﻿1
00:00:42,194 --> 00:00:43,320
‫مرحباً يا عزيزتي.

2
00:00:43,987 --> 00:00:46,824
‫أجل، كلا، أنا آسف.
‫لقد تأخر الاجتماع.

3
00:00:47,700 --> 00:00:50,619
‫تعرفين "ماثيزون"،
‫يحب أن يسمع نفسه يتحدث.

4
00:00:53,330 --> 00:00:55,416
‫أجل، أجل، سألاقيك في المطعم.

5
00:00:56,542 --> 00:00:59,795
‫نحن نراجع العقود الآن.
‫يجب أن أعود إلى هناك.

6
00:00:59,920 --> 00:01:01,588
‫أنا أيضاً أحبك.

7
00:01:13,267 --> 00:01:15,769
‫تتلقى أجراً للتنظيف
‫وليس للنظر يا "فيسكي".

8
00:01:16,353 --> 00:01:17,646
‫هل تدعوني باللص؟

9
00:01:17,730 --> 00:01:20,024
‫اهدأ، أنا أضايقك فحسب.

10
00:01:21,108 --> 00:01:22,609
‫تباً! الجو بارد جداً هنا.

11
00:01:22,776 --> 00:01:24,278
‫البرد أفضل من الرائحة.

12
00:01:24,361 --> 00:01:25,779
‫كنت أعتقد أن عملي سيىء.

13
00:01:25,863 --> 00:01:27,823
‫- كم تجني في الساعة؟
‫- ليس ما يكفي.

14
00:01:27,948 --> 00:01:30,576
‫الفرق أن هذه الوظيفة
‫مجرد نكسة مؤقتة.

15
00:01:30,868 --> 00:01:33,162
‫أما أنت فستبقى وغد دائماً.

16
00:01:33,245 --> 00:01:36,206
‫أجل، وغد مع تقاعد
‫ومكافأة نهاية خدمة مضمونين.

17
00:01:36,832 --> 00:01:38,000
‫سأقبل بذلك.

18
00:01:56,351 --> 00:01:57,478
‫آسف لأنّي تأخرت.

19
00:01:59,730 --> 00:02:01,648
‫ممنوع التحدث عن العقارات الليلة.

20
00:02:01,940 --> 00:02:03,901
‫أريدك أن تستمتع بوقتك فحسب.

21
00:02:03,984 --> 00:02:06,153
‫رؤيتك في ذلك الثوب
‫يجعل المهمة منتهية.

22
00:02:06,236 --> 00:02:09,281
‫هناك ما هو أفضل.
‫انتظر حتى ترى ما تحته.

23
00:02:09,990 --> 00:02:11,492
‫أخطبوط طازج مع الليمون. استمتعا به.

24
00:02:12,242 --> 00:02:14,411
‫طلبت طبق المقبلات المميز.

25
00:02:15,162 --> 00:02:18,499
‫ظننت أن "تاكو" نوع من التونا.
‫لن نأكل هذا.

26
00:02:18,665 --> 00:02:20,375
‫يجب على الأقل أن نتذوقه.

27
00:02:20,667 --> 00:02:22,044
‫أرجوك، إنه يتحرك يا "بيرت".

28
00:02:25,756 --> 00:02:27,382
‫ذلك مقرف جداً.

29
00:02:27,508 --> 00:02:30,844
‫- في الواقع، ليس سيئاً جداً.
‫- حقاً؟

30
00:02:30,928 --> 00:02:31,887
‫لن آكله.

31
00:02:37,851 --> 00:02:40,771
‫نخبنا في ذكرى زواجنا الثالثة.

32
00:02:41,396 --> 00:02:43,690
‫اليوم الذي التقيت بك فيه كان...

33
00:02:45,192 --> 00:02:46,276
‫كان...

34
00:02:48,362 --> 00:02:49,238
‫"بيرت"؟

35
00:02:51,031 --> 00:02:52,991
‫"بيرت"؟ ما الأمر؟ ما...

36
00:02:54,451 --> 00:02:55,869
‫عزيزي، ما الخطب؟

37
00:02:56,745 --> 00:02:58,872
‫يا للهول! ليتصل أحدكم بالإسعاف.

38
00:03:01,917 --> 00:03:03,544
‫أيمكنك أن تتنفس؟

39
00:03:37,202 --> 00:03:39,580
‫{\an8}دكتور "سابي"
‫إلى مختبر العناية الحثيثة.

40
00:03:48,839 --> 00:03:49,923
‫{\an8}"هاوس".

41
00:04:19,369 --> 00:04:22,039
‫{\an8}أفترض أنك تتجنبني
‫بسبب الحفل الخيري.

42
00:04:22,122 --> 00:04:25,042
‫{\an8}هذا الجمعة؟ لقد نسيت تماماً.

43
00:04:25,125 --> 00:04:26,543
‫{\an8}- ستحضره.
‫- كلا، عنيت أني نسيت

44
00:04:26,627 --> 00:04:27,920
‫{\an8}أن أخبرك أني لن أذهب.

45
00:04:28,003 --> 00:04:28,837
‫{\an8}كيف تعتقد سيبدو الأمر

46
00:04:28,921 --> 00:04:30,756
‫{\an8}إذا لم تأتي
‫عندما أحصل على جائزة؟

47
00:04:30,839 --> 00:04:34,885
‫{\an8}سيبدو كأني لا آبه
‫بالجوائز أو الحفلات الخيرية.

48
00:04:35,093 --> 00:04:36,178
‫{\an8}إذا أردت...

49
00:04:36,261 --> 00:04:38,263
‫{\an8}أرسلت ردي قبل يومين.

50
00:04:38,805 --> 00:04:40,432
‫{\an8}ماذا تعتقدين، أني وغد؟

51
00:04:45,479 --> 00:04:47,397
‫{\an8}إذا كنت ستذهب بالفعل لماذا...

52
00:04:47,481 --> 00:04:48,690
‫{\an8}مداعبة.

53
00:04:56,573 --> 00:04:57,449
‫{\an8}ماذا؟

54
00:04:58,325 --> 00:04:59,534
‫{\an8}هل تضع ربطة عنق؟

55
00:04:59,660 --> 00:05:02,412
‫{\an8}رأيتها في خزانتك
‫وتبين أنها تطابق قميصي.

56
00:05:02,496 --> 00:05:03,705
‫{\an8}لماذا فتحت خزانتي؟

57
00:05:03,789 --> 00:05:05,582
‫{\an8}كنت أبحث عن ربطة عنق.
‫ما المشكلة؟

58
00:05:05,666 --> 00:05:08,252
‫{\an8}من الواضح أنه يريدك
‫ألا تقترب من خزانته لسبب ما.

59
00:05:08,335 --> 00:05:10,504
‫أشك أن السبب الزواج
‫لكني ليبرالي بهذه الطريقة.

60
00:05:10,963 --> 00:05:13,423
‫أخبروني كيف قد يصاب أحدهم
‫برد فعل تحسسي

61
00:05:13,548 --> 00:05:16,301
‫حيث جميع فحوصاته كانت سلبية
‫لكل مسببات الحساسية المعروفة.

62
00:05:16,510 --> 00:05:19,513
‫{\an8}بيئي.
‫مذكور في ملفه إنه مطور عقارات.

63
00:05:19,805 --> 00:05:22,224
‫{\an8}ربما تعرض لشيء
‫وهو يزور موقع بناء.

64
00:05:22,307 --> 00:05:23,517
‫إنه يكذب.

65
00:05:25,727 --> 00:05:27,562
‫ليس مدير تنفيذي،
‫رأيت يديه يا سيدي.

66
00:05:27,646 --> 00:05:30,065
‫مغطاة بالثقن والجروح.

67
00:05:30,148 --> 00:05:31,692
‫{\an8}إنه يستخدمهما في العمل كثيراً.

68
00:05:33,235 --> 00:05:34,152
‫{\an8}قفي.

69
00:05:42,619 --> 00:05:44,997
‫{\an8}فتاتنا الصغيرة تنضج أخيراً.

70
00:05:45,706 --> 00:05:48,583
‫أعني نحلم بهذا اليوم
‫وعندما يحدث أخيراً...

71
00:05:49,960 --> 00:05:53,255
‫ماذا قال السيد ذو اليدين
‫عندما أخبرته بأنه كاذب؟

72
00:05:56,967 --> 00:05:57,884
‫لم أخبره.

73
00:06:00,512 --> 00:06:02,889
‫{\an8}خطوات صغيرة.
‫اذهبي إلى هناك وافعلي ذلك.

74
00:06:06,518 --> 00:06:07,561
‫لكن ماذا لو كنت مخطئة؟

75
00:06:07,644 --> 00:06:08,937
‫سينتهي بي الأمر أسيء إليه.

76
00:06:09,021 --> 00:06:10,439
‫اعتبري ذلك الجزء علاوة.

77
00:06:13,859 --> 00:06:16,695
‫{\an8}حسناً، سأرسل معك
‫أحد إخوتك الكبار لمساعدتك.

78
00:06:16,778 --> 00:06:18,780
‫{\an8}أتريدين المخيف أو الناعم أو القصير؟

79
00:06:23,785 --> 00:06:25,454
‫{\an8}نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة.

80
00:06:26,121 --> 00:06:28,248
‫وحدك. إذا كنت لا تمانعين.

81
00:06:32,586 --> 00:06:35,255
‫إنها أسئلة شخصية...

82
00:06:35,422 --> 00:06:36,423
‫أنا زوجته

83
00:06:36,548 --> 00:06:39,176
‫يمكنني على الأرجح
‫أن أجيب عليها بطريقة أفضل منه.

84
00:06:40,761 --> 00:06:42,012
‫تتعلق بعمله.

85
00:06:44,097 --> 00:06:47,642
‫ما أهمية ذلك؟
‫يجلس في مكتب طوال اليوم.

86
00:06:47,726 --> 00:06:49,352
‫عزيزتي، خذي استراحة.

87
00:06:49,436 --> 00:06:50,520
‫- لا بأس.
‫- كلا.

88
00:06:50,604 --> 00:06:53,356
‫أنا جادة، لو كان مصاباً بشيء،

89
00:06:53,440 --> 00:06:55,025
‫أريد أن أعرف عنه.

90
00:06:55,108 --> 00:06:56,193
‫ليس...

91
00:06:57,486 --> 00:07:00,030
‫أسئلتنا عن ما يأكله
‫أثناء الغداء في العمل

92
00:07:00,113 --> 00:07:01,281
‫وما يخرج بسببه في النهاية.

93
00:07:01,364 --> 00:07:02,991
‫معظمها عن التغوط.

94
00:07:03,075 --> 00:07:05,410
‫اللون والقوام والرائحة.

95
00:07:05,577 --> 00:07:06,536
‫حسناً.

96
00:07:06,620 --> 00:07:08,497
‫أنا متأكد
‫أنه لا يمكنك المساعدة في ذلك.

97
00:07:08,663 --> 00:07:10,290
‫ربما أحتاج إلى استراحة.

98
00:07:12,584 --> 00:07:13,919
‫شكراً على صراحتك.

99
00:07:15,504 --> 00:07:16,630
‫على الرحب والسعة.

100
00:07:21,551 --> 00:07:25,472
‫يجب ألا تعرف زوجتي عن هذا.
‫يجب أن تعدانني.

101
00:07:25,555 --> 00:07:27,265
‫ذلك يعتمد على إذا كان يتعلق...

102
00:07:27,349 --> 00:07:28,475
‫نعدك.

103
00:07:29,768 --> 00:07:32,145
‫خسرت كل شيء بسبب الكساد.

104
00:07:33,271 --> 00:07:35,440
‫شركة العقارات كلها.

105
00:07:36,650 --> 00:07:38,527
‫وليس لديها أدنى فكرة.

106
00:07:38,693 --> 00:07:40,362
‫إذن، ما عملك الآن؟

107
00:07:40,445 --> 00:07:42,739
‫كنت أعمل كعامل تنظيف
‫عندما كنت في الجامعة

108
00:07:42,864 --> 00:07:46,326
‫وعمري الآن 40 سنة تقريباً وأفعل ذلك
‫للأشخاص الذي بنيت بيوتاً لهم.

109
00:07:46,576 --> 00:07:47,619
‫لماذا؟

110
00:07:48,370 --> 00:07:50,872
‫لماذا تعتقدين؟
‫لأني أحتاج إلى المال.

111
00:07:50,997 --> 00:07:53,375
‫كلا، أعني، لماذا تكذب على زوجتك؟

112
00:07:53,458 --> 00:07:56,211
‫هذا ليس من شأننا في الحقيقة.

113
00:07:57,421 --> 00:07:58,338
‫أي نوع من التنظيف؟

114
00:07:58,422 --> 00:08:01,883
‫مهام صناعية.
‫تنظيف مسارح الجرائم

115
00:08:02,217 --> 00:08:04,761
‫إصلاح بئر المرحاض وإزالة العفن.

116
00:08:05,053 --> 00:08:06,596
‫هذا مرهق جداً جسدياً.

117
00:08:07,556 --> 00:08:09,808
‫إنه أكبر تجمع للأمراض المحتملة

118
00:08:09,933 --> 00:08:12,060
‫مواد تنظيف كيميائية كاوية،
‫تصرف صحي

119
00:08:12,144 --> 00:08:13,895
‫أبواغ العفن وأمراض فطرية.

120
00:08:13,979 --> 00:08:16,398
‫بالإضافة إلى تنظيف الدماء،
‫وهو سائل آخر جسدي

121
00:08:16,481 --> 00:08:17,774
‫من جريمة قتل البارحة.

122
00:08:17,858 --> 00:08:19,317
‫يجب أن نتفقد مسرح الجريمة.

123
00:08:19,401 --> 00:08:21,987
‫ربما أصيب بالتهاب بكتيري
‫من دم الضحية.

124
00:08:22,112 --> 00:08:24,573
‫نظف وعقم المريض المكان.

125
00:08:24,656 --> 00:08:25,782
‫أرسلت أطلب تقرير التشريح

126
00:08:25,866 --> 00:08:26,908
‫على الأرجح،
‫سنحصل عليه بعد أسبوع.

127
00:08:27,033 --> 00:08:30,328
‫أين يذهب طوال اليوم ليختبأ
‫عندما لا يعمل؟

128
00:08:30,495 --> 00:08:31,788
‫مكتب شركته العقارية القديم؟

129
00:08:31,872 --> 00:08:33,331
‫أعطوه علاج لعدوى بكتيرية.

130
00:08:33,415 --> 00:08:36,918
‫في هذا الأثناء، "بيرت" اصحب "إيرني"
‫لتفحص مكتبه لوجود عناصر بيئية.

131
00:08:37,043 --> 00:08:39,880
‫سأتحدث إلى "كادي"
‫للحصول على نتائج التشريح أسرع.

132
00:08:43,175 --> 00:08:44,176
‫أنت "بيرت".

133
00:08:44,801 --> 00:08:45,635
‫وهو "إيرني".

134
00:08:47,137 --> 00:08:49,639
‫وكلاهما شريكان في السكن.
‫تلك مزحة جيدة.

135
00:08:53,435 --> 00:08:56,354
‫دكتور "كيرت"،
‫اتصل بالعيادة الخارجية.

136
00:08:56,438 --> 00:08:59,107
‫دكتور "كيرت"،
‫اتصل بالعيادة الخارجية.

137
00:09:11,578 --> 00:09:14,831
‫على الأقل، المريضة المصابة
‫بالزهايمر في غرفة 202

138
00:09:14,998 --> 00:09:17,459
‫لن تتذكر أنها تناولت
‫نصف شطيرة لحم خنزير فقط.

139
00:09:17,542 --> 00:09:18,835
‫أنا أسدي إليها معروفاً.

140
00:09:21,171 --> 00:09:23,089
‫هل ستذهب فعلًا إلى الحفلة الخيرية؟

141
00:09:25,133 --> 00:09:27,761
‫- لماذا؟
‫- أريد أن أفعل شيء لطيف لحبيبتي.

142
00:09:27,844 --> 00:09:30,263
‫أنت لا تفعل شيئاً
‫إلا إذا استفدت منه.

143
00:09:30,347 --> 00:09:31,890
‫أدرك أن ثلاث زيجات فاشلة

144
00:09:31,973 --> 00:09:33,934
‫قد تترك الرجل
‫حاقداً ومضطرب داخلياً.

145
00:09:34,017 --> 00:09:37,354
‫لكن في العلاقات الجيدة
‫يقوم الناس أحياناً بأشياء لأجل بعضهم.

146
00:09:38,647 --> 00:09:40,524
‫سأراهن بمئة دولار على أنك لن تأتي.

147
00:09:43,902 --> 00:09:46,530
‫أتمنحني حافزاً كي أذهب؟

148
00:09:47,322 --> 00:09:49,074
‫حافز شخصي أناني؟

149
00:09:49,199 --> 00:09:50,909
‫سأجني المال بطريقة سهلة.

150
00:09:51,826 --> 00:09:52,869
‫200 دولاراً

151
00:09:56,456 --> 00:09:58,416
‫ما أكبر مبلغ سمحت لك "كادي"
‫بالمراهنة عليه؟

152
00:10:00,168 --> 00:10:01,628
‫إنها...

153
00:10:03,797 --> 00:10:04,673
‫300 دولاراً.

154
00:10:04,965 --> 00:10:06,424
‫تريدك أن تذهب بالفعل.

155
00:10:06,508 --> 00:10:09,511
‫لماذا يعتقد الناس
‫أني لا أستطيع القيام بفعل لطيف؟

156
00:10:10,512 --> 00:10:11,638
‫من التجربة.

157
00:10:16,851 --> 00:10:17,936
‫إنها ربطة عنق.

158
00:10:18,311 --> 00:10:19,813
‫أنا لا أرتدي ثيابك الداخلية.

159
00:10:20,230 --> 00:10:23,149
‫لقد اعتذرت
‫هل تريد استعادة ربطة العنق؟

160
00:10:23,233 --> 00:10:24,276
‫أيمكننا أن نعمل؟

161
00:10:24,359 --> 00:10:26,319
‫لا أعرف
‫إذا كنت تتصرف بسلبية عدوانية

162
00:10:26,403 --> 00:10:29,197
‫أم أن هذه شخصيتك
‫المحبة للمتعة المعتادة؟

163
00:10:29,364 --> 00:10:31,491
‫كلاهما ويمكنك الاحتفاظ بربطة العنق.

164
00:10:31,575 --> 00:10:33,285
‫لم يعد تصميمها رائجاً
‫منذ خمس سنوات.

165
00:10:55,307 --> 00:10:58,184
‫"فايكودين"، وليس لديه وصفة.

166
00:10:58,977 --> 00:11:01,605
‫لم نجري فحصاً
‫لرد الفعل التحسسي للمخدرات.

167
00:11:02,022 --> 00:11:05,567
‫أو أنه شيء واضح. انظر إلى هذا.

168
00:11:17,537 --> 00:11:19,914
‫نعتقد أنك تعاني
‫بسبب التعرض للحمض البوري

169
00:11:20,206 --> 00:11:21,458
‫وهو يسبب الطفح الجلدي.

170
00:11:21,541 --> 00:11:23,126
‫نريد أن نطهر جلدك

171
00:11:23,209 --> 00:11:24,753
‫ونأمل ألا تكون استنشقته إلى رئتيك.

172
00:11:24,836 --> 00:11:26,129
‫أشعر كأني...

173
00:11:27,589 --> 00:11:29,549
‫لم أرى حمى ترتفع بهذه السرعة.

174
00:11:29,632 --> 00:11:32,510
‫التعرض للحمض يحرق بالفعل
‫لكن يجب ألا يسبب هذا.

175
00:11:32,594 --> 00:11:35,764
‫ماذا يحدث له؟
‫"بيرت"، عزيزي، هل أنت بخير؟

176
00:11:35,889 --> 00:11:37,182
‫يجب أن نخفض درجة حرارته الآن.

177
00:11:37,265 --> 00:11:40,185
‫إذا ارتفعت أكثر
‫فقد تسبب ضرر دائم في الدماغ.

178
00:11:44,052 --> 00:11:46,041
‫استخدمنا بطانيات التبريد
‫لخفض درجة حرارته.

179
00:11:46,066 --> 00:11:47,567
‫استقرت درجة حرارته
‫على 38،8 درجة مئوية.

180
00:11:47,650 --> 00:11:51,071
‫المشكلة ليست الحمض البوري
‫لم نجد أثر له على جلده.

181
00:11:51,404 --> 00:11:53,490
‫التهاب من دم ضحية القتل؟

182
00:11:55,533 --> 00:11:58,411
‫تقرير التشريح كان سلبياً
‫للأمراض التي يمكن انتقالها.

183
00:11:58,828 --> 00:12:01,664
‫سبب القتل كانت طعنات الحبيبة.

184
00:12:01,748 --> 00:12:03,333
‫وجدنا "فايكودين" في مكتبه.

185
00:12:03,416 --> 00:12:04,667
‫أعطني إياه.

186
00:12:07,253 --> 00:12:09,589
‫قد يكون مثل "فايكودين"
‫لكن قد يكون شيء آخر.

187
00:12:29,526 --> 00:12:30,485
‫إنه حقيقي.

188
00:12:32,278 --> 00:12:33,655
‫للأسف.

189
00:12:34,781 --> 00:12:37,951
‫لأن "فايكودين" لا يسبب الحمى
‫والطفح الجلدي وألم المفاصل.

190
00:12:38,868 --> 00:12:40,787
‫لكنه يجعل "تاوب" أقل إزعاجاً.

191
00:12:40,870 --> 00:12:43,206
‫ربما نفكر بعيداً
‫عن الاحتمالات التي أمامنا.

192
00:12:43,289 --> 00:12:46,084
‫كونه من الممكن أن يصاب بأي مرض
‫غريب من بين المئات بسبب عمله

193
00:12:46,209 --> 00:12:47,419
‫لا يعني ذلك
‫أنه قد أصيب به بالفعل.

194
00:12:47,502 --> 00:12:49,462
‫شريك "تاوب" في الحياة محق.

195
00:12:49,629 --> 00:12:52,132
‫إذا بدأنا علاجاً بالمضادات الحيوية
‫فقد تسوأ حالته.

196
00:12:52,257 --> 00:12:55,552
‫الإجابة البسيطة تبدأ بحرف "إم"
‫وتنتهي بـ"ميا".

197
00:12:55,635 --> 00:12:56,719
‫داء المكورات السحائية؟

198
00:12:56,970 --> 00:12:58,054
‫ذلك ممكن أيضاً.

199
00:12:58,138 --> 00:12:59,806
‫تأكد من ذلك بالقيام ببزل قطني.

200
00:12:59,931 --> 00:13:01,266
‫في حال كنا مخطئين

201
00:13:01,349 --> 00:13:04,853
‫اكتشفوا ما كان يكذب بشأنه أيضاً
‫بالإضافة إلى عمله وتعاطيه للمخدرات.

202
00:13:12,819 --> 00:13:14,863
‫أنت تخفي الكثير عن زوجتك.

203
00:13:16,156 --> 00:13:18,491
‫عملك وتعاطيك للمخدرات. ماذا أيضاً؟

204
00:13:18,616 --> 00:13:19,826
‫ما أهمية ذلك؟

205
00:13:20,493 --> 00:13:22,620
‫لا يمكننا مساعدتك
‫حتى تكون صادق تماماً معنا.

206
00:13:22,704 --> 00:13:24,456
‫كنت أقوم بعمل جسدي.

207
00:13:25,248 --> 00:13:27,000
‫إذا عدت إلى البيت بالكاد أتحرك

208
00:13:27,083 --> 00:13:28,585
‫ستعرف "ديان" أن هناك خطب ما.

209
00:13:28,668 --> 00:13:30,962
‫لذلك أتناول دواء "فايكودين"
‫لأخفي الألم.

210
00:13:31,045 --> 00:13:32,380
‫لست مدمناً.

211
00:13:32,964 --> 00:13:34,215
‫هل ذلك كل ما تخفيه؟

212
00:13:36,885 --> 00:13:38,511
‫لم أخسر عملي فحسب.

213
00:13:38,887 --> 00:13:40,638
‫أعني هكذا بدأ الأمر لكن...

214
00:13:41,306 --> 00:13:43,349
‫ظننت أن ذلك سيدوم شهرين فقط.

215
00:13:45,185 --> 00:13:46,478
‫استخدمت كل حدود بطاقاتنا الائتمانية.

216
00:13:47,479 --> 00:13:49,105
‫وحصلت على رهن مزدوج لبيتنا

217
00:13:49,189 --> 00:13:51,316
‫وبعت كل استثماراتنا.

218
00:13:54,277 --> 00:13:56,654
‫مَن كان يعتقد أن الكساد
‫سيستمر كل تلك المدة؟

219
00:13:56,738 --> 00:13:59,282
‫إذن، أنت تكذب على زوجتك
‫وتلوم "أوباما" على ذلك؟

220
00:13:59,741 --> 00:14:02,160
‫اسمعي، لقد أخطأت

221
00:14:04,537 --> 00:14:05,747
‫لكن قد فات الأوان الآن.

222
00:14:06,164 --> 00:14:09,000
‫أريدك أن تستدير
‫إلى جانبك الأيسر لأجل الإجراء.

223
00:14:14,422 --> 00:14:16,758
‫ألم تفعل شيئاً في علاقة

224
00:14:16,841 --> 00:14:18,259
‫تتمنى أنك لم تفعله؟

225
00:14:19,928 --> 00:14:21,554
‫- ربما.
‫- كيف تعاملت مع الأمر؟

226
00:14:23,389 --> 00:14:26,226
‫قلت الحقيقة في النهاية.

227
00:14:27,352 --> 00:14:28,561
‫كيف سار الأمر؟

228
00:14:30,104 --> 00:14:31,231
‫ليس بشكل جيد.

229
00:14:39,739 --> 00:14:42,742
‫أريد معلومات عن الحفلة الخيرية
‫مساء الجمعة.

230
00:14:43,493 --> 00:14:46,663
‫إذا ذهبت فهل علي التبرع؟

231
00:14:50,250 --> 00:14:51,167
‫سأذهب

232
00:14:51,960 --> 00:14:53,503
‫لكن لا أريد أن يكون مملًا.

233
00:14:53,795 --> 00:14:55,630
‫لا بد من وجود طريقة لجعل هذا ممتعاً.

234
00:14:56,089 --> 00:14:59,008
‫اذهب وتصرف بطريقة مهذبة.
‫انتهت المشكلة.

235
00:14:59,592 --> 00:15:00,802
‫انتهت مشكلتك أنت.

236
00:15:00,885 --> 00:15:03,137
‫ألا تعتقد أنها تستحق
‫أكثر من صحيفة معدنية

237
00:15:03,221 --> 00:15:06,641
‫وتصفيق مقابل 15 عاماً
‫من إدارة هذه المستشفى السيئة؟

238
00:15:06,724 --> 00:15:08,226
‫إنها ساعة وليست صحيفة.

239
00:15:08,309 --> 00:15:09,352
‫إنها مبتذلة.

240
00:15:10,728 --> 00:15:12,522
‫أريد أن أجعل الأمور مثيرة أكثر.

241
00:15:12,605 --> 00:15:15,024
‫شيء ستتذكره أكثر من 10 دقائق.

242
00:15:15,108 --> 00:15:18,611
‫حسناً، تعني بالممتع والمثير
‫هو إفساد الأمر على "كادي"

243
00:15:18,695 --> 00:15:21,364
‫كيلا تحلم بأن تطلب منك
‫الذهاب إلى حفلة مرة أخرى.

244
00:15:22,448 --> 00:15:25,410
‫لا تتحمل أن تراني سعيداً، صحيح؟

245
00:15:29,956 --> 00:15:32,750
‫صبغة غرام سلبية في أول عينات
‫سائل النخاع الشوكي.

246
00:15:33,459 --> 00:15:35,128
‫أنهينا فحص وتبقت ثلاثة فحوصات.

247
00:15:36,838 --> 00:15:39,632
‫- أنا أتضور جوعاً، أتريد أن...
‫- لدي خطط مسبقة.

248
00:15:39,716 --> 00:15:41,968
‫- موعد غرامي؟
‫- ما الفرق الذي يشكله ذلك؟

249
00:15:42,051 --> 00:15:43,511
‫نحن شريكان في السكن
‫ولسنا متزوجين.

250
00:15:43,636 --> 00:15:45,179
‫ليس علينا تناول الطعام
‫كل ليلة معاً.

251
00:15:45,305 --> 00:15:48,016
‫إذن، تعني أنه موعد غرامي؟

252
00:15:49,142 --> 00:15:50,810
‫أجل، إنه موعد غرامي.

253
00:15:51,519 --> 00:15:52,687
‫ليس لدي أية خطط.

254
00:15:53,146 --> 00:15:54,522
‫هذه صدمة.

255
00:15:55,148 --> 00:15:56,691
‫هل أنت غاضب لأني اخترتك؟

256
00:15:56,816 --> 00:15:58,651
‫هل تكره القيام بعملك؟

257
00:15:58,735 --> 00:16:02,238
‫- بعض السخرية لا تؤذي طالبة طب.
‫- أشك أنها قد نفعتها أيضاً.

258
00:16:02,822 --> 00:16:06,075
‫آسفة لأني أعتقد أن مريضنا
‫يجب ألا يكذب على زوجته.

259
00:16:06,159 --> 00:16:09,245
‫أنا امرأة،
‫أعتقد أن لدي وجهة نظر مختلفة.

260
00:16:09,329 --> 00:16:13,082
‫هل تخبرينني بوجهة نظر فريدة
‫أن النساء لا تحب الكذب؟

261
00:16:13,166 --> 00:16:16,544
‫كلا، أنا أخبرك بوجهة نظري الفريدة
‫أنك لا تحترم النساء.

262
00:16:16,920 --> 00:16:19,088
‫تضاجع امرأة مختلفة كل بضعة أيام.

263
00:16:19,422 --> 00:16:24,260
‫أو ربما تجد معنى
‫في العلاقات التي بلا معنى؟

264
00:16:24,344 --> 00:16:25,678
‫على الأقل، لدي علاقات.

265
00:16:25,762 --> 00:16:28,306
‫أرى عدد كبير للخلايا اللمفاوية
‫في عينة سائل الحبل الشوكي.

266
00:16:28,389 --> 00:16:30,975
‫ألم تستطع الانتظار
‫حتى ينهيا السخرية من بعضهما؟

267
00:16:32,685 --> 00:16:35,063
‫هذا يعني أنه ليس داء
‫المكورات السحائية.

268
00:16:38,608 --> 00:16:40,860
‫يزداد وضعه سوءاً.
‫بالكاد يستطيع تحريك ساقيه.

269
00:16:40,944 --> 00:16:43,071
‫لا أشعر بهما،
‫لا أستطيع أن أشعر بقدميّ.

270
00:16:46,366 --> 00:16:47,575
‫ما هذا؟

271
00:16:47,742 --> 00:16:49,118
‫ماذا يحدث له؟

272
00:16:53,790 --> 00:16:55,375
‫لحسن الحظ، لم يخسر قدميه.

273
00:16:55,458 --> 00:16:57,001
‫استطعنا استعادة الدورة الدموية

274
00:16:57,085 --> 00:16:58,836
‫قبل أن يحدث أي ضرر خطير.

275
00:16:58,920 --> 00:17:01,923
‫ليس داء المكورات السحائية ولا يوجد
‫بكتيريا في سائل النخاع الشوكي.

276
00:17:02,048 --> 00:17:04,842
‫لكن عدد الخلايا الليمفاوية مرتفع.
‫إنها عدوى فيروسية ما.

277
00:17:04,968 --> 00:17:06,469
‫داء المصل يطابق كل شيء.

278
00:17:06,552 --> 00:17:09,347
‫لا بد من وجود سبب
‫أو مخدر ما قد تعرض له.

279
00:17:09,430 --> 00:17:12,016
‫في حالات نادرة،
‫قد تنشره عضة قرادة أو عنكبوت.

280
00:17:12,100 --> 00:17:13,267
‫ارفعوا أيديكم.

281
00:17:13,434 --> 00:17:15,436
‫مَن سيذهب إلى الحفلة الخيرية
‫مساء الجمعة؟

282
00:17:16,270 --> 00:17:17,355
‫لدي رفيقة.

283
00:17:18,064 --> 00:17:19,524
‫ستحصل "كادي" على جائزة.

284
00:17:19,732 --> 00:17:22,026
‫أعتقد أننا يجب أن نذهب جميعاً
‫لنظهر لها دعمنا.

285
00:17:22,110 --> 00:17:23,820
‫أفترض أنك تنوي إفساد الأمر

286
00:17:23,903 --> 00:17:25,697
‫وتريد أن تزيد من عدد الشهود.

287
00:17:25,780 --> 00:17:28,199
‫- لماذا يفكر الجميع في ذلك؟
‫- بسبب التجربة.

288
00:17:28,282 --> 00:17:32,412
‫اصمت. ماذا عن الذهاب
‫أو العمل في العيادة طيلة عطلة الأسبوع؟

289
00:17:32,829 --> 00:17:34,998
‫سمعت أنه شهر التوعية
‫بمرض قوباء الجهاز التناسلي.

290
00:17:36,040 --> 00:17:37,625
‫تتطابق أعراض داء المصل.

291
00:17:37,709 --> 00:17:41,045
‫توقفوا عن إعطائه مضادات حيوية.
‫وابدأوا بإعطائه "كورتيكوستيرويد".

292
00:17:41,587 --> 00:17:43,631
‫إذا كنا محقين
‫فستتحسن حالته بحلول الصباح.

293
00:17:45,008 --> 00:17:46,801
‫متخصص أمراض قلب
‫إلى غرفة الطوارىء.

294
00:17:48,511 --> 00:17:49,721
‫ألغي الموعد الغرامي؟

295
00:17:50,221 --> 00:17:51,639
‫هل تتجسس على هاتفي الخلوي؟

296
00:17:52,140 --> 00:17:55,518
‫كلا، لاحظت أنك لا ترتديه.

297
00:17:55,727 --> 00:17:56,644
‫ماذا؟

298
00:17:58,312 --> 00:18:00,106
‫القميص الذي ترتديه
‫في أول موعد غرامي.

299
00:18:00,398 --> 00:18:01,733
‫هل تتبع ثيابي؟

300
00:18:01,816 --> 00:18:02,817
‫أنا مجرد مراقب.

301
00:18:03,067 --> 00:18:04,485
‫هذا سبب براعتي في عملي.

302
00:18:04,569 --> 00:18:07,655
‫وذلك أيضاً سبب إزعاجك لي.

303
00:18:08,448 --> 00:18:11,409
‫اعذرني لمحاولة التواصل قليلًا
‫مع شريكي في السكن.

304
00:18:17,623 --> 00:18:22,670
‫اكتشفت أن "ريتشل"
‫ليست على علاقة عاطفية فحسب

305
00:18:22,754 --> 00:18:25,214
‫مع صديقها عبر الإنترنت.

306
00:18:26,007 --> 00:18:28,009
‫ستتطلقان، ماذا توقعت؟

307
00:18:29,844 --> 00:18:31,179
‫أعلم، أنت محق.

308
00:18:32,221 --> 00:18:36,142
‫التفكير في الأمر يجعلني أود التقيؤ.

309
00:18:40,730 --> 00:18:42,106
‫هل ما زلت تود تناول الطعام؟

310
00:18:43,983 --> 00:18:45,068
‫يمكنني أن أعد الطعام.

311
00:18:49,906 --> 00:18:51,282
‫- لا بد أن ذلك مؤلماً.
‫- أنت سيىء.

312
00:18:51,365 --> 00:18:53,910
‫ليس مثلك، لقد فوت فرصة للتحديث.

313
00:18:54,160 --> 00:18:56,370
‫فعلت ذلك مجدداً.
‫لقد مررت بجانب مصدر زيادة الطاقة.

314
00:18:56,454 --> 00:18:57,497
‫تباً!

315
00:19:02,085 --> 00:19:03,419
‫هل تدعني أفوز؟

316
00:19:03,503 --> 00:19:04,962
‫بالطبع أنا لا أدعك تفوز.

317
00:19:07,381 --> 00:19:08,549
‫حسناً، ربما قليلًا.

318
00:19:08,925 --> 00:19:10,927
‫- أنت تستمتع بوقتك، صحيح؟
‫- ليس بعد الآن.

319
00:19:11,511 --> 00:19:12,970
‫كنت أعتقد أن مسألة الجلوس بسكينة

320
00:19:13,054 --> 00:19:15,681
‫مجرد جزء من شخصيتك في العمل
‫لكني الآن أقيم معك.

321
00:19:15,807 --> 00:19:17,934
‫يجب أن تبتهج يا "بيرت".

322
00:19:18,017 --> 00:19:20,895
‫أتعتقد أني أحتاج إليك
‫لتعلمني كيف أستمتع وأسترخي؟

323
00:19:20,978 --> 00:19:22,688
‫كان ذلك ينجح حتى غضبت.

324
00:19:24,190 --> 00:19:26,692
‫إذا كنت سأحصل على نصيحة
‫لكيفية أن أعيش حياتي

325
00:19:26,776 --> 00:19:28,486
‫فلن تكون منك.

326
00:19:28,569 --> 00:19:30,404
‫أنت مفلس وقد دمرت زواجك

327
00:19:30,488 --> 00:19:32,532
‫ومع ذلك تتصرف كأنك الضحية.

328
00:19:32,615 --> 00:19:35,243
‫كأنه يجب أن نشفق عليك
‫بطريقة ما.

329
00:19:36,119 --> 00:19:37,328
‫لقد أفسدت حياتك

330
00:19:37,453 --> 00:19:39,747
‫وليس صديق عاطفي
‫التقت به زوجتك على...

331
00:19:41,374 --> 00:19:42,625
‫- ما الخطب؟
‫- معدتي.

332
00:19:42,708 --> 00:19:44,627
‫لقد قمت بتسميمي.

333
00:19:45,294 --> 00:19:46,671
‫أكلت الطعام ذاته الذي أكلته.

334
00:19:46,796 --> 00:19:47,880
‫لماذا لست...

335
00:19:52,969 --> 00:19:54,512
‫يا للهول!

336
00:19:55,888 --> 00:19:58,975
‫افتح الباب يا "بيرت".
‫أرجوك عزيزي، تحدث إلي.

337
00:19:59,559 --> 00:20:03,855
‫حبس نفسه في الداخل.
‫لقد فقد صوابه. لقد ضربني.

338
00:20:05,314 --> 00:20:06,315
‫"بيرت".

339
00:20:07,233 --> 00:20:08,442
‫افتح الباب يا "بيرت".

340
00:20:08,860 --> 00:20:10,611
‫"بيرت"، تحدث إلينا.

341
00:20:11,571 --> 00:20:13,698
‫- "بيرت".
‫- افتح الباب يا "بيرت".

342
00:20:33,176 --> 00:20:35,887
‫لا أستطيع أن أخرج. لماذا؟
‫لا أستطيع أن أخرج.

343
00:20:36,679 --> 00:20:37,722
‫كلا، كلا.

344
00:20:37,805 --> 00:20:38,890
‫يا للهول!

345
00:20:39,015 --> 00:20:40,850
‫لماذا لا أستطيع أن أخرج؟

346
00:20:43,205 --> 00:20:44,331
‫اختفى الطفح الجلدي.

347
00:20:44,707 --> 00:20:47,251
‫لكن أياً يكن ما هو مصاب به
‫فقد انتقل إلى دماغه.

348
00:20:47,376 --> 00:20:49,128
‫- أو لا.
‫- أصيب بانهيار عصبي.

349
00:20:49,295 --> 00:20:51,755
‫يشير ذلك عادة
‫إلى مشكلة في الأعصاب.

350
00:20:51,880 --> 00:20:53,549
‫عادة لكن ليس دائماً.

351
00:20:53,632 --> 00:20:57,052
‫توقفت الهلوسات حالما خرج من جسده
‫كل السترويد الذي أعطيناه إياه.

352
00:20:57,261 --> 00:21:00,806
‫أعتقد...أعتقد أننا تسببنا بهذا.

353
00:21:01,724 --> 00:21:02,766
‫ماذا حدث لك؟

354
00:21:04,184 --> 00:21:05,728
‫حاول "تاوب"
‫أن يقتلني الليلة الماضية.

355
00:21:05,811 --> 00:21:07,896
‫على الأرجح، اختفى الطفح الجلدي
‫بسبب الستيرويد،

356
00:21:07,980 --> 00:21:10,232
‫لكن لم تتغير بقية أعراضه.

357
00:21:10,316 --> 00:21:12,318
‫والآن مصاب بالتهاب الملتحمة الثنائي.

358
00:21:12,818 --> 00:21:14,486
‫المعذرة، سأعود.

359
00:21:19,158 --> 00:21:20,909
‫يستحسن أن أذهب واطمئن عليه.

360
00:21:31,837 --> 00:21:35,466
‫مفاصل متورمة وارتفاع عدد كريات الدم
‫وحمى والتهاب الملتحمة

361
00:21:35,841 --> 00:21:36,675
‫هل لدى احد إجابة؟

362
00:21:37,801 --> 00:21:38,927
‫- هل أنت جاد؟
‫- هل أنت جاد؟

363
00:21:39,470 --> 00:21:41,930
‫ماذا، ألا يمكنكما التغوط
‫والتفكير في الوقت ذاته؟

364
00:21:42,389 --> 00:21:43,891
‫هناك حياة على المحك.

365
00:21:46,185 --> 00:21:48,812
‫قد تكون حمى البحر "الأبيض المتوسط"؟

366
00:21:48,896 --> 00:21:50,522
‫ليس من المرجح، ذلك عادة

367
00:21:50,606 --> 00:21:54,318
‫يصاحبها عادة ألم
‫في البطن أو إسهال.

368
00:21:56,320 --> 00:21:58,739
‫بناء على عمله،
‫إصابة جلده وعينه

369
00:21:58,864 --> 00:22:00,949
‫إنه على الأرجح، عدوى فطرية جهازية.

370
00:22:01,492 --> 00:22:03,369
‫كنا سنرى ذلك في فحوصات دمه.

371
00:22:04,203 --> 00:22:09,041
‫إلا إذا المحلول الملحي المستخدم
‫لاستعادة وتخزين عينات الأنسجة

372
00:22:09,166 --> 00:22:10,167
‫قد ظهر في...

373
00:22:10,292 --> 00:22:11,960
‫احصلي على عينة دم
‫وسائل النخاع الشوكي جديدة

374
00:22:12,044 --> 00:22:13,837
‫باستخدام "فورمالديهيد"
‫بدلًا من السائل الملحي.

375
00:22:14,880 --> 00:22:17,508
‫وابدأي بإعطائه هو وزوجته
‫علاج ثلاثي مضاد للفطر.

376
00:22:18,008 --> 00:22:19,009
‫زوجته؟

377
00:22:19,093 --> 00:22:21,136
‫إذا كان يحاول أن يبقيها سعيدة

378
00:22:21,220 --> 00:22:23,013
‫أفترض أنهما قد تشاركا سوائل الجسد.

379
00:22:28,519 --> 00:22:29,895
‫أنا أكرهك.

380
00:22:31,563 --> 00:22:33,816
‫من الممكن أنك أصبت به
‫بسبب عملك.

381
00:22:33,899 --> 00:22:36,735
‫العمل الحقيقي وليس المزيف.

382
00:22:37,903 --> 00:22:40,948
‫- لو كنت صادقاً أكثر حيال...
‫- كيف ذلك ذو علاقة؟

383
00:22:41,031 --> 00:22:42,741
‫لو كانت زوجته تعرف عن عمله،

384
00:22:42,866 --> 00:22:45,869
‫كانا قد ينتبهان أكثر
‫إلى الأعراض المبكرة.

385
00:22:45,994 --> 00:22:47,496
‫كان من الممكن أن نشخصه مبكراً.

386
00:22:47,746 --> 00:22:48,872
‫تلك سخافة.

387
00:22:53,085 --> 00:22:55,087
‫يا للهول! عزيزتي، أنا آسف جداً.

388
00:22:55,212 --> 00:22:57,589
‫أياً كان ما تفعلانه
‫من الواضح أنه لا ينجح.

389
00:22:57,714 --> 00:23:00,175
‫نعتقد أنه مصاب بعدوى فطرية جهازية.

390
00:23:00,259 --> 00:23:02,678
‫سنبدأ بإعطائه علاج مضاد للفطر بالحقن.

391
00:23:02,761 --> 00:23:06,306
‫من الممكن أن ينتقل عبر سوائل الجسد
‫لذا، سنعطيك العلاج أيضاً.

392
00:23:06,557 --> 00:23:08,350
‫فطري؟ من أين...

393
00:23:08,434 --> 00:23:10,644
‫قد يكون من أي مكان.
‫قد تكون الأبواغ في الهواء.

394
00:23:10,727 --> 00:23:12,271
‫لكن لماذا قد يكون الوحيد؟

395
00:23:12,396 --> 00:23:14,857
‫لا أحد في حينا
‫ولا أحد في مبنى مكتبه.

396
00:23:14,940 --> 00:23:19,736
‫يحدث أحياناً هذا ويصعب شرحه.

397
00:23:20,571 --> 00:23:22,239
‫كلا، ليس كذلك.

398
00:23:25,909 --> 00:23:28,245
‫أريد التحدث إلى زوجتي وحدنا قليلًا.

399
00:23:41,091 --> 00:23:44,636
‫تشير فحوصاتك أن الدواء لا يساعد
‫على خفض مستوى الكوليسترول.

400
00:23:57,983 --> 00:23:58,984
‫يا جماعة.

401
00:24:02,196 --> 00:24:03,197
‫ماذا؟

402
00:24:03,280 --> 00:24:05,240
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا يبدو أني أفعل؟

403
00:24:05,324 --> 00:24:07,201
‫أنا أجري تجربة أداء لفرقة
‫لأجل مساء الجمعة.

404
00:24:07,451 --> 00:24:10,204
‫إذن، تحاول أن تفسد لحظة "كادي"
‫تحت الأضواء؟

405
00:24:10,454 --> 00:24:13,707
‫أفسدها؟ سجلت هذه الفرقة
‫مع "خوان غابريل".

406
00:24:13,916 --> 00:24:15,459
‫ستكلفني الاستعانة بهما ألفي دولاراً.

407
00:24:15,667 --> 00:24:16,668
‫هذا ليس مقلباً.

408
00:24:16,793 --> 00:24:19,588
‫هذه الفرقة هي بداية الأمسية
‫التي لن تنساها "كادي"،

409
00:24:19,755 --> 00:24:21,465
‫مما سيجعل أمسيتي...

410
00:24:21,548 --> 00:24:23,800
‫أعتقد إذا فعلت هذا،

411
00:24:23,884 --> 00:24:25,344
‫ستنتهي أمسيتك بوجودك

412
00:24:25,427 --> 00:24:27,846
‫في شقتك وحدك مع جورب.

413
00:24:30,098 --> 00:24:31,850
‫ابدأوا يا رجال.

414
00:24:32,518 --> 00:24:33,435
‫ثلاثة، أربعة...

415
00:24:40,901 --> 00:24:42,528
‫نحتاج فني طبي في غرفة الطوارىء.

416
00:24:43,237 --> 00:24:45,364
‫نحتاج فني طبي في غرفة الطوارىء.

417
00:24:46,365 --> 00:24:47,574
‫هذا أفضل.

418
00:24:48,075 --> 00:24:51,036
‫أجل، إما ذلك أو العكس.

419
00:24:53,664 --> 00:24:55,207
‫إذا كان يعني كلامي أي شيء

420
00:24:55,582 --> 00:24:57,292
‫أعتقد أنه كان يحاول

421
00:24:57,376 --> 00:24:58,961
‫حمايتك وإبقائك سعيدة.

422
00:25:00,087 --> 00:25:01,088
‫يا للهول! بالطبع.

423
00:25:01,171 --> 00:25:03,423
‫سيخبر مجموعة من الغرباء
‫قبل أن يخبرني.

424
00:25:03,549 --> 00:25:06,176
‫أعني، لِمَ لا؟
‫أنا مجرد ربة بيت غبية، صحيح؟

425
00:25:07,427 --> 00:25:10,430
‫لدي شيء يمكنك أن تخبريه به
‫انتهى زواجنا.

426
00:25:10,514 --> 00:25:12,808
‫إنه كاذب
‫ولا أريد أن يتصل بي مجدداً.

427
00:25:13,225 --> 00:25:15,018
‫اذهبا لتتفقدانه فقد عادت الحمى.

428
00:25:15,102 --> 00:25:16,603
‫لكني لن أقلق عليه بعد الآن.

429
00:25:19,773 --> 00:25:21,525
‫إنها محقة، درجة حرارته 38 مئوية.

430
00:25:21,650 --> 00:25:22,609
‫"ديان"؟

431
00:25:22,776 --> 00:25:24,611
‫يجب أن نخفض حرارة جسدك.

432
00:25:24,695 --> 00:25:26,280
‫ما الخطب؟ ماذا تقولين؟

433
00:25:27,906 --> 00:25:31,493
‫لا أستطيع أن أسمعك.
‫لا أستطيع أن أسمع أي شيء.

434
00:25:32,369 --> 00:25:34,121
‫لماذا لا أستطيع أن أسمع شيئاً.

435
00:25:36,248 --> 00:25:38,125
‫لم يعد يسمع تقريباً.

436
00:25:38,375 --> 00:25:42,170
‫فحوصات الدم وسائل النخاع الشوكي
‫الجديدة خالية من الأبواغ والفطر.

437
00:25:43,422 --> 00:25:45,132
‫متلازمة عامل نخر الورم؟

438
00:25:45,299 --> 00:25:48,093
‫تطابق التهاب الملتحمة
‫والتورم المؤلم في مفاصله.

439
00:25:48,260 --> 00:25:51,763
‫لكنها لم تسبب فقدان السمع
‫على الإطلاق.

440
00:25:52,764 --> 00:25:54,349
‫كلا، لم تفعل ذلك.

441
00:25:54,433 --> 00:25:55,475
‫هذا ليس صف دراسي.

442
00:25:55,601 --> 00:25:57,227
‫في العالم الحقيقي،
‫يعرف الأطباء الحقيقيون

443
00:25:57,311 --> 00:25:59,521
‫أن المرضى
‫قد يصابون بأكثر من شيء.

444
00:25:59,605 --> 00:26:01,023
‫- رائع.
‫- كان يتناول دواء "فايكودين".

445
00:26:01,148 --> 00:26:02,983
‫تناوله بطريقة مفرطة
‫قد يسبب فقدان السمع.

446
00:26:03,108 --> 00:26:06,278
‫لكن مستويات الدواء
‫لم تصل إلى مرحلة تسميم الأذن.

447
00:26:06,403 --> 00:26:07,613
‫ألديك فكرة أفضل؟

448
00:26:09,197 --> 00:26:10,115
‫أنا لدي فكرة.

449
00:26:10,532 --> 00:26:13,285
‫بمعنى أنك تضيع وقتي بأفكار سيئة

450
00:26:13,368 --> 00:26:15,203
‫وهي تضيع وقتي بعدم وجود أفكار.

451
00:26:15,579 --> 00:26:17,914
‫ربما يجب أن نسمع من الصامت
‫والأكثر صمتاً.

452
00:26:17,998 --> 00:26:19,249
‫على الأرجح، المشكلة في الأعصاب.

453
00:26:19,333 --> 00:26:22,002
‫- ورم في الدماغ؟
‫- أو عدوى فيروسية وصلت إلى الدماغ.

454
00:26:22,169 --> 00:26:25,213
‫أرى أن نتفق مع "إيرني" في هذا.
‫التقطوا له صورة رنين ومغناطيسي وجدوه.

455
00:26:26,965 --> 00:26:28,675
‫سأنتقل من بيتك الأسبوع القادم.

456
00:26:29,593 --> 00:26:32,554
‫أفضل أن نبقى صديقان
‫بدلًا من شريكين في السكن.

457
00:26:33,597 --> 00:26:35,265
‫احرص على أن أستعيد مفاتيحي.

458
00:26:36,600 --> 00:26:37,726
‫ليس خطأي.

459
00:26:38,852 --> 00:26:40,395
‫لقد طهوته بالكامل.

460
00:26:43,690 --> 00:26:45,192
‫هل تتطلعين إلى أمسية الجمعة؟

461
00:26:46,109 --> 00:26:47,194
‫أجل ولا.

462
00:26:48,820 --> 00:26:50,322
‫أجل، لأنه شرف كبير.

463
00:26:50,447 --> 00:26:53,700
‫وكلا لأن...أنت تعرف السبب.

464
00:26:54,409 --> 00:26:56,244
‫تعتقدين أن "هاوس" سيحرجك؟

465
00:26:56,328 --> 00:26:57,829
‫ليس متعمداً.

466
00:26:59,706 --> 00:27:01,792
‫- ربما متعمداً.
‫- أعرف ما تعنيه.

467
00:27:01,958 --> 00:27:04,503
‫أتخيل أنه سيقوم بتصرف غبي مثل

468
00:27:04,586 --> 00:27:07,130
‫الاستعانة بفرقة "مارياتشي"
‫أو ما شابه.

469
00:27:10,175 --> 00:27:12,052
‫في الواقع، قد أوافق على شيء كهذا.

470
00:27:12,177 --> 00:27:14,554
‫حاولت الاستعانة بفرقة العام الماضي
‫لكن لم يسمح لي المجلس

471
00:27:14,680 --> 00:27:16,640
‫لأنهم ظنوا أنها مكلفة جداً

472
00:27:21,353 --> 00:27:22,813
‫أنا أتجمد من البرد.

473
00:27:24,981 --> 00:27:29,319
‫{\an8}"غرفة تصوير الرنين المغناطيسي باردة."

474
00:27:32,155 --> 00:27:34,408
‫{\an8}هل ستعود "ديان"؟

475
00:27:38,245 --> 00:27:39,287
‫{\an8}"كلا."

476
00:27:44,292 --> 00:27:50,298
‫"ليس بعد، ربما لاحقاً".

477
00:28:01,852 --> 00:28:03,478
‫أساسيات التعامل مع مريض.

478
00:28:03,562 --> 00:28:06,189
‫عندما يوشك أن يموت مريضاً
‫حاولي أن تكوني لطيفة.

479
00:28:06,356 --> 00:28:08,608
‫لن تعود. لن أكذب عليه.

480
00:28:08,900 --> 00:28:10,861
‫- توقفي.
‫- ماذا؟ سمعت ما قالته.

481
00:28:10,944 --> 00:28:13,071
‫إنه يصاب بنوبة،
‫يجب أن نخرجه من هناك.

482
00:28:22,914 --> 00:28:24,374
‫كليتيه لا تعملان.

483
00:28:24,708 --> 00:28:27,669
‫إنه في غيبوبة
‫وربما تبقى له يومين ليعيش.

484
00:28:27,753 --> 00:28:31,131
‫قد نحاول أن نضعه ضمن قائمة
‫زراعة الأعضاء لكن حسب حالته

485
00:28:31,256 --> 00:28:35,135
‫ومن دون تشخيص
‫لا أعتقد أنه سيتم اختياره.

486
00:28:35,802 --> 00:28:37,471
‫لن يتحمل العملية الجراحية.

487
00:28:37,804 --> 00:28:39,473
‫وهذا تفسير تعليقي السابق.

488
00:28:40,724 --> 00:28:42,350
‫ماذا تريدنا أن نفعل يا "هاوس"؟

489
00:28:47,230 --> 00:28:49,900
‫إذا كان ورماً فسنبدأ بالعلاج الكيميائي

490
00:28:50,692 --> 00:28:52,611
‫ونعطيه علاج إشعاعي مكثف.

491
00:28:52,944 --> 00:28:55,113
‫مما سيتسبب في قتله
‫وهو في هذه الحالة.

492
00:28:55,447 --> 00:28:57,949
‫ومن دون صورة رنين مغناطيسي
‫فلا نعرف إذا كان مصاباً به.

493
00:28:59,993 --> 00:29:01,912
‫سيموت بالتأكيد إذا لم نفعل شيئاً.

494
00:29:02,996 --> 00:29:06,041
‫إذا كنت مخطئاً فكل ما سنفعله
‫هو تقليل بضعة ساعات من عمره.

495
00:29:06,333 --> 00:29:07,793
‫سنحتاج إلى موافقة زوجته.

496
00:29:08,794 --> 00:29:09,961
‫ستحصل عليها "ماسترز".

497
00:29:10,462 --> 00:29:11,797
‫على الأرجح، ليست فكرة جيدة.

498
00:29:12,172 --> 00:29:13,882
‫- إنه محق.
‫- كلا.

499
00:29:13,965 --> 00:29:16,593
‫اعتبري هذا أمنحك الثقة رسمياً.

500
00:29:33,151 --> 00:29:34,236
‫أردت أن أشاهد فقط.

501
00:29:34,820 --> 00:29:35,946
‫هل أنت معجب بي حتى؟

502
00:29:38,532 --> 00:29:39,366
‫لماذا؟

503
00:29:39,449 --> 00:29:41,952
‫أجلت عقد الصداقات والعلاقات

504
00:29:42,035 --> 00:29:43,662
‫كي أركز على الدراسة.

505
00:29:44,204 --> 00:29:47,457
‫ظننت أنه سيكون هناك
‫وقت طويل لذلك في المستقبل.

506
00:29:48,542 --> 00:29:52,671
‫لكن الآن عندما أريدها...

507
00:29:56,842 --> 00:29:59,302
‫لا أستطيع الحصول على رفيق
‫لأجل الحفلة الخيرية.

508
00:30:00,554 --> 00:30:03,640
‫إذا لم استطع إنشاء علاقات
‫في حياتي الشخصية

509
00:30:04,224 --> 00:30:05,934
‫فكيف سأنشأ علاقة مع مريض؟

510
00:30:15,652 --> 00:30:16,653
‫كوني صادقة معها.

511
00:30:16,778 --> 00:30:18,280
‫لكن لو وصل الخيار

512
00:30:18,363 --> 00:30:20,073
‫بين الحقيقة القاسية والأمل

513
00:30:20,699 --> 00:30:21,741
‫انحازي إلى الأمل.

514
00:30:32,252 --> 00:30:33,503
‫إنه في غيبوبة.

515
00:30:34,254 --> 00:30:37,883
‫نعتقد أنه ورم دماغي
‫ونحتاج إلى إذنك لنبدأ العلاج.

516
00:30:38,758 --> 00:30:40,635
‫بسبب وضعه الحالي، عامل الخطر...

517
00:30:40,760 --> 00:30:42,679
‫أتعنين أن ذلك قد يسبب له الموت؟

518
00:30:45,056 --> 00:30:46,099
‫هذا ممكن،

519
00:30:48,018 --> 00:30:50,395
‫لكن ما يزال هناك أمل.

520
00:30:54,065 --> 00:30:55,317
‫أيمكنه سماعي؟

521
00:30:56,902 --> 00:30:59,487
‫يقولون إن الذين في غيبوبة
‫يمكنهم سماعنا.

522
00:31:00,238 --> 00:31:02,490
‫أحياناً لكن سمع زوجك...

523
00:31:06,244 --> 00:31:07,329
‫بخير.

524
00:31:28,725 --> 00:31:31,186
‫لم أعني أياً من تلك الأشياء الفظيعة
‫التي قلتها.

525
00:31:33,271 --> 00:31:34,773
‫أنا آسفة جداً.

526
00:31:40,320 --> 00:31:41,821
‫أحبك يا "بيرت".

527
00:31:44,741 --> 00:31:46,284
‫أحببتك دائماً.

528
00:31:54,292 --> 00:31:57,128
‫أنا أيضاً أخفيت سراً عنك.

529
00:31:59,172 --> 00:32:01,132
‫كنت سأخبرك في المطعم

530
00:32:02,759 --> 00:32:03,885
‫لكنك مرضت.

531
00:32:07,681 --> 00:32:09,891
‫ثم أردت أن أنتظر حتى تتحسن.

532
00:32:20,360 --> 00:32:21,987
‫أنا حامل يا عزيزي.

533
00:32:36,459 --> 00:32:38,003
‫ستصبح أباً.

534
00:32:47,396 --> 00:32:48,397
‫"طفح جلدي، حمى،

535
00:32:48,480 --> 00:32:49,481
‫مفاصل متورمة، التهاب الملتحمة.

536
00:32:49,564 --> 00:32:50,565
‫فقدان السمع، فشل كلوي"

537
00:32:50,649 --> 00:32:53,902
‫{\an8}لماذا عاد الطفح الجلدي؟
‫لقد اختفى، يحتاج إلى سبب ليعود.

538
00:32:55,153 --> 00:32:56,905
‫نعرف أنه ليس رد فعل تحسسي

539
00:32:56,989 --> 00:32:59,116
‫إذن، لا بد أننا فعلنا شيء
‫ليعود من جديد.

540
00:32:59,241 --> 00:33:00,867
‫- ماذا؟
‫- أخضعناه لغسيل الكلى.

541
00:33:00,951 --> 00:33:02,077
‫نقلناه إلى وحدة العناية المركزة؟

542
00:33:02,160 --> 00:33:03,912
‫كما أننا التقطنا
‫صورة رنين مغناطيسي جزئية.

543
00:33:04,246 --> 00:33:06,540
‫ساعتان قبل عودة الطفح الجلدي.
‫ليسا متصلان ببعضهما.

544
00:33:06,623 --> 00:33:09,126
‫ماذا كان يفعل قبل ساعتين
‫من ظهورها أول مرة؟

545
00:33:09,209 --> 00:33:10,419
‫ينظف مسرح جريمة.

546
00:33:10,502 --> 00:33:13,422
‫مسرح جريمة وصورة رنين مغناطيسي.
‫ما زلت لا أرى الرابط بينهما.

547
00:33:13,505 --> 00:33:15,757
‫نحن لا نرى روابط طوال هذه الحالة.

548
00:33:16,049 --> 00:33:19,344
‫هل قال شيئاً؟ هل أظهر أية علامات
‫توتر في غرفة تصوير الرنين المغناطيسي؟

549
00:33:19,678 --> 00:33:22,723
‫قال إنه يشعر بالبرد
‫لكن الغرفة باردة دائماً.

550
00:33:24,433 --> 00:33:25,892
‫برد وطفح جليد.

551
00:33:25,976 --> 00:33:27,686
‫يسبب شرى البرد الطفح الجلدي

552
00:33:27,769 --> 00:33:30,063
‫لكنها فورية تقريباً
‫ولا تحدث بعد فترة.

553
00:33:30,147 --> 00:33:32,149
‫ولا تفسر بقية أعراضه.

554
00:33:33,483 --> 00:33:35,152
‫ذلك ما فعلناه.

555
00:33:36,028 --> 00:33:37,571
‫جعلناه يبرد.

556
00:33:42,326 --> 00:33:43,201
‫"كابس".

557
00:33:45,579 --> 00:33:47,748
‫اضطراب جيني يسببه جين متحول

558
00:33:47,873 --> 00:33:51,168
‫في متلازمة الالتهاب المناعي جين 1
‫الذي يحفزها البرد.

559
00:33:51,251 --> 00:33:52,878
‫متلازمة "ماكيل ويلز"؟

560
00:33:53,378 --> 00:33:56,381
‫هناك ألفي حالة وثقت
‫في "الولايات المتحدة" فقط.

561
00:33:56,548 --> 00:33:58,967
‫يوجد الآن ألفي حالة وحالة.

562
00:33:59,551 --> 00:34:00,886
‫تطابق كل عارض لديه.

563
00:34:01,511 --> 00:34:03,597
‫نحن حمقى لعدم رؤية ذلك مسبقاً.

564
00:34:05,098 --> 00:34:06,475
‫عالجوه بـ"ريلانوسيبت".

565
00:34:07,893 --> 00:34:09,853
‫سيعيش حياة طويلة وبصحة جيدة

566
00:34:09,936 --> 00:34:12,689
‫مليئة بأكاذيب يخبر بها
‫زوجته وطفله المستقبلي

567
00:36:11,433 --> 00:36:12,434
‫هل أنت بخير؟

568
00:36:13,602 --> 00:36:14,603
‫لِمَ لا أكون كذلك؟

569
00:36:16,354 --> 00:36:17,439
‫شخصت الحالة.

570
00:36:18,273 --> 00:36:19,441
‫لكن مات المريض.

571
00:36:20,358 --> 00:36:21,651
‫لم أقل في الوقت المحدد.

572
00:36:24,946 --> 00:36:27,782
‫هذا يحدث، لا يمكننا إنقاذ الجميع.

573
00:36:30,076 --> 00:36:31,661
‫جئت كي أعتذر.

574
00:36:32,829 --> 00:36:35,665
‫أنت محق، أنا أتحول
‫إلى شخص حاقد وساخر داخلياً.

575
00:36:35,749 --> 00:36:37,417
‫أخيراً تعترف.

576
00:36:38,126 --> 00:36:40,337
‫إنها تحب فرقة "مارياتشي".
‫لقد قلت لك ذلك.

577
00:36:43,048 --> 00:36:46,343
‫عد إلى البيت وبدل ثيابك
‫الحفلة بعد ساعات قليلة.

578
00:36:57,479 --> 00:36:58,772
‫ليس عليك الانتقال،

579
00:36:59,147 --> 00:37:00,607
‫إذا لم تكن تريد ذلك.

580
00:37:10,700 --> 00:37:12,452
‫أدركت أنك قد تكون محقاً.

581
00:37:14,120 --> 00:37:15,455
‫كنت وحدي منذ فترة طويلة

582
00:37:16,790 --> 00:37:18,875
‫ولا أريد أن ينتهي بي الأمر
‫مثل "هاوس".

583
00:37:19,501 --> 00:37:21,586
‫ما قلته عني وعن زواجي...

584
00:37:21,670 --> 00:37:23,547
‫- كنت أتصرف كوغد.
‫- صحيح.

585
00:37:24,464 --> 00:37:27,926
‫لكن كنت محقاً.
‫كنت بحاجة إلى سماع ذلك.

586
00:37:34,599 --> 00:37:35,559
‫إذن، نحن على وفاق؟

587
00:37:37,852 --> 00:37:39,813
‫- لدي تذكرتين...
‫- لا تبالغ.

588
00:37:46,236 --> 00:37:48,738
‫هل "تاوب" و"فورمان" جاهزان
‫سأذهب معهما في السيارة.

589
00:37:49,197 --> 00:37:50,115
‫أنا أيضاً.

590
00:37:51,032 --> 00:37:52,534
‫لن تقل رفيقتك؟

591
00:37:53,076 --> 00:37:55,287
‫كلا، سأذهب وحدي.

592
00:37:56,871 --> 00:38:00,292
‫يسأم الرجل من تلك العلاقات
‫التي بلى معنى بعد فترة.

593
00:38:02,335 --> 00:38:05,505
‫لدينا 15 دقيقة لنصل إلى هناك
‫إذا أردنا أن نرى المجلس يصاب بالذعر

594
00:38:05,630 --> 00:38:07,632
‫عندما تدخل فرقة "مارياتشي"
‫التي استعان بها "هاوس".

595
00:38:46,921 --> 00:38:48,840
‫رحلوا جميعاً يا "ويلسون".

596
00:38:51,217 --> 00:38:53,678
‫ماتوا جميعاً لأني أخفقت.

597
00:38:56,598 --> 00:38:59,934
‫خسرت مريض واحد ولم يكن خطؤك.

598
00:39:00,101 --> 00:39:02,937
‫ماذا عن الأم
‫التي نقلت السرطان إلى طفلها؟

599
00:39:05,357 --> 00:39:09,194
‫لو اكتشفت ذلك بشكل أسرع
‫كانت ستكون أماً على قيد الحياة؟

600
00:39:10,278 --> 00:39:12,322
‫رفضت العلاج عندما عرضته عليها.

601
00:39:13,365 --> 00:39:14,699
‫كيف ذلك خطؤك؟

602
00:39:15,575 --> 00:39:19,079
‫ثم كان هناك ذلك الرجل
‫الذي علقت في العزل معه يوم.

603
00:39:20,747 --> 00:39:22,624
‫كنت أبعد عنه متراً ونصف طوال الوقت.

604
00:39:23,541 --> 00:39:25,669
‫راقبته يموت مثل الغبي.

605
00:39:26,920 --> 00:39:27,796
‫أجل.

606
00:39:28,755 --> 00:39:30,256
‫فقدت مرضى مسبقاً

607
00:39:30,340 --> 00:39:31,841
‫وستخسر مرضى مجدداً.

608
00:39:32,092 --> 00:39:34,010
‫بالضبط، لماذا؟

609
00:39:37,681 --> 00:39:40,725
‫لأن الحب والسعادة

610
00:39:43,853 --> 00:39:45,438
‫ليسا سوى إلهاء.

611
00:39:48,858 --> 00:39:50,735
‫نتج شيء واحد عن علاقتي بـ"كادي"

612
00:39:50,819 --> 00:39:53,238
‫هو أني أصبحت طبيباً أسوء.

613
00:39:55,990 --> 00:39:59,661
‫أجل، دكتور "هاوس" العظيم
‫لا يستحق أن يكون سعيداً.

614
00:40:00,161 --> 00:40:01,538
‫تعرف أن هذا غير صحيح.

615
00:40:01,705 --> 00:40:05,709
‫يدفع الناس أرواحهم مقابل سعادتي.

616
00:40:12,132 --> 00:40:13,007
‫كيف هي؟

617
00:40:15,969 --> 00:40:19,222
‫إنها قلقة ومتضايقة
‫لأنك لم تأتي الليلة.

618
00:40:27,981 --> 00:40:29,941
‫يجب أن أخبرها بالحقيقة يا "ويلسون".

619
00:40:32,986 --> 00:40:35,822
‫أولًا، لن تقود إلى أي مكان.

620
00:40:36,364 --> 00:40:37,323
‫وثانياً،

621
00:40:37,532 --> 00:40:40,243
‫بالتأكيد لن تتحدث إلى "كادي"
‫وأنت في هذه الحالة.

622
00:40:43,037 --> 00:40:43,872
‫حسناً.

623
00:40:45,206 --> 00:40:46,374
‫إذن، سأسير.

624
00:41:10,523 --> 00:41:12,650
‫يجب أن نتحدث.

625
00:41:12,776 --> 00:41:15,653
‫أنت ثمل وقد أخفقت بشدة.

626
00:41:15,779 --> 00:41:16,863
‫عد إلى البيت.

627
00:41:20,617 --> 00:41:22,368
‫لقد اختفيت تماماً.

628
00:41:22,535 --> 00:41:24,454
‫ولم تجب على هاتفك الخلوي.

629
00:41:24,537 --> 00:41:26,664
‫يجب أن تجلسي لتسمعي هذا.

630
00:41:27,916 --> 00:41:30,460
‫هيا، اجلسي.

631
00:41:40,345 --> 00:41:41,596
‫لقد اتخذت قراراً.

632
00:41:44,891 --> 00:41:47,268
‫كوني سعيداً وكوني أحبك

633
00:41:48,978 --> 00:41:50,897
‫يجعلانني طبيباً سيئاً.

634
00:41:52,524 --> 00:41:53,483
‫اصمت.

635
00:41:54,734 --> 00:41:56,778
‫أنت ثمل جداً لتنهي هذه العلاقة.

636
00:41:57,570 --> 00:42:00,573
‫أنا ثمل لكني محق أيضاً.

637
00:42:01,074 --> 00:42:03,034
‫جعلتني طبيباً  أسوء

638
00:42:04,285 --> 00:42:06,371
‫وسيموت الناس بسبب ذلك.

639
00:42:11,417 --> 00:42:12,335
‫و...

640
00:42:14,420 --> 00:42:15,338
‫أنت...

641
00:42:17,465 --> 00:42:19,092
‫تستحقين ذلك.

642
00:42:24,472 --> 00:42:26,766
‫إذا كان علي الاختيار

643
00:42:28,226 --> 00:42:29,811
‫بين إنقاذ الجميع

644
00:42:30,937 --> 00:42:33,022
‫أو حبك وأن أكون سعيداً

645
00:42:34,232 --> 00:42:35,400
‫أنا أختارك أنت.

646
00:42:37,527 --> 00:42:39,153
‫أختار السعادة معك.

647
00:42:40,780 --> 00:42:42,532
‫سأختارك دائماً.

648
00:42:47,954 --> 00:42:49,789
‫رأسي على مهبلك.

649
00:42:53,877 --> 00:42:55,211
‫اذهب للنوم يا "هاوس".

650
00:42:56,170 --> 00:42:58,298
‫أجل، أنا متعب.

