1
00:00:02,160 --> 00:00:06,160
وقال النبي الحق. سوف يأخذ داود إيمانك وابنتك.

2
00:00:06,320 --> 00:00:09,640
يجب أن تكون هناك طريقة أكثر إبداعًا لحل هذه المشكلة.

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,920
أريد رفيقا.

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,760
العرش ليس لشاول أو لداود.

5
00:00:14,920 --> 00:00:16,520
هذا جوناثان الذي أفكر فيه.

6
00:00:16,680 --> 00:00:19,360
-أحتاج إلى جيش. هناك واحد في كيلا.

7
00:00:19,520 --> 00:00:22,480
نحن ذاهبون لتحرير هذه المدينة من الفلسطينيين.

8
00:00:22,640 --> 00:00:26,720
سأدع الملك الشاب يحصل على نصره.

9
00:00:26,880 --> 00:00:29,840
اقتلهم! اقتلهم جميعا!

10
00:00:30,880 --> 00:00:36,600
أنت لست الله يا صموئيل. أنت مجرد رجل.

11
00:00:40,320 --> 00:00:44,320
كايلا، الحدود بين إسرائيل والفيلست

12
00:01:05,880 --> 00:01:09,000
أنا عاجز عن الكلام.

13
00:01:09,160 --> 00:01:11,960
أتمنى لو كان لدي حياة أكثر ملاءمة.

14
00:01:12,120 --> 00:01:16,080
مهاراتك الأخرى ستجعل الأمر أكثر من ممكن، أيها الملك داود.

15
00:01:17,520 --> 00:01:21,000
-قل ذلك مجددا. -كونج ديفيد.

16
00:01:21,160 --> 00:01:22,680
مرة أخرى.

17
00:01:25,840 --> 00:01:31,080
-أنت بالفعل تعمل لحسابك الخاص، أيها الراعي. - ولكن هذا يبدو لطيفا.

18
00:01:32,200 --> 00:01:33,520
سوف نرى.

19
00:01:33,680 --> 00:01:37,920
لقد قمت للتو بإطلاق سراح مدينة بأكملها إذا كنت قد نسيتها الآن.

20
00:01:38,080 --> 00:01:43,040
أنت تفوز بالمعارك أو تخسرها، لكن على الملك دائمًا واجب.

21
00:01:46,960 --> 00:01:49,280
مطلوبك على الأبواب يا ابن العم.

22
00:01:53,720 --> 00:01:57,520
هل راجعت جاري إلى بيت لحم؟ -نعم.

23
00:01:57,680 --> 00:02:01,640
لكن لماذا تريد اصطحاب والدك من أجل هذا السوفوجين؟

24
00:02:01,800 --> 00:02:03,360
سنقوم بإصلاحه.

25
00:02:03,520 --> 00:02:07,480
-أريد عائلتي قريبة. -الآن عندما تقول ذلك ...

26
00:02:09,760 --> 00:02:12,880
وجدناه عند البوابات، وهو يرتدي زي شاول العسكري.

27
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
-أخ. أنا قادم للراحة! -سلام؟

28
00:02:16,760 --> 00:02:18,560
لقد ركبت مع إشبال ضدي.

29
00:02:18,720 --> 00:02:22,280
- يجب أن أشنقك - لم أعد أركب معهم.

30
00:02:22,440 --> 00:02:24,120
لقد تبع شاول أثرك حتى نوفمبر.

31
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
لقد أصبح مجنونا لحمايتك.

32
00:02:27,120 --> 00:02:31,040
قتل النبي وأعدم جميع الكهنة.

33
00:02:32,480 --> 00:02:34,440
-انت تكذب. -لا يمكن أن نسمع ذلك قريبا.

34
00:02:34,600 --> 00:02:36,120
لقد تمرد نصف جيفا.

35
00:02:36,280 --> 00:02:38,920
فرفع شاول صوته وجاء إلى قعيلا.

36
00:02:41,040 --> 00:02:43,560
لقد جئت لأتبعك يا أخي.

37
00:02:45,360 --> 00:02:47,000
أنت تطلب مني أن أثق بك الآن.

38
00:02:47,160 --> 00:02:50,280
أين لدي كدليل على ولائك؟

39
00:02:53,000 --> 00:02:54,320
انظر من فوق الجدران.

40
00:03:03,760 --> 00:03:05,320
فرض!

41
00:03:09,360 --> 00:03:11,200
لدي جيش.

42
00:03:58,400 --> 00:04:02,080
أعط المدينة الرئيسية في إسرائيل

43
00:04:02,240 --> 00:04:05,160
كيف المنطقة الشرقية؟ هل تم حل الأصول؟

44
00:04:05,320 --> 00:04:08,280
نعم، ولكننا تعرضنا لخسائر كثيرة.

45
00:04:08,440 --> 00:04:10,440
كان الناس مسلحين ومنظمين.

46
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
هل نعرف من يقودهم؟

47
00:04:12,240 --> 00:04:15,680
قمنا بتعذيب اثنين من القادة. لم يعرفوا شيئا.

48
00:04:16,680 --> 00:04:21,160
وسمعت أيضًا أن العديد من الجنود فروا من الخدمة بسبب والدي.

49
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
نعم يا أميري.

50
00:04:26,400 --> 00:04:27,800
لذلك أبعد.

51
00:04:29,240 --> 00:04:33,840
أي شخص يتخلى عن بريده سوف ينزعج في الساحة!

52
00:04:43,640 --> 00:04:46,960
لقد عانت هذه العائلة كثيراً بسبب النبي.

53
00:04:47,120 --> 00:04:52,040
الآن بما أن صموئيل لم يعد يستطيع أن يلعن هذا البيت...

54
00:04:53,040 --> 00:04:56,120
...هل يمكننا الاستمرار كما كان من قبل.

55
00:04:57,120 --> 00:05:02,720
جوناثان، لقد هربت وقتلت العديد من حراسي.

56
00:05:02,880 --> 00:05:06,600
لا شك أنك حصلت على مساعدة من الآخرين.

57
00:05:06,760 --> 00:05:11,320
لماذا يجب أن أغفر مثل هذه الخيانة؟

58
00:05:11,480 --> 00:05:15,640
لا يجب عليك أن. سمح لديفيد بالطيران مع ميكال.

59
00:05:15,800 --> 00:05:17,680
لكي يحمينا من الرب.

60
00:05:17,840 --> 00:05:21,240
كيف يمكنك اختيار ديفيد أمام والدك؟

61
00:05:24,920 --> 00:05:29,880
كان بإمكاني أن أتحرك، لكني أجلس بجانبك.

62
00:05:31,840 --> 00:05:37,040
ماذا تعتقد؟ هل يجب أن أترك جوناثان يستعيد ولائي؟

63
00:05:38,440 --> 00:05:40,320
- نعم يا ملكي . -بالطبع.

64
00:05:40,480 --> 00:05:45,320
أنت الشخص الخطأ الذي يجب أن تسأله. الولاء ليس قوتك.

65
00:05:45,480 --> 00:05:48,920
عندما تعاملت مع ديفيد، كنت في رحلة.

66
00:05:49,080 --> 00:05:54,680
يخدش؟ لقد حذرتني الملكة من غيرة النبي عليك.

67
00:05:54,840 --> 00:05:58,120
ربما يستحق النبي الموت لأنه ساعد داود.

68
00:05:58,280 --> 00:06:01,000
والآن ترى ديفيد كما هو حقًا.

69
00:06:01,160 --> 00:06:05,080
لم يكن المتمردون معجبين بتصرفات والدي.

70
00:06:05,240 --> 00:06:07,360
يريدون قتل عائلتنا بأكملها.

71
00:06:07,520 --> 00:06:09,760
لقد اعتنينا بعدم الاحترام.

72
00:06:09,920 --> 00:06:13,440
المزيد من الموت لا يجعلهم مخلصين. الوثائق لها عواقب.

73
00:06:13,600 --> 00:06:17,280
لقد سمحت لك بالجلوس هنا! لا تجرب صبري!

74
00:06:18,840 --> 00:06:23,000
يا أبي، هذه الأصول لم تحدث بشكل عفوي.

75
00:06:23,160 --> 00:06:26,600
"أظن أن هناك من يقودهم. - وأنا أيضًا.

76
00:06:26,760 --> 00:06:30,880
وبقدر ما نعلم، يمكن أن يكون أي شخص... حتى ولي عهدك.

77
00:06:31,880 --> 00:06:33,600
كن حذرا يا أخي.

78
00:06:33,760 --> 00:06:40,440
إذا كنت تريد إثبات إخلاصك، يمكنك معرفة من الذي يثير الضجة.

79
00:06:40,600 --> 00:06:43,720
ثم نسير نحو كيلا لإنقاذ أختك.

80
00:06:43,880 --> 00:06:47,160
عندما يُهزم داود، يمكنك قطع رأسه.

81
00:06:51,680 --> 00:06:54,920
لا يستطيع شعب إسرائيل أن يتبعوا ملكاً أصبح مجنوناً.

82
00:06:55,080 --> 00:07:00,080
سيأتي شاول قريبًا مع جيشه وعلينا أن نكون مستعدين.

83
00:07:00,240 --> 00:07:03,120
هل يمكنك الدفاع عنا ضد جيش كامل؟

84
00:07:04,800 --> 00:07:08,360
داود قتل جلجات. ولديه إلوهيم إلى جانبه.

85
00:07:09,720 --> 00:07:14,480
إذا سمحنا لك بالبقاء، فإن الفلسطينيين سوف ينتقمون.

86
00:07:14,640 --> 00:07:16,840
سأدافع عنك مرة أخرى.

87
00:07:17,000 --> 00:07:19,200
نحن نعلم أن شاول قادم. إذا طارنا-

88
00:07:19,360 --> 00:07:22,840
هل يستطيع قتلكم جميعاً من أجلي؟ لا أستطيع أن أترك ذلك يحدث.

89
00:07:23,000 --> 00:07:26,280
"هل نطعمك الجيش؟" -لا نستطيع!

90
00:07:27,720 --> 00:07:30,960
ليس من السهل الاستيلاء على مدينة محصنة.

91
00:07:31,120 --> 00:07:33,200
يمكننا أن نبقي جيش شاول عند البوابة

92
00:07:33,360 --> 00:07:36,920
-إذا كان في المدينة، يجب أن أتمكن من الوصول إلى الحبوب-

93
00:07:37,080 --> 00:07:39,400
التي يتحكم فيها زوجك.

94
00:07:39,560 --> 00:07:45,280
سوف ندافع عنك. سأقنع شاول بأنني لا أريد أي شر.

95
00:07:45,440 --> 00:07:47,600
أنت شجاع.

96
00:07:49,840 --> 00:07:51,160
أنت أحمق.

97
00:07:55,920 --> 00:07:59,240
- المشتري نابال. -هذا أنا.

98
00:07:59,400 --> 00:08:03,400
لقد وعدت بالوفاء للملك أكيش، لكنك رفضت إعطاء جيشي الطعام.

99
00:08:03,560 --> 00:08:09,080
أنت تجبرنا على الإطاحة بشاول. فهو لا يريد الإطاحة بشاول.

100
00:08:09,240 --> 00:08:12,640
ومع ذلك فهو يطلب منا أن نتنافس مع الملك الحالي.

101
00:08:12,800 --> 00:08:14,160
للدفاع عنا.

102
00:08:14,320 --> 00:08:17,800
لم أطلب التشحيم ولا أريد سرقة العرش.

103
00:08:17,960 --> 00:08:21,120
ولكن لا تفوت. لن أطير بعد الآن.

104
00:08:22,120 --> 00:08:27,480
حصلت على ثني الركبة لملك الفلسطينيين لإنقاذ عائلتي.

105
00:08:27,640 --> 00:08:30,680
لا أنوي الركوع لشخص بلا سلام.

106
00:08:38,440 --> 00:08:41,480
كنت سأضربه بسبب عدم احترامه.

107
00:08:41,640 --> 00:08:44,760
لا تتصرف مثل والدي وتأخذ كل شيء على أنه إهانات.

108
00:08:44,920 --> 00:08:47,520
قد يكون لدينا شيء مشترك.

109
00:08:47,680 --> 00:08:49,480
قد يكون نابال على حق.

110
00:08:49,640 --> 00:08:52,760
القتال مع والدي لن يؤدي إلا إلى استفزازه.

111
00:08:54,000 --> 00:08:57,320
لقد قتل 86 كاهناً لأنهم ساعدونا.

112
00:08:57,480 --> 00:08:59,720
لقد تم استفزازه بالفعل.

113
00:08:59,880 --> 00:09:01,520
لن أؤذي والدك -

114
00:09:01,680 --> 00:09:05,080
لكنه لن يقبل بالحل السلمي. أو نابال.

115
00:09:05,240 --> 00:09:06,800
دعني أتحدث مع نابال.

116
00:09:06,960 --> 00:09:10,280
لقد نشأت في القصر. أستطيع أن أجادل مع الرجال العنيدين.

117
00:09:10,440 --> 00:09:12,920
انه خطير.

118
00:09:16,560 --> 00:09:18,120
ثق بي.

119
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
كما تتمنا.

120
00:09:25,720 --> 00:09:29,160
ولاية جات الرئيسية في فيليست

121
00:09:29,320 --> 00:09:32,960
يلجأ شعب إسرائيل إلى الملك شاول.

122
00:09:33,120 --> 00:09:36,480
ويجب على الجيش أن يوقف التمرد. -وديفيد؟

123
00:09:36,640 --> 00:09:41,680
ويتقدم شاول ضده عندما تهدأ المدينة.

124
00:09:41,840 --> 00:09:44,240
تأكد من أنك تأخذ بعض الفضة في طريقك للخروج.

125
00:09:44,400 --> 00:09:47,080
أنا لا أريد الفضة الخاصة بك!

126
00:09:48,720 --> 00:09:51,640
أنا أخاطر بحياتي كل يوم لأنك وعدتني

127
00:09:51,800 --> 00:09:55,440
الانتقام من الأدوميين للجرائم التي ارتكبت ضد عائلتي!

128
00:09:55,600 --> 00:09:58,520
-لا أعتقد أن أكون هادئا. لا تتحدث إلى ملك.

129
00:09:58,680 --> 00:10:02,120
أنت مجرد وقت شاول.

130
00:10:02,280 --> 00:10:06,600
لا تتصل بي على أي حال.

131
00:10:08,360 --> 00:10:11,840
سوف تحصل على انتقامك، ولكن فقط عندما أحصل على انتقامي.

132
00:10:12,840 --> 00:10:15,640
لماذا لا تهاجمون عندما يكون شاول ضعيفًا؟

133
00:10:15,800 --> 00:10:20,520
لماذا أذهب إلى شاول وهو يأتي إلي؟

134
00:10:33,440 --> 00:10:35,920
كل الطعام في المدينة فاسد.

135
00:10:36,080 --> 00:10:39,840
إذا كنت تريد الفاكهة الطازجة يجب أن ينتهي بك الأمر بالأصول.

136
00:10:40,000 --> 00:10:43,120
كل بريء يموت يقوي هدفنا ضد شاول.

137
00:10:43,280 --> 00:10:48,480
-إلى متى يمكنك التظاهر؟ -لذلك علينا أن نتسوق الآن.

138
00:10:48,640 --> 00:10:53,440
أين جوناثان؟ - لا يلتفت إلى أبيه.

139
00:10:53,600 --> 00:10:56,600
إذا اختفى شاول، يجب عليه أن يأخذ العرش. هذا هو القانون.

140
00:10:56,760 --> 00:10:59,520
جوناثان لا يريد القيادة.

141
00:10:59,680 --> 00:11:03,280
أنت وأنا سوف نعتني بالملكية.

142
00:11:05,880 --> 00:11:10,320
لقد أحببتك دائمًا منذ أن التقينا.

143
00:11:10,480 --> 00:11:16,240
- مع رحيل شاول يمكننا أن نتزوج. -إنه أمر لا يمكن تصوره.

144
00:11:18,360 --> 00:11:24,360
هل تعتقد أن الرجل الذي قتل الكهنة سوف يغفر لك؟

145
00:11:30,920 --> 00:11:36,960
متزوج وخائن .. اتحاد مثالي.

146
00:11:40,080 --> 00:11:45,600
شاول يشك في وجود خائن، لكن ليس أنت.

147
00:11:45,760 --> 00:11:52,400
سوف يقتلك يا ملكتي، إلا إذا قتلته.

148
00:12:15,760 --> 00:12:20,120
أي ملك هذا داود الذي يرسل زوجته لإقناعي.

149
00:12:20,280 --> 00:12:23,080
أنا زوجة داود، ولكن أيضًا ابنة شاول.

150
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
أطلب منك إعادة النظر.

151
00:12:25,400 --> 00:12:27,760
هل ستترك والدك لهذا اللصوص؟

152
00:12:27,920 --> 00:12:32,120
لم أتخلى عن زوجي ولا والدي. أريد المصالحة.

153
00:12:34,280 --> 00:12:36,400
اجلس لطفا.

154
00:12:37,760 --> 00:12:39,800
لماذا يجب أن يكون للملك صدى؟

155
00:12:39,960 --> 00:12:42,200
ربما يبدأ أيضًا في قتل الناس.

156
00:12:42,360 --> 00:12:47,120
-نحن لا تشكل تهديدا له. - وجودك يشكل خطرا على الجميع.

157
00:12:47,280 --> 00:12:49,320
-حسنا، أبيجيل. -دعها تتحدث.

158
00:12:49,480 --> 00:12:53,920
إذا رفض والدك المصالحة، فسوف يحرق المدينة.

159
00:12:54,080 --> 00:12:55,880
لقد ساعدنا في مساعدة ديفيد.

160
00:12:56,040 --> 00:12:57,960
يمكننا الدفاع عن المدينة لعدة أشهر.

161
00:12:58,120 --> 00:13:01,080
نحن نحتاج فقط إلى حبوبك لإطعام رجالنا.

162
00:13:02,640 --> 00:13:03,960
أرفض.

163
00:13:05,720 --> 00:13:08,320
نحن لا نطلب الإذن.

164
00:13:10,480 --> 00:13:13,520
وأنا لا أتفاوض.

165
00:13:24,480 --> 00:13:28,080
في المرة القادمة، سأقطع أصابعك.

166
00:13:31,440 --> 00:13:35,480
تذكروا كلامي، سيكون نابال وباءً.

167
00:13:35,640 --> 00:13:37,560
بدونه أنت غير مستعد.

168
00:13:37,720 --> 00:13:41,480
أنت محق. لا يمكننا القتال إذا كنا نتضور جوعا.

169
00:13:41,640 --> 00:13:44,200
لقد اكتسبت الاحترام هنا. لا تفقده.

170
00:13:44,360 --> 00:13:46,560
نابال يحترم أخيش، وليس أنا.

171
00:13:46,720 --> 00:13:51,040
إنه يخشى أكيش. أنت المحرر المحسن.

172
00:13:51,200 --> 00:13:53,480
ولا يعتقد أنه ستكون هناك عواقب.

173
00:13:58,480 --> 00:14:00,240
ثم سنجعله يؤمن.

174
00:14:05,560 --> 00:14:07,880
هل يمكنك قتل ديفيد بناء على أوامر الملك؟

175
00:14:08,040 --> 00:14:09,920
وربما نأمل أن لا يحدث ذلك.

176
00:14:11,240 --> 00:14:16,120
والدي وصف ديفيد بالخائن. ولم يعرف حتى الآن.

177
00:14:16,280 --> 00:14:19,040
إنه خائف من غضب والدي.

178
00:14:20,600 --> 00:14:25,080
لماذا يقضي الكثير من الوقت مع والدتك؟

179
00:14:57,760 --> 00:15:02,840
لم نصل إلى شاول، لكن لدينا سرية الملك لأنفسنا.

180
00:15:35,840 --> 00:15:38,600
تعلم ما تستطيع. أستطيع أن أدفع.

181
00:15:38,760 --> 00:15:41,920
معرفتي لا شيء بالنسبة للفتيات الذين يعيشون في القصر.

182
00:15:42,080 --> 00:15:44,280
قصر يمكن أن نفقده قريبًا.

183
00:15:48,640 --> 00:15:51,920
أعرف ماذا سيحدث إذا سقطت المملكة.

184
00:15:54,160 --> 00:15:55,920
الرجاء مساعدتي.

185
00:15:56,080 --> 00:15:59,520
ما الذي تأمل أن تتعلمه مني بالضبط؟

186
00:15:59,680 --> 00:16:02,240
أنت تشفى أنت تقتل.

187
00:16:02,400 --> 00:16:05,400
يمكنك حماية نفسك.

188
00:16:05,560 --> 00:16:06,920
أنت قوي.

189
00:16:08,560 --> 00:16:12,520
هناك عالم كامل من القوة لم تكن تعرفه.

190
00:16:12,680 --> 00:16:15,360
تعلمها يكلف أكثر من الذهب.

191
00:16:15,520 --> 00:16:17,880
كم هو سعرك؟

192
00:16:21,720 --> 00:16:24,440
كل ما كنت.

193
00:16:35,840 --> 00:16:38,880
أطلقوا أسلحتكم أو واجهوا العواقب.

194
00:16:43,280 --> 00:16:45,640
افعل كما يقول.

195
00:16:46,720 --> 00:16:49,720
عاد الفرسان إلى منازلهم لاستعادة ملكهم.

196
00:16:50,720 --> 00:16:56,480
-لقد رفضت طلبي. -أنت عنيد مثلك.

197
00:16:58,400 --> 00:17:02,640
لن يتردد شاول وأكيش في أخذ كل ما تملكه.

198
00:17:02,800 --> 00:17:06,800
كل ما أطلبه هو الحبوب لقواتي. هل يمكنني الدخول؟

199
00:17:08,480 --> 00:17:13,840
نعم سيدي. يمكنك الدخول وقتما تشاء.

200
00:17:30,080 --> 00:17:31,520
ليس من الضروري.

201
00:17:33,320 --> 00:17:35,880
المحظية التالفة عديمة الفائدة لأبي.

202
00:17:37,400 --> 00:17:43,160
لماذا كنت بعيدا عن القصر؟ في مثل هذا الوقت؟

203
00:17:43,320 --> 00:17:44,720
اذهب من فضلك.

204
00:17:52,440 --> 00:17:57,760
هل لهذا السبب أنقذتني؟ لأنني ملك شاول؟

205
00:17:57,920 --> 00:18:01,600
ما حدث لك هو مصير لا ينبغي لأي امرأة أن تواجهه.

206
00:18:04,440 --> 00:18:07,760
كثير من الرجال لن يخاطروا بحياتهم من أجل امرأة شخص آخر.

207
00:18:07,920 --> 00:18:10,840
شاول محظوظ بوجودك.

208
00:18:12,640 --> 00:18:14,760
نعم.

209
00:18:17,520 --> 00:18:20,920
كان سيسير في مملكته ويؤدي الهاوية بدوني.

210
00:18:21,080 --> 00:18:24,080
ينفجر مزاجه ويمكنني التقاط القطع ...

211
00:18:43,920 --> 00:18:46,360
أنا آسف.

212
00:18:48,040 --> 00:18:50,200
ليس انا.

213
00:19:04,920 --> 00:19:09,360
بيت لحم إقليم يهوذا

214
00:19:18,520 --> 00:19:19,840
جيسي؟

215
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
جيسي ...

216
00:19:25,160 --> 00:19:26,840
... والد ديفيد؟

217
00:19:27,000 --> 00:19:30,440
-من أنت؟ -سأخذك إلى كيلا.

218
00:19:30,600 --> 00:19:34,760
لقد حرر ابنك المدينة من الفلسطينيين ويريد أن يحميك.

219
00:19:34,920 --> 00:19:39,320
لقد خنته في جيفا. أنا لا أستحق حمايته.

220
00:19:41,880 --> 00:19:47,440
أنت لست إسرائيليا. لماذا تكسب ديفيد؟

221
00:19:48,880 --> 00:19:53,040
لأن ابنك، مثلي، يأتي من خلفية بسيطة.

222
00:19:53,200 --> 00:19:59,360
إنه يجعلني أعتقد أن هناك قوة أكبر من الآلهة التي يمكننا رؤيتها-

223
00:20:00,360 --> 00:20:04,160
وأننا قادرون على القيام بأشياء عظيمة إذا كانت لدينا الشجاعة للإيمان.

224
00:20:25,560 --> 00:20:30,800
لقد دعتك زوجتي... وأعطتك الحبوب.

225
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
وكان هذا هو الاختيار الحكيم الوحيد.

226
00:20:35,680 --> 00:20:40,360
- سأعتني بك منذ ذلك الحين. -لقد قام بحمايتك فقط.

227
00:20:42,280 --> 00:20:46,440
-التخلي عن ثروتي؟ -إنه أفضل من شرح الحرب.

228
00:20:54,760 --> 00:21:00,000
خذها. يمكنك سرقة حبوبي، لكن ليس ولائي.

229
00:21:01,000 --> 00:21:04,320
لا، ولاءك يعطيك لأكيش.

230
00:21:04,480 --> 00:21:07,120
أين يجب أن تختبئ عندما يعود؟

231
00:21:08,400 --> 00:21:09,840
ليس لدي للاختباء.

232
00:21:10,840 --> 00:21:13,080
لا تهم.

233
00:21:13,240 --> 00:21:15,680
كبريائك سيوقفك أمامه.

234
00:21:18,680 --> 00:21:20,160
القرفصاء.

235
00:21:21,440 --> 00:21:22,760
ماذا؟

236
00:21:22,920 --> 00:21:25,080
القرفصاء!

237
00:21:30,160 --> 00:21:33,360
أنت لست ملكا بالنسبة لي.

238
00:21:33,520 --> 00:21:37,160
سأصفق لك عندما تتسكع بسبب الخيانة.

239
00:21:45,640 --> 00:21:49,880
قلت "القرفصاء".

240
00:22:02,320 --> 00:22:08,960
أنت تقول أن شاول هو الشرير، لكنك أنت الذي صنعت نابال!

241
00:22:09,120 --> 00:22:13,280
أنا مسؤول عن أمن المدينة. لم يعطني أي خيار.

242
00:22:15,000 --> 00:22:17,400
-الصمت! -نحن شنقه!

243
00:22:17,560 --> 00:22:20,280
الصمت!

244
00:22:20,440 --> 00:22:24,280
ديفيد ليس لص. زوجي كان أحمق -

245
00:22:24,440 --> 00:22:28,480
وتجرأ على تحدي ملك سميث الذي حرر مدينتنا.

246
00:22:28,640 --> 00:22:33,600
وعندما تنتهي فترة الحداد، فإن كل ما أملك سيذهب إلى داود.

247
00:22:33,760 --> 00:22:37,360
أخذ العشر شيء، أما الآن فهو يأخذ كل ما تملكه؟

248
00:22:37,520 --> 00:22:40,600
متعلقاتي ستكون له وفقا للقانون.

249
00:22:47,560 --> 00:22:51,000
ديفيد وأنا سوف نتزوج.

250
00:22:54,560 --> 00:22:56,800
أنا أفهم أن الملوك لديهم عدة زوجات-

251
00:22:56,960 --> 00:22:59,280
ولكن لماذا يقترح شخص غريب ذلك؟

252
00:22:59,440 --> 00:23:01,800
-هل يهم؟ -نعم.

253
00:23:03,320 --> 00:23:06,920
قل لي أن الزواج لا يمكن أن يحدث. - انتظر، علينا أن نفكر في الأمر.

254
00:23:07,080 --> 00:23:10,640
إذا تزوجنا، سنحصل على كل الموارد التي نحتاجها.

255
00:23:10,800 --> 00:23:13,520
ليس الحبوب فقط. الرجال والمال والسلاح..

256
00:23:13,680 --> 00:23:15,520
هناك طرق أخرى للحصول عليه.

257
00:23:15,680 --> 00:23:19,400
لكن الحقيقة هي أنه بدون أبيجيل لا يمكننا الاحتفاظ بكيلا.

258
00:23:19,560 --> 00:23:23,520
إذا لم نتمكن من الحفاظ على كيلا، ليس لدي مملكة.

259
00:23:24,520 --> 00:23:28,520
إلى أي مدى ستصل إلى مملكتك يا ديفيد؟

260
00:23:28,680 --> 00:23:31,960
بقدر ما هو مطلوب لتحقيق قدري.

261
00:23:34,880 --> 00:23:38,120
هذا ما سيقوله والدي.

262
00:23:49,560 --> 00:23:51,800
وأنا على استعداد لدفع الثمن الخاص بك.

263
00:23:55,280 --> 00:23:56,600
أن يتخلى عني...

264
00:23:58,320 --> 00:23:59,880
... انا القديم

265
00:24:03,240 --> 00:24:07,080
أضحي بحياتي لإلهك.

266
00:24:12,320 --> 00:24:16,040
أنبيائكم يعتقدون أن ما أفعله هو سحر أسود.

267
00:24:16,200 --> 00:24:21,080
ليس لدي سوى مفتاح، مفتاح يمكنه فتح السماء.

268
00:24:24,640 --> 00:24:28,000
لا أستطيع التنبؤ بما ستراه عندما تمر.

269
00:24:28,160 --> 00:24:30,720
-هل تفهم؟ -نعم.

270
00:24:36,360 --> 00:24:39,320
هل تريد حريتك؟

271
00:24:41,560 --> 00:24:42,880
نعم اريد ذالك.

272
00:25:05,280 --> 00:25:06,840
أحضر الجميع إلى وجبة المساء.

273
00:25:40,680 --> 00:25:44,080
أنت تؤكد أن الضجة في المدينة قد هدأت-

274
00:25:44,240 --> 00:25:50,320
- ويمكننا أن نسير ضد كيلا ونحصل على ابنتنا الحبيبة.

275
00:25:53,040 --> 00:25:56,320
هل يمكنني التحدث بحرية يا ملكي؟ -إذا كان لديك ل.

276
00:25:59,440 --> 00:26:03,360
أعلن النبي أنك سوف تلبس من العرش.

277
00:26:03,520 --> 00:26:05,000
الآن مات.

278
00:26:05,160 --> 00:26:08,080
لكن على الملك أن يتخذ قرارات صعبة.

279
00:26:08,240 --> 00:26:12,760
لشاول الذي يحيط إسرائيل بالقوة.

280
00:26:12,920 --> 00:26:15,200
-من أجل شاول! -من أجل شاول!

281
00:26:27,680 --> 00:26:30,680
لكنك قتلت عائلة كاملة من الكهنة ...

282
00:26:31,680 --> 00:26:34,600
... الذي خدمنا منذ أخرجنا موسى من مصر.

283
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
لديك لدفع ثمنها.

284
00:26:37,280 --> 00:26:42,240
لقد أدرت ظهرك لله الذي أراد أن يأخذ داود العرش.

285
00:26:42,400 --> 00:26:44,360
لذلك عليك أن تقتل.

286
00:26:50,440 --> 00:26:52,320
ماذا؟

287
00:26:56,800 --> 00:27:00,640
هو يختار! على شخص ما أن يساعده!

288
00:27:00,800 --> 00:27:04,640
لم يساعد. نبيذه مسموم.

289
00:27:04,800 --> 00:27:07,880
-كيف تعرف ذلك؟ لأنه كان المقصود بالنسبة لك.

290
00:27:10,360 --> 00:27:13,160
هل رأيت ذلك بأم عينيك؟ -زوجتك فعلت ذلك.

291
00:27:13,320 --> 00:27:16,360
اكتشفت خيانة إيتان. بدونها ستكون ميتاً.

292
00:27:22,760 --> 00:27:27,680
بدأ إيتان الضجة. أراد أن يأخذ جوناثان مقعدك.

293
00:27:34,960 --> 00:27:37,040
ماذا فعلت؟

294
00:27:37,200 --> 00:27:40,760
ماذا فعلت بأبي؟

295
00:27:40,920 --> 00:27:47,600
إيتان، استمع إلى صوتي. فليكن آخر شيء تسمعه.

296
00:27:47,760 --> 00:27:53,800
انا ملك. الآن وإلى الابد.

297
00:28:06,680 --> 00:28:10,960
أنا أقدر البذرة، لكني فوجئت بالزواج.

298
00:28:11,120 --> 00:28:15,160
هل تعتقد أنك يمكن أن تأخذ زوجي وتتركني وشأني؟

299
00:28:16,720 --> 00:28:18,960
لم أكن أريد أن أجعلك أرملة.

300
00:28:19,120 --> 00:28:20,840
أنا سعيد لأنك فعلت ذلك.

301
00:28:21,000 --> 00:28:24,640
لقد حولت تراث نابال التقي إلى ثروة.

302
00:28:27,200 --> 00:28:30,640
لامرأة في الفراش خير من أن تضع قدمها على حلقها.

303
00:28:35,360 --> 00:28:38,520
الملك الجديد يحتاج إلى رعاة.

304
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
ألا تريد امرأة في سريرك؟

305
00:28:48,760 --> 00:28:50,960
ميكال هي زوجتي الأولى.

306
00:28:54,440 --> 00:28:59,880
يصبح زواجنا وسيلة راحة لإنقاذ المدينة وحياتك.

307
00:29:00,040 --> 00:29:03,160
كما تريد يا ملكي.

308
00:29:23,680 --> 00:29:28,080
-لقد فعلت ما احتاجه. هل تستطيع سارة أن تسامحك؟

309
00:29:28,240 --> 00:29:30,240
لقد أرسلتها إلى يهوذا.

310
00:29:32,480 --> 00:29:38,480
-السؤال هو إذا سامحتك. - شاول هدد حياتي أولاً.

311
00:29:40,320 --> 00:29:41,640
لقد خنته.

312
00:29:41,800 --> 00:29:46,160
لقد قمت بتنظيف اسمك. هل أنا ساذج وأنتظر الشكر؟

313
00:29:48,080 --> 00:29:52,160
كأم، لديك امتناني.

314
00:29:52,320 --> 00:29:56,880
لقد ارتكبت خطأ فظيعا. والدك أصبح مجنونا..

315
00:29:57,040 --> 00:30:00,360
- وأرجوك أن تدرك ذلك قبل أن تموت بجانبه.

316
00:30:02,360 --> 00:30:05,920
سأموت لحمايتكما على حد سواء.

317
00:30:10,640 --> 00:30:15,320
دع جيفا كله يرى وجه الخائن ...

318
00:30:15,480 --> 00:30:18,560
إيتان يهوذا!

319
00:30:25,480 --> 00:30:27,560
إشبال.

320
00:30:30,960 --> 00:30:34,800
أنا أفهم لماذا ضربتني. أنا لا أشعر بالأسف بالنسبة لك.

321
00:30:39,040 --> 00:30:43,040
لقد أثبتت ولائك لوالدك. وآمل أن تستمر معها.

322
00:30:46,880 --> 00:30:48,960
هل أنت مستعد لقتل ديفيد؟

323
00:30:49,120 --> 00:30:52,680
مما لا شك فيه أنه سيرفع السيف ضد أحد أفراد عائلتنا.

324
00:30:54,120 --> 00:30:58,280
لكنه لم يفعل. -أخي.

325
00:30:59,840 --> 00:31:03,080
سنرى ماذا سيحدث عندما نصل إلى كيلا.

326
00:31:05,160 --> 00:31:09,840
الخيول لا تصنع جدران النهر. هل ستهاجم كيلا بسلاح الفرسان وحده؟

327
00:31:10,840 --> 00:31:14,600
لدينا رجل في الداخل بين قوات داود.

328
00:31:14,760 --> 00:31:17,560
سيفتح لنا الأبواب.

329
00:31:18,600 --> 00:31:20,560
من هذا؟

330
00:31:24,440 --> 00:31:29,120
الطريق إلى كيلا، الفترة الانتقالية بين إسرائيل والفيلست

331
00:31:48,880 --> 00:31:52,000
-أردت مقابلتي؟ -إلياب، انتظر.

332
00:31:53,800 --> 00:31:58,160
لقد أرسلت جاري إلى بيت لحم للبحث عن والدنا.

333
00:32:06,440 --> 00:32:11,880
لقد مات عندما بدأنا الرحلة. كان سعيد.

334
00:32:12,040 --> 00:32:15,160
-ماذا حدث؟ كان مريضا لعدة أسابيع.

335
00:32:16,160 --> 00:32:18,080
وكانت جروحه ملتهبة.

336
00:32:30,800 --> 00:32:32,960
عاد من حفل الزفاف معهم.

337
00:32:35,640 --> 00:32:39,680
لا بد أنه تم القبض عليه عندما هربت.

338
00:32:39,840 --> 00:32:41,240
إلياب.

339
00:32:45,040 --> 00:32:49,640
أنا آسف جدا. هذا خطأي.

340
00:32:49,800 --> 00:32:53,280
لا.

341
00:32:53,440 --> 00:32:56,480
لا، موت الأب لم يكن خطأك.

342
00:32:56,640 --> 00:33:00,440
لقد تم اصطحابه للقبض على إشبال في الليلة التي سبقت حفل زفافك-

343
00:33:00,600 --> 00:33:03,800
- ويجلد حتى يعترف أنك قد دهنت

344
00:33:05,800 --> 00:33:07,120
هل رأيت ذلك؟

345
00:33:09,520 --> 00:33:12,360
قيل لي بعد ذلك. لقد ألقيت اللوم عليك.

346
00:33:12,520 --> 00:33:15,560
لقد قلت أنك جبان لما حدث لأمنا.

347
00:33:15,720 --> 00:33:20,520
لكنني كنت عالقاً في منزل شاول بعد تعذيب والدنا.

348
00:33:22,120 --> 00:33:23,440
أنا سعيد.

349
00:33:23,600 --> 00:33:28,800
لقد رأى كشافتنا جيش شاول في الشرق. إنه يتجه نحونا مباشرة.

350
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
سوف أعتني بك بعد ذلك!

351
00:33:34,800 --> 00:33:37,920
- رجل الكستناء! -انتظر!

352
00:33:38,920 --> 00:33:41,680
يتوقع شاول أن تسقط الموانئ بسهولة.

353
00:33:43,400 --> 00:33:49,000
-كيف تعرف ذلك؟ -لأنها كانت أوامري.

354
00:33:51,280 --> 00:33:53,800
جيشك يقفز! -أنا فقط.

355
00:33:53,960 --> 00:33:57,920
لقد ذابت في الهاربين بعد نوفمبر وجعلتهم يتبعونك.

356
00:33:58,080 --> 00:34:02,520
البوابات مؤمنة، أعدك. ولكم مني الولاء يا أخي.

357
00:34:03,520 --> 00:34:06,240
أنت الملك الفوضوي.

358
00:34:07,240 --> 00:34:08,680
أدعو الله من أجل الرحمة.

359
00:34:08,840 --> 00:34:12,320
جمال! أين كانت رحمته؟

360
00:34:15,640 --> 00:34:17,960
أعطني فرصة للقتال بجانبك.

361
00:34:20,800 --> 00:34:24,480
ديفيد، لا تثق به.

362
00:34:32,720 --> 00:34:34,960
أعط أخي سيفه.

363
00:34:38,720 --> 00:34:40,400
سوف تحتاج إليها.

364
00:34:41,400 --> 00:34:43,840
لقد وعدت بعدم رفع السيف على والدي.

365
00:34:44,000 --> 00:34:47,560
تحدثنا عن السلام. لقد أرسل أخي ليقتلني.

366
00:34:47,720 --> 00:34:49,120
يجب أن نكون قادرين على القتال.

367
00:34:49,280 --> 00:34:52,120
اسمحوا لي أن أقدم تحذيرات. يمكننا تجنب جلطات الدم.

368
00:34:52,280 --> 00:34:56,160
والدك أبعد من النصيحة. ينظر!

369
00:34:57,160 --> 00:35:00,080
فصراعه هو بينه وبين الله وليس معك.

370
00:35:00,240 --> 00:35:05,360
-ماذا علي أن أفعل؟ دعني أكون سيفك.

371
00:35:06,960 --> 00:35:09,440
لا استطيع خسارتك. أنا أمنع ذلك.

372
00:35:11,240 --> 00:35:15,720
أنت تسيطر على هؤلاء الرجال. أنت لا تسيطر علي.

373
00:35:29,040 --> 00:35:31,800
-زلق! -زلق!

374
00:35:37,760 --> 00:35:39,560
ميكال؟

375
00:35:54,080 --> 00:35:58,640
-كيف تمكنت من الطيران؟ -لم أكن سجيناً.

376
00:36:01,320 --> 00:36:05,680
لقد تم اختطافك من قبل ديفيد. -لم يكن هناك أسر.

377
00:36:05,840 --> 00:36:08,440
داود هو زوجي وهو عبدك.

378
00:36:08,600 --> 00:36:11,320
خانني. -هذا ليس صحيحا.

379
00:36:11,480 --> 00:36:16,080
لقد أفسدها. -جوناتان يعرف أنني على حق.

380
00:36:16,240 --> 00:36:18,560
أنت لا تفكر في ذلك.

381
00:36:18,720 --> 00:36:22,040
لقد مررت بالكثير، لكنك الآن عدت معي.

382
00:36:23,040 --> 00:36:25,880
أنا لن أعود إلى المنزل.

383
00:36:27,720 --> 00:36:30,080
لا.

384
00:36:31,080 --> 00:36:35,160
أرسل جيشك إلى جيفا. نحن لا نريد أن نقاتلكم.

385
00:36:35,320 --> 00:36:38,040
لدى ديفيد رماة على الحائط جاهزون.

386
00:36:38,200 --> 00:36:41,400
-إنهم هناك للدفاع. -اخترته قبلي!

387
00:36:43,080 --> 00:36:46,240
الرب اختار داود وليس صموئيل.

388
00:36:46,400 --> 00:36:50,320
لو تحدثت معه ستشعر بنفس الشعور الذي أشعر به.

389
00:36:50,480 --> 00:36:53,040
-أختي عليك بالطاعة. -نحن نسير!

390
00:36:53,200 --> 00:36:54,840
لقد رأيت أوضح.

391
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
لقد غيروك يا جوناثان!

392
00:37:16,800 --> 00:37:18,480
انها الفلسطينيين.

393
00:37:46,240 --> 00:37:48,560
أب!

394
00:37:52,560 --> 00:37:56,040
نحن محكومون! كان يجب أن نعرف أنهم سيعودون!

395
00:37:57,040 --> 00:37:58,840
فعلتُ.

396
00:38:00,840 --> 00:38:02,720
لقد عولت على ذلك.

397
00:38:02,880 --> 00:38:05,760
نار!

398
00:38:13,680 --> 00:38:17,360
لم يأتوا من كيلا. انها الفلسطينيين.

399
00:38:18,520 --> 00:38:22,040
هل قادتنا إلى المتراكمة؟

400
00:38:26,880 --> 00:38:28,840
هجوم!

401
00:38:32,240 --> 00:38:34,520
وضعها على الحصان وأخذها إلى المنزل.

402
00:38:34,680 --> 00:38:40,000
عام، استخدم جميع الدراجين وامنعهم.

403
00:38:40,160 --> 00:38:41,840
ميكال، اتبعني.

404
00:38:44,560 --> 00:38:46,880
وقد ترك شاول جيشه. إنه يطير مع ميكال.

405
00:38:47,040 --> 00:38:49,200
-إنه متأكد. -نحن لا نعرف ذلك.

406
00:38:49,360 --> 00:38:53,840
سوف نجدها عندما نذبح ضد الفلسطينيين يا داود.

407
00:38:55,120 --> 00:38:56,800
لن نقاتل.

408
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
إسقاط الأسلحة الخاصة بك!

409
00:39:24,400 --> 00:39:25,880
افعل كما يقول.

410
00:39:39,480 --> 00:39:42,920
- مرحبا يا ديفيد. -إذا أكيش.

411
00:39:43,080 --> 00:39:48,600
بالنسبة للخدمات السابقة... أنا الآن في الخدمة.

412
00:39:54,960 --> 00:39:56,640
القرفصاء أمامي.

413
00:40:01,840 --> 00:40:06,480
إذا كنت تريد أن تخدمني ... الركبة.

414
00:40:06,640 --> 00:40:08,120
القرفصاء!

