﻿1
00:00:25,803 --> 00:00:28,472
‫هل شارفنا على الانتهاء؟

2
00:00:28,931 --> 00:00:32,018
‫يجب أن أتصل بأمي
‫وأحضر ابنتي وأتصل بالمستشفى.

3
00:00:32,601 --> 00:00:35,062
‫- لم يهددك إذن؟
‫- لا.

4
00:00:35,521 --> 00:00:37,481
‫- هل تشاجرتما؟
‫- ليس حقاً.

5
00:00:38,357 --> 00:00:39,734
‫تبدو كنعم.

6
00:00:42,236 --> 00:00:44,780
‫أكان هناك أي إشارة
‫بأن شيئاً سيحدث؟

7
00:00:45,322 --> 00:00:46,365
‫أجل.

8
00:00:47,575 --> 00:00:49,577
‫بكل لحظة قضيتها معه.

9
00:00:50,995 --> 00:00:53,539
‫ينتظر دائماً أن يحدث شيئاً.

10
00:00:54,957 --> 00:00:56,250
‫لكن هذا...

11
00:00:57,043 --> 00:01:00,087
‫- ليس لديك فكرة عن مكانه؟
‫- لا.

12
00:01:04,341 --> 00:01:07,636
‫بهذه الأوضاع المنزلية
‫من الطبيعي وجود تخوف.

13
00:01:09,013 --> 00:01:10,890
‫أتريدني أن أوجه له اتهامات؟

14
00:01:10,973 --> 00:01:12,391
‫أعطني الأوراق اللازمة.

15
00:01:13,684 --> 00:01:17,021
‫إذا جاء "غريغ هاوس"
‫إلى المستشفى ثانية

16
00:01:17,104 --> 00:01:18,898
‫أو اقترب مني

17
00:01:19,398 --> 00:01:21,067
‫فأريده أن يقبع في السجن.

18
00:01:29,533 --> 00:01:32,244
‫"قبل ثلاثة أيام"

19
00:01:40,127 --> 00:01:42,004
‫"مخفف طلاء"

20
00:01:54,767 --> 00:01:57,895
‫إذن يمكننا استخدام أي من هذه؟

21
00:01:58,020 --> 00:01:59,105
‫أجل.

22
00:01:59,730 --> 00:02:02,608
‫ونفعل بها ما نشاء؟

23
00:02:02,775 --> 00:02:04,276
‫هذا سبب وجودها هنا.

24
00:02:08,239 --> 00:02:10,574
‫{\an8}وصلنا للتو للجزء الجيد.

25
00:02:10,658 --> 00:02:12,785
‫{\an8}هل كان جزءاً جيداً؟
‫كان أداءاً فنياً.

26
00:02:12,868 --> 00:02:14,829
‫{\an8}تلك "أفسون حميدي"، إنها عبقرية.

27
00:02:14,912 --> 00:02:17,790
‫{\an8}ربحت جائزة "ماك أرثر"
‫وأثبتتها قانونياً.

28
00:02:18,290 --> 00:02:20,626
‫{\an8}وتعتبر كمرجع أثري
‫في متحف "تايت موديرن".

29
00:02:21,710 --> 00:02:23,462
‫{\an8}- لا أحد يقرأ صحيفة "ذا نيويوركر"؟
‫- لا.

30
00:02:23,546 --> 00:02:26,340
‫- لكني اشتركت لقراءة ملف مريضتنا.
‫- "هاوس"، عليك الاسترخاء.

31
00:02:26,423 --> 00:02:29,093
‫- أجريت عملية هذا الصباح.
‫- جراحة صغيرة، إزالة أنبوب تصريف.

32
00:02:29,176 --> 00:02:31,887
‫- لكنها كانت خلال عملية كبرى.
‫- قال طبيبي لا بأس

33
00:02:31,971 --> 00:02:33,931
‫طالما لا أغادر سرير المستشفى.

34
00:02:34,014 --> 00:02:36,142
‫من كان ذلك الطبيب؟
‫"سوس" أم "جيه"؟

35
00:02:36,684 --> 00:02:39,061
‫- أيتها الممرضة.
‫- الدكتور "هوراني" كتبها على ملفه.

36
00:02:45,359 --> 00:02:46,819
‫أنا متفاجئة أنه وافق.

37
00:02:46,944 --> 00:02:48,904
‫ومتفاجئة أكثر لأنك سألت.

38
00:02:49,029 --> 00:02:50,406
‫أفعل هذه الأشياء الآن.

39
00:02:51,365 --> 00:02:53,158
‫أقوم ببعض التغييرات...

40
00:02:53,367 --> 00:02:56,412
‫كتقديم الفيديو حتى الدقيقة 37.

41
00:03:04,879 --> 00:03:06,881
‫{\an8}ما هذا؟ مخفف طلاء؟

42
00:03:17,683 --> 00:03:19,977
‫{\an8}لن أشاهد امرأة
‫يتم حرقها بالنار.

43
00:03:20,728 --> 00:03:22,229
‫{\an8}عدو الثقافة.

44
00:03:27,818 --> 00:03:29,987
‫{\an8}من هذا الذي يحمل المذكرة
‫ولا يستطيع أن يقرر ماذا سيفعل؟

45
00:03:30,070 --> 00:03:33,240
‫{\an8}مساعدها، لديه أمر ألا يتدخل.

46
00:03:34,074 --> 00:03:36,202
‫{\an8}سأفسد عليكم الأمر، سيتدخل.

47
00:03:40,372 --> 00:03:43,042
‫{\an8}بالنسبة لها، هذا
‫يحطم قلبها حرفياً.

48
00:03:46,253 --> 00:03:48,714
‫{\an8}- لنبدأ الألعاب.
‫- اضطراب النظم، "هيماتوكريت" مرتفع.

49
00:03:48,797 --> 00:03:51,008
‫{\an8}تناقض في تخطيط القلب.

50
00:03:51,091 --> 00:03:53,427
‫{\an8}نسيت العرض الرابع
‫إنها مجنونة بالكامل.

51
00:03:53,510 --> 00:03:55,346
‫{\an8}جنون الرجل يؤدي
‫إلى إبداع المرأة.

52
00:03:55,429 --> 00:03:58,641
‫{\an8}عملها يكتشف الأشياء كالتفرقة السياسية
‫بين الجنسين وتصوير الذات.

53
00:03:58,724 --> 00:04:00,893
‫{\an8}والقضية الملحة
‫هي حلاقة كامل الجسم

54
00:04:00,976 --> 00:04:02,728
‫أمام الناس وهي
‫ترتدي قناع قرد.

55
00:04:02,811 --> 00:04:04,647
‫رأت والدتها وهي تنتحر

56
00:04:04,730 --> 00:04:06,982
‫وتعرضت للأساءة من
‫قبل زوج والدتها لسنوات.

57
00:04:07,066 --> 00:04:08,317
‫لم أقل إن جنونها
‫كان دون حافز.

58
00:04:08,400 --> 00:04:10,778
‫{\an8}أخذت ذلك الألم
‫وحولته إلى فن.

59
00:04:10,861 --> 00:04:13,405
‫{\an8}- هذا أفضل من كثير من البدائل.
‫- ما زلت أصوت لصالح الجنون.

60
00:04:13,489 --> 00:04:15,658
‫{\an8}يجب أن نقوم بتصوير رنين مغناطيسي
‫الوظيفي وهي بحالة استرخاء.

61
00:04:15,741 --> 00:04:17,910
‫{\an8}للبحث عن زيادة النشاط
‫في المحور الخلفي لقشرة الدماغ.

62
00:04:17,993 --> 00:04:18,994
‫{\an8}ليست مجنونة.

63
00:04:19,078 --> 00:04:20,996
‫{\an8}هل الحلاقة مع وضع
‫قناع قرد تلامسك حقاً؟

64
00:04:21,080 --> 00:04:22,831
‫{\an8}ما يلامسني هو
‫أنها حولت حياتها

65
00:04:22,915 --> 00:04:26,794
‫{\an8}المملوءة بالهراء
‫إلى شكل فني حقيقي

66
00:04:27,378 --> 00:04:28,796
‫{\an8}وصنعت ثروة من عملها هذا.

67
00:04:28,879 --> 00:04:30,172
‫{\an8}لكن الذين يدفعون 20 ألف دولاراً

68
00:04:30,256 --> 00:04:32,466
‫{\an8}مقابل أحد مقاطع الفيديو
‫الخاصة بها من ناحية

69
00:04:32,549 --> 00:04:34,843
‫{\an8}هم من بحاجة لفحص المحور
‫الخلفي لقشرة الدماغ.

70
00:04:34,927 --> 00:04:37,012
‫{\an8}ربما مخفف الطلاء
‫سبب رد فعل تحسسي.

71
00:04:37,179 --> 00:04:38,389
‫{\an8}ليس دون تشنج قصبي.

72
00:04:38,472 --> 00:04:41,141
‫{\an8}كان هناك مدفأة بقربها
‫في صالة العرض.

73
00:04:45,229 --> 00:04:48,732
‫{\an8}- تسمم بأحادي أكسيد الكربون.
‫- يتناسب مع الأعراض.

74
00:04:48,941 --> 00:04:50,776
‫{\an8}ضعوها بغرفة عالية الضغط.

75
00:05:09,169 --> 00:05:12,047
‫"ليسا"، أنت "ليسا كادي".

76
00:05:12,965 --> 00:05:14,508
‫ماذا تريد؟

77
00:05:15,092 --> 00:05:19,013
‫أعتذر، أنا "جيري باريت"
‫عرفتك من الصور.

78
00:05:19,305 --> 00:05:21,640
‫{\an8}- إنها بالكاد توفيك حقك.
‫- المعتاد.

79
00:05:21,807 --> 00:05:24,435
‫{\an8}أنا صديق شقيقتك
‫لقد أرتني صورك.

80
00:05:24,518 --> 00:05:26,395
‫{\an8}أعمل في المصرف
‫في الشارع المقابل.

81
00:05:27,021 --> 00:05:28,856
‫{\an8}"جوليا" عميلتي، أرادت...

82
00:05:29,648 --> 00:05:31,275
‫{\an8}أرادت ترتيب موعد غرامي بيننا.

83
00:05:33,319 --> 00:05:35,988
‫{\an8}أخشى أنك خلطت
‫بيني وبين شخص آخر.

84
00:05:36,071 --> 00:05:39,450
‫لا، لا أظن ذلك
‫رأيت العديد من صورك أكثر من مرة.

85
00:05:40,617 --> 00:05:42,619
‫لم أقل ذلك كما أردت...

86
00:05:42,703 --> 00:05:45,539
‫أظن أن لدي وجهاً مألوفاً
‫سعدت بلقائك.

87
00:05:47,249 --> 00:05:48,792
‫{\an8}بلغي تحياتي لـ"ليسا كادي"

88
00:05:48,876 --> 00:05:51,587
‫{\an8}عندما تلتقين معها في
‫المكتب الذي تتشاركان به.

89
00:05:54,465 --> 00:05:55,924
‫{\an8}حمداً للرب.

90
00:05:56,008 --> 00:05:59,136
‫{\an8}وحدة العناية المركزة لا تتم مهاجمتها
‫من قبل عناكب عملاقة مشعة.

91
00:05:59,219 --> 00:06:01,930
‫{\an8}هل أرسلت لك هذا؟
‫كان ذلك لمذكرات أحلامي.

92
00:06:02,139 --> 00:06:04,099
‫{\an8}أردت أن أعيد لك أغراضك.

93
00:06:04,767 --> 00:06:06,185
‫{\an8}لا تقلقي، لم أخرج دون إذن.

94
00:06:06,268 --> 00:06:08,604
‫{\an8}جعلت زوجتي أو خادمتي تحضرهم.

95
00:06:09,938 --> 00:06:12,441
‫قميصي وكوب القهوة.

96
00:06:12,941 --> 00:06:17,488
‫نصف زجاجة من المرطب
‫وقرص فيلم "مارلي أند مي".

97
00:06:17,571 --> 00:06:19,239
‫{\an8}نظراً لمشاعرك تجاه "أوين ويلسون"

98
00:06:19,323 --> 00:06:21,033
‫{\an8}ظننت أنك تريدين
‫استرجاع آخر غرضين.

99
00:06:21,116 --> 00:06:22,910
‫{\an8}- لست أفهم.
‫- تمارسين العادة السرية على "أوين"

100
00:06:22,993 --> 00:06:24,203
‫{\an8}كنت أقصد الصندوق.

101
00:06:26,914 --> 00:06:28,999
‫{\an8}إنه مبادرة رمزية.

102
00:06:30,250 --> 00:06:32,461
‫{\an8}أريد للأمور أن ترجع لطبيعتها

103
00:06:32,544 --> 00:06:34,004
‫{\an8}كما كانت قبل أن نتواعد.

104
00:06:34,088 --> 00:06:37,549
‫{\an8}لا مزيد من المشاكل والضغينة
‫العمل فحسب.

105
00:06:39,343 --> 00:06:40,719
‫شكراً لقدومك.

106
00:06:41,887 --> 00:06:44,348
‫لم أتحدث معك
‫منذ آذيت نفسك.

107
00:06:44,431 --> 00:06:47,059
‫كنت مؤذياً، لن
‫يحدث ذلك مجدداً.

108
00:06:48,227 --> 00:06:51,271
‫سأقوم بتغييرات وسأتوقف
‫عن فعل الأشياء الغبية.

109
00:06:52,773 --> 00:06:53,816
‫{\an8}عظيم.

110
00:06:55,859 --> 00:06:58,070
‫الشيء الذكي الذي
‫يمكنك فعله هو التحدث

111
00:06:58,153 --> 00:07:00,781
‫عن سبب فعلك لذلك
‫إن كنت لم تفهم...

112
00:07:00,864 --> 00:07:02,950
‫أظن أنه بإمكاني تفادي
‫وضع ثقب آخر في رجلي

113
00:07:03,033 --> 00:07:04,326
‫بدون أن أتحدث عن أمي.

114
00:07:05,786 --> 00:07:07,246
‫حسناً، لا أرغب باكتشاف
‫أنك كنت مخطئاً

115
00:07:07,329 --> 00:07:10,165
‫بتلقي اتصال آخر منك
‫وأنت في حمام دم.

116
00:07:10,290 --> 00:07:11,792
‫أنا مؤمن جداً
‫بأن أفضل طريقة

117
00:07:11,875 --> 00:07:15,129
‫لتجاوز الماضي هي
‫بإطلاق النار على الرأس

118
00:07:15,212 --> 00:07:17,881
‫ودفنه في حفرة عميقة
‫وسكب محلول فوقه.

119
00:07:17,965 --> 00:07:19,883
‫أنا أطلب منك فقط
‫أن تتحدث عن الموضوع.

120
00:07:20,175 --> 00:07:21,468
‫أنت مدين لي.

121
00:07:21,718 --> 00:07:24,304
‫انسى إنقاذي حياتك
‫لقد جعلت ابنتي

122
00:07:24,388 --> 00:07:26,432
‫تشاهد برنامج الأطفال
‫المقرف الخاص بالقراصنة.

123
00:07:31,395 --> 00:07:34,481
‫أحضري لي الغداء غداً
‫وستكتشفين أعماقي.

124
00:07:56,295 --> 00:07:59,423
‫{\an8}كان ينبغي أن أعرف أن صالة
‫العرض لم تكن تهويتها كافية.

125
00:08:00,048 --> 00:08:03,177
‫{\an8}لولاك لكنا نعالجها
‫من حروق من الدرجة الثالثة.

126
00:08:03,260 --> 00:08:04,845
‫تلك كانت غلطة.

127
00:08:04,928 --> 00:08:07,639
‫- لم يكن عليه التدخل.
‫- أخبرتك أنني آسف.

128
00:08:07,723 --> 00:08:10,350
‫أرغب بمشاركتك التزامك
‫لكن ذلك صعب علي أحياناً.

129
00:08:10,434 --> 00:08:12,811
‫كما فعلت حين قرأت
‫رسائل الغرام خاصتك في وسط

130
00:08:12,895 --> 00:08:14,271
‫المتحف الجديد؟

131
00:08:15,647 --> 00:08:18,358
‫{\an8}- أجل، أقرأ صحيفة "ذا نيويوركر".
‫- كان ذلك قبل عام.

132
00:08:18,484 --> 00:08:21,778
‫{\an8}ونحن لم نعد معاً الآن.

133
00:08:22,738 --> 00:08:25,991
‫أتحدث بجد، لم تكوني ستجعلين
‫الرجل يشعل بك النار.

134
00:08:26,074 --> 00:08:28,202
‫كانت مجرد خطة ليزيد
‫حماس الجمهور، صحيح؟

135
00:08:28,285 --> 00:08:31,371
‫إن كان ذلك تفسيرك
‫فأنا أرحب به.

136
00:08:31,663 --> 00:08:35,042
‫"أفسون" تؤمن بأن تفسير
‫عملها يحد من إمكانيته.

137
00:08:35,125 --> 00:08:38,086
‫ولكن الأمر بيننا فقط
‫كان حقيقياً ووضيعاً.

138
00:08:38,170 --> 00:08:41,798
‫ليس هناك شخص عاقل سيدع
‫نفسه يحترق وهو حي لأجل الفن.

139
00:08:41,882 --> 00:08:44,259
‫عملي يقصد به إجبار الجمهور

140
00:08:44,343 --> 00:08:47,721
‫على كسر حاجز المنطق
‫ورؤية الأمور بطريقة جديدة.

141
00:08:47,804 --> 00:08:51,475
‫حسناً، ليس هناك شخص عاقل
‫سيدع نفسه ليحترق وهو حي

142
00:08:51,558 --> 00:08:54,228
‫- لكي يكسر حاجز المنطق.
‫- أشعر...

143
00:09:02,027 --> 00:09:04,196
‫"لوكا"، أعطني قناع الأكسجين خلفك.

144
00:09:08,158 --> 00:09:09,243
‫"لوكا".

145
00:09:09,701 --> 00:09:11,119
‫تهانينا.

146
00:09:11,578 --> 00:09:13,288
‫إنه كيس الجنين.

147
00:09:13,872 --> 00:09:15,874
‫- لا يمكن رؤية أكثر بهذا الوقت المبكر.
‫- أعرف ذلك.

148
00:09:15,958 --> 00:09:19,795
‫ظننت أن ذلك سيساعدني
‫في استيعاب ما يحدث.

149
00:09:19,920 --> 00:09:22,965
‫- هناك الكثير لنكتشفه.
‫- لدينا ثماني شهور تقريباً.

150
00:09:23,048 --> 00:09:25,425
‫- لا تراودك الشكوك، صحيح؟
‫- لا.

151
00:09:25,551 --> 00:09:27,970
‫- وأنت؟
‫- بالطبع لا.

152
00:09:30,180 --> 00:09:33,100
‫منزل مريح ولطيف لـ"روبن" الصغير.

153
00:09:35,394 --> 00:09:37,312
‫- إنه اسم عائلي.
‫- إنها شطيرة.

154
00:09:37,396 --> 00:09:39,231
‫سميت على اسم عائلتي.

155
00:09:45,487 --> 00:09:46,780
‫"(راشيل تاوب)"

156
00:09:47,531 --> 00:09:49,116
‫إنه "هاوس" فقط.

157
00:09:52,911 --> 00:09:55,539
‫بحقك! ابتعدي
‫عن حياتي الشخصية.

158
00:09:55,622 --> 00:09:57,165
‫أين الجانب السلبي بهذا؟

159
00:09:57,291 --> 00:09:58,667
‫"جيري" وسيم.

160
00:09:58,917 --> 00:10:00,586
‫إنه النائب الأول لرئيس البنك.

161
00:10:00,669 --> 00:10:02,921
‫يقوم بتطيير طيارات ورقية
‫في "كوستاريكا" كل خريف.

162
00:10:03,005 --> 00:10:05,007
‫- ويحب والدته.
‫- بشكل موسمي؟

163
00:10:05,132 --> 00:10:06,800
‫أم أن ذلك تطير الطائرة الورقية؟

164
00:10:06,883 --> 00:10:08,552
‫- أهذا متعلق بـ"هاوس"؟
‫- ماذا؟

165
00:10:09,553 --> 00:10:12,264
‫وكأنني سراً أتمنى لو أعدّل

166
00:10:12,347 --> 00:10:14,516
‫قوانين الكون وأغير من نكون

167
00:10:14,600 --> 00:10:17,477
‫- وأنجح الأمر بشكل سحري؟
‫- هذا هو سؤالي بالضبط.

168
00:10:17,561 --> 00:10:19,104
‫سخريتي تشير إلى الرفض.

169
00:10:19,187 --> 00:10:20,689
‫كلا، سخريتك أشارت إلى

170
00:10:20,772 --> 00:10:23,275
‫أنك أردت تفادي قول شيء.

171
00:10:24,484 --> 00:10:25,986
‫اسمعيني يا "ليسا"...

172
00:10:28,155 --> 00:10:30,407
‫كل ما أعرفه هو أنك تبدين عالقة

173
00:10:31,074 --> 00:10:32,909
‫ولا أحب رؤيتك هكذا.

174
00:10:35,287 --> 00:10:37,205
‫ساءت حالتها في
‫غرفة الضغط العالي.

175
00:10:37,289 --> 00:10:39,916
‫- ليس تسمماً بأحادي أكسيد الكربون.
‫- علينا أن نفكر بالالتهاب

176
00:10:40,000 --> 00:10:41,126
‫ونفحص المساعد.

177
00:10:41,209 --> 00:10:43,086
‫لم أستطع أن ألفت
‫اهتمامه، كان تائهاً.

178
00:10:43,170 --> 00:10:45,047
‫أتظنين أن ذلك عارضاً؟
‫إنه مغرم بها.

179
00:10:45,130 --> 00:10:47,382
‫على الأغلب كان مرتبكاً
‫ولم يعرف ماذا سيفعل.

180
00:10:47,466 --> 00:10:49,635
‫ما الذي كان يفعله
‫منذ أن دخلت؟

181
00:10:50,636 --> 00:10:51,762
‫هل أحضر شيئاً

182
00:10:51,845 --> 00:10:53,513
‫من غرفة المريضة لغرفة العلاج؟

183
00:10:53,597 --> 00:10:57,225
‫بضعة أشياء كحقيبة يد
‫وأزهار ودمية فيل محشوة.

184
00:10:59,102 --> 00:11:01,021
‫أتبدو من النساء

185
00:11:01,104 --> 00:11:03,065
‫اللواتي يحتجن إلى دمية محشية؟

186
00:11:05,359 --> 00:11:06,818
‫بمن تتصل؟

187
00:11:08,487 --> 00:11:09,863
‫بالطبع.

188
00:11:12,366 --> 00:11:13,867
‫ماذا ترتدين؟

189
00:11:15,369 --> 00:11:18,747
‫أستطيع رؤية ما ترتدين
‫اذهبي إلى غرفتها.

190
00:11:29,424 --> 00:11:32,135
‫الآن فتشي الفيل
‫الذي في الغرفة.

191
00:11:44,689 --> 00:11:46,400
‫هذه كاميرا صغيرة.

192
00:11:46,483 --> 00:11:50,570
‫السبب الذي جعل "لوكا"
‫محتاراً في غرفة العلاج

193
00:11:50,654 --> 00:11:53,615
‫هو السبب ذاته في صالة العرض
‫تم إخباره ألا يتدخل.

194
00:11:53,698 --> 00:11:55,617
‫تهانينا.

195
00:11:55,700 --> 00:11:58,036
‫أصبحنا آخر أعمالها الفنية.

196
00:12:03,667 --> 00:12:04,960
‫لا يجب أن نتفاجئ.

197
00:12:05,043 --> 00:12:06,753
‫كل أعمالها مبنية
‫على الصدمات الشخصية.

198
00:12:06,837 --> 00:12:09,840
‫جعلت "لوكا" يسجل الملاحظات
‫ويسجل علاجاتها بالفيديو.

199
00:12:09,923 --> 00:12:11,800
‫يجمع الأشياء كالشفرات والضمادات.

200
00:12:11,925 --> 00:12:13,635
‫سيدخل كل ذلك بساحة العرض.

201
00:12:13,718 --> 00:12:16,346
‫وطالما أن الدافع
‫وراء الاستغلال صحيح

202
00:12:16,430 --> 00:12:17,806
‫فالأمور بخير.

203
00:12:21,435 --> 00:12:24,146
‫أظهرت الموجات فوق الصوتية
‫كيساً على البنكرياس قمنا بتنظيفه...

204
00:12:24,229 --> 00:12:26,773
‫لم نناقش هذه الحالة حتى؟
‫لقد كذبت علينا.

205
00:12:26,857 --> 00:12:31,027
‫- تضعنا بصدد قضية سوء ممارسة.
‫- ممارستنا هي ما تضعنا بهذا الموقف.

206
00:12:31,111 --> 00:12:33,780
‫- كيف نعرف أنها مريضة؟
‫- كونها مريضة هو الدليل.

207
00:12:33,864 --> 00:12:36,366
‫كانت ستدع ذلك الرجل
‫يشعل بها النار لأجل عملها.

208
00:12:36,450 --> 00:12:38,285
‫أتظن أنها خائفة من
‫اضطراب بسيط بنبض القلب؟

209
00:12:38,368 --> 00:12:39,369
‫على الأرجح أنها
‫استنشقت مخفف الطلاء.

210
00:12:39,453 --> 00:12:42,539
‫كانت ستدعه يشعل النار بها
‫بسبب صدق عملها.

211
00:12:42,622 --> 00:12:44,583
‫- تزييف المرض ليس مناسباً.
‫- "13" محقة.

212
00:12:44,666 --> 00:12:46,293
‫استنتاجها محق على الأقل.

213
00:12:46,376 --> 00:12:47,961
‫كل شيء آخر كان
‫خاطئاً لدرجة مضحكة.

214
00:12:48,044 --> 00:12:51,548
‫لو تسببت المريضة بالتهاب بنكرياس
‫ونوبة قلبية فستكون انتحارية.

215
00:12:51,631 --> 00:12:53,717
‫بالضبط، إنها تخاطر
‫بحياتها طوال الوقت.

216
00:12:53,800 --> 00:12:57,179
‫إن أرادت أن تموت
‫لكانت ميتة منذ وقت طويل.

217
00:12:57,262 --> 00:12:59,639
‫التظاهر بتفادي الموت
‫أفضل بكثير من الألوان المائية.

218
00:12:59,723 --> 00:13:01,224
‫فيروس "كوكساكي بي" مناسب.

219
00:13:01,308 --> 00:13:04,644
‫أجروا أشعة مقطعية حلزونية للقنوات
‫الصفراوية لاستبعاد حصى المرارة.

220
00:13:05,312 --> 00:13:08,356
‫- سأقوم بالأشعة المقطعية.
‫- بالطبع، سأكون سعيداً بالقدوم معك.

221
00:13:08,523 --> 00:13:09,733
‫أشكرك على سؤالك.

222
00:13:10,609 --> 00:13:13,111
‫من المفترض أن تبقى بالسرير
‫إنها أوامر الطبيب.

223
00:13:13,195 --> 00:13:14,946
‫إن كنت تهتم بي حقاً

224
00:13:15,071 --> 00:13:17,199
‫لما كنت تخطط بشكل واضح

225
00:13:17,282 --> 00:13:18,617
‫لتثبت أني مخطئ.

226
00:13:18,742 --> 00:13:22,454
‫تطوعت لأنك تريد تصوير رئتيها بالأشعة
‫المقطعية وليس القنوات الصفراوية.

227
00:13:22,537 --> 00:13:25,248
‫تريد البحث عن التليف
‫وتثبت نظريتك عن مخفف الطلاء.

228
00:13:25,332 --> 00:13:27,167
‫إن لم آتي معك، فعندما تفشل

229
00:13:27,250 --> 00:13:28,960
‫ستدعي أنك لم تحاول.

230
00:13:29,377 --> 00:13:31,379
‫ليس لدي خيار الآن
‫أليس كذلك؟

231
00:13:56,238 --> 00:13:59,241
‫بما أنني رأيت راتبك
‫فعلى الأرجح لا يجب أن آخذ المال.

232
00:14:01,034 --> 00:14:03,245
‫الفاصولياء المعلبة ليست بذلك السوء.

233
00:14:03,954 --> 00:14:06,623
‫طالما أنك تطهوها
‫على نار أسطوانة غاز

234
00:14:06,706 --> 00:14:10,001
‫تحت الجسر مع ملك المشردين.

235
00:14:10,085 --> 00:14:11,753
‫أشعر بالدوار.

236
00:14:18,385 --> 00:14:21,638
‫شاحبة، متعرقة
‫نبضات القلب سريعة.

237
00:14:22,138 --> 00:14:24,266
‫ضغط الدم 80 على 40.

238
00:14:24,349 --> 00:14:25,934
‫نزيف داخلي؟

239
00:14:27,394 --> 00:14:29,062
‫أخرجها من هنا وافحصها.

240
00:14:39,197 --> 00:14:41,867
‫أنا آسف جداً، لم نجد
‫النزيف بمنظار القولون

241
00:14:41,950 --> 00:14:43,535
‫لذا علينا البحث قرب الكبد.

242
00:14:44,119 --> 00:14:47,122
‫"لوكا"، من فضلك
‫علينا أن نوثق كل شيء.

243
00:14:49,749 --> 00:14:51,084
‫أمسك هذا.

244
00:14:59,593 --> 00:15:02,178
‫أنا تحت الشريان البطيني.

245
00:15:03,889 --> 00:15:04,931
‫لا يوجد دم.

246
00:15:05,015 --> 00:15:06,725
‫أيمكن أن يكون
‫تسرب إلى فخذيها؟

247
00:15:08,018 --> 00:15:11,605
‫- لا يوجد انتفاخ أو عدم تناسق.
‫- أين يذهب الدم إذن؟

248
00:15:16,776 --> 00:15:18,570
‫لمَ تنظر هناك؟

249
00:15:19,404 --> 00:15:21,114
‫لأني لا أحب الفاصولياء.

250
00:15:25,994 --> 00:15:28,330
‫- لقد تركتني لوحدي.
‫- أعتذر، كان علي أن أؤجل

251
00:15:28,413 --> 00:15:30,248
‫نزيف مريضتي الداخلي ليوم الخميس.

252
00:15:30,332 --> 00:15:33,501
‫ما زلت تلعب نفس الألعاب
‫العدوانية السلبية السخيفة.

253
00:15:33,585 --> 00:15:35,670
‫جعلتك تقطعين المسافة
‫كلها للطابق الثاني

254
00:15:35,754 --> 00:15:37,130
‫لمبنى تعملين فيه.

255
00:15:37,505 --> 00:15:38,673
‫يا إلهي! يا لها من لعبة.

256
00:15:38,757 --> 00:15:40,675
‫قلت إنك ستتغير.

257
00:15:40,759 --> 00:15:43,303
‫انظري إلى اللافتة، تقول إن عليك
‫أن تعامليني بعناية مشددة.

258
00:15:43,386 --> 00:15:45,388
‫أنا أعبر عن غضبي
‫عليك تجربة ذلك.

259
00:15:45,680 --> 00:15:48,433
‫الآن، دعنا نتشاجر أخيراً.

260
00:15:48,767 --> 00:15:49,976
‫كل ما نفعله هو الشجار.

261
00:15:50,060 --> 00:15:52,062
‫لا، كل ما فعلته
‫هو القيام بالمقالب

262
00:15:52,187 --> 00:15:54,773
‫أو قمت بنوبات غضب مع
‫"ويلسون" وليس معي أبداً.

263
00:15:54,856 --> 00:15:57,359
‫تزوجت من عاهرة يتم طلبها عبر البريد
‫وأجبرتني على حضور زفافك

264
00:15:57,442 --> 00:15:59,778
‫"دومينيكا" لديها رخصة
‫كأخصائية بعلم الجمال.

265
00:15:59,861 --> 00:16:01,821
‫قمت بشق رجلك بنفسك!

266
00:16:01,905 --> 00:16:04,491
‫- إذن كل هذا يدور حولك؟
‫- ألا تظن أن له صلة حتى؟

267
00:16:04,574 --> 00:16:07,243
‫"هاوس"، نحن لم نتحدث
‫حتى عن انفصالنا.

268
00:16:07,327 --> 00:16:09,120
‫من الواضح أنك
‫لا زلت غاضباً مني.

269
00:16:09,204 --> 00:16:12,999
‫- وهذا يؤذينا سوية.
‫- عجباً! لم أدرك قدرة الشفاء العجيبة

270
00:16:13,083 --> 00:16:14,876
‫- الموجودة في الغداء.
‫- أعرف أن محادثة واحدة

271
00:16:14,960 --> 00:16:17,420
‫لن تحل كل شيء، لكنها بداية.

272
00:16:19,547 --> 00:16:22,258
‫- إنها ستارة للخصوصية.
‫- لم تجدي نفعاً.

273
00:16:25,929 --> 00:16:28,014
‫الغداء غداً عند الساعة
‫الواحدة في الكافيتريا.

274
00:16:28,139 --> 00:16:29,349
‫هل أنت سعيدة؟

275
00:16:36,481 --> 00:16:38,233
‫كم واحدة تناولت اليوم؟

276
00:16:38,316 --> 00:16:40,485
‫لا أعرف، هل
‫"والدتك" تعد رقماً؟

277
00:16:40,902 --> 00:16:42,654
‫المريضة محتالة.

278
00:16:42,904 --> 00:16:45,156
‫وجدت أثر إبرة في الوريد
‫الخلفي لقدمها اليسرى.

279
00:16:45,240 --> 00:16:47,200
‫- تعاطي الهيروين لن يفسر...
‫- ليس هيروين.

280
00:16:47,283 --> 00:16:49,536
‫كانت تحقن نفسها
‫بكريات الدم الحمراء خاصتها.

281
00:16:49,619 --> 00:16:51,788
‫ما تسبب بمشاكل قلبها
‫وعندما انخفض نسبة ترسيب دمها

282
00:16:51,871 --> 00:16:53,331
‫ظننا بالخطأ أنه نزيف.

283
00:16:53,415 --> 00:16:55,041
‫لابد أنه أثر
‫إبرة بشكل مميز

284
00:16:55,125 --> 00:16:57,711
‫وواضح بشكل عجيب
‫لكي تعرف كل ذلك منه.

285
00:16:57,794 --> 00:16:59,629
‫متصفح الانترنت على
‫حاسبها المحمول ساعدنا.

286
00:17:00,922 --> 00:17:04,634
‫كانت تبحث عن الحقن بالدم
‫من ضمن أشياء أخرى.

287
00:17:04,718 --> 00:17:06,720
‫"أفضل قسم تشخيص في العالم"

288
00:17:08,972 --> 00:17:11,307
‫- كانت تبحث عني؟
‫- لأشهر.

289
00:17:11,391 --> 00:17:13,059
‫هذا ليس متعلقاً
‫بالإبداع الفني اللحظي.

290
00:17:13,143 --> 00:17:14,394
‫الأمر متعلق بك.

291
00:17:14,769 --> 00:17:16,271
‫لقد أوقعت بك.

292
00:17:31,369 --> 00:17:33,997
‫أرسلنا فرقة لشقته وإلى المستشفى.

293
00:17:34,080 --> 00:17:35,790
‫نعم، لن يكون هناك.

294
00:17:36,082 --> 00:17:37,751
‫هل من أفكار؟

295
00:17:38,626 --> 00:17:40,503
‫عندما تجدوه هل ستعتقلوه؟

296
00:17:40,587 --> 00:17:42,672
‫أيوجد سبب كي لا نفعل؟

297
00:17:45,383 --> 00:17:47,594
‫بمعرفتي له سيكون في حانة.

298
00:17:47,677 --> 00:17:50,805
‫سيبحث عن حانة
‫تطابق شعوره الداخلي.

299
00:17:52,390 --> 00:17:53,933
‫ستكون الأكثر ظلاماً

300
00:17:54,017 --> 00:17:56,811
‫وكآبة في "نيوجيرسي".

301
00:18:00,774 --> 00:18:02,442
‫الآن أنت تغضبينني فحسب.

302
00:18:02,525 --> 00:18:05,028
‫أنا آسف حقاً
‫لم أعرف أنها بحثت عنك.

303
00:18:05,111 --> 00:18:06,154
‫لم يكن لدي فكرة أنها...

304
00:18:06,237 --> 00:18:07,947
‫إن كنت لا تعرف شيئاً
‫لماذا تتحدث؟

305
00:18:08,031 --> 00:18:09,657
‫رجاءاً لا تخرج
‫غضبك على "لوكا".

306
00:18:09,741 --> 00:18:11,951
‫سأخرجه على كل من أظن
‫أنه سيزعجك بالشكل الأكبر.

307
00:18:12,035 --> 00:18:14,662
‫ظننت أنك ستفهم
‫شخصاً يستخدم عمله

308
00:18:14,746 --> 00:18:15,914
‫ليتعامل مع الألم.

309
00:18:15,997 --> 00:18:17,415
‫لم أدرك أن محركات البحث

310
00:18:17,499 --> 00:18:18,625
‫قد تبحث داخل الروح.

311
00:18:18,750 --> 00:18:20,752
‫أنت تقف أمامي برداء مستشفى.

312
00:18:20,835 --> 00:18:22,087
‫ما المغزى من هذا؟

313
00:18:22,170 --> 00:18:24,547
‫ما هي الصدمة
‫الشخصية التي تستغلينها؟

314
00:18:24,881 --> 00:18:27,342
‫أعتذر، أقصد تنقبين عنها
‫لأجل إمكاناتها الفنية؟

315
00:18:27,425 --> 00:18:28,676
‫مرضي.

316
00:18:31,096 --> 00:18:33,389
‫قمت بتعاطي الدم
‫كي أثير اهتمامك

317
00:18:34,057 --> 00:18:38,103
‫- لكنني كنت مريضة قبل ذلك.
‫- انتظري، أنت مريضة حقاً؟

318
00:18:39,813 --> 00:18:41,606
‫- لم اخترتني؟
‫- أتعلمين ما مرضك؟

319
00:18:41,689 --> 00:18:42,732
‫- أجل.
‫- أخبريه إذن.

320
00:18:42,816 --> 00:18:45,527
‫إن فعلت، لن تكون
‫هناك أي لعبة لأجله.

321
00:18:45,610 --> 00:18:48,071
‫ولن يكون هناك فناً لأجلنا.

322
00:18:49,572 --> 00:18:52,909
‫- لم اخترتني؟
‫- لا أجيب عن هذه الأسئلة.

323
00:18:56,412 --> 00:18:57,664
‫أتعلمين؟ هناك الكثير من الألعاب

324
00:18:57,747 --> 00:18:59,499
‫التي أستطيع لعبها
‫والتي لا تتضمن التعاطي

325
00:18:59,582 --> 00:19:01,751
‫مع مدعين نرجسيين متلاعبين.

326
00:19:01,876 --> 00:19:04,879
‫لكن هذا اللغز
‫مصمم لك أنت بالذات.

327
00:19:05,171 --> 00:19:07,966
‫لا تعرف أي
‫من أعراضي حقيقي

328
00:19:08,049 --> 00:19:11,636
‫وأي منها مزيف، وأي منها
‫لا أخبرك عنها حتى.

329
00:19:13,471 --> 00:19:15,473
‫أعلم أن ذلك يثير اهتمامك.

330
00:19:18,101 --> 00:19:20,728
‫أتريد حقاً أن
‫تنهي الأمر الآن؟

331
00:19:26,359 --> 00:19:27,360
‫لا.

332
00:19:27,819 --> 00:19:29,529
‫أتريدنا أن نضيع سريراً
‫في المستشفى عليها؟

333
00:19:29,612 --> 00:19:30,864
‫لقد أقسمت قسماً...

334
00:19:31,489 --> 00:19:33,074
‫قسماً أن تكون مثيراً للاهتمام.

335
00:19:33,950 --> 00:19:36,202
‫على الأقل ذلك
‫ما كنت أتمتم به

336
00:19:36,286 --> 00:19:37,787
‫بينما كان الآخرون
‫يتلون القسم الممل.

337
00:19:37,871 --> 00:19:40,456
‫حتى وإن كانت مريضة
‫مع أنني لا أصدق ذلك

338
00:19:40,540 --> 00:19:42,083
‫فهي تقول أيضاً
‫إن لديها تشخيص.

339
00:19:42,167 --> 00:19:44,878
‫لذا إما إنها كذبة
‫أو أنها مجرد لعبة.

340
00:19:45,336 --> 00:19:46,546
‫وماذا في ذلك؟

341
00:19:46,713 --> 00:19:49,048
‫تعجبني اللعبة، إنها ممتعة
‫قوموا بعمل زراعة للدم.

342
00:19:49,132 --> 00:19:52,051
‫- ابحثوا عن الطفيليات والبكتيريا.
‫- هذا هو "هاوس" الجديد؟

343
00:19:52,135 --> 00:19:54,387
‫بنصف قوة القدم
‫وضعف اللامسؤولية؟

344
00:19:54,470 --> 00:19:56,681
‫"هاوس" الجديد سيجعل
‫حياتي أكثر صحة.

345
00:19:56,764 --> 00:19:58,391
‫لم أقل شيئاً
‫عن حياتك أنت.

346
00:19:58,474 --> 00:19:59,809
‫اذهبوا وقوموا بالزراعة.

347
00:20:05,773 --> 00:20:06,983
‫سأفعل أنا ذلك.

348
00:20:07,901 --> 00:20:09,569
‫إنه يمر بفترة صعبة حالياً

349
00:20:09,652 --> 00:20:12,197
‫إن كان هذا هو الإلهاء الذي يحتاجه
‫لإبقاءه في سريره بالمستشفى

350
00:20:12,280 --> 00:20:14,157
‫فأنا واثقة أن ذلك
‫أفضل من الخيارات البديلة.

351
00:20:15,992 --> 00:20:18,161
‫كان ذلك لطيفاً
‫بشكل لا يصدق.

352
00:20:18,828 --> 00:20:19,996
‫هل نجح؟

353
00:20:30,882 --> 00:20:32,967
‫لم تستمر بتجاهل اتصالات زوجتك؟

354
00:20:33,551 --> 00:20:36,179
‫- طليقتي.
‫- أنا واثق أنها تريد تهنئتك

355
00:20:36,262 --> 00:20:38,514
‫على جعل ممرضة
‫عمرها 22 عاماً حاملاً.

356
00:20:39,432 --> 00:20:40,892
‫لم أخبرها ذلك بعد.

357
00:20:41,684 --> 00:20:45,396
‫لكنك أخبرتها أنك لن تمارس
‫معها علاقة بعد الآن، صحيح؟

358
00:20:47,649 --> 00:20:49,484
‫كيف تخطط لإخبارها؟

359
00:20:49,567 --> 00:20:51,152
‫ستقوم بدعوتها لحفل الختان؟

360
00:20:51,819 --> 00:20:53,488
‫أحاول أن أتركها بأقل الخسائر.

361
00:20:54,113 --> 00:20:56,407
‫"راشيل" لم ترغب بالأطفال أبداً
‫لا أريد أن أؤذي مشاعرها.

362
00:20:56,491 --> 00:20:58,576
‫صحيح، أنت تهتم بالمشاعر كثيراً!

363
00:20:59,327 --> 00:21:01,537
‫أحببت "راشيل" لـ20 عاماً.

364
00:21:01,996 --> 00:21:03,873
‫ماذا لو لم
‫تتحدث معي ثانية؟

365
00:21:04,707 --> 00:21:06,417
‫ستكتشف الأمر.

366
00:21:07,085 --> 00:21:08,544
‫من الأفضل أن تعرف منك.

367
00:21:09,087 --> 00:21:11,005
‫لا يمكنك أن تنقذ نفسك
‫بالغش من هذا الموقف.

368
00:21:18,179 --> 00:21:19,222
‫ماذا هناك؟

369
00:21:20,014 --> 00:21:22,976
‫- الغثيان فقط.
‫- قالت إن ظهرها يؤلمها قبل قليل.

370
00:21:23,059 --> 00:21:24,936
‫ما هو مستوى الألم على
‫مقياس من واحد إلى عشرة؟

371
00:21:25,019 --> 00:21:26,062
‫خمسة.

372
00:21:26,145 --> 00:21:29,023
‫- كيف نعرف أن بإمكاننا الوثوق بها؟
‫- لا يمكننا، مسلي أليس كذلك؟

373
00:21:29,565 --> 00:21:30,984
‫نامي على جنبك.

374
00:21:35,363 --> 00:21:36,823
‫علامة "غراي ترنر".

375
00:21:36,906 --> 00:21:38,032
‫انتهينا من اللعب.

376
00:21:38,116 --> 00:21:40,201
‫بنكرياسك يطلق أنزيمات تسبب التآكل.

377
00:21:40,285 --> 00:21:42,370
‫سيسبب تآكل الأعضاء المحيطة.

378
00:21:43,579 --> 00:21:45,707
‫لكن لابد أنك تعرفين ذلك
‫فالطبيب الذي قام بتشخيصك

379
00:21:45,790 --> 00:21:48,626
‫كان ليخبرك ما سيحدث
‫إن لم تحصلي على العلاج.

380
00:21:50,503 --> 00:21:51,838
‫أخبريهم فحسب.

381
00:21:51,921 --> 00:21:54,424
‫إن كنت تعرفين ما المشكلة
‫أخبريهم كي يصلحوا الأمر.

382
00:21:54,507 --> 00:21:56,634
‫كم مشروع قمنا به معاً؟

383
00:21:57,302 --> 00:21:58,803
‫أنت دائماً قلق جداً.

384
00:21:59,137 --> 00:22:01,597
‫هل أخطأت يوماً بثقتك بي؟

385
00:22:11,816 --> 00:22:14,527
‫ذلك الكيس فوق البنكرياس
‫الذي نظفناه عاد

386
00:22:14,777 --> 00:22:16,779
‫وهي لا تهتم إطلاقاً.

387
00:22:18,531 --> 00:22:20,199
‫أتظنين أنها انتحارية حقاً؟

388
00:22:20,283 --> 00:22:22,660
‫قد أظن ذلك، لكن كيف
‫ستتسبب لنفسها بكيس؟

389
00:22:22,744 --> 00:22:25,788
‫فحص السموم كان سلبياً
‫وليس هناك أثر لإصابة.

390
00:22:30,835 --> 00:22:32,670
‫هناك تفسير آخر.

391
00:22:32,754 --> 00:22:34,422
‫السبب الذي لم يجعلها تتفاعل

392
00:22:34,505 --> 00:22:36,549
‫ليس لأنها
‫لا تريد أن تموت.

393
00:22:37,425 --> 00:22:40,219
‫بل لأنها تعرف أنه لا يمكنها
‫أن تفعل شيئاً حيال ذلك.

394
00:22:41,554 --> 00:22:43,848
‫أياً كان مرضها فهو قاتل.

395
00:22:48,186 --> 00:22:49,562
‫ذلك سيقلص الاحتمالات.

396
00:22:52,857 --> 00:22:54,567
‫ماذا نفعل هنا؟

397
00:22:54,650 --> 00:22:56,110
‫نختبر نظرية.

398
00:22:56,861 --> 00:22:59,655
‫إنها مبنية على أمور
‫لا يمكنك فهمها

399
00:22:59,739 --> 00:23:02,450
‫كتناقض تخطيط القلب
‫وبعض الأمور التي تفهمها

400
00:23:02,533 --> 00:23:04,994
‫كحقيقة أنها حلقت
‫شعرها في معرض للفن

401
00:23:05,078 --> 00:23:08,664
‫- قبل أربع أشهر.
‫- كان ذلك شرحاً للمجتمع...

402
00:23:08,748 --> 00:23:10,249
‫كان ذلك شرحاً لحقيقة

403
00:23:10,333 --> 00:23:11,918
‫أنه سيسقط على أي حال.

404
00:23:12,001 --> 00:23:13,961
‫وأرادت أن تخفي السبب.

405
00:23:16,923 --> 00:23:18,341
‫سرطان؟

406
00:23:19,717 --> 00:23:21,260
‫هل أنت متأكد؟

407
00:23:21,344 --> 00:23:25,807
‫أترى ذلك الشيء المتورم
‫قرب مخها الجميل؟

408
00:23:29,977 --> 00:23:32,939
‫أتسمعين ذلك؟
‫انتهت اللعبة، لقد ربحت.

409
00:23:33,022 --> 00:23:36,734
‫لمفوما بالجهاز المركزي العصبي
‫مع متلازمة أعراض الورم.

410
00:23:37,902 --> 00:23:39,654
‫هل هذا حقاً مرضك؟

411
00:23:42,406 --> 00:23:43,407
‫أجل.

412
00:23:44,450 --> 00:23:45,660
‫قبل أربعة أشهر

413
00:23:45,743 --> 00:23:48,329
‫عانيت من مشاكل
‫في الرؤية والتوازن

414
00:23:48,454 --> 00:23:50,790
‫ومستشفى "نيوريوك ميرسي" شخصني.

415
00:23:51,290 --> 00:23:54,377
‫الورم  كان قريب جداً من جذع الدماغ
‫ولم يمكن استئصاله.

416
00:23:54,627 --> 00:23:57,588
‫لذا قاموا ببعض
‫الجلسات العلاجية بالإشعاع

417
00:23:57,755 --> 00:24:00,299
‫لكن لم ينجح ذلك
‫وأرسلوني للمنزل.

418
00:24:00,508 --> 00:24:02,468
‫ذلك كان في الوقت
‫الذي انفصلت فيه عني.

419
00:24:02,552 --> 00:24:03,803
‫كانت علاقة عابرة.

420
00:24:03,886 --> 00:24:05,888
‫لن يكون عادلاً أن تتورط.

421
00:24:05,972 --> 00:24:07,306
‫أنا متورط الآن.

422
00:24:07,974 --> 00:24:09,767
‫أنت لم ترغبي بالتحدث فقط.

423
00:24:09,851 --> 00:24:12,562
‫"لوكا"، تفكيري لم
‫يكن صافياً عندها.

424
00:24:14,313 --> 00:24:15,648
‫ومن ثم قمت بتصفيته أنت.

425
00:24:16,566 --> 00:24:18,526
‫وأدركت أنه يمكنك استخدام موتك

426
00:24:18,609 --> 00:24:19,944
‫لتقومي بأعظم إبداعاتك.

427
00:24:20,403 --> 00:24:23,447
‫ربما أردت إظهار أنه
‫لا يمكن لأحد النجاة من الموت

428
00:24:23,531 --> 00:24:26,868
‫حتى طاقم طبي كامل
‫مع موارد غير محدودة.

429
00:24:27,368 --> 00:24:29,453
‫أو أن أطباءك الأوائل

430
00:24:29,537 --> 00:24:32,456
‫لم يعالجوك كإنسانة
‫بل كمجموعة من الأعراض.

431
00:24:32,540 --> 00:24:34,876
‫فأردت إعادة خلق ذلك
‫التجرد من الإنسانية.

432
00:24:34,959 --> 00:24:36,586
‫وأنا كنت الرجل المنشود.

433
00:24:39,714 --> 00:24:41,924
‫إن كان ذلك
‫ما فكرت به...

434
00:24:42,008 --> 00:24:43,968
‫فلم أعد أفكر
‫بذلك بعد الآن.

435
00:24:45,469 --> 00:24:47,263
‫قضيت وقتاً معي.

436
00:24:48,139 --> 00:24:50,057
‫وأخذت الأمر بشكل شخصي.

437
00:24:53,394 --> 00:24:54,854
‫لا، لم أفعل.

438
00:24:55,563 --> 00:24:58,441
‫ولا أظن حقاً أن فنك
‫يعبر عن أي شيء.

439
00:24:58,649 --> 00:25:01,068
‫أظن أنك اكتشفت
‫فقط أنك فانية.

440
00:25:01,819 --> 00:25:05,448
‫وأنك مجرد مجموعة من الخلايا
‫والنفايات مع تاريخ صلاحية.

441
00:25:05,823 --> 00:25:08,326
‫أردت أن تبرزي
‫وأردت الناس أن يلاحظوا.

442
00:25:11,746 --> 00:25:14,457
‫ربما حتى صليت لتكون
‫إجابة مختلفة هذه المرة.

443
00:25:21,589 --> 00:25:23,591
‫لدي عنوان لفنك.

444
00:25:24,425 --> 00:25:27,053
‫"إنه لا يعني شيئاً."

445
00:25:39,607 --> 00:25:42,276
‫أنت تزور اسمي
‫على الوصفات مجدداً.

446
00:25:42,485 --> 00:25:43,569
‫كلا.

447
00:25:44,987 --> 00:25:47,740
‫ما قلته الآن يثبت أني توقفت
‫عن ذلك عند نقطة معينة.

448
00:25:47,823 --> 00:25:49,408
‫منذ 20 دقيقة رفعت تعميماً

449
00:25:49,492 --> 00:25:52,161
‫لكل الصيدليات المحلية
‫أن تطلب إذناً صوتياً

450
00:25:52,245 --> 00:25:53,788
‫قبل أن تبيع وصفاتي.

451
00:25:53,871 --> 00:25:56,165
‫أتدرك كم العمل الإضافي
‫الذي أضفته لنفسك؟

452
00:25:56,249 --> 00:25:59,001
‫- لن تصمد أسبوع.
‫- لقد تعاملت مع الأمر لسنوات.

453
00:25:59,126 --> 00:26:02,213
‫ولكنه انتهى الآن، كبدك وسمعك

454
00:26:02,296 --> 00:26:04,507
‫وما بالك بحقيقة
‫أن كل وصفة تكتبها

455
00:26:04,674 --> 00:26:07,426
‫هي جناية منفصلة
‫قد تسجن عليها، وأنا كذلك.

456
00:26:07,510 --> 00:26:08,970
‫اخترت هذه اللحظة

457
00:26:09,095 --> 00:26:10,471
‫لتوبخني بشأن استعمالي للـ"فايكودين"؟

458
00:26:10,554 --> 00:26:12,098
‫ملأت هذه العلبة
‫قبل ثلاثة أيام.

459
00:26:12,181 --> 00:26:14,350
‫- والآن اختفى نصفها تقريباً.
‫- وكذلك حال رجلي.

460
00:26:14,433 --> 00:26:16,227
‫إنها علبة تكفي لشهر.

461
00:26:16,727 --> 00:26:18,688
‫الكمية التي تأخذها
‫ليس لها أي علاقة

462
00:26:18,771 --> 00:26:20,481
‫- بالألم الجسدي.
‫- حسناً.

463
00:26:21,107 --> 00:26:23,859
‫إذن ربما أحاول
‫أن أخدر نفسي قليلاً

464
00:26:24,151 --> 00:26:25,736
‫لأني أحاول أن أتغير.

465
00:26:26,320 --> 00:26:27,738
‫أحاول أن أتوقف
‫عن كوني مدمراً لذاتي.

466
00:26:27,822 --> 00:26:30,491
‫إذن يمكنك تحمل
‫ألا تكون مدمراً لذاتك

467
00:26:30,574 --> 00:26:33,202
‫- بأن تكون مدمراً لذاتك؟
‫- ما الذي تريده مني؟

468
00:26:33,286 --> 00:26:35,830
‫لا أعرف يا "هاوس"
‫لكنني قلق عليك.

469
00:26:35,913 --> 00:26:38,666
‫لا أعرف كم مرة يمكنني
‫أن أشاهدك تقطع أجزاء من نفسك.

470
00:26:38,749 --> 00:26:41,043
‫الآن أنت في العناية المشددة
‫المرة المقبلة ستكون في المشرحة.

471
00:26:42,295 --> 00:26:44,964
‫أنت تعيس وغاضب.

472
00:26:45,089 --> 00:26:48,050
‫وأريد منك أن
‫تتعامل مع ذلك.

473
00:26:48,175 --> 00:26:50,928
‫وليس أن تتعاطى الأدوية
‫حتى تزول المشكلة.

474
00:26:54,432 --> 00:26:55,349
‫لا.

475
00:26:55,850 --> 00:26:57,476
‫أتعلم ما أشعر به الآن؟

476
00:26:58,686 --> 00:27:00,896
‫لا أشعر بالتعاسة أو الغضب.

477
00:27:01,063 --> 00:27:02,982
‫لا أشعر بالسوء أو التحسن.

478
00:27:03,566 --> 00:27:06,694
‫لا أشعر بشيء.

479
00:27:07,737 --> 00:27:09,196
‫وهو شعور رائع.

480
00:27:11,115 --> 00:27:13,659
‫- ماذا تفعل؟
‫- أمضي قدماً.

481
00:27:13,743 --> 00:27:16,620
‫باتجاه منزلي حيث
‫لدي المزيد من الحبوب.

482
00:27:20,833 --> 00:27:23,294
‫إن كنت ستخرج نفسك
‫من المستشفى ضد أوامر الأطباء

483
00:27:23,377 --> 00:27:24,837
‫عليك أن تملأ تلك الخانة.

484
00:27:25,046 --> 00:27:27,548
‫أنا طبيب، لذا فعلياً...

485
00:27:27,631 --> 00:27:30,092
‫ألن يكون أسهل
‫لو ملأت تلك الخانة؟

486
00:27:50,321 --> 00:27:51,530
‫لماذا ما زلت هنا؟

487
00:27:51,614 --> 00:27:55,326
‫سأرحل حالما تحضر لي الممرضة
‫دواءاً لالتهاب الجلد.

488
00:28:02,208 --> 00:28:04,752
‫ظننت أنه تهيج
‫بسبب مخفف الطلاء

489
00:28:04,835 --> 00:28:06,170
‫الذي سكب علي
‫في صالة العرض.

490
00:28:06,253 --> 00:28:07,630
‫أيعني هذا شيئاً؟

491
00:28:09,173 --> 00:28:10,674
‫إنها ليست التهاب جلدي.

492
00:28:12,218 --> 00:28:14,011
‫وليس سرطاناً.

493
00:28:16,847 --> 00:28:18,724
‫إنه داء "واغنر الحبيبيّ".

494
00:28:18,808 --> 00:28:20,893
‫الخزعة أكدت أن ما
‫ظننت أنه التهاب جلدي

495
00:28:20,976 --> 00:28:23,771
‫كان بالواقع تورماً
‫بأوعية الدم في جلدك.

496
00:28:23,854 --> 00:28:25,981
‫يفسر أيضاً سبب التهاب البنكرياس

497
00:28:26,273 --> 00:28:29,568
‫والورم في دماغك
‫ويمكن علاجه أيضاً.

498
00:28:33,447 --> 00:28:35,408
‫ما هو العلاج؟

499
00:28:35,574 --> 00:28:37,076
‫يمكننا إعطاؤك الستيرويد

500
00:28:37,243 --> 00:28:38,994
‫لتقليص الورم في دماغك.

501
00:28:39,078 --> 00:28:41,497
‫لكنه أفضل بكثير أن نعطيك مجموعة
‫جلسات أخرى من العلاج الإشعاعي.

502
00:28:41,580 --> 00:28:42,748
‫إشعاع؟

503
00:28:43,332 --> 00:28:44,625
‫على دماغي؟

504
00:28:45,251 --> 00:28:47,211
‫لكنه جعلني أشعر
‫بالدفء في آخر مرة.

505
00:28:47,837 --> 00:28:49,672
‫كان العمل صعباً تلك الفترة.

506
00:28:49,797 --> 00:28:51,924
‫وما زال ذلك مؤثر علي.

507
00:28:53,801 --> 00:28:55,177
‫وسيزداد سوءاً.

508
00:28:55,803 --> 00:28:59,265
‫لكن تعرفين أن الموت قد يسبب
‫أذى كبير لقدرتك على التفكير.

509
00:29:01,976 --> 00:29:04,353
‫أنا آسفة، لكن لا يمكنني
‫الخضوع للإشعاع.

510
00:29:10,443 --> 00:29:12,695
‫قالا لتوهم إنه العلاج الأفضل.

511
00:29:13,821 --> 00:29:15,364
‫قد ينقذ حياتك.

512
00:29:15,948 --> 00:29:19,452
‫حياتي لا تساوي شيئاً إن
‫لم أستطع القيام بالفن.

513
00:29:19,994 --> 00:29:22,913
‫لديك أصدقاء وناس تهتم بك.

514
00:29:26,000 --> 00:29:28,711
‫هذا دماغي وعملي.

515
00:29:28,794 --> 00:29:31,797
‫- وحياتي يا "لوكا".
‫- لديك المزيد.

516
00:29:33,466 --> 00:29:37,595
‫هذه لم تعد لوحة فنية
‫عظيمة هذه المرة.

517
00:29:39,597 --> 00:29:41,599
‫هذا جنون.

518
00:29:44,185 --> 00:29:45,436
‫أنا آسفة.

519
00:29:51,609 --> 00:29:53,152
‫لا يمكنني أن أشاهدك تموتين.

520
00:29:55,738 --> 00:29:57,782
‫ليس عندما يمكنك إنقاذ نفسك.

521
00:30:00,868 --> 00:30:02,536
‫وداعاً يا "أفسون".

522
00:30:17,718 --> 00:30:18,803
‫أحسنت.

523
00:30:32,858 --> 00:30:33,901
‫- إذن.
‫- إذن.

524
00:30:37,988 --> 00:30:41,158
‫لماذا منعت الكحول في الكافيتيريا؟

525
00:30:44,995 --> 00:30:47,373
‫قبل أن أنسى، هناك فرشاة

526
00:30:47,456 --> 00:30:49,625
‫قبضتها على شكل درع سلحفاة
‫شعيراتها طبيعية

527
00:30:50,334 --> 00:30:51,836
‫لم تكن في الصندوق.

528
00:30:51,919 --> 00:30:53,337
‫إن كان بإمكانك البحث عنها.

529
00:30:53,546 --> 00:30:55,506
‫كطفل "ليندبيرغ".

530
00:30:57,550 --> 00:30:59,093
‫أتواعدين أحداً؟

531
00:31:00,553 --> 00:31:01,679
‫ليس علينا أن...

532
00:31:01,762 --> 00:31:04,223
‫إنها مجرد محادثة
‫عادية على الغداء.

533
00:31:04,306 --> 00:31:05,933
‫ليس بالنسبة لنا.

534
00:31:07,184 --> 00:31:10,563
‫حسناً، إن أردت أن نتمسك بأن
‫لا نتحدث عن الأشياء الخاصة

535
00:31:10,646 --> 00:31:13,315
‫- فإن لديك وعاء شواء بالفرن.
‫- لا.

536
00:31:15,109 --> 00:31:17,111
‫لم أواعد أحداً من بعدك.

537
00:31:19,572 --> 00:31:22,283
‫حسناً، تعرفين القول
‫عندما تجربين الأعرج...

538
00:31:25,202 --> 00:31:27,663
‫علينا أن نتحدث عن ساقك.

539
00:31:29,123 --> 00:31:31,458
‫تظنين أن لدي مشاكل عالقة

540
00:31:31,542 --> 00:31:34,503
‫- وأنت تلك المشاكل العالقة.
‫- أجل.

541
00:31:35,504 --> 00:31:38,716
‫لكني أظن الأمر
‫أكبر من ذلك.

542
00:31:39,466 --> 00:31:42,136
‫- إنها حياتك واختياراتك.
‫- قمت بذلك لأصلح حياتي.

543
00:31:42,845 --> 00:31:44,263
‫كلا، انتظري.

544
00:31:44,471 --> 00:31:47,600
‫فعلت ذلك لأني
‫إنسان تعيس من الداخل.

545
00:31:48,642 --> 00:31:51,395
‫لا، فعلت ذلك
‫لأحصل على تعاطفك.

546
00:31:51,854 --> 00:31:53,355
‫فعلت ذلك لإغضابك.

547
00:31:53,439 --> 00:31:56,984
‫فعلتها لأنني لا زلت أحبك
‫أو لم أعد كذلك وكنت أستمر بحياتي.

548
00:31:57,109 --> 00:32:00,821
‫فعلت ذلك لأعرف ما هو
‫شعور عدم الإحساس بالألم.

549
00:32:00,905 --> 00:32:04,116
‫فعلت ذلك لأشعر
‫بالمزيد من الألم.

550
00:32:09,580 --> 00:32:13,208
‫أياً كان السبب، كان
‫سبباً سيئاً وفكرة سيئة.

551
00:32:13,292 --> 00:32:14,293
‫هذا كل ما يهم.

552
00:32:15,085 --> 00:32:16,545
‫كان غداءاً جيداً.

553
00:32:23,719 --> 00:32:26,972
‫- "هاوس"، تحدث إلي.
‫- لقد فعلت لتوي.

554
00:32:27,097 --> 00:32:28,641
‫كلا، لقد أعدت كالببغاء

555
00:32:28,724 --> 00:32:30,851
‫كل ما قلته لك أنا
‫و"ويلسون" في الأيام الأخيرة.

556
00:32:30,935 --> 00:32:33,812
‫- ابتعدي عن طريقي.
‫- كلا، لقد مزقت غرزة.

557
00:32:33,896 --> 00:32:37,650
‫- "هاوس"، من فضلك تحدث إلي.
‫- أتريدين أن تعرفي كيف أشعر؟

558
00:32:44,907 --> 00:32:46,533
‫أشعر أنني مجروح.

559
00:32:56,752 --> 00:32:57,962
‫أعرف ذلك.

560
00:33:03,634 --> 00:33:05,052
‫أنا آسفة.

561
00:33:10,474 --> 00:33:11,600
‫ليست غلطتك.

562
00:33:26,240 --> 00:33:28,575
‫هل اتخذت الخيار الخاطئ؟

563
00:33:33,122 --> 00:33:34,707
‫قبل خمس سنوات

564
00:33:35,124 --> 00:33:37,793
‫خلال كل افتتاح
‫كل شيء وضعته

565
00:33:37,876 --> 00:33:39,753
‫كل يوم وكل ليلة

566
00:33:40,129 --> 00:33:42,089
‫كان هناك كل الوقت.

567
00:33:42,381 --> 00:33:44,842
‫باستثناء أول مرة
‫تم تشخيصك بها.

568
00:33:46,510 --> 00:33:49,763
‫انفصلت عنه واضطررت
‫لخوض ذلك لوحدك.

569
00:33:52,808 --> 00:33:55,185
‫ربما هذا هو السبب الحقيقي
‫وراء قيامك بهذه اللوحة

570
00:33:55,269 --> 00:33:57,396
‫كي يستطيع أن يكون
‫معك هذه المرة.

571
00:33:59,648 --> 00:34:00,816
‫ما زال بإمكانك ذلك.

572
00:34:13,662 --> 00:34:14,872
‫مرحباً.

573
00:34:16,165 --> 00:34:18,667
‫أنا "ليسا كادي" سررت بلقائك.

574
00:34:19,168 --> 00:34:20,711
‫أنا آسفة بشأن ذلك اليوم.

575
00:34:20,961 --> 00:34:23,422
‫كان هناك بعض الأمور الشخصية
‫تجري في حياتي

576
00:34:23,505 --> 00:34:25,424
‫ولم أكن في أفضل حالاتي.

577
00:34:26,341 --> 00:34:31,221
‫حسناً، وبدوري اقترابي
‫منك كان مريباً قليلاً.

578
00:34:31,346 --> 00:34:32,431
‫لا.

579
00:34:33,348 --> 00:34:37,603
‫على مقياس من واحد إلى مريب
‫ربما كنت في الوسط.

580
00:34:50,532 --> 00:34:51,867
‫"راشيل".

581
00:34:53,285 --> 00:34:54,912
‫أعتذر لتجاهلي اتصالاتك.

582
00:34:55,329 --> 00:34:57,372
‫أقوم بنفس الأخطاء دائماً
‫لكن بمرحلة معينة...

583
00:34:57,456 --> 00:34:59,875
‫"كريس"، أنا حامل.

584
00:35:06,173 --> 00:35:08,759
‫لم أتوقع ذلك.

585
00:35:16,558 --> 00:35:17,810
‫أعتذر.

586
00:35:17,893 --> 00:35:19,895
‫أتفقد الغرز على عضوي فقط.

587
00:35:21,230 --> 00:35:22,481
‫هل ساقك بخير؟

588
00:35:22,564 --> 00:35:23,899
‫- إنها تشفى.
‫- جيد.

589
00:35:23,982 --> 00:35:26,443
‫أتيت للحصول على
‫استمارات للعلاج الإشعاعي.

590
00:35:27,027 --> 00:35:29,321
‫- ماذا؟
‫- "أفسون" غيرت رأيها.

591
00:35:36,578 --> 00:35:37,746
‫أخرج.

592
00:35:46,004 --> 00:35:47,548
‫اتخذت قراراً.

593
00:35:48,549 --> 00:35:50,217
‫- غيرت رأيي.
‫- لماذا؟

594
00:35:50,384 --> 00:35:52,594
‫لأن هناك أشياء
‫أكثر أهمية من...

595
00:35:52,678 --> 00:35:55,472
‫من ماذا؟ من دماغك؟
‫من قدراتك؟

596
00:35:56,557 --> 00:35:59,810
‫منه ينبع كل شيء
‫أي معنى لحياتك، أي سعادة.

597
00:35:59,893 --> 00:36:00,894
‫ليس كل سعادة...

598
00:36:00,978 --> 00:36:03,939
‫لقد رحل مرة، سيرحل ثانية.

599
00:36:04,106 --> 00:36:07,025
‫لا يجب أن تعتمدي
‫على الناس الذين سيخذلونك.

600
00:36:08,944 --> 00:36:12,030
‫إن فعلت هذا فأنت
‫منافقة مثيرة للشفقة.

601
00:36:12,281 --> 00:36:14,074
‫أنت تقولين إن حياتك
‫كلها وكل عملك

602
00:36:14,158 --> 00:36:16,577
‫- كانت بلا هدف حتى التقيته.
‫- لم تقوم بهذا؟

603
00:37:12,216 --> 00:37:14,760
‫"هاوس"، يمكنني
‫أن أسمع رنين هاتفك.

604
00:37:36,114 --> 00:37:37,366
‫هل أنت بخير؟

605
00:37:38,325 --> 00:37:39,785
‫هل تناولت الغداء مع "كادي"؟

606
00:37:39,868 --> 00:37:40,827
‫أجل.

607
00:37:41,495 --> 00:37:42,704
‫كيف كان؟

608
00:37:44,456 --> 00:37:46,458
‫طبق المعكرونة كان بارداً.

609
00:37:49,878 --> 00:37:51,255
‫لم لا نذهب لتناول الشراب؟

610
00:37:51,672 --> 00:37:53,298
‫يمكننا الذهاب إلى "سو ميل".

611
00:38:11,066 --> 00:38:12,776
‫منزل "كادي" على طريقنا.

612
00:38:12,985 --> 00:38:14,611
‫يجب أن أعيد هذه.

613
00:38:15,862 --> 00:38:18,573
‫أتظن أنها ستقوم بهجوم طارئ؟

614
00:38:19,199 --> 00:38:20,784
‫كنت أفكر بالأمر.

615
00:38:21,493 --> 00:38:23,245
‫وأريد التخلص منه.

616
00:38:31,503 --> 00:38:32,963
‫أتريد أن آتي معك؟

617
00:38:33,547 --> 00:38:35,716
‫أتعتقد أني سأدخل في مشكلة؟

618
00:38:35,799 --> 00:38:37,634
‫أنا أوصل فرشاة شعر.

619
00:39:43,450 --> 00:39:44,701
‫ما الذي حصل؟

620
00:39:46,495 --> 00:39:47,829
‫اخرج.

621
00:39:47,954 --> 00:39:49,373
‫ما الذي حصل؟

622
00:39:51,208 --> 00:39:52,376
‫اخرج.

623
00:39:58,382 --> 00:40:00,592
‫"هاوس"، لم أنت غاضب؟

624
00:40:00,675 --> 00:40:02,511
‫أطلق غضبك، ستشعر بتحسن.

625
00:41:42,861 --> 00:41:45,155
‫أنت محق، أشعر بتحسن كبير.

626
00:42:02,339 --> 00:42:03,840
‫أترغب بكأس آخر؟

627
00:42:05,592 --> 00:42:07,260
‫لا، أظنني احتسيت ما يكفي.

628
00:42:09,095 --> 00:42:10,972
‫ماذا تظن أن
‫علي أن أفعل اليوم؟

629
00:42:11,973 --> 00:42:13,892
‫لا أعرف، اذهب للمنزل؟

630
00:42:16,937 --> 00:42:18,230
‫ليس الليلة.

631
00:42:19,648 --> 00:42:20,857
‫بصحتك.

