﻿1
00:01:24,491 --> 00:01:27,244
‫أولاً، لا تنفعل الآن
‫تناغم معه.

2
00:01:32,707 --> 00:01:35,126
‫ثانياً، أحسنت، ابق متناغماً معه.

3
00:01:38,880 --> 00:01:41,216
‫ثالثاً، ماذا تفعل يا "لين"؟
‫أنت تحرز التقدم.

4
00:01:43,885 --> 00:01:45,095
‫رابعاً، ما خطبك؟

5
00:01:45,178 --> 00:01:47,347
‫أنزل ظهرك وعد للوسط.

6
00:01:50,892 --> 00:01:54,020
‫خامساً، ضعفك
‫أنت في وسط دائرة الضوء.

7
00:01:56,523 --> 00:01:59,401
‫سادساً، تباً يا "لين"!
‫عليك ترويض هذا الثور.

8
00:02:02,612 --> 00:02:05,782
‫سابعاً، انهض وعدل وركيك
‫قبل أن تنزل ساقاه.

9
00:02:10,120 --> 00:02:13,623
‫أحسنت، انتظر الآن
‫ريثما يفلت من قبضتك.

10
00:03:23,735 --> 00:03:25,779
‫"لين".

11
00:03:28,823 --> 00:03:30,200
‫ماذا حدث للتو؟

12
00:03:30,659 --> 00:03:32,494
‫كنت على وشك
‫أن أسألك الأمر عينه.

13
00:04:12,617 --> 00:04:13,660
‫{\an8}أنا بخير.

14
00:04:15,412 --> 00:04:16,246
‫{\an8}حسناً.

15
00:04:16,705 --> 00:04:19,457
‫{\an8}أفترض أن "كادي"
‫أخبرتك بأنها هجرتني.

16
00:04:20,333 --> 00:04:21,209
‫{\an8}أجل أخبرتني.

17
00:04:21,293 --> 00:04:22,669
‫{\an8}وأني عدت إلى تناول "الفايكودين".

18
00:04:23,211 --> 00:04:25,839
‫{\an8}أخبرتني بأنك تناولت بعضاً منه.

19
00:04:26,089 --> 00:04:27,882
‫ثم تناولت الكثير منه.

20
00:04:28,383 --> 00:04:29,592
‫وهلم جرا...

21
00:04:31,177 --> 00:04:32,220
‫ولكنك بخير.

22
00:04:32,304 --> 00:04:33,638
‫{\an8}لست بخير أني بخير تماماً

23
00:04:33,722 --> 00:04:36,224
‫{\an8}ولكني بخير بحيث أنك لست مضطراً
‫لتقلق لأمري.

24
00:04:36,308 --> 00:04:37,642
‫{\an8}لأنك أفرغت حسابك المصرفي

25
00:04:37,726 --> 00:04:40,270
‫{\an8}واقمت في فندق
‫وعدت لتناول "الفايكودين".

26
00:04:40,353 --> 00:04:44,190
‫{\an8}لأني سأكون بخير تماماً
‫قريباً جداً.

27
00:04:44,274 --> 00:04:47,652
‫{\an8}وحتى يحدث ذلك
‫أواثق أن "الفايكودين"...

28
00:04:47,736 --> 00:04:48,945
‫{\an8}إن ساقي تؤلمني.

29
00:04:49,612 --> 00:04:51,114
‫لقد كنت تتحمل الألم.

30
00:04:51,197 --> 00:04:52,282
‫إنه يزداد سوءاً.

31
00:04:52,365 --> 00:04:53,408
‫ليس سيئاً بدنياً.

32
00:04:53,491 --> 00:04:54,868
‫السوء سوء.

33
00:04:54,951 --> 00:04:57,579
‫{\an8}الألم لا يميز
‫ولا حتى الحبوب.

34
00:04:57,996 --> 00:05:00,874
‫{\an8}"الفايكودين" والتدليل الفاخر

35
00:05:00,957 --> 00:05:02,876
‫{\an8}الذين سأحظى بهما
‫في الأيام القليلة القادمة

36
00:05:02,959 --> 00:05:03,960
‫{\an8}يجب أن يكونا كافيان
‫لأجتاز الأمر.

37
00:05:04,044 --> 00:05:05,628
‫{\an8}إذن، أنت لا تريد
‫تجنب المشكلة فحسب

38
00:05:05,712 --> 00:05:07,797
‫{\an8}بل أنت تريد تفادي تجنب المشكلة
‫أنا آسف.

39
00:05:07,881 --> 00:05:11,384
‫{\an8}لا شيء يكون سيئاً أو جيداً
‫كما نظنه في الوقت الراهن.

40
00:05:11,468 --> 00:05:14,929
‫{\an8}لهذا السبب يسخر "تي أو"
‫من خصمه بعد التسجيل مباشرة.

41
00:05:15,013 --> 00:05:16,931
‫{\an8}إنه لا ينتظر حضور صديقه
‫في اليوم التالي

42
00:05:17,015 --> 00:05:18,975
‫{\an8}ليخبره بالتعامل مع الأمر.

43
00:05:19,059 --> 00:05:20,310
‫{\an8}بعد أسبوعين من الآن

44
00:05:21,353 --> 00:05:23,271
‫{\an8}وربما أكثر بقليل
‫أو أقل بقليل

45
00:05:23,355 --> 00:05:26,232
‫{\an8}ستعود حياتي لمستواها الطبيعي
‫من الحماقة.

46
00:05:26,316 --> 00:05:27,609
‫{\an8}وحتى ذلك الوقت
‫المشكلة الحقيقية الوحيدة

47
00:05:27,692 --> 00:05:30,195
‫{\an8}هي كم سأدفع تكاليف الفندق.

48
00:05:30,487 --> 00:05:31,654
‫صباح الخير يا سيدي.

49
00:05:31,738 --> 00:05:34,324
‫أحضرت لك فطورك الفاخر لشخصين.

50
00:05:34,407 --> 00:05:36,117
‫أعلي عد حبات الفراولة؟

51
00:05:36,201 --> 00:05:37,243
‫لا تقلق.

52
00:05:37,327 --> 00:05:38,953
‫يمكنك الوثوق بي بكل شيء

53
00:05:39,037 --> 00:05:40,538
‫بما في ذلك طعامك.

54
00:05:41,831 --> 00:05:44,334
‫بعدما أمارس الجنس معه
‫سأقطع حنجرته

55
00:05:44,417 --> 00:05:46,252
‫ثم سأنزع أحشاءه
‫في حوض الاستحمام.

56
00:05:46,336 --> 00:05:48,546
‫{\an8}لا بأس، سألغي خدمة
‫تنظيف الغرفة الصباحية.

57
00:05:48,630 --> 00:05:51,966
‫{\an8}أأجعلهم ينظفون الغرفة لاحقاً
‫عندما يأتون لترتيب السرير؟

58
00:05:52,050 --> 00:05:54,260
‫{\an8}لماذا لم أقابلك قبل ستة شهور؟

59
00:05:54,385 --> 00:05:55,762
‫{\an8}شكراً جزيلاً لك.

60
00:05:55,845 --> 00:05:58,556
‫{\an8}وإن كان هناك أمر آخر لأفعله
‫لتظل هنا مستمتعاً أكثر

61
00:05:58,640 --> 00:06:01,226
‫{\an8}فقط اتصل بالبواب
‫واطلب "كارنيل".

62
00:06:04,020 --> 00:06:05,105
‫{\an8}كل بسرعة.

63
00:06:05,230 --> 00:06:07,107
‫نتوقع حضور رفقة.

64
00:06:07,524 --> 00:06:08,566
‫حسناً.

65
00:06:08,650 --> 00:06:10,985
‫قد لا تكون هذه فكرة سيئة.

66
00:06:15,240 --> 00:06:17,617
‫ماذا تظن أنه قصد بأي شيء؟

67
00:06:21,246 --> 00:06:24,040
‫{\an8}خذ بعض الوقت لنفسك، استرخ.

68
00:06:24,249 --> 00:06:26,209
‫{\an8}أعلم أنه كلام مجازي

69
00:06:26,292 --> 00:06:28,920
‫{\an8}ولكنه بدا لي حقاً
‫أنه يؤكد على كلمة "أي شيء".

70
00:06:29,003 --> 00:06:31,673
‫{\an8}ربما يقصد
‫التحدث إلى أحد ما؟

71
00:06:31,840 --> 00:06:33,258
‫{\an8}رتبت لهذا مسبقاً.

72
00:06:34,342 --> 00:06:35,468
‫{\an8}حقاً؟

73
00:06:36,928 --> 00:06:38,138
‫{\an8}أنا لست أحمقاً.

74
00:06:38,221 --> 00:06:39,889
‫{\an8}أنا أعلم أني أحتاج إلى المساعدة.

75
00:06:41,349 --> 00:06:44,102
‫{\an8}حسناً، ذلك عظيم.

76
00:06:46,604 --> 00:06:49,023
‫{\an8}أنا قصدت مستشاراً.

77
00:06:49,232 --> 00:06:50,358
‫{\an8}أعلم.

78
00:06:51,151 --> 00:06:52,485
‫{\an8}ولكنك أنت قصدت عاهرة.

79
00:06:52,569 --> 00:06:53,778
‫{\an8}أجل.

80
00:06:55,530 --> 00:06:57,115
‫{\an8}بداية المشوار.

81
00:06:59,659 --> 00:07:00,660
‫"هاوس" تخلى عنا.

82
00:07:01,161 --> 00:07:03,872
‫عشر سنين من الأطباء
‫الذين يتسترون عليه معاً

83
00:07:04,247 --> 00:07:05,790
‫قضبان معدنية في كل طرف

84
00:07:05,874 --> 00:07:07,584
‫{\an8}ودبابيس لتثبيت عموده الفقري

85
00:07:07,667 --> 00:07:10,712
‫{\an8}خمسة مسامير ولوحة معدنية
‫في جمجمته.

86
00:07:10,795 --> 00:07:11,796
‫{\an8}لا يمكننا أخذ صورة بالرنين المغناطيسي.

87
00:07:11,880 --> 00:07:14,007
‫{\an8}وعلى الأرجح ستكون صور
‫الأشعة السينية بلا جدوى أيضاً.

88
00:07:14,090 --> 00:07:16,384
‫{\an8}كل قطعة معدنية
‫ستشوش على شيء ما.

89
00:07:16,468 --> 00:07:17,886
‫و"هاوس" ليس مريضاً.

90
00:07:17,969 --> 00:07:18,970
‫لماذا تقول ذلك؟

91
00:07:19,053 --> 00:07:20,096
‫"كادي" هجرت "هاوس"

92
00:07:20,180 --> 00:07:22,599
‫إنه خارج في مكان ما
‫ويتوقع أن نتساهل معه

93
00:07:22,682 --> 00:07:24,851
‫بينما يتجاهل عمله
‫ويتعافى من جراحه.

94
00:07:24,934 --> 00:07:25,768
‫هل هجرته "كادي"؟

95
00:07:25,935 --> 00:07:28,188
‫إياك، لا تتدخلي في الأمر.

96
00:07:28,271 --> 00:07:31,357
‫إنه يحبها، ماذا؟ ألا يمكنك
‫الشعور بالسوء لأجله لخمس دقائق؟

97
00:07:31,441 --> 00:07:33,651
‫أشعر بالسوء لأجله
‫بينما ما أزال أتوقع منه

98
00:07:33,735 --> 00:07:35,487
‫ليتصرف كراشد ويحضر للعمل.

99
00:07:35,570 --> 00:07:38,656
‫ولا يثمل ويتناول "الفايكودين"
‫ويرتاد حانات مليئة بالعاهرات.

100
00:07:38,740 --> 00:07:41,034
‫ولهذا السبب الآن
‫سنحل القضية من دونه.

101
00:07:41,117 --> 00:07:42,410
‫أذلك هو السبب؟

102
00:07:42,494 --> 00:07:45,455
‫ظننت السبب لأنك لا تستطيع
‫تمرير أي فرصة للسيطرة.

103
00:07:45,538 --> 00:07:47,373
‫لقد قلت "نحن"
‫أتريد أن أتوسل إليك أيضاً؟

104
00:07:47,457 --> 00:07:49,083
‫مهلاً، أفهم الثمالة

105
00:07:49,167 --> 00:07:50,752
‫والعاهرات
‫ولكن ما سبب "الفايكودين"؟

106
00:07:52,003 --> 00:07:54,255
‫أحقاً ليس لديك أصدقاء هنا
‫أليس كذلك؟

107
00:07:55,048 --> 00:07:57,884
‫"هاوس" مدمن "فايكودين".

108
00:07:58,009 --> 00:07:59,469
‫لم يتعاطاه منذ عامين.

109
00:07:59,886 --> 00:08:01,721
‫أكان يتعاطاه هنا في العمل؟

110
00:08:01,846 --> 00:08:03,598
‫أجل، هذا أمر مزعج حقاً.

111
00:08:03,723 --> 00:08:06,267
‫وكما حال مريضنا
‫حيث الحاجب الحاجز متمزق

112
00:08:06,351 --> 00:08:07,769
‫وعظم القص متفتت وأنفه مكسور

113
00:08:07,852 --> 00:08:09,062
‫وفقدان سمعه جزئياً.

114
00:08:09,145 --> 00:08:10,730
‫والذي يمكن تفسيره
‫بسبب قفز ثور من فوقه

115
00:08:10,813 --> 00:08:13,191
‫واضطراب عصبي وحمى التعب

116
00:08:13,274 --> 00:08:15,401
‫وغثيان وضعف في العضلات
‫بحيث لا يمكنه تحريكها.

117
00:08:15,485 --> 00:08:17,987
‫ماذا لو لم يكن فقدان السمع
‫بسبب الثور

118
00:08:18,071 --> 00:08:19,239
‫ولكنه لاحظ الأمر الآن؟

119
00:08:19,322 --> 00:08:23,076
‫أمراض الأذن الداخلية قد تؤثر
‫على التوازن وتسبب الارتباك

120
00:08:23,159 --> 00:08:25,370
‫وتجعله ليبدو مرضاً عصبياً.

121
00:08:25,453 --> 00:08:26,579
‫كيف نؤكد الأمر؟

122
00:08:26,663 --> 00:08:29,123
‫ستظهر لنا الصورالمقطعية
‫الصفيحة والبراغي

123
00:08:29,207 --> 00:08:30,208
‫التي تثبت جمجمته.

124
00:08:30,291 --> 00:08:32,335
‫يمكننا إجراء الاختبار الحروري
‫وتخطيط كهربية الرأرأة.

125
00:08:32,418 --> 00:08:35,004
‫إن كان يعاني ضرراً بالأذن الداخلية
‫فستؤثر على توازنه.

126
00:08:35,088 --> 00:08:37,006
‫يبدو هذا جيداً، عليكم بذلك.

127
00:08:37,298 --> 00:08:38,800
‫أحقاً؟

128
00:08:39,300 --> 00:08:40,677
‫ماذا لو اعترض أحدنا؟

129
00:08:45,557 --> 00:08:47,058
‫أنا أتفق مع "فورمان".

130
00:08:47,141 --> 00:08:48,309
‫عليكم بذلك.

131
00:08:49,602 --> 00:08:52,105
‫أنت عرفت أنه مدمن
‫قبل أن تشتركي.

132
00:08:52,188 --> 00:08:53,189
‫أنا لم أنه العلاقة.

133
00:08:53,273 --> 00:08:54,315
‫أنت علمت أنه وغد.

134
00:08:54,399 --> 00:08:55,400
‫أنا لم أنه العلاقة...

135
00:08:55,483 --> 00:08:57,902
‫أنت أخبرته بأنك لم تريدين
‫أن يتغير.

136
00:08:57,986 --> 00:08:58,987
‫ولقد كنت مخطئة.

137
00:08:59,070 --> 00:09:00,238
‫أنت لا تعرفين هذا.

138
00:09:01,698 --> 00:09:03,575
‫أنت ظننت أنك ستموتين.

139
00:09:03,658 --> 00:09:06,369
‫أظننت حقاً أنه الوقت المناسب
‫لاتخاذ قرار كهذا؟

140
00:09:07,370 --> 00:09:08,204
‫كلا.

141
00:09:08,955 --> 00:09:10,206
‫ولكني فكرت بالأمر

142
00:09:10,748 --> 00:09:11,749
‫كثيراً.

143
00:09:13,543 --> 00:09:14,794
‫وأنا لم أغير رأيي قط.

144
00:09:18,965 --> 00:09:20,466
‫هو ظن أنك ستموتين.

145
00:09:21,009 --> 00:09:23,845
‫لا أحد يعلم الطريق السليم
‫للتصرف بذلك الموقف.

146
00:09:24,345 --> 00:09:25,805
‫أعطه فرصة أخرى فحسب.

147
00:09:26,764 --> 00:09:28,224
‫إنه يستحقها.

148
00:09:29,350 --> 00:09:30,602
‫أنا أعلم.

149
00:09:31,936 --> 00:09:33,938
‫ولكن الأمر ليس متعلقاً
‫بما يستحقه.

150
00:09:37,275 --> 00:09:38,192
‫عندما تسير الأمور بشكل خاطىء

151
00:09:38,276 --> 00:09:41,362
‫لا أود أن آمل
‫أني لست وحيدة.

152
00:09:41,446 --> 00:09:42,697
‫بل أريد معرفة الأمر.

153
00:09:43,448 --> 00:09:44,616
‫بالنسبة إلى "هاوس"...

154
00:09:46,701 --> 00:09:49,203
‫في كل مرة احتجت إليه
‫ليكون موجوداً بجانبي.

155
00:09:51,581 --> 00:09:53,124
‫إلا أن الأمر يبدو
‫وكأنه لن يكون كذلك أبداً.

156
00:09:53,833 --> 00:09:55,335
‫هذا ليس خطأه
‫بل ما هو عليه

157
00:09:55,418 --> 00:09:57,629
‫وجب أن أعرف ذلك.

158
00:09:57,712 --> 00:09:59,047
‫هذا خطأي.

159
00:10:07,722 --> 00:10:09,223
‫عاد لتناول "الفايكودين".

160
00:10:09,974 --> 00:10:11,309
‫فربما تريدين...

161
00:10:12,435 --> 00:10:14,312
‫مراقبة مريضه الجديد جيداً.

162
00:10:19,817 --> 00:10:21,027
‫تخطيط كهربية الرأرأة كان طبيعياً.

163
00:10:21,110 --> 00:10:22,153
‫ويعني أن أذنه الداخلية ليست...

164
00:10:22,236 --> 00:10:23,738
‫- أغبياء.
‫- لم تكن...

165
00:10:23,821 --> 00:10:26,991
‫مهلاً، الأصوات هنا جميلة.

166
00:10:27,283 --> 00:10:29,285
‫أغبياء.

167
00:10:30,536 --> 00:10:31,454
‫أنت قولي ذلك.

168
00:10:32,080 --> 00:10:33,748
‫أغبياء.

169
00:10:33,831 --> 00:10:36,125
‫- من هذه؟
‫- أحضرها إلي "كارنيل".

170
00:10:36,292 --> 00:10:38,294
‫لم تكن نظرية بذلك السخف.

171
00:10:38,378 --> 00:10:40,797
‫إنها نظرية عظيمة
‫وإنما فحص سخيف.

172
00:10:40,880 --> 00:10:43,091
‫لا يمكنكم إجراء
‫فحص توازن معياري

173
00:10:43,174 --> 00:10:44,676
‫لبطل راكب ثيران.

174
00:10:44,884 --> 00:10:46,678
‫إن كنتم ستختبرون قوة بطل

175
00:10:46,761 --> 00:10:48,012
‫تحتاجون إلى ثقالة أكبر.

176
00:10:48,096 --> 00:10:49,555
‫جدوا واحدة واجعلوه يرفعها

177
00:10:49,639 --> 00:10:51,641
‫ثم اتصلوا بي
‫وأخبروني كم ارتفعت للأعلى.

178
00:10:53,101 --> 00:10:56,187
‫وأخبروا "كادي" بأن التجسس
‫عمل الجبناء.

179
00:10:59,774 --> 00:11:01,234
‫أبقوني مطلعة على المجريات.

180
00:11:01,317 --> 00:11:02,402
‫- أنا سأفعل.
‫- وأنا سأفعل.

181
00:11:05,613 --> 00:11:07,115
‫قلتم إن أذني الداخلية سليمة.

182
00:11:07,198 --> 00:11:09,242
‫كان الاختبار السابق للناس العاديين.

183
00:11:09,325 --> 00:11:10,993
‫وأنت تضررت كثيراً في الحادثة

184
00:11:11,077 --> 00:11:13,496
‫- ولكن بالنسبة إلى قدرتك الرياضية...
‫- لم تكن حادثة.

185
00:11:13,579 --> 00:11:15,373
‫ذلك الثور كان حاقداً
‫ومخططاً مسبقاً.

186
00:11:17,208 --> 00:11:19,127
‫أتقصد أنه فكر بفعل ذلك؟

187
00:11:19,210 --> 00:11:20,461
‫أياً كان، لقد كان غاضباً.

188
00:11:20,545 --> 00:11:21,587
‫أيمكنك لومه؟

189
00:11:21,671 --> 00:11:22,547
‫إطلاقاً.

190
00:11:22,630 --> 00:11:24,382
‫إن لم يفعل ما عليه فعله
‫ليحصل على أجر

191
00:11:24,465 --> 00:11:25,758
‫فلن أستطيع فعل ما علي فعله
‫لأحصل على أجري.

192
00:11:25,842 --> 00:11:27,844
‫أفكرت بالحصول على الأجر
‫بعمل آخر؟

193
00:11:27,927 --> 00:11:29,345
‫لم يتبقى لك عظام لم تكسرها.

194
00:11:29,429 --> 00:11:31,139
‫أفكرت مسبقاً بالقيام
‫بأمر لا تحبه؟

195
00:11:31,889 --> 00:11:33,933
‫لهذا الأمر سلبياته
‫ولكن لكل شيء سلبياته.

196
00:11:36,269 --> 00:11:38,229
‫ليس هناك ما يضاهي
‫تلك الثواني الثمانية.

197
00:11:38,896 --> 00:11:40,356
‫التجول والحظي بفرصة
‫مقابلة المعجبين

198
00:11:40,440 --> 00:11:43,109
‫وذلك ليس سيئاً أيضاً
‫إن فهمتم ما أعنيه.

199
00:11:44,068 --> 00:11:45,153
‫حسناً، أوتعلم؟

200
00:11:45,236 --> 00:11:46,612
‫سنبدأ بأرجحة الصفيحة

201
00:11:46,696 --> 00:11:48,573
‫ونغير مجال بصرك

202
00:11:48,656 --> 00:11:50,533
‫بينما تتوازن فقط
‫على ساقك اليمنى.

203
00:11:50,992 --> 00:11:52,410
‫تفضل يا "لين".

204
00:11:53,453 --> 00:11:55,079
‫سأبدأ ببطء.

205
00:11:55,913 --> 00:11:58,291
‫وإن بدأت تشعر بأي غثيان
‫أو ارتباك

206
00:11:58,374 --> 00:11:59,959
‫أعلمنا فحسب وسنوقف الفحص.

207
00:12:00,042 --> 00:12:01,002
‫حسناً.

208
00:12:14,682 --> 00:12:16,142
‫ذلك رائع.

209
00:12:19,770 --> 00:12:21,022
‫يمكننا أن نتوقف

210
00:12:21,230 --> 00:12:24,108
‫واضح أنه ليس هناك خطب
‫في أذنه الداخلية.

211
00:12:26,819 --> 00:12:27,820
‫ماذا الآن؟

212
00:12:27,904 --> 00:12:31,115
‫ولكني لن أوجه هذا السؤال
‫إلى رئيسي

213
00:12:31,199 --> 00:12:32,783
‫وإنما لمن يحمل الإجابة منكم.

214
00:12:32,867 --> 00:12:34,952
‫إن لم تكن المشكلة بأذنه
‫فهي بدماغه.

215
00:12:35,036 --> 00:12:37,371
‫ولكن إن لم يكن بمقدورنا
‫أخذ أي صورة، فكيف يمكننا...

216
00:12:37,455 --> 00:12:39,165
‫لديكم أنابيب صدأة في المكان.

217
00:12:40,166 --> 00:12:41,292
‫هذه المياه بنية.

218
00:12:43,544 --> 00:12:45,171
‫الصدأ ليس من الأنابيب،

219
00:12:46,380 --> 00:12:47,507
‫بل من فمك.

220
00:13:03,185 --> 00:13:05,146
‫هلا تعطيني...

221
00:13:10,359 --> 00:13:11,869
‫ماذا أخركم؟

222
00:13:11,894 --> 00:13:13,396
‫لا خطب في أذنيه.

223
00:13:13,479 --> 00:13:14,480
‫وإنما ظهرت دماء في بصاقه.

224
00:13:14,564 --> 00:13:16,232
‫هذا لا يجيب على تساؤلي.

225
00:13:16,315 --> 00:13:17,442
‫لم نكن نتجنبك

226
00:13:17,525 --> 00:13:19,777
‫بل استغرقنا بعض الوقت
‫للتفكير بفحص تشخيصي

227
00:13:19,861 --> 00:13:21,279
‫لم يفكر به أحد مسبقاً.

228
00:13:21,362 --> 00:13:22,488
‫الاعتذار مقبول.

229
00:13:22,572 --> 00:13:24,574
‫قد يكون ورماً
‫في الغدة اللعابية

230
00:13:24,657 --> 00:13:25,825
‫وعلينا أخذ خزعة من الغدة النكافية.

231
00:13:25,908 --> 00:13:27,410
‫هذا جميل جداً.

232
00:13:27,493 --> 00:13:29,662
‫تتشاجرون على تحمل المسؤولية.

233
00:13:29,746 --> 00:13:32,331
‫نزيف الجهاز الهضمي مناسب أكثر
‫لتفسير الغثيان والضعف.

234
00:13:32,874 --> 00:13:33,708
‫من المسؤول؟

235
00:13:33,916 --> 00:13:35,168
‫"هاوس"، طالما أنك لست هنا

236
00:13:35,251 --> 00:13:37,295
‫- على أحدهم أن يملك...
‫- دعوني أعيد صياغة كلامي.

237
00:13:37,378 --> 00:13:38,254
‫من هو الأب؟

238
00:13:38,337 --> 00:13:39,297
‫دعني أعيد صياغة كلامي.

239
00:13:39,380 --> 00:13:42,341
‫عليك أن تقرر، إن أردت استعادة
‫معنوياتك والنهوض من السرير والقيام بعملك

240
00:13:42,425 --> 00:13:44,302
‫أو إن كنت ستتمرغ
‫في رثاء ذاتك.

241
00:13:44,385 --> 00:13:46,471
‫أهذين هما خياري الوحيدين؟

242
00:13:46,554 --> 00:13:49,974
‫أم أيمكنني أيضاً الإشارة
‫إلى أن رثاء الذات قادم منك؟

243
00:13:50,058 --> 00:13:52,393
‫أنت منزعج فقط
‫لأنه عندما انتهت علاقتك

244
00:13:52,477 --> 00:13:54,228
‫لم يهتم بها أحد
‫بما فيهم أنت.

245
00:13:54,312 --> 00:13:56,606
‫ذلك غير صحيح إطلاقاً.

246
00:13:56,689 --> 00:13:58,649
‫"تشايس"، كف عن العبث
‫مع "فورمان".

247
00:13:58,733 --> 00:13:59,859
‫وكلا يا "فورمان"

248
00:13:59,942 --> 00:14:01,819
‫لو لم يخترع الهاتف

249
00:14:01,903 --> 00:14:04,614
‫لما احتاج أحد في تلك الغرفة
‫إلى سلطة أكثر من المنوطة إليه.

250
00:14:04,697 --> 00:14:05,698
‫والآن، أمنحك السلطة

251
00:14:05,782 --> 00:14:08,534
‫لفحص جهازه الهضمي
‫وتأخذ خزعة من غدته النكافية

252
00:14:08,618 --> 00:14:10,036
‫ثم يمكنك التقاط الهاتف.

253
00:14:10,119 --> 00:14:13,456
‫مهلاً يا "هاوس"
‫أعلينا أن نقلق أكثر عليك؟

254
00:14:13,539 --> 00:14:15,124
‫أتتناول "الفايكودين"؟

255
00:14:15,208 --> 00:14:18,669
‫لأنك إن كنت كذلك
‫فلا يجدر بك إعطاء التعليمات.

256
00:14:23,049 --> 00:14:24,884
‫لست أتناول "الفايكودين".

257
00:14:24,967 --> 00:14:27,011
‫أجروا الفحوصات.

258
00:14:27,095 --> 00:14:29,305
‫يجب أن أقابل رجلاً
‫من أجل الآلة الموسيقية اليدوية.

259
00:14:33,601 --> 00:14:35,728
‫أتظن حقاً أن "هاوس"
‫لا يتعاطى"الفايكودين"؟

260
00:14:35,812 --> 00:14:37,772
‫هل يقلقك الأمر حقاً؟

261
00:14:37,855 --> 00:14:41,234
‫إن كان يصف الأدوية لنفسه
‫فقد تؤثر على أحكامه.

262
00:14:41,317 --> 00:14:42,819
‫وهل هذا يقلقك حقاً؟

263
00:14:42,902 --> 00:14:44,529
‫أتسخر بي؟

264
00:14:44,612 --> 00:14:46,823
‫إن كان انتهاكه للقانون
‫يؤثر على أحكامه

265
00:14:46,906 --> 00:14:48,741
‫فعندها يمكنك التدخل
‫والبدء بالقلق

266
00:14:48,825 --> 00:14:50,910
‫ولكن إن كان بمقدوره
‫الإتيان بأفكار أخرى

267
00:14:50,993 --> 00:14:53,246
‫لم نفكر بها
‫ولكن وجب علينا التفكير بها

268
00:14:53,329 --> 00:14:55,498
‫فعملنا الصمت ونؤديها.

269
00:14:55,581 --> 00:14:58,126
‫وماذا ترين في هذا الرجل؟

270
00:14:58,459 --> 00:15:00,169
‫ماذا؟ من؟

271
00:15:01,796 --> 00:15:05,383
‫أتظن أني منجذبة لمريضنا؟

272
00:15:05,466 --> 00:15:08,469
‫صحيح، هذا مخالف للقوانين
‫فلن تفعلي ذلك.

273
00:15:10,430 --> 00:15:12,807
‫إنه نصف موهوب ومفتول العضلات.

274
00:15:12,890 --> 00:15:14,517
‫لديك كل الأسباب
‫كيلا تنجذبي إليه

275
00:15:14,600 --> 00:15:16,102
‫ولهذا طرحت السؤال.

276
00:15:16,185 --> 00:15:18,354
‫لم أنت منجذبة إليه؟

277
00:15:18,438 --> 00:15:19,605
‫كفى، أنا فقط...

278
00:15:19,689 --> 00:15:21,357
‫- كلا، أخرج المنظار
‫- ولكني لا أر...

279
00:15:21,441 --> 00:15:22,900
‫ليست شاشة المراقبة
‫انظر إلى عينيه.

280
00:15:27,822 --> 00:15:30,032
‫تحول لون الصلبة إلى الأصفر.
‫وأخذنا صورة سينية.

281
00:15:30,116 --> 00:15:31,617
‫ويبدو أن هناك ورم بكبده

282
00:15:31,701 --> 00:15:34,036
‫ولكن القضيب المعدني الموصول
‫في أضلاعه يحجب الرؤية.

283
00:15:34,120 --> 00:15:36,289
‫فلتقلها كما يقولون...

284
00:15:36,372 --> 00:15:39,792
‫يصعب العثور على عاهرة
‫تعزف على الآلة الموسيقية اليدوية.

285
00:15:39,876 --> 00:15:41,127
‫إن كانت لديك وجهة نظر
‫فهلا...

286
00:15:41,210 --> 00:15:42,211
‫إنه تعبير.

287
00:15:42,295 --> 00:15:44,547
‫يعني أنه صعب

288
00:15:44,630 --> 00:15:47,133
‫- ولكن واضح أنه ممكن.
‫- إن لم نملك الأدوات...

289
00:15:47,216 --> 00:15:48,468
‫تملكون العيون.

290
00:15:48,551 --> 00:15:49,927
‫ليس لنرى فيها
‫من خلال الأشياء.

291
00:15:50,011 --> 00:15:52,138
‫هذا واضح.

292
00:15:52,221 --> 00:15:53,556
‫أتريد منا أن نفتح جسده؟

293
00:15:53,639 --> 00:15:55,850
‫إن كنتم تريدون معرفة خطبه.

294
00:15:59,729 --> 00:16:01,481
‫أتعرفين "فري بيرد"؟

295
00:16:09,322 --> 00:16:10,156
‫أترى ما أراه؟

296
00:16:10,490 --> 00:16:11,407
‫كلا.

297
00:16:12,617 --> 00:16:13,534
‫بالضبط.

298
00:16:14,994 --> 00:16:16,496
‫اشفطي أكثر.

299
00:16:18,331 --> 00:16:20,416
‫هذا مستحيل.

300
00:16:20,500 --> 00:16:23,252
‫لقد رأيت ورماً حتماً
‫في الأشعة السينية.

301
00:16:23,336 --> 00:16:25,087
‫اختفى الآن.

302
00:16:28,966 --> 00:16:30,510
‫هنا توجد كتلة

303
00:16:32,470 --> 00:16:33,596
‫ثم اختفت.

304
00:16:33,846 --> 00:16:36,098
‫هل ستعرفنا بها؟

305
00:16:37,934 --> 00:16:40,937
‫أيها الفريق، قابلوا "دوك".

306
00:16:41,020 --> 00:16:43,105
‫"أنكا".

307
00:16:43,189 --> 00:16:45,650
‫"أنكا"؟ من أين جئت بـ"دوك"؟

308
00:16:45,733 --> 00:16:48,110
‫"هاوس"، كم عاهرة أحضرت؟

309
00:16:48,194 --> 00:16:49,445
‫أتقصدين كالتهام؟

310
00:16:49,529 --> 00:16:51,572
‫منذ الأزل، هذا العام؟

311
00:16:52,448 --> 00:16:54,325
‫أنا أقصد ضاجعت
‫منذ أتيت إلى هنا.

312
00:16:54,408 --> 00:16:55,409
‫كلهن عدا واحدة فقط

313
00:16:55,910 --> 00:16:57,828
‫عملت على ضرائبي.

314
00:16:57,912 --> 00:16:59,539
‫على الصعيد الآخر

315
00:16:59,622 --> 00:17:01,541
‫الدودة الشريطية
‫التي اخترقت أمعائه...

316
00:17:01,624 --> 00:17:03,501
‫كنا لنرى البيوض
‫في بقعة برازه

317
00:17:03,584 --> 00:17:05,169
‫أو في جهاز كثرة اليوزينات.

318
00:17:06,212 --> 00:17:07,046
‫حويصلة منفصلة؟

319
00:17:07,129 --> 00:17:09,173
‫لا يمكنها الابتعاد كثيراً
‫بساعة واحدة.

320
00:17:09,257 --> 00:17:10,550
‫لم نكن نجلس مكتوفي الأيدي

321
00:17:10,633 --> 00:17:12,677
‫ننتظر سطوع ذكائك الخارق.

322
00:17:13,010 --> 00:17:15,513
‫حسناً، كيف ألغيت

323
00:17:15,596 --> 00:17:17,598
‫انتفاخ متقطع في الغدد اللمفاوية؟

324
00:17:21,894 --> 00:17:23,563
‫قد يعني هذا أنها عدوى
‫من نوع ما

325
00:17:23,646 --> 00:17:25,481
‫وقد يعني أن علينا أخذ عينة
‫من السائل الشوكي.

326
00:17:25,565 --> 00:17:27,149
‫ولكن بوجود الكسور الحالية
‫في جمجمته

327
00:17:27,233 --> 00:17:29,068
‫فقد يزيد الضغط داخل الجمجمة.

328
00:17:29,151 --> 00:17:30,570
‫قد يفتق دماغه.

329
00:17:30,653 --> 00:17:32,280
‫وماذا بشأن ثقب بطيني
‫في دماغه؟

330
00:17:32,822 --> 00:17:34,240
‫يبدو هذا جيداً.

331
00:17:34,323 --> 00:17:37,618
‫أتظن أن حشر حقنة
‫في دماغه مباشرة

332
00:17:37,702 --> 00:17:39,912
‫ستكون أقل خطورة
‫من غرزها في حبله الشوكي؟

333
00:17:39,996 --> 00:17:41,247
‫قد تضغط عليه.

334
00:17:41,330 --> 00:17:42,873
‫أنا أحاول إخراجكم من هنا

335
00:17:42,957 --> 00:17:44,458
‫لأنه أسفل هذه البطانية

336
00:17:44,542 --> 00:17:46,586
‫هناك أشياء تحدث.

337
00:17:46,669 --> 00:17:49,505
‫اختاروا منطقة معينة
‫واغرزوا الحقنة فيها.

338
00:17:53,009 --> 00:17:54,927
‫أتريدون ثقب جمجمتي

339
00:17:55,011 --> 00:17:57,346
‫بسبب ورم غير موجود؟

340
00:17:57,430 --> 00:17:59,849
‫كان موجوداً
‫وهذا يعني أن هناك خطباً ما

341
00:17:59,932 --> 00:18:00,850
‫وعلينا العثور عليه.

342
00:18:00,933 --> 00:18:03,185
‫أهناك أحد تريد منا
‫الاتصال به؟

343
00:18:03,269 --> 00:18:05,980
‫شخص تريد أن يكون هنا برفقتك

344
00:18:06,063 --> 00:18:07,773
‫ربما زوجة أو حبيبة؟

345
00:18:07,857 --> 00:18:10,067
‫كلا، عائلتي في "أوكلاهوما"

346
00:18:10,151 --> 00:18:13,487
‫والرجال في الحلبة في "كالغاري"
‫ينتظرون مصارعة الثيران التالية.

347
00:18:13,571 --> 00:18:15,156
‫هذا سيىء جداً.

348
00:18:16,073 --> 00:18:19,994
‫جميل أن يكون أحدهم بقربك
‫لتتحدث إليه ويحفل بأمرك.

349
00:18:23,706 --> 00:18:24,832
‫أأنت بخير؟

350
00:18:26,167 --> 00:18:31,005
‫قلت "إنه جميل أن يكون أحدهم بقربك
‫لتتحدث إليه ويحفل بأمرك."

351
00:18:31,130 --> 00:18:33,090
‫حسناً، أنا معجبة به
‫فماذا بذلك؟

352
00:18:33,174 --> 00:18:35,259
‫بلا مزاح، أحاول اكتشاف السبب.

353
00:18:35,343 --> 00:18:36,969
‫أجل.

354
00:18:37,053 --> 00:18:37,887
‫ولا أنا.

355
00:18:40,431 --> 00:18:42,725
‫يبدو طبيعياً، ولا شيء يشير
‫إلى التهاب.

356
00:18:45,394 --> 00:18:46,604
‫هناك خطب ما.

357
00:18:46,687 --> 00:18:48,356
‫تشبع الأوكسجين ينخفض
‫نحتاج إلى إدخال أنبوب.

358
00:18:48,439 --> 00:18:50,316
‫أخفضوا الطاولة.

359
00:18:55,905 --> 00:18:57,406
‫لا أستطيع إدخاله.

360
00:18:57,490 --> 00:18:59,742
‫المجرى التنفسي مسدود قم
‫بشق القصبة الهوائية.

361
00:19:18,219 --> 00:19:20,680
‫تشبع الأوكسجين يعود.

362
00:19:20,763 --> 00:19:21,806
‫ما هذه الرائحة؟

363
00:19:21,889 --> 00:19:24,517
‫هل تغوط؟

364
00:19:27,895 --> 00:19:28,854
‫لا يبد كذلك.

365
00:19:28,938 --> 00:19:31,065
‫أظن أن الرائحة من قدمه.

366
00:19:33,567 --> 00:19:34,443
‫ويلاه.

367
00:19:34,527 --> 00:19:36,862
‫رباه!

368
00:19:36,946 --> 00:19:37,822
‫يا للهول!

369
00:19:39,365 --> 00:19:40,574
‫حتماً إنها قدميه.

370
00:19:44,161 --> 00:19:45,204
‫أرجوك لا تفعل ذلك.

371
00:19:48,082 --> 00:19:50,084
‫هذا قوس ممتاز.

372
00:19:50,167 --> 00:19:52,420
‫كان هذا باباً جميلاً.

373
00:19:52,503 --> 00:19:53,754
‫ضعه على فاتورتي.

374
00:19:54,964 --> 00:19:58,175
‫لننتقل للمستوى التالي.

375
00:19:58,259 --> 00:19:59,552
‫أجل، حسناً، ظريف جداً.

376
00:19:59,635 --> 00:20:01,178
‫ألا تثق بي؟

377
00:20:01,262 --> 00:20:02,263
‫كلا.

378
00:20:02,346 --> 00:20:03,931
‫أنا سأقوم بذلك.

379
00:20:06,142 --> 00:20:07,852
‫وأصبح لدينا هاوية ألعاب.

380
00:20:07,935 --> 00:20:10,479
‫بربك يا رجل
‫لا يمكن أن تكون جاداً.

381
00:20:10,563 --> 00:20:14,066
‫لم لا؟ إن وقع خطب ما
‫سنأخذها للطبيب.

382
00:20:14,150 --> 00:20:16,527
‫وأنا سأبتعد ثماني خطوات فقط.

383
00:20:16,610 --> 00:20:17,945
‫- "هاوس"...
‫- تروق لي يا "كارنيل"

384
00:20:18,028 --> 00:20:20,030
‫فلا تفسد الأمر.

385
00:20:20,114 --> 00:20:23,951
‫القدم المتعفنة قد تشير
‫إلى مرض السكري

386
00:20:24,034 --> 00:20:26,328
‫أو قدم الرياضي أو الغرغرينا
‫اختاروا واحدة منها.

387
00:20:26,412 --> 00:20:27,705
‫كلا.

388
00:20:27,788 --> 00:20:30,750
‫لا شيء، لا شيء منها
‫يسبب دماً في البصاق

389
00:20:30,833 --> 00:20:31,959
‫أو أورام مختفية.

390
00:20:32,042 --> 00:20:35,963
‫لا، أنت ستقتلها.

391
00:20:36,046 --> 00:20:37,339
‫لا تفعل هذا يا "كارنيل"

392
00:20:37,423 --> 00:20:40,050
‫قد يعرفون أني أصوب
‫على عاهرة.

393
00:20:44,805 --> 00:20:48,559
‫العدوى الفطرية قد تسبب
‫تقرحات بين الأصابع

394
00:20:48,642 --> 00:20:50,644
‫والنزيف قد يكون
‫من الخراج العائد

395
00:20:50,728 --> 00:20:52,104
‫والتي تبدو أنها أورام عائدة.

396
00:20:52,188 --> 00:20:53,355
‫الأعراض في الرأس أو القدمين

397
00:20:53,439 --> 00:20:55,357
‫تعني أن العدوى قد تكون

398
00:20:55,441 --> 00:20:56,692
‫في القلب أو الدماغ.

399
00:20:56,776 --> 00:20:58,486
‫أقول إن علينا البدء
‫بفحص القلب.

400
00:20:58,569 --> 00:20:59,820
‫لأن فحص دماغه

401
00:20:59,904 --> 00:21:01,405
‫بوجود صفيحة معدنية سيكون صعباً.

402
00:21:01,489 --> 00:21:02,865
‫إذن، إجراء تصوير
‫رنين مغناطيسي للقلب.

403
00:21:02,948 --> 00:21:05,242
‫هناك قضيب معدني
‫طوله سبعة سم

404
00:21:05,326 --> 00:21:07,161
‫يربط أضلاعه ببعضها البعض
‫والرنين سيقسمه إلى نصفين.

405
00:21:07,244 --> 00:21:10,372
‫كلا، سيشعر أنه يقسم
‫إلى قسمين

406
00:21:10,456 --> 00:21:12,082
‫وهذا أفضل بكثير.

407
00:21:12,166 --> 00:21:13,209
‫يمكننا تقليل الضرر

408
00:21:13,292 --> 00:21:15,419
‫بحقن الماء المثلج
‫في التجويف البطني.

409
00:21:15,503 --> 00:21:17,963
‫كلا، أرجوك.

410
00:21:26,555 --> 00:21:28,307
‫رباه!

411
00:21:28,390 --> 00:21:29,642
‫يا للهول!

412
00:21:29,725 --> 00:21:32,978
‫علي إغلاق الخط.

413
00:21:33,062 --> 00:21:34,021
‫استدعي سيارة إسعاف.

414
00:21:34,104 --> 00:21:35,064
‫لماذا؟

415
00:21:35,147 --> 00:21:36,398
‫ماذا تقصد بلماذا؟

416
00:21:36,482 --> 00:21:37,399
‫لقد تأذت.

417
00:21:37,483 --> 00:21:39,276
‫بل هي تبدو كذلك.

418
00:21:44,824 --> 00:21:45,908
‫كلا، لم تفعلا ذلك.

419
00:21:45,991 --> 00:21:47,576
‫بلى.

420
00:21:52,665 --> 00:21:54,708
‫أنت وغد.

421
00:21:54,792 --> 00:21:58,420
‫حسناً،  أجلب لي مسدس الجنرال "باتون"
‫عيار 45.

422
00:21:58,504 --> 00:21:59,880
‫الذي فيه نتوءين.

423
00:21:59,964 --> 00:22:01,507
‫لن يحضر لك مسدساً.

424
00:22:03,592 --> 00:22:05,469
‫يعرف صديقك
‫كيف يقضي الوقت الطيب.

425
00:22:10,724 --> 00:22:12,643
‫مغانط الرنين المغناطيسي
‫ستسخن المعدن

426
00:22:12,726 --> 00:22:15,271
‫قد تصل الحرارة
‫لأكثر من 300 درجة بـ15 ثانية.

427
00:22:15,354 --> 00:22:19,149
‫ولهذا السبب سنحقن الماء المثلج
‫في التجويف البطني.

428
00:22:19,233 --> 00:22:22,319
‫وأنت ستشعر ببرودة
‫لم تشعر بها مسبقاً

429
00:22:22,403 --> 00:22:25,197
‫ثم ستكون أكثر سخونة...

430
00:22:25,281 --> 00:22:28,367
‫ستشعر بحرارة عالية
‫لم تشعر بها مسبقاً.

431
00:22:31,829 --> 00:22:33,414
‫سنحاول أن نعمل
‫بأسرع وقت ممكن.

432
00:22:34,915 --> 00:22:36,250
‫يا للروعة!

433
00:22:36,333 --> 00:22:37,251
‫اصمت.

434
00:22:46,760 --> 00:22:47,678
‫الأمر مثير.

435
00:22:47,761 --> 00:22:49,179
‫كلا، ليس مثيراً.

436
00:22:49,263 --> 00:22:51,515
‫إنه عادي وبسيط.

437
00:22:51,599 --> 00:22:55,227
‫واضح أنه عينة مباركة جداً

438
00:22:55,311 --> 00:22:57,104
‫لذا، من وجهة نظر تطورية

439
00:22:57,187 --> 00:22:58,939
‫سينتج نسلاً صحياً.

440
00:22:59,023 --> 00:23:01,233
‫فقشرتي الجبهية الأمامية تخبرني

441
00:23:01,317 --> 00:23:03,068
‫بأن علي مضاجعته.

442
00:23:03,152 --> 00:23:05,446
‫- أهذا كل ما في الأمر؟
‫- أجل.

443
00:23:05,529 --> 00:23:07,948
‫عقلي المنطقي
‫يعلم أنه متخلف وغبي.

444
00:23:08,032 --> 00:23:09,533
‫وكذلك عقلك المنطقي بطريقة ما

445
00:23:09,617 --> 00:23:12,202
‫يفقد الحجة وهذا مثير.

446
00:23:14,455 --> 00:23:15,623
‫كنت تشعر بالملل.

447
00:23:15,706 --> 00:23:17,750
‫لا بد أنك أمضيت حوالي يومين

448
00:23:17,833 --> 00:23:20,753
‫تزيف جريمة قتل
‫وكنت تشعر بالملل.

449
00:23:21,879 --> 00:23:22,880
‫أنا بخير.

450
00:23:22,963 --> 00:23:24,465
‫أنت لست كذلك.

451
00:23:24,548 --> 00:23:27,092
‫وأنا قلق أنك قد ترتكب
‫أمراً أغبى.

452
00:23:28,719 --> 00:23:30,429
‫لماذا لا تعود للعيش معي؟

453
00:23:30,512 --> 00:23:32,306
‫على الأقل
‫ريثما تعود للمسار الصحيح.

454
00:23:33,891 --> 00:23:34,975
‫يا له من غرور.

455
00:23:35,059 --> 00:23:37,436
‫أتظن أنك مثلي الأعلى العاطفي؟

456
00:23:37,519 --> 00:23:38,520
‫أنك دعمي؟

457
00:23:38,604 --> 00:23:39,813
‫أنا أحاول أن أكون صديقك.

458
00:23:39,897 --> 00:23:41,231
‫على الأقل، أشعر بإحساس جيد

459
00:23:41,315 --> 00:23:43,484
‫ألا أتزوج كل امرأة
‫أمارس معها الجنس.

460
00:23:44,568 --> 00:23:46,278
‫ربما عليك أنت
‫الانتقال للعيش معي.

461
00:23:46,362 --> 00:23:48,447
‫بكلتا الحالتين، إن كنت تفضل...

462
00:23:48,530 --> 00:23:49,990
‫أفضل أن تتوقف الكلام
‫عن هذا الأمر.

463
00:23:50,074 --> 00:23:51,742
‫"هاوس"، نحن لم نبدأ الكلام
‫عن الأمر

464
00:23:51,825 --> 00:23:54,078
‫باستثناء حقيقة أنك بخير.

465
00:23:54,161 --> 00:23:54,995
‫وواضح أنك لست كذلك.

466
00:23:55,079 --> 00:23:56,330
‫اتركني وشأني.

467
00:24:01,210 --> 00:24:02,044
‫كلا.

468
00:24:02,920 --> 00:24:05,965
‫سنناقش الأمر وسنتعامل معه.

469
00:24:09,593 --> 00:24:10,678
‫أليس أمامي خيار آخر؟

470
00:24:12,388 --> 00:24:13,389
‫حسناً.

471
00:24:14,932 --> 00:24:15,766
‫ما لم...

472
00:24:17,267 --> 00:24:20,104
‫ما لم، أجل، لدي.

473
00:24:20,187 --> 00:24:21,855
‫لدي ساقين

474
00:24:24,191 --> 00:24:26,610
‫أرى أنك لم تعتبر ذلك
‫في خطتك الرائعة.

475
00:24:37,496 --> 00:24:39,123
‫"لين"، أيمكنك أن تحاول
‫ألا تتحرك؟

476
00:24:39,206 --> 00:24:40,874
‫أنا أحاول ذلك.

477
00:24:40,958 --> 00:24:42,626
‫بشدة.

478
00:24:44,795 --> 00:24:47,256
‫الشاب صلب، أعترف بهذا.

479
00:24:48,465 --> 00:24:50,718
‫قشرة المخ الأمامية مثارة قليلاً.

480
00:24:50,801 --> 00:24:52,344
‫خذ الصورة اللعينة فحسب.

481
00:24:52,428 --> 00:24:53,512
‫حرارة الضلع 158 درجة.

482
00:24:56,306 --> 00:24:57,725
‫لم أحصل على منظر واضح
‫لشريانه الأورطي بعد.

483
00:24:57,808 --> 00:24:59,226
‫لن ينجح الأمر، علينا التوقف.

484
00:24:59,309 --> 00:25:02,980
‫كلا، أنت تحاولين حمايته
‫بدلاً من محاولة إنقاذه.

485
00:25:03,063 --> 00:25:04,565
‫إنه يدخن.

486
00:25:04,648 --> 00:25:06,024
‫إنه كذلك حرفياً أيها الوغد.

487
00:25:06,108 --> 00:25:07,651
‫خمس ثواني إضافية.

488
00:25:07,735 --> 00:25:08,652
‫كلا، الحصول على صورة جيدة

489
00:25:08,736 --> 00:25:10,738
‫لن تفيد شيئاً
‫إن عطب قفصه الصدري.

490
00:25:12,906 --> 00:25:14,950
‫حصلت عليها.

491
00:25:28,756 --> 00:25:31,050
‫إن الصور...

492
00:25:31,341 --> 00:25:32,426
‫طبيعية.

493
00:25:51,361 --> 00:25:54,239
‫عليك أن تكلميه بالنهاية.

494
00:25:56,283 --> 00:25:57,201
‫إنه يحتاج إليك.

495
00:26:01,288 --> 00:26:02,289
‫أنا أحبه.

496
00:26:03,707 --> 00:26:04,833
‫وأنا أعلم أنه يحبني.

497
00:26:06,084 --> 00:26:07,127
‫ولكني لا أستطيع...

498
00:26:07,211 --> 00:26:09,463
‫إنه يحتاج إليك في حياته.

499
00:26:09,546 --> 00:26:12,341
‫حتى لو لم تكوني تضاجعينه
‫فهو يحتاج إليك.

500
00:26:14,551 --> 00:26:15,469
‫من دونك...

501
00:26:15,552 --> 00:26:17,429
‫لا يمكنك العودة.

502
00:26:21,642 --> 00:26:23,852
‫لا يمكنني إصلاح مشكلته.

503
00:26:27,981 --> 00:26:29,107
‫أنا مشكلته.

504
00:26:43,193 --> 00:26:45,153
‫إن لم تكن العدوى في قلبه

505
00:26:45,779 --> 00:26:47,072
‫فهي في دماغه.

506
00:26:47,947 --> 00:26:49,449
‫أنتم تحجبون الشمس عني.

507
00:26:49,532 --> 00:26:51,159
‫- أجروا له صورة مقطعية.
‫- لا يمكننا ذلك.

508
00:26:51,242 --> 00:26:53,536
‫جسده يحتوي على صفيحة معدنية
‫ومجموعة مسامير معدنية.

509
00:26:53,620 --> 00:26:54,537
‫تخلصوا منها.

510
00:26:54,621 --> 00:26:56,706
‫جمجمته فيها عدة كسور دقيقة جداً.

511
00:26:56,790 --> 00:26:58,958
‫إزالة الصفيحة المعدنية
‫ستكون مثل إزالة

512
00:26:59,042 --> 00:27:01,753
‫نصف قشرة البيضة
‫من دون كسر القشرة كاملة.

513
00:27:01,836 --> 00:27:03,046
‫وبعدم إزالتكم الصفيحة

514
00:27:03,129 --> 00:27:04,798
‫فأنتم ستتركون البيضة لتتعفن.

515
00:27:04,881 --> 00:27:06,591
‫لا يمكننا قص طرف رأسه

516
00:27:06,674 --> 00:27:08,218
‫بناءً على بعض الأعراض
‫التي تختفي

517
00:27:08,301 --> 00:27:09,886
‫كلما نحاول فحصها.

518
00:27:12,680 --> 00:27:16,559
‫ماذا لو كان العرض الوحيد
‫التي لم يختفي

519
00:27:16,643 --> 00:27:18,812
‫لم يكن موجوداً أبداً؟

520
00:27:18,895 --> 00:27:21,147
‫أيتأخر قط بالإجابة عن الأسئلة؟

521
00:27:22,857 --> 00:27:24,818
‫لا يعاني فقداناً جزئياً في السمع.

522
00:27:25,944 --> 00:27:27,404
‫إنه يفقد اللحظات.

523
00:27:28,154 --> 00:27:29,447
‫أبلغ عن حدوث أمر ما

524
00:27:29,531 --> 00:27:32,492
‫كنوبة تشنج جزئية معقدة
‫أثناء امتطائه الثور.

525
00:27:32,575 --> 00:27:34,494
‫وقال إنها لم تحدث منذ ذلك الوقت
‫ولكن ما لو كان مخطئاً؟

526
00:27:34,577 --> 00:27:37,163
‫ماذا لو كانت العدوى في الدماغ
‫تسبب وقوع ذلك دوماً؟

527
00:27:37,247 --> 00:27:39,791
‫مخطط كهربية الرأرأة لم تظهر
‫أي إشارات على وقوع نوبة.

528
00:27:39,874 --> 00:27:42,168
‫أنا لم أقل إنها نوبة
‫بل قلت إنها تشبه نوبة.

529
00:27:42,252 --> 00:27:43,545
‫وأظن أنك توشك على إخبارنا

530
00:27:43,628 --> 00:27:45,713
‫بأن علينا إيجاد شيء ما
‫مثل تخطيط كهربية الرأرأة لنثبت...

531
00:27:45,797 --> 00:27:48,258
‫كلا، لأن لدي واحدة مسبقاً.

532
00:27:50,552 --> 00:27:52,303
‫أتريد مني الغناء؟

533
00:27:52,387 --> 00:27:55,265
‫كيف سيساعدك غناء "ماي بوني"
‫على رؤية ما بداخل دماغي؟

534
00:27:55,348 --> 00:27:56,349
‫لن تساعدنا.

535
00:27:56,433 --> 00:27:59,769
‫بل ستثبت ما نحتاج إليه
‫لنفتح جمجمتك

536
00:27:59,853 --> 00:28:01,521
‫وهذه ستكون عملية خطيرة

537
00:28:01,604 --> 00:28:04,107
‫وأنت لديك حافز حقيقي
‫لتغني مثل ملاك.

538
00:28:04,190 --> 00:28:05,775
‫نظن أنك تعاني إغماءات بسيطة

539
00:28:05,859 --> 00:28:07,068
‫ولكن دماغك يعوض.

540
00:28:07,152 --> 00:28:10,780
‫ولكن لا يمكنه التعويض
‫إن كان هناك إيقاع منتظم.

541
00:28:13,408 --> 00:28:15,827
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

542
00:28:15,910 --> 00:28:19,664
‫أميرتي "بوني"
‫متمددة على الشاطىء.

543
00:28:19,747 --> 00:28:22,375
‫أميرتي "بوني"...

544
00:28:22,459 --> 00:28:24,627
‫متمددة عند البحر.

545
00:28:24,711 --> 00:28:28,673
‫أميرتي "بوني"
‫متمددة على الشاطىء.

546
00:28:28,756 --> 00:28:32,510
‫أعد إلي أميرتي "بوني".

547
00:28:32,594 --> 00:28:33,970
‫أترى؟ أخبرتك.

548
00:28:35,889 --> 00:28:37,140
‫"لين"، لم يكن ذلك جيداً حتى.

549
00:28:41,269 --> 00:28:43,188
‫كان رائعاً.

550
00:28:44,981 --> 00:28:45,815
‫أجل.

551
00:29:02,999 --> 00:29:04,834
‫إنه أمر مفهوم.

552
00:29:08,296 --> 00:29:10,381
‫أنا أكره عندما تفعل ذلك.

553
00:29:10,465 --> 00:29:13,009
‫أنت ترد على ما تعتقد
‫أني أفكر به

554
00:29:13,092 --> 00:29:15,804
‫لأنك تظن أني أفكر مثلما تفكر.

555
00:29:15,887 --> 00:29:17,472
‫وهذا أمر مزعج ومهين.

556
00:29:19,766 --> 00:29:21,810
‫أنت خائف
‫لأن لا شيء يثيرك.

557
00:29:22,268 --> 00:29:24,062
‫المتعة لا تثيرك.

558
00:29:24,145 --> 00:29:25,730
‫الأحاجي لا تثيرك.

559
00:29:26,356 --> 00:29:27,315
‫ماذا بقي؟

560
00:29:27,982 --> 00:29:30,276
‫وأنا كنت أقول إنك محق.

561
00:29:33,613 --> 00:29:34,823
‫أنت غاضب وأنت مكتئب.

562
00:29:34,906 --> 00:29:36,950
‫وكل شيء سيكون مذاقه سيئاً الآن

563
00:29:37,033 --> 00:29:39,494
‫ولكن الأمر سيمضي.

564
00:29:42,330 --> 00:29:44,415
‫إنه أمر مفهوم.

565
00:29:44,499 --> 00:29:46,793
‫أنت خائف
‫لأنك تظن أنني أنهار.

566
00:29:47,669 --> 00:29:48,753
‫وأنت تحاول إقناع نفسك

567
00:29:48,837 --> 00:29:50,213
‫بأنك تبالغ برد فعلك.

568
00:29:53,341 --> 00:29:54,676
‫الهاتف يظل يرن.

569
00:29:56,469 --> 00:29:57,303
‫نعم.

570
00:29:57,387 --> 00:29:59,305
‫"هاوس"، ليست هناك عدوى
‫في دماغه.

571
00:29:59,389 --> 00:30:00,765
‫الصورة المقطعية طبيعية.

572
00:30:00,849 --> 00:30:02,308
‫حسناً، هذا سيىء.

573
00:30:03,643 --> 00:30:05,854
‫الآن، علينا فتح قلبه.

574
00:30:08,398 --> 00:30:09,941
‫لن نفتح قلبه

575
00:30:10,024 --> 00:30:11,401
‫لأننا استبعدنا قلبه.

576
00:30:11,484 --> 00:30:14,779
‫صورة الرنين المغناطيسي ومخطط
‫صدى القلب المريئي لم تظهرا الانتفاخ

577
00:30:14,863 --> 00:30:17,323
‫ولا أورام ولا تشوهات
‫لم تظهر علامة شيء قط.

578
00:30:20,660 --> 00:30:21,953
‫لأننا نبحث بالطريق الخطأ.

579
00:30:23,162 --> 00:30:25,081
‫هناك عيب.

580
00:30:25,164 --> 00:30:27,083
‫كيف تعثرون على مكانه؟

581
00:30:27,166 --> 00:30:29,335
‫أنا لا أعلم.
‫أأحضر عدسات مكبرة و...

582
00:30:29,419 --> 00:30:30,378
‫نقوم بالمص.

583
00:30:32,171 --> 00:30:33,548
‫أنت حر بتفسيرها بالطريقتين.

584
00:30:34,966 --> 00:30:37,218
‫مص القشة
‫لتعرف أين التسريب.

585
00:30:37,302 --> 00:30:38,970
‫أتقول أن نركز الضغط
‫على شريانه الأورطي

586
00:30:39,053 --> 00:30:40,430
‫حتى يفتق؟

587
00:30:40,513 --> 00:30:42,515
‫أتدرك سلبيات هذا الأمر؟

588
00:30:42,599 --> 00:30:43,766
‫إن لم نفتحه نحن

589
00:30:43,850 --> 00:30:46,019
‫فالضرر من العدوى ستفعل ذلك.

590
00:30:46,102 --> 00:30:48,646
‫على الأرجح ليس وصدره مفتوح
‫في غرفة العمليات

591
00:30:48,730 --> 00:30:50,815
‫بحيث يمكننا إصلاح الضرر
‫خلال 60 ثانية

592
00:30:50,899 --> 00:30:52,150
‫والتي ستستنزف دمه حتى الموت.

593
00:30:52,233 --> 00:30:54,235
‫هذه فكرة سخيفة ولن تنجح.

594
00:30:54,319 --> 00:30:55,945
‫الآن، اسمحوا لي أن أذهب

595
00:30:56,029 --> 00:30:58,323
‫وأحصل على موافقة الشاب
‫لفتق قلبه.

596
00:31:11,800 --> 00:31:12,718
‫مرحباً.

597
00:31:14,469 --> 00:31:17,806
‫إننا نظن أنك مصاب
‫بعدوى "البرتونيلا"

598
00:31:17,889 --> 00:31:20,934
‫والتي سببت في شريانك الأورطي
‫تمدد الأوعية الدموية الفطرية.

599
00:31:21,018 --> 00:31:22,769
‫علينا العثور عليه

600
00:31:22,853 --> 00:31:24,313
‫وهذا يعني
‫أن علينا فتق قلبك.

601
00:31:25,772 --> 00:31:28,400
‫وأجل، أنا جاد للغاية.

602
00:31:28,483 --> 00:31:30,610
‫سنقوم بزيادة ضغط دمك

603
00:31:30,694 --> 00:31:33,864
‫حتى تنفجر المنطقة الضعيفة
‫في شريانك الأورطي.

604
00:31:33,947 --> 00:31:35,282
‫ونأمل أن نستطيع إصلاح الضرر

605
00:31:35,365 --> 00:31:36,950
‫قبل أن تنزف حتى الموت.

606
00:31:37,034 --> 00:31:37,951
‫ألديك أي أسئلة؟

607
00:31:41,371 --> 00:31:42,205
‫كلا.

608
00:31:43,999 --> 00:31:44,833
‫حقاً؟

609
00:31:45,542 --> 00:31:46,877
‫ألا تريد حتى أن تعرف

610
00:31:46,960 --> 00:31:49,004
‫إن كنت ستستطيع العودة
‫لامتطاء الثيران أم لا؟

611
00:31:49,087 --> 00:31:50,422
‫أأفترض أنه لا؟

612
00:31:50,505 --> 00:31:52,632
‫أقصد، لقد فتحتم جمجمتي مسبقاً

613
00:31:52,716 --> 00:31:54,009
‫والآن ستفتقون قلبي.

614
00:31:56,720 --> 00:31:59,097
‫ظننت أنك أحببت الثواني الثمانية.

615
00:32:05,854 --> 00:32:07,356
‫أنا أحبها.

616
00:32:08,982 --> 00:32:12,986
‫والآن أنت تقول لي
‫إن علي التخلي عنها.

617
00:32:16,490 --> 00:32:18,700
‫يمكنني دوماً
‫العثور على أمر آخر لأحبه.

618
00:32:24,498 --> 00:32:25,707
‫"هاوس".

619
00:32:27,793 --> 00:32:28,877
‫يجب أن نتحدث معاً.

620
00:32:40,597 --> 00:32:42,265
‫لم تتوقع مني الموافقة

621
00:32:42,349 --> 00:32:44,017
‫على فتق شريانه الأورطي
‫ألست كذلك؟

622
00:32:44,101 --> 00:32:45,769
‫بما أني لم أطلب

623
00:32:45,852 --> 00:32:47,896
‫لم أكن أتوقع منك
‫أن تقولي شيئاً قط.

624
00:32:47,979 --> 00:32:50,857
‫ليس لديك سبب أبداً
‫لتعتقد بأن هذا سينقذ حياته.

625
00:32:50,941 --> 00:32:52,609
‫أحقاً؟

626
00:32:52,692 --> 00:32:54,194
‫أليس هناك سبب، إطلاقاً؟

627
00:32:54,277 --> 00:32:56,113
‫أنا أخطط لفتح صدره

628
00:32:56,196 --> 00:32:59,032
‫وأفتق قلبه، لماذا؟
‫ألأزيد فاتورته؟

629
00:32:59,116 --> 00:33:00,700
‫أم أتظنين
‫أنك بعدما فطرت قلبي

630
00:33:00,784 --> 00:33:01,993
‫أني أريد تدمير قلبه؟

631
00:33:04,496 --> 00:33:05,497
‫أنا لا أعلم.

632
00:33:06,123 --> 00:33:08,917
‫أنا أظنك تبحث عن شيء ما

633
00:33:09,000 --> 00:33:11,086
‫ليثيرك.

634
00:33:12,504 --> 00:33:13,505
‫يملأ فراغاً بداخلك.

635
00:33:14,548 --> 00:33:15,924
‫وأنه يؤثر على حكمك.

636
00:33:18,385 --> 00:33:19,970
‫أنت محقة، أنا أفعل هذا.

637
00:33:20,595 --> 00:33:23,432
‫ولكن حكمي المشوش بالمخدرات
‫وتحطمي واكتئابي

638
00:33:23,515 --> 00:33:24,599
‫ما يزال أفضل من قرارك

639
00:33:24,683 --> 00:33:26,143
‫أو قرار أي طبيب آخر
‫في هذا المستشفى

640
00:33:26,226 --> 00:33:29,312
‫وفريقي سيجرون العملية
‫وينقذون حياته.

641
00:33:29,396 --> 00:33:31,857
‫فإما أن تجعلي الأمن
‫يعتقلني أنا وفريقي

642
00:33:31,940 --> 00:33:33,733
‫أو يمكنك التنحي عن طريقي.

643
00:33:36,820 --> 00:33:38,405
‫وهي تستسلم.

644
00:33:50,709 --> 00:33:51,585
‫مفرقة الضلوع في مكانها.

645
00:33:52,002 --> 00:33:53,086
‫القلب في حالة جيدة.

646
00:33:53,295 --> 00:33:54,588
‫الشريان الأورطي مكشوف.

647
00:34:03,013 --> 00:34:05,140
‫أعلم بأنك وشيت بي
‫عند "كادي".

648
00:34:06,766 --> 00:34:10,562
‫أظن أن حكمك ضعيف.

649
00:34:11,521 --> 00:34:12,522
‫كلا، لا تظنين ذلك.

650
00:34:13,607 --> 00:34:14,816
‫هيا.

651
00:34:14,900 --> 00:34:15,984
‫لدي لعبة "سكواش" الساعة الثانية.

652
00:34:16,067 --> 00:34:17,652
‫لنأخذ راعي البقر هذا بجولة.

653
00:34:17,736 --> 00:34:18,820
‫إن حقنته أكثر

654
00:34:18,904 --> 00:34:21,448
‫فلن يكون هناك متسع للدم
‫ليصل إلى باقي أجزاء جسده.

655
00:34:22,407 --> 00:34:23,492
‫أنت محق.

656
00:34:23,575 --> 00:34:26,036
‫لنحرص ألا نعطب أصابعه

657
00:34:26,119 --> 00:34:27,287
‫بينما نفتق قلبه.

658
00:34:39,758 --> 00:34:41,801
‫لم تظهر فقاعات
‫ولا كدمات ولا فجوات.

659
00:34:41,885 --> 00:34:43,762
‫الأمر لا ينجح.

660
00:34:44,846 --> 00:34:45,847
‫بل، ينجح.

661
00:34:50,310 --> 00:34:52,979
‫أنا كنت مخطئة.

662
00:34:53,063 --> 00:34:54,940
‫ليس بعد.

663
00:34:55,023 --> 00:34:56,274
‫لنحوله إلى المجازة
‫لإزالة الأنسجة الميتة.

664
00:34:56,358 --> 00:34:57,609
‫هيا، ليس أمامنا الوقت الطويل.

665
00:34:57,692 --> 00:34:59,277
‫قللوا سرعة نبضات القلب كيلا...

666
00:34:59,361 --> 00:35:00,237
‫اللعنة.

667
00:35:01,988 --> 00:35:03,823
‫لا يمكننا تثبيت شريانه الأورطي
‫بهذا الضغط.

668
00:35:03,907 --> 00:35:04,991
‫حتى لو استطعت الرؤية
‫من خلال هذه الدماء.

669
00:35:05,116 --> 00:35:05,992
‫قم بذلك على أي حال.

670
00:35:06,076 --> 00:35:07,118
‫نحتاج إلى شفط وإسفنجات أكثر.

671
00:35:09,579 --> 00:35:10,664
‫التسريب سريع جداً.

672
00:35:10,747 --> 00:35:12,415
‫كلا، ليس كذلك
‫يمكننا إصلاح الأمر.

673
00:35:39,985 --> 00:35:41,987
‫لقد نجحنا.

674
00:35:45,365 --> 00:35:46,950
‫"هاوس"، نجحت العملية.

675
00:35:49,411 --> 00:35:51,079
‫سمعتك.

676
00:36:26,699 --> 00:36:27,700
‫مرحباً.

677
00:36:28,118 --> 00:36:30,161
‫أنا مستيقظ
‫وأظن أن العملية نجحت.

678
00:36:31,704 --> 00:36:33,748
‫طالما أن نبضات قلبك
‫لا ترتفع كثيراً.

679
00:36:35,834 --> 00:36:38,711
‫ربما لا يجدر بك
‫ممارسة الجنس لبعض الوقت.

680
00:36:40,296 --> 00:36:41,714
‫سأبقي هذا في الحسبان.

681
00:36:45,260 --> 00:36:47,262
‫أتريد أن نخرج معاً
‫ونرى مزرعتك أحياناً؟

682
00:36:57,272 --> 00:36:58,648
‫على الأرجح أن هذا
‫لن يكون مناسباً

683
00:36:58,731 --> 00:37:02,235
‫لأني طبيبتك وأمور أخرى.

684
00:37:08,199 --> 00:37:09,659
‫بالتوفيق مع الأمور الأخرى.

685
00:37:19,711 --> 00:37:21,463
‫أنا...

686
00:37:27,760 --> 00:37:30,013
‫كأسي "سكوتش" مضاعفين.

687
00:37:30,096 --> 00:37:32,724
‫أتريديه ممزوجاً؟ بنكهة الشعير؟
‫أتريد تفضيلات أخرى؟

688
00:37:32,807 --> 00:37:33,892
‫كلا.

689
00:37:39,647 --> 00:37:40,982
‫أجل، أعتذر عن الإزعاج.

690
00:37:41,065 --> 00:37:42,859
‫أظن أن فريقهم قد فاز.

691
00:37:44,569 --> 00:37:46,237
‫رغم أن علي أن أخبرك

692
00:37:46,321 --> 00:37:48,531
‫بأني أحياناً أتمنى
‫أن أفعل مثلهم، أوتعلم؟

693
00:37:48,615 --> 00:37:50,116
‫أن أقوم بعمل اندفاعي.

694
00:37:56,206 --> 00:37:58,750
‫أظن أن الوضع يصبح أسهل
‫عندما لا تقع بمأزق.

695
00:37:58,833 --> 00:38:01,002
‫يستمر الأبوان بدفع فواتيرك

696
00:38:01,085 --> 00:38:02,879
‫وتجد حياتك كاملة أمامك.

697
00:41:40,263 --> 00:41:41,848
‫كلا.

698
00:41:47,812 --> 00:41:51,107
‫قفزة قذيفة المدفع.

699
00:42:34,108 --> 00:42:35,359
‫ماذا تفعل؟

700
00:42:35,443 --> 00:42:37,195
‫ماذا نفعل عندما نفوز؟

701
00:42:37,278 --> 00:42:38,529
‫نحتفل.

702
00:42:38,613 --> 00:42:40,198
‫ماذا نفعل عندما نخسر؟

703
00:42:40,281 --> 00:42:42,116
‫نحتفل أكثر.

