1
00:00:03,160 --> 00:00:08,040
- إنه لشرف أن يتم مسحه. - نعم، إنه لشرف عظيم.

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,040
أنا حقا أحبها.

3
00:00:10,200 --> 00:00:14,240
"قد يكلفني ذلك حياتي. - لا يجب أن ترفض الملكة.

4
00:00:15,400 --> 00:00:20,960
- الفلسطينيون في طريقهم. - تعرف على الجنرال جالوت.

5
00:00:21,120 --> 00:00:24,640
يمكننا أن ننتصر، لكن يجب على القبائل أن تقف معًا.

6
00:00:24,800 --> 00:00:28,800
- إنها فضة من الفلسطينيين. "والدي لديه تحت سريره.

7
00:00:28,960 --> 00:00:31,040
- نحن نفعل هذا ضد الخونة. - ليس هو.

8
00:00:31,200 --> 00:00:37,320
- يجب عليه أن يفعل ذلك ضروريا. - لن أكون مثله أبداً.

9
00:00:37,480 --> 00:00:41,720
داود بن إشعياء الله اختار ملكه.

10
00:00:45,560 --> 00:00:46,960
بيت لحم المملكة المتحدة الجودو

11
00:00:47,120 --> 00:00:53,280
- ماذا قال النبي؟ - أن طريقي سوف يتحول.

12
00:00:53,440 --> 00:00:57,360
كيف يمكن أن يتم تتويجي كملك؟

13
00:01:00,960 --> 00:01:05,760
- ألا تريد أن تقول أي شيء؟ ربما إلياب، أخيك.

14
00:01:05,920 --> 00:01:09,920
لكنك؟ من يؤمن بالخمر والنساء؟

15
00:01:10,080 --> 00:01:16,040
- الآن أرى أن الله لديه روح الدعابة. - لم أطلب هذا.

16
00:01:16,200 --> 00:01:19,000
أوصل هذا الطعام إلى أخيك في المقدمة.

17
00:01:19,160 --> 00:01:24,360
إذا انتصر الفلسطينيون علينا، فإن وقتك كملك سيكون قصيرًا جدًا.

18
00:01:26,040 --> 00:01:30,960
وديفيد، لا شيء عن هذا لأحد.

19
00:01:31,120 --> 00:01:33,640
معظم الناس سوف يفكرون في الأمر قليلاً كما أفعل.

20
00:01:33,800 --> 00:01:36,520
ولكن الآخرين سوف يفعلون شيئا أسوأ بكثير.

21
00:01:45,800 --> 00:01:49,720
وادي إيلة غرب جبة

22
00:01:51,880 --> 00:01:55,320
وسننتظره والله بجانبنا.

23
00:01:55,480 --> 00:01:57,600
لدينا 30 ألف رجل.

24
00:01:57,760 --> 00:02:00,360
يعلم الجميع أن إلهك قد خذلك.

25
00:02:43,360 --> 00:02:48,800
وكان من الحكمة أن يأخذ شاول الرجمة. لم يعتمد عليك يا جالوت.

26
00:02:48,960 --> 00:02:53,960
- قد يكون اليوم معك. - عليهم أن يصلوا إلى ربهم.

27
00:03:10,680 --> 00:03:16,520
هيا يا كلاب إسرائيل. من أنت؟

28
00:03:16,680 --> 00:03:19,600
هل أنت رقم 12 أم 13؟

29
00:03:48,920 --> 00:03:52,800
سأضع عظامك في الشمس..

30
00:03:52,960 --> 00:03:57,720
- ودع النسور تأخذ ما بقي.

31
00:03:58,960 --> 00:04:05,520
- كيف يمكنك أن تقبل ذلك؟ - أكيس لن يضحي برجاله.

32
00:04:05,680 --> 00:04:08,640
لقد أرسلوا جالوت لإضعاف معنوياتنا.

33
00:04:08,800 --> 00:04:12,480
إنه اختبار فخري أنت لم ترسل أفضل ما لديك.

34
00:04:12,640 --> 00:04:15,240
لقد أرسلت 13 من الحرس الملكي.

35
00:04:15,400 --> 00:04:20,960
ماذا عن أبنائك؟ يتم تدريبهم منذ الولادة. لا تدخر لهم.

36
00:04:21,120 --> 00:04:23,640
لقد سمعت ما يجب أن أقول.

37
00:04:23,800 --> 00:04:28,280
إنها لعبة لأكيش. لا أريد أن ألعبها مع أبنائي.

38
00:04:28,440 --> 00:04:32,560
هل ستكون حذراً قبل أن ترسل ابني إلى الموت؟

39
00:04:32,720 --> 00:04:34,920
انها ليست رغبة.

40
00:04:35,080 --> 00:04:39,880
أرسل يوناثان أو إيشبوشث، وإلا آخذ الرجلين إلى اليهودية.

41
00:05:30,680 --> 00:05:32,600
جبعة المدينة الرئيسية في إسرائيل

42
00:05:32,760 --> 00:05:39,320
الناس يفرون من المدينة. هذا هو موقفنا الأخير.

43
00:05:39,480 --> 00:05:42,480
- عليك أن ترتدي ملابسك أيتها الأميرة. - لن أغادر.

44
00:05:42,640 --> 00:05:46,120
"يجب أن يحصل أبي وإخوتنا على الطعام. - لديهم أناس هناك.

45
00:05:46,280 --> 00:05:50,720
ماذا يجب أن نفعل في الجبهة؟ ترفرف الجنود المحتضرين على رؤوسهم؟

46
00:05:50,880 --> 00:05:54,560
ألن تسافر لو كان ماتياهو هناك؟ لقد أراد ذلك.

47
00:05:54,720 --> 00:05:57,600
كيف علمت بذلك؟ أنت لا تعرف كيف هو.

48
00:05:59,240 --> 00:06:02,040
نعم لقد فقدت والدتي.

49
00:06:02,200 --> 00:06:05,240
فقط لأن أبي أنقذك من الجري حافي القدمين

50
00:06:05,400 --> 00:06:09,160
- مثل بقية أطفال المحظيات، فهذا لا يعني أنك سوف تموت معه.

51
00:06:10,240 --> 00:06:13,320
هل هكذا تراني؟ باعتبارها ابنة محظية؟

52
00:06:15,040 --> 00:06:17,040
لا ...

53
00:06:19,560 --> 00:06:25,360
أنت أختي. هكذا أراك. عفو.

54
00:06:28,840 --> 00:06:31,720
أنا لا آخذك اليوم.

55
00:06:33,960 --> 00:06:39,360
لن أسامح نفسي أبدًا إذا حدث لهم شيء.

56
00:06:43,520 --> 00:06:47,280
صدقني يا ميراب. البقاء أسوأ من السفر.

57
00:06:47,440 --> 00:06:50,080
أسوأ من الذهاب إلى الجبهة؟

58
00:06:51,960 --> 00:06:54,040
نحن لن نذهب إلى الأمام.

59
00:07:17,120 --> 00:07:19,600
40 يوما أخي

60
00:07:19,760 --> 00:07:23,520
وجهاً لوجه مع جيش الفلسطينيين. لماذا لا يريدون القتال؟

61
00:07:23,680 --> 00:07:28,040
إنهم يعلمون أن اختراق حواجزنا يكلف الكثير من الرجال.

62
00:07:28,200 --> 00:07:34,000
بدلا من ذلك يلعبون معنا. إنهم ينتظرون أن يصبح طعامنا واضحًا.

63
00:07:34,160 --> 00:07:38,400
أعتقد أننا نأخذ القضية بأيدينا ونهاجمهم.

64
00:07:38,560 --> 00:07:43,280
ستكون هناك معجزة للفوز. وهم ثلاثة أضعاف العدد.

65
00:07:43,440 --> 00:07:47,840
هل يجب أن نرسل أفضل محاربينا إلى جوليات من أجل الخير؟

66
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
بينما يهجر رجالنا؟

67
00:07:56,240 --> 00:08:01,440
- أريد أن أقتل هذا الحيوان. "الأب لا يسمح لنا بمحاربته.

68
00:08:01,600 --> 00:08:05,920
انتظر... هل أنت خائف من قتاله؟

69
00:08:06,080 --> 00:08:08,720
سيكون كل الرجال مع الدماغ.

70
00:08:12,760 --> 00:08:17,040
يطلب إيتان أن يهزم أحدهم جالوت.

71
00:08:17,200 --> 00:08:21,560
- أنا سأفعلها. "وأما يوناثان فهو كرسي.

72
00:08:21,720 --> 00:08:25,400
كيف سيبدو الأمر إذا أرسلت أخي الصغير؟

73
00:08:25,560 --> 00:08:28,160
يبدو أنك أرسلت أفضل محارب.

74
00:08:28,320 --> 00:08:32,840
أيها الأب، عليك أن تختار.

75
00:08:33,000 --> 00:08:39,520
لا ينبغي للرجل أن يختار بين أبنائه. لا.

76
00:08:43,200 --> 00:08:45,720
إنه لا يعتقد أن أيًا منا يمكنه الفوز.

77
00:08:45,880 --> 00:08:51,160
لا تستمع إلى ما يصرخ به الفلسطينيون. الإهمال لا يعني شيئا

78
00:08:51,320 --> 00:08:54,320
لقد عسكر جيشنا على التل.

79
00:08:54,480 --> 00:08:57,000
لا يمكنهم اختراق صفوفنا.

80
00:08:58,040 --> 00:09:02,720
- شعبنا محمي من قبل الله. - ما الذي تفعله هنا؟

81
00:09:04,840 --> 00:09:08,000
يتم إرسال الجميع إلى الأمام. اعتقدت أنك في بيت لحم.

82
00:09:08,160 --> 00:09:11,560
نعم، لقد طلب مني أبي توصيل الطعام.

83
00:09:15,240 --> 00:09:18,640
- من هذا؟ - إنه جنرالهم، جالوت.

84
00:09:18,800 --> 00:09:20,880
إنه يتحدىنا كل يوم.

85
00:09:21,040 --> 00:09:26,240
وقد عرض شاول المال ويد ابنته لمن ينتصر عليه.

86
00:09:27,440 --> 00:09:32,440
- من منهم؟ - لا أعلم.

87
00:09:32,600 --> 00:09:36,240
13 حاولت و13 فشلت.

88
00:09:36,400 --> 00:09:41,200
- ما الذي تفعله هنا؟ - جئت مع الإمدادات.

89
00:09:41,360 --> 00:09:45,160
إذن أتيت لرؤية الجنود وهم يقاتلون؟ أنت شجاع.

90
00:09:45,320 --> 00:09:47,880
خذ إلى بيتك واحمي غنم أبيك.

91
00:09:49,560 --> 00:09:54,000
- سمعت أنك تركت الملك. - الأمر لا يتعلق بك يا إلياب.

92
00:09:54,160 --> 00:09:57,680
عندما يتجاوز الأمر عائلتنا، فهذا يعنيني.

93
00:10:01,640 --> 00:10:05,760
أخوك يحتاج إلى فريق من الضجة.

94
00:10:11,640 --> 00:10:16,360
لقد حاربت أنواعًا كثيرة باسمك.

95
00:10:23,520 --> 00:10:26,920
هل خيبت ظنك يا رب؟

96
00:10:27,080 --> 00:10:31,080
الآن تطلب مني أن أترك ابني، تمامًا مثل إبراهيم.

97
00:10:33,440 --> 00:10:37,400
كيف يمكنك أن تطلب مني الاختيار؟

98
00:10:38,560 --> 00:10:44,360
لا تريد أن ترشدني؟

99
00:10:53,440 --> 00:10:56,160
لماذا لا تقول شيئا؟

100
00:11:12,960 --> 00:11:15,840
- ما هو الآن؟ - واحد لا يزال على قيد الحياة.

101
00:11:19,640 --> 00:11:25,040
- ساعدني. - ماذا حدث هنا؟

102
00:11:25,200 --> 00:11:27,720
- من فعلها؟ - تراكم القائمة.

103
00:11:27,880 --> 00:11:32,040
- دعونا على عجل. "لا يمكننا أن نتركه يموت هنا.

104
00:11:32,200 --> 00:11:36,160
"يمكننا أن نعطيه بعض الماء. - توقف يا ميكال.

105
00:11:36,320 --> 00:11:39,000
لماذا لدينا مجوهرات للجبهة؟

106
00:11:39,160 --> 00:11:41,760
لم يتم أخذك إذا كنت تعرف الحقيقة.

107
00:11:43,080 --> 00:11:46,240
هل نحن عالقون؟ سوف يخجل أبي.

108
00:11:46,400 --> 00:11:50,400
- من برأيك كان يطلب منا الهروب؟ - أنا لست عالقا.

109
00:11:50,560 --> 00:11:53,720
- هل تعرف ماذا يحدث أيضًا؟ - انا لا اهتم.

110
00:11:55,480 --> 00:11:58,640
ريسبا، لقد كنت أميرة. أخبرها.

111
00:11:58,800 --> 00:12:03,080
أخبر ابنتي ماذا يحدث للأميرات عندما تسقط المملكة.

112
00:12:11,360 --> 00:12:13,160
قُتل والدي عند بوابة المدينة.

113
00:12:13,320 --> 00:12:17,640
وضعوا رأسه على عصا وأروه لأمي.

114
00:12:17,800 --> 00:12:21,200
وأتى إليها ملك الأدوميين بالقادة.

115
00:12:21,360 --> 00:12:24,920
وعندما انتهى جاء دورهم.

116
00:12:25,960 --> 00:12:28,400
أين كنت؟

117
00:12:33,240 --> 00:12:36,400
- كنت تحت السرير. - وعندما وجدوك...

118
00:12:36,560 --> 00:12:38,960
- توقفي يا أمي. - يكمل.

119
00:12:46,640 --> 00:12:49,640
لقد سحبوني للخارج حتى أتمكن من الرؤية -

120
00:12:49,800 --> 00:12:52,760
- بينما أخذوا السكين وقطعوا والدتي إلى قسمين.

121
00:12:54,840 --> 00:12:57,960
لكنني كنت شابًا وذو قيمة.

122
00:12:59,840 --> 00:13:05,480
لقد بيعت للمصريين، الذين باعواني لأبيك.

123
00:13:07,960 --> 00:13:13,560
لا أعرف ماذا يحدث، ولكن على الأقل نحن على قيد الحياة.

124
00:13:17,360 --> 00:13:19,360
إضافي!

125
00:13:20,760 --> 00:13:23,360
تعال بسرعة.

126
00:13:27,360 --> 00:13:33,760
لن تكون سهلة. يوناثان ماهر في الصيد الجائر بينما إيشبوشث غاضب.

127
00:13:33,920 --> 00:13:36,800
ألم يقتل جاليات 13 جنديًا بالفعل؟

128
00:13:36,960 --> 00:13:40,760
- وماذا في ذلك؟ - ربما ينبغي لنا أن نحاول شيئا جديدا.

129
00:13:40,920 --> 00:13:46,480
أنت لا تعرف شيئًا عن القتال. اذهب للمنزل يا ديفيد

130
00:13:46,640 --> 00:13:51,040
لقد جاء بالإمدادات. كن جيدًا معه.

131
00:13:51,200 --> 00:13:55,720
- الواجهة ليست للبلورات. - أنا لست البكاء.

132
00:13:55,880 --> 00:14:00,880
جاء قطاع الطرق إلينا عندما كانت والدتي وديفيد في المنزل.

133
00:14:01,040 --> 00:14:05,480
وعندما سافروا، كان داود هو الوحيد الذي عاش. مخبأة خلف القاعات.

134
00:14:05,640 --> 00:14:10,880
- نعلم، لكنه كان عمره 12 عامًا فقط. - كان عمري 13 عامًا عندما أصبحت جنديًا.

135
00:14:11,040 --> 00:14:15,960
لقد كان قدري. للدفاع عن شعب إسرائيل

136
00:14:16,120 --> 00:14:18,840
ما زلت أفعل ذلك.

137
00:14:19,000 --> 00:14:21,160
ما هو مصيرك يا ديفيد؟

138
00:14:25,240 --> 00:14:27,760
أنا من أنا!

139
00:14:39,040 --> 00:14:41,920
نحن جميعا نتفق.

140
00:14:42,080 --> 00:14:44,400
نترك الحجارة الإلهية تقرر ذلك.

141
00:14:50,440 --> 00:14:54,840
- ملِك. - هل تعتقد أنك تستطيع النحاس؟

142
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
سأحارب الفلسطينيين. أستطيع التغلب عليه.

143
00:14:57,760 --> 00:15:01,080
- هل تريد أن تغني له في النوم؟ - لا، مع مقلاع بلدي.

144
00:15:02,480 --> 00:15:06,200
معدات الغنم. استراتيجية مثيرة للاهتمام.

145
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
هل أنت مجنون؟ السيوف والدروع لم تنجح.

146
00:15:09,000 --> 00:15:12,880
لا، يجب أن ننظر في خيارات أخرى.

147
00:15:13,040 --> 00:15:15,760
الأشياء التي لا تفهمها. عليك أن تذهب الآن.

148
00:15:15,920 --> 00:15:19,320
لقد قتلت أسداً. أستطيع أن أفعل ذلك.

149
00:15:19,480 --> 00:15:22,840
- سمعت والدي. خارج! - إنه غير ضروري.

150
00:15:23,000 --> 00:15:28,200
وهو لا يقصد أي ضرر. وهو مخلص لملكه.

151
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
يذهب.

152
00:15:36,440 --> 00:15:40,680
كيف يمكنك الدفاع عنه؟ ماذا حدث لك يا أبي؟

153
00:15:40,840 --> 00:15:43,640
لا يمكنك أن تقرر أي ابن لإرساله.

154
00:15:43,800 --> 00:15:48,840
لقد سمحت لصموئيل أن يهدد عرشك. إنه أحمق قديم.

155
00:15:49,000 --> 00:15:51,800
صموئيل هو صوت الله!

156
00:15:51,960 --> 00:15:54,120
لم أستطع إيقافه.

157
00:15:56,560 --> 00:15:59,200
ولكن ما يمكن أن أقوله.

158
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
ماذا فعلت؟

159
00:16:06,640 --> 00:16:10,840
لقد أرسلت بعض الرجال حتى لا يأتي بمزيد من النبوءات.

160
00:16:12,560 --> 00:16:16,960
لقد فشلت، ولكن هناك العديد من الأحذية الرياضية.

161
00:16:17,120 --> 00:16:19,880
يمكننا أن نحاول مرة أخرى.

162
00:16:20,040 --> 00:16:23,960
ولهذا السبب أدار إلوهيم ظهورنا.

163
00:16:34,960 --> 00:16:38,000
يجب أن تقاتل ضد جالوت.

164
00:16:39,000 --> 00:16:41,920
دعه يحكم عليك.

165
00:16:52,280 --> 00:16:56,880
عندما أقتل الشخص التالي القادم من الوادي

166
00:16:57,040 --> 00:17:01,160
سأصنع كلاب الفلسطينيين من عظامك.

167
00:17:01,320 --> 00:17:05,040
بالإيمان ستمنحني القوة.

168
00:17:05,200 --> 00:17:11,360
في الغضب تعطيني القوة لمحاربة الأمم -

169
00:17:11,520 --> 00:17:14,920
لتحطيم رؤوس الذين هم ضدك.

170
00:17:15,080 --> 00:17:20,080
يمكن للأمير أن يصلي ما يريد. لا أعتقد أنه يساعد.

171
00:17:20,240 --> 00:17:23,160
هل تقول أننا يجب أن نرسل واحداً مثل داود؟

172
00:17:23,320 --> 00:17:25,640
اقتل الأسد. أرسله.

173
00:17:31,960 --> 00:17:36,960
ديفيد، أعود. ماذا تفعل؟

174
00:18:25,960 --> 00:18:29,640
انت محارب. أنت تساعدني كمحارب.

175
00:18:36,160 --> 00:18:39,680
لقد تركتني أغسل قدمي بدماء أعدائك -

176
00:18:39,840 --> 00:18:43,960
- أثناء أخذ دباباتك ضد النصر.

177
00:19:53,800 --> 00:20:00,400
- أخوك يأخذ وقتا طيبا. "اليوم مع جالوت اليوم.

178
00:20:24,760 --> 00:20:27,480
أبي، هناك.

179
00:20:30,760 --> 00:20:33,960
لقد عاش.

180
00:20:43,160 --> 00:20:45,160
إلى الأمام!

181
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
غنم.

182
00:20:57,480 --> 00:20:59,560
الحمد لله.

183
00:20:59,720 --> 00:21:02,640
المتعلم الإسرائيلي إيلاه ديلز

184
00:21:06,760 --> 00:21:09,240
لقد كاد أن يمزق ذراعي.

185
00:21:09,400 --> 00:21:13,760
- لقد حاول أن يلتصق بي. - حسنًا.

186
00:21:13,920 --> 00:21:16,040
كان سيفه عالقًا في شجرة.

187
00:21:16,200 --> 00:21:21,000
كان بإمكاني التنشيط، لكني فقدت الدم.

188
00:21:21,160 --> 00:21:23,240
ولا قوة. ثم توقف.

189
00:21:23,400 --> 00:21:26,280
لا، لقد كان خائفًا منك.

190
00:21:26,440 --> 00:21:29,840
بدون أسلحة كان عليه أن ينسحب.

191
00:21:30,000 --> 00:21:32,120
لابن! لابن!

192
00:21:32,280 --> 00:21:35,720
شجاعتك موضع تقدير.

193
00:21:38,200 --> 00:21:42,680
لقد كان ضخمًا يا أخي.

194
00:21:42,840 --> 00:21:45,480
لم يكن لدي فرصة.

195
00:21:47,760 --> 00:21:50,680
هل كنت تركض عندما علق سيفه؟

196
00:21:53,960 --> 00:21:59,120
ليس من المؤسف أن تشعر بالخوف.

197
00:22:00,720 --> 00:22:03,240
الموت الجيد هو كل ما يمكن أن نطلبه.

198
00:22:06,760 --> 00:22:10,000
أنا سعيد لأنك لم تموت اليوم.

199
00:22:10,160 --> 00:22:15,840
لماذا تريد التطوع لمحاربته بشكل كبير؟

200
00:22:20,600 --> 00:22:24,200
هل تتذكرون ما قاله إلياب؟ - إلياب؟

201
00:22:24,360 --> 00:22:28,600
فهو نصف رجل ونصف ماعز. لماذا تستمع إليه؟

202
00:22:28,760 --> 00:22:33,240
لا أسمع له بل للنبي.

203
00:22:33,400 --> 00:22:37,480
- أخبرني إذا كنت تتحدث معه. - لقد فعلت ذلك.

204
00:22:37,640 --> 00:22:41,440
وجاء إلى بيت لحم. لقد أعطى ضحية في المدينة.

205
00:22:41,600 --> 00:22:44,280
ولم يكن هذا سبب وجوده هناك.

206
00:22:44,440 --> 00:22:48,560
توج الملك القادم. - ماذا؟

207
00:22:50,440 --> 00:22:52,600
لقد كان أنا.

208
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
- الآن فمن المنطقي. - افعلها؟

209
00:23:02,040 --> 00:23:07,480
- لا ينبغي أن يتم تعيينك أبدًا . .. - هل تفهم؟

210
00:23:07,640 --> 00:23:10,240
يجب أن تكون أحمق.

211
00:23:15,160 --> 00:23:17,280
لا يصدق.

212
00:23:19,120 --> 00:23:22,640
لقد صدقتك تقريبًا.

213
00:23:32,240 --> 00:23:34,800
لم تقل أبدًا أن لديك دمًا ملكيًا.

214
00:23:34,960 --> 00:23:39,760
- الأميرة الأولى، والآن أكثر روعة. - المحظية ليست لودر.

215
00:23:39,920 --> 00:23:42,240
لا تتكلم فيما لا تعرفه.

216
00:23:42,400 --> 00:23:45,400
ثم يمكن لللدر أن يطعم أميرة، كما فعلت والدتي.

217
00:23:54,960 --> 00:23:57,880
أخبرك والدك عن والدتك.

218
00:23:58,040 --> 00:24:01,280
- ماذا قال؟ - كان يحبها.

219
00:24:01,440 --> 00:24:06,880
في الأشهر التي تلت وفاتها، حملك بين ذراعيه.

220
00:24:07,040 --> 00:24:10,200
لقد كنت أجمل طفل رآه.

221
00:24:10,360 --> 00:24:13,160
يجب على الملكة أن تعلمك كملكها.

222
00:24:19,360 --> 00:24:21,360
يجب أن أذهب إليه.

223
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
إلى أين تذهب؟

224
00:24:26,680 --> 00:24:28,640
ميخائيل!

225
00:24:31,840 --> 00:24:34,520
ميخائيل! مايكل، توقف!

226
00:25:00,960 --> 00:25:05,280
من الجيد رؤيتك، جوناثان. - لم يكن عليك أن تأتي.

227
00:25:05,440 --> 00:25:11,120
- ماذا؟ أين أمك وأختك؟ - إنهم بخير.

228
00:25:11,280 --> 00:25:16,440
أنت لست آمنا هنا. لكنه يجعلني دافئا حول القلب.

229
00:25:19,280 --> 00:25:25,160
لا تخاف. هذا الرجل العجوز لا يزال بإمكانه الفوز.

230
00:25:32,840 --> 00:25:37,640
هو ممثل جيد. المعنويات تضعف.

231
00:25:37,800 --> 00:25:42,440
- حتى أن جالوت فاز على الجليد . .. - ماذا الآن؟

232
00:25:42,600 --> 00:25:46,240
يتألم لكنه يعيش. كان محظوظا.

233
00:25:46,400 --> 00:25:48,400
أخشى أن الأمور لا تسير على ما يرام.

234
00:25:48,560 --> 00:25:50,880
كان عليك أن تفعل ما أراده أبي.

235
00:25:51,040 --> 00:25:54,240
أنا لن أترك عائلتي.

236
00:25:57,560 --> 00:26:00,480
ثم تشارك مصيرنا.

237
00:26:11,960 --> 00:26:14,760
نحصل على تقارير تفيد بتعبئة الفلسطيين.

238
00:26:14,920 --> 00:26:19,160
وهذا يعني أنهم سوف يهاجمون قريبا.

239
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
"لسنا متأكدين تماما. - لا.

240
00:26:21,480 --> 00:26:27,040
- أوتار Akis لك مرارا وتكرارا. - لقد سئمت منك، إيتان.

241
00:26:31,240 --> 00:26:36,880
- سمعت أن هناك أميرة. - كيف يمكنك التعرف علي؟

242
00:26:37,040 --> 00:26:42,440
أنا آسف لهذه الظروف، ولكنني لست مندهشا.

243
00:26:42,600 --> 00:26:46,960
- هل أنا يمكن التنبؤ بها إلى هذا الحد؟ - لا، بالعكس.

244
00:26:49,440 --> 00:26:52,360
الرجال يستعدون للموت.

245
00:26:52,520 --> 00:26:55,800
اخواني. وأخيك.

246
00:26:55,960 --> 00:26:59,360
- ألست خائف؟ - الرجال يموتون.

247
00:26:59,520 --> 00:27:05,040
يتم استخدام النساء وبيعهن واستخدامهن مرة أخرى.

248
00:27:05,200 --> 00:27:07,360
هذا ما يخيفني.

249
00:27:09,800 --> 00:27:11,800
لماذا لا تختبئ في مكان ما؟

250
00:27:13,760 --> 00:27:17,440
أفضل أن أموت ميتة ذات معنى على أن أعيش حياة بلا معنى.

251
00:27:59,040 --> 00:28:02,040
أنا أدعو قائد الفلسطينيين، جالوت.

252
00:28:02,200 --> 00:28:07,320
- الآن يجب أن يكون كافيا. - دعني أقاتل من أجل واحد آخر.

253
00:28:08,480 --> 00:28:12,760
جالوت ... واحد فقط أكثر. ربما يرسلون الملك الآن؟

254
00:28:12,920 --> 00:28:16,360
وبعد ذلك نقوم بالهجوم.

255
00:28:18,480 --> 00:28:20,760
تعال وحارب ضدي.

256
00:28:36,760 --> 00:28:39,280
الأم! لقد جئت.

257
00:28:41,960 --> 00:28:45,480
في المرة القادمة التي لا تسمعون فيها لي، خافوا أكثر من الفلسطينيين.

258
00:28:50,040 --> 00:28:53,000
لا تفعل ذلك مرة أخرى.

259
00:28:53,160 --> 00:28:57,520
لقد ذهب عازف القيثارة إلى هناك. لقد ذهب ديفيد، عازف القيثارة، إلى هناك.

260
00:29:11,640 --> 00:29:17,440
أين حرب الفلسطينيين الكبرى؟ هل يختبئ من مصيره؟

261
00:29:29,240 --> 00:29:34,280
هيا يا إسرائيلي! اتعرف عليك.

262
00:29:39,920 --> 00:29:45,120
أنت شجاع ولكن غبي. أريد أن أقطعك إلى قطع صغيرة.

263
00:29:49,200 --> 00:29:52,280
اتركني وحدي.

264
00:30:16,400 --> 00:30:19,400
سأقطعك إلى قطع صغيرة وأطعمك للطيور.

265
00:30:40,960 --> 00:30:43,920
تعال هنا، أنا أقتلك.

266
00:31:20,560 --> 00:31:22,880
بخير.

267
00:31:28,200 --> 00:31:30,360
انها هادئة جدا.

268
00:31:30,520 --> 00:31:34,000
إذن علينا أن نكسر حاجز الصمت بالصرخات الإسرائيلية المحتضرة.

269
00:31:34,160 --> 00:31:38,960
لحمي، نحن نهاجم عندما يعود أخوك. أخيراً.

270
00:32:35,840 --> 00:32:38,800
مشاة!

271
00:32:41,880 --> 00:32:45,560
انتظر! انتظر!

272
00:32:57,160 --> 00:33:00,240
أخرجونا من هنا.

273
00:33:00,400 --> 00:33:03,320
الحفاظ على المواقف! الحفاظ على المواقف!

274
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
الحفاظ على المواقف!

275
00:33:11,040 --> 00:33:14,120
- لقد خذلنا اليوم! - حافظ على المواقف.

276
00:33:32,240 --> 00:33:37,640
احتفظ بالمواقف.

277
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
تعال.

278
00:34:49,160 --> 00:34:51,480
تعال الى هنا.

279
00:34:52,640 --> 00:34:55,360
أبنائي.

280
00:35:25,160 --> 00:35:27,960
الحمد لله! ديفيد؟ ديفيد؟

281
00:35:28,120 --> 00:35:31,760
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ تعال.

282
00:35:32,760 --> 00:35:37,560
الأوغاد غير المختونين هم في منتصف الطريق إلى جات الآن.

283
00:35:37,720 --> 00:35:42,560
لم تكن مزحة، أليس كذلك؟ سوف تكون الملك القادم.

284
00:35:42,720 --> 00:35:47,600
ابن عمي سيكون ملك إسرائيل القادم.

285
00:35:47,760 --> 00:35:53,360
لا تخبر أحدا.

286
00:35:53,520 --> 00:35:57,920
- تمام؟ - نعم حسنا.

287
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
تعال.

288
00:36:03,120 --> 00:36:07,640
جبعة المدينة الرئيسية في إسرائيل

289
00:36:13,640 --> 00:36:17,160
ديفيد هو قليلا من الرجل. خاصة بالنسبة للراعي.

290
00:36:17,320 --> 00:36:20,920
نعم، يبدو للناس.

291
00:36:21,080 --> 00:36:26,160
ليس فقط الناس. لا أنت أيضا؟

292
00:36:26,320 --> 00:36:31,920
تلك الليلة في غرفة النوم... سمعتك.

293
00:36:33,640 --> 00:36:35,720
أنا لا أعرف ما كنت تعتقد أنك سمعت.

294
00:36:35,880 --> 00:36:39,240
ومن لم يفعل ذلك؟ لقد فقد أبي الاهتمام.

295
00:36:39,400 --> 00:36:45,680
انت الملكة. يحق لك أن تفعل ما تريد.

296
00:36:45,840 --> 00:36:48,520
طالما أن أبي لم يكتشف ذلك.

297
00:37:08,560 --> 00:37:11,160
أنت تبدو لطيفة.

298
00:37:12,360 --> 00:37:15,240
- لا أستطيع التعرف على نفسي. - ولكن هذا أنت.

299
00:37:15,400 --> 00:37:17,680
خنفساء الأسد والذي قتل جالوت.

300
00:37:19,640 --> 00:37:22,560
- أشعر أن كل شيء ممكن. - ولم لا؟

301
00:37:22,720 --> 00:37:25,440
اسمك على شفاه الجميع.

302
00:37:25,600 --> 00:37:28,800
لقد وعدت ابنة الملك.

303
00:37:46,280 --> 00:37:51,080
ديفيد! ديفيد! ديفيد!

304
00:37:51,240 --> 00:37:53,720
ديفيد! ديفيد! ديفيد!

305
00:37:56,040 --> 00:38:00,360
أيها الملك، أعطيك سيف العدو.

306
00:38:26,160 --> 00:38:29,440
لقد شهدنا اليوم معجزة.

307
00:38:31,640 --> 00:38:35,960
مثال على نعمة الله عندما بدا كل شيء مظلماً.

308
00:38:36,120 --> 00:38:39,720
على الرغم من أننا محاطون بالأعداء -

309
00:38:39,880 --> 00:38:46,560
- هل يجب أن نقف على هذا مثالاً للشجاعة وقوة الروح ...

310
00:38:46,720 --> 00:38:50,840
الحق في وطننا.

311
00:38:52,600 --> 00:38:55,760
منطقتنا!

312
00:39:00,840 --> 00:39:03,000
أنا مجرد خادم متواضع.

313
00:39:03,160 --> 00:39:07,200
لقد ناضلت من أجل بلدي وملكي.

314
00:39:08,440 --> 00:39:11,040
كما وعدت، يد ابنتي.

315
00:39:11,200 --> 00:39:15,600
مرحبا بكم في منزل شاول.

316
00:39:15,760 --> 00:39:21,280
ديفيد! ديفيد! ديفيد!

317
00:39:21,440 --> 00:39:24,280
ديفيد! ديفيد! ديفيد!

318
00:39:24,440 --> 00:39:29,240
"إنه لشرف عظيم. - إنه لشرف كبير أن تكون هنا.

319
00:39:29,400 --> 00:39:33,320
إنه لمن دواعي سروري أن أعطيك يد ابنتك ...

320
00:39:34,480 --> 00:39:36,480
ميراب.

321
00:39:51,440 --> 00:39:53,600
ديفيد!

