363
‫- "هاوس"، من فضلك تحدث إلي.
‫- أتريدين أن تعرفي كيف أشعر؟

558
00:32:44,620 --> 00:32:46,246
‫أشعر أنني مجروح.

559
00:32:56,465 --> 00:32:57,675
‫أعرف ذلك.

560
00:33:03,347 --> 00:33:04,765
‫أنا آسفة.

561
00:33:10,187 --> 00:33:11,313
‫ليست غلطتك.

562
00:33:25,953 --> 00:33:28,288
‫هل اتخذت الخيار الخاطئ؟

563
00:33:32,835 --> 00:33:34,420
‫قبل خمس سنوات

564
00:33:34,837 --> 00:33:37,506
‫خلال كل افتتاح
‫كل شيء وضعته

565
00:33:37,589 --> 00:33:39,466
‫كل يوم وكل ليلة

566
00:33:39,842 --> 00:33:41,802
‫كان هناك كل الوقت.

567
00:33:42,094 --> 00:33:44,555
‫باستثناء أول مرة
‫تم تشخيصك بها.

568
00:33:46,223 --> 00:33:49,476
‫انفصلت عنه واضطررت
‫لخوض ذلك لوحدك.

569
00:33:52,521 --> 00:33:54,898
‫ربما هذا هو السبب الحقيقي
‫وراء قيامك بهذه اللوحة

570
00:33:54,982 --> 00:33:57,109
‫كي يستطيع أن يكون
‫معك هذه المرة.

571
00:33:59,361 --> 00:34:00,529
‫ما زال بإمكانك ذلك.

572
00:34:13,375 --> 00:34:14,585
‫مرحباً.

573
00:34:15,878 --> 00:34:18,380
‫أنا "ليسا كادي" سررت بلقائك.

574
00:34:18,881 --> 00:34:20,424
‫أنا آسفة بشأن ذلك اليوم.

575
00:34:20,674 --> 00:34:23,135
‫كان هناك بعض الأمور الشخصية
‫تجري في حياتي

576
00:34:23,218 --> 00:34:25,137
‫ولم أكن في أفضل حالاتي.

577
00:34:26,054 --> 00:34:30,934
‫حسناً، وبدوري اقترابي
‫منك كان مريباً قليلاً.

578
00:34:31,059 --> 00:34:32,144
‫لا.

579
00:34:33,061 --> 00:34:37,316
‫على مقياس من واحد إلى مريب
‫ربما كنت في الوسط.

580
00:34:50,245 --> 00:34:51,580
‫"راشيل".

581
00:34:52,998 --> 00:34:54,625
‫أعتذر لتجاهلي اتصالاتك.

582
00:34:55,042 --> 00:34:57,085
‫أقوم بنفس الأخطاء دائماً
‫لكن بمرحلة معينة...

583
00:34:57,169 --> 00:34:59,588
‫"كريس"، أنا حامل.

584
00:35:05,886 --> 00:35:08,472
‫لم أتوقع ذلك.

585
00:35:16,271 --> 00:35:17,523
‫أعتذر.

586
00:35:17,606 --> 00:35:19,608
‫أتفقد الغرز على عضوي فقط.

587
00:35:20,943 --> 00:35:22,194
‫هل ساقك بخير؟

588
00:35:22,277 --> 00:35:23,612
‫- إنها تشفى.
‫- جيد.

589
00:35:23,695 --> 00:35:26,156
‫أتيت للحصول على
‫استمارات للعلاج الإشعاعي.

590
00:35:26,740 --> 00:35:29,034
‫- ماذا؟
‫- "أفسون" غيرت رأيها.

591
00:35:36,291 --> 00:35:37,459
‫أخرج.

592
00:35:45,717 --> 00:35:47,261
‫اتخذت قراراً.

593
00:35:48,262 --> 00:35:49,930
‫- غيرت رأيي.
‫- لماذا؟

594
00:35:50,097 --> 00:35:52,307
‫لأن هناك أشياء
‫أكثر أهمية من...

595
00:35:52,391 --> 00:35:55,185
‫من ماذا؟ من دماغك؟
‫من قدراتك؟

596
00:35:56,270 --> 00:35:59,523
‫منه ينبع كل شيء
‫أي معنى لحياتك، أي سعادة.

597
00:35:59,606 --> 00:36:00,607
‫ليس كل سعادة...

598
00:36:00,691 --> 00:36:03,652
‫لقد رحل مرة، سيرحل ثانية.

599
00:36:03,819 --> 00:36:06,738
‫لا يجب أن تعتمدي
‫على الناس الذين سيخذلونك.

600
00:36:08,657 --> 00:36:11,743
‫إن فعلت هذا فأنت
‫منافقة مثيرة للشفقة.

601
00:36:11,994 --> 00:36:13,787
‫أنت تقولين إن حياتك
‫كلها وكل عملك

602
00:36:13,871 --> 00:36:16,290
‫- كانت بلا هدف حتى التقيته.
‫- لم تقوم بهذا؟

603
00:37:11,929 --> 00:37:14,473
‫"هاوس"، يمكنني
‫أن أسمع رنين هاتفك.

604
00:37:35,827 --> 00:37:37,079
‫هل أنت بخير؟

605
00:37:38,038 --> 00:37:39,498
‫هل تناولت الغداء مع "كادي"؟

606
00:37:39,581 --> 00:37:40,540
‫أجل.

607
00:37:41,208 --> 00:37:42,417
‫كيف كان؟

608
00:37:44,169 --> 00:37:46,171
‫طبق المعكرونة كان بارداً.

609
00:37:49,591 --> 00:37:50,968
‫لم لا نذهب لتناول الشراب؟

610
00:37:51,385 --> 00:37:53,011
‫يمكننا الذهاب إلى "سو ميل".

611
00:38:10,779 --> 00:38:12,489
‫منزل "كادي" على طريقنا.

612
00:38:12,698 --> 00:38:14,324
‫يجب أن أعيد هذه.

613
00:38:15,575 --> 00:38:18,286
‫أتظن أنها ستقوم بهجوم طارئ؟

614
00:38:18,912 --> 00:38:20,497
‫كنت أفكر بالأمر.

615
00:38:21,206 --> 00:38:22,958
‫وأريد التخلص منه.

616
00:38:31,216 --> 00:38:32,676
‫أتريد أن آتي معك؟

617
00:38:33,260 --> 00:38:35,429
‫أتعتقد أني سأدخل في مشكلة؟

618
00:38:35,512 --> 00:38:37,347
‫أنا أوصل فرشاة شعر.

619
00:39:43,163 --> 00:39:44,414
‫ما الذي حصل؟

620
00:39:46,208 --> 00:39:47,542
‫اخرج.

621
00:39:47,667 --> 00:39:49,086
‫ما الذي حصل؟

622
00:39:50,921 --> 00:39:52,089
‫اخرج.

623
00:39:58,095 --> 00:40:00,305
‫"هاوس"، لم أنت غاضب؟

624
00:40:00,388 --> 00:40:02,224
‫أطلق غضبك، ستشعر بتحسن.

625
00:41:42,574 --> 00:41:44,868
‫أنت محق، أشعر بتحسن كبير.

626
00:42:02,052 --> 00:42:03,553
‫أترغب بكأس آخر؟

627
00:42:05,305 --> 00:42:06,973
‫لا، أظنني احتسيت ما يكفي.

628
00:42:08,808 --> 00:42:10,685
‫ماذا تظن أن
‫علي أن أفعل اليوم؟

629
00:42:11,686 --> 00:42:13,605
‫لا أعرف، اذهب للمنزل؟

630
00:42:16,650 --> 00:42:17,943
‫ليس الليلة.

631
00:42:19,361 --> 00:42:20,570
‫بصحتك.

