﻿1
00:00:05,892 --> 00:00:11,005
{\an8}‫"في نظام القضاء الجنائي‬
‫يُعتبر الاعتداء الجنسي شنيعاً"‬

2
00:00:11,481 --> 00:00:15,569
{\an8}‫"في مدينة (نيويورك)، المحققون المتفانون‬
‫الذين يحققون في هذه الجرائم الشائنة"‬

3
00:00:15,694 --> 00:00:18,864
{\an8}‫"هم أعضاء من مجموعة من النخبة‬
‫يُعرفون بوحدة الضحايا الخاصة"‬

4
00:00:19,239 --> 00:00:20,740
‫"وهذه قصصهم"‬

5
00:00:55,191 --> 00:00:57,068
‫تبدو تائهاً يا رجل‬

6
00:00:57,652 --> 00:00:59,029
‫أبحث عن (شاي)‬

7
00:00:59,154 --> 00:01:01,323
‫- لم أرها‬
‫- خوذة جميلة‬

8
00:01:02,490 --> 00:01:06,077
‫- هل تبيع كتباً مقدسة للمورمن؟‬
‫- لا، أنا أستاذها الخاص للرياضيات‬

9
00:01:10,874 --> 00:01:14,461
‫- أتعرفين أين أستطيع إيجاد (شاي)؟‬
‫- في الطابق العلوي‬

10
00:01:44,449 --> 00:01:47,619
‫عودي إلى لحظة رؤيتك لـ(مادي فلين) لأول مرة‬

11
00:01:50,789 --> 00:01:52,165
‫أين (مادي)؟‬

12
00:01:53,208 --> 00:01:56,503
‫- في العربة‬
‫- تقاد بعيداً‬

13
00:01:59,631 --> 00:02:02,300
‫ماذا تفعلون للمساعدة في إيجاد ابنتي؟‬

14
00:02:03,426 --> 00:02:06,763
‫- رأيت وجهها‬
‫- ثم؟‬

15
00:02:07,806 --> 00:02:12,352
‫كان خالياً من أي تفاعل‬

16
00:02:15,438 --> 00:02:18,358
‫- هل أفعل هذا بشكل صحيح؟‬
‫- الحقي بأصابعي‬

17
00:02:18,483 --> 00:02:20,276
‫وتحدثي معي عن شعورك‬

18
00:02:21,736 --> 00:02:23,697
‫باختصار، إنه مسبب...‬

19
00:02:25,365 --> 00:02:26,741
‫للدوار‬

20
00:02:27,742 --> 00:02:31,413
‫سبق وأخبرتك، حركة العين‬
‫تساعدك في التذكر‬

21
00:02:35,458 --> 00:02:40,088
‫أعتذر، لا أذكر‬

22
00:02:42,298 --> 00:02:43,675
‫أو لا تريدين؟‬

23
00:02:43,800 --> 00:02:46,052
‫ألا يمكن لأمرين أن يكونا صحيحين معاً؟‬

24
00:02:46,428 --> 00:02:47,804
‫حسناً‬

25
00:02:47,929 --> 00:02:53,977
‫- قلت إنك خضعت لعلاج كلامي تقليدي؟‬
‫- صحيح، مرات كثيرة‬

26
00:02:54,185 --> 00:02:56,938
‫- أنت تعين الصدمة غير المباشرة‬
‫- نعم‬

27
00:02:57,063 --> 00:03:02,402
‫- أنت تعملين في وحدة الضحايا الخاصة لوقت طويل‬
‫- ٢٥ سنة‬

28
00:03:03,319 --> 00:03:05,989
‫أتخيل أنك صادفت الكثير‬
‫من قضايا الأولاد المفقودين‬

29
00:03:10,410 --> 00:03:15,373
‫(بايلي شو)، (نيت مارتيل)‬
‫(هيكتور رودريغيز)‬

30
00:03:15,498 --> 00:03:17,292
‫(هيذر هالاندر)‬

31
00:03:18,710 --> 00:03:21,296
‫(إيما)، (إيما لورنس)‬

32
00:03:21,421 --> 00:03:24,257
‫لذا ما الذي يجعل (مادي) مختلفة؟‬

33
00:03:27,886 --> 00:03:29,846
‫أظن...‬

34
00:03:33,725 --> 00:03:36,102
‫لأنني لا أعرف ما أصابها‬

35
00:03:36,478 --> 00:03:38,146
‫لذا هو الغموض فقط‬

36
00:03:40,023 --> 00:03:44,527
‫نعم، سبق وواجهت غموضاً في مهنتي‬

37
00:03:44,778 --> 00:03:48,907
‫- ماذا عن حياتك؟‬
‫- حياتي؟‬

38
00:03:49,032 --> 00:03:56,998
‫هل يُعقل أن هذه القضية ليست واحدها‬
‫ما يقلقك، بل أمور مجهولة أخرى؟‬

39
00:03:58,333 --> 00:03:59,709
‫مثل ماذا؟‬

40
00:03:59,918 --> 00:04:02,754
‫القلادة التي تضعينها‬
‫هي بوصلة‬

41
00:04:03,171 --> 00:04:07,592
‫نعم، صديق... أعطاني إياها صديق‬

42
00:04:08,510 --> 00:04:12,180
‫- رمز مثير للاهتمام‬
‫- هو صديق مثير للاهتمام‬

43
00:04:12,472 --> 00:04:13,848
‫أنا متأكدة‬

44
00:04:13,973 --> 00:04:16,142
‫لذا، سؤالي لك حضرة النقيب‬

45
00:04:16,893 --> 00:04:20,647
‫قد يكون الأمر عينه الذي فكر فيه‬
‫عندما اشترى تلك الهدية‬

46
00:04:22,315 --> 00:04:24,317
‫ماذا تأملين المرور به؟‬

47
00:04:31,658 --> 00:04:33,701
‫حسناً، لنتابع الأسبوع المقبل‬

48
00:04:35,036 --> 00:04:36,830
‫حسناً‬

49
00:04:37,122 --> 00:04:39,374
‫إذاً الإثنين المقبل في التوقيت عينه؟‬

50
00:04:39,624 --> 00:04:43,336
‫- سأحاول لكن نظراً لعملي...‬
‫- إذا طرأت أعمال سنجد حلاً‬

51
00:04:43,461 --> 00:04:44,838
‫أشكرك‬

52
00:04:46,840 --> 00:04:48,216
‫حضرة النقيب؟‬

53
00:04:48,842 --> 00:04:53,596
‫أعتذر إن كان طلبي يتخطى الحدود‬
‫لكنني أواجه مشكلة مع مريضة‬

54
00:04:53,721 --> 00:04:55,473
‫وربما بوسعك المساعدة‬

55
00:04:56,599 --> 00:05:00,395
‫مراهقة يافعة وجدت نفسها مشلولة‬
‫مساء السبت الماضي‬

56
00:05:00,603 --> 00:05:03,273
‫- ماذا أخبرتك؟‬
‫- لم تستطع التحدث‬

57
00:05:03,398 --> 00:05:06,693
‫لكنها أخبرتني تفاصيل‬
‫تشبه الاعتداء الجنسي‬

58
00:05:06,818 --> 00:05:10,155
‫- إن كانت قاصراً فعليك التبليغ عن ذلك‬
‫- أعلم‬

59
00:05:10,280 --> 00:05:13,449
‫كنت سأطلب دائرة حماية الأولاد لكنني...‬

60
00:05:14,325 --> 00:05:18,413
‫- ظننت أنه مع خبرتك...‬
‫- حسناً، سأتحدث معها‬

61
00:05:18,538 --> 00:05:20,039
‫- هل أنت متأكدة؟‬
‫- طبعاً‬

62
00:05:20,165 --> 00:05:21,541
‫أقدّر لك هذا‬

63
00:05:21,666 --> 00:05:27,881
‫ثمة أمر معقد آخر‬
‫والد الفتاة؟ أنت تعرفينه‬

64
00:05:40,226 --> 00:05:41,603
‫حسناً‬

65
00:05:53,823 --> 00:05:56,201
‫(بنسون)، ماذا تفعلين هنا؟‬

66
00:05:56,326 --> 00:06:00,914
‫نعم يا رئيس، أعتذر على القدوم فجأة‬
‫في يوم إجازتك لكن الأمر مهم‬

67
00:06:01,289 --> 00:06:03,625
‫هل تريدين التحدث؟ عمَ؟‬

68
00:06:03,833 --> 00:06:07,086
‫في الواقع، أريد التحدث مع ابنتك‬

69
00:06:16,804 --> 00:06:18,765
‫- "خط الشرطة"‬
‫- "شرطة (نيويورك)"‬

70
00:06:18,890 --> 00:06:20,266
‫"القبض على مغتصب (إيست سايد)"‬

71
00:06:20,398 --> 00:06:57,904
{\an8}<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

72
00:07:01,000 --> 00:07:06,339
{\an8}‫- هل (شاي) في ورطة؟‬
‫- لنقل الآن إنني أود التأكد من سلامتها‬

73
00:07:06,464 --> 00:07:07,840
‫لماذا لن تكون بخير؟‬

74
00:07:07,965 --> 00:07:09,342
‫حضرة النقيب (بنسون)‬

75
00:07:09,884 --> 00:07:11,636
‫- مرحباً، تسرّني رؤيتك‬
‫- أنت أيضاً (كيتي)‬

76
00:07:11,761 --> 00:07:14,639
{\an8}‫- ماذا يجري؟‬
‫- لديها أسئلة لتطرحها على (شاي)‬

77
00:07:15,097 --> 00:07:16,474
‫لا أفهم‬

78
00:07:16,599 --> 00:07:20,353
‫أعرف أن هذا كثير لاستيعابه‬
‫لكنني أود أن أطلب منكما الوثوق بي‬

79
00:07:20,478 --> 00:07:23,523
‫- النقيب (بنسون)؟‬
‫- مرحباً (شاي)‬

80
00:07:24,440 --> 00:07:27,735
{\an8}‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- أتيت لأرى‬

81
00:07:27,860 --> 00:07:31,197
{\an8}‫إذا أمكننا الدردشة سريعاً لوحدنا‬

82
00:07:31,739 --> 00:07:34,951
{\an8}‫نعم، لا أمانع ذلك‬
‫إن كان أبي لا يمانع‬

83
00:07:35,743 --> 00:07:38,496
{\an8}‫نعم، عزيزتي‬
‫سنكون هنا إن احتجت إلينا‬

84
00:07:40,331 --> 00:07:43,626
{\an8}‫- أخبرتك معالجتي النفسية ما قلته لها؟‬
‫- أنت في سن الـ١٥ يا عزيزتي‬

85
00:07:43,751 --> 00:07:48,923
{\an8}‫هي قلقة على سلامتك يا (شاي)‬
‫وبصراحة أنا أيضاً‬

86
00:07:52,051 --> 00:07:53,886
{\an8}‫ماذا أخبرتك بالضبط؟‬

87
00:07:54,011 --> 00:07:56,556
{\an8}‫أنك ربما تعرضت لاعتداء جنسي‬

88
00:07:59,058 --> 00:08:01,060
{\an8}‫- كنت أعلم أنه لم يكن يجدر بي قول شيء‬
‫- لكنك فعلت‬

89
00:08:01,310 --> 00:08:03,521
‫ولا بد من وجود سبب وراء ذلك‬

90
00:08:04,814 --> 00:08:07,316
{\an8}‫إن أخبرتِ والديّ أنني أقمت حفلة‬
‫فسيستشيطان غضباً‬

91
00:08:07,441 --> 00:08:09,777
{\an8}‫لا أكترث لحفلتك‬
‫هذا ليس سبب مجيئي‬

92
00:08:09,902 --> 00:08:16,284
‫أنا هنا لسبب واحد فقط‬
‫ألا وهو ضمان سلامتك‬

93
00:08:18,286 --> 00:08:21,831
‫- لم يكن أمراً مهماً‬
‫- أخبريني على أي حال‬

94
00:08:23,499 --> 00:08:26,210
‫كنت فاقدة للوعي‬
‫لا أذكر جيداً‬

95
00:08:26,335 --> 00:08:28,504
‫أيمكنك إخباري ماذا تذكرين؟‬

96
00:08:33,843 --> 00:08:38,556
‫دخل غرفتي‬
‫وكنت على السرير‬

97
00:08:39,265 --> 00:08:41,642
‫حسناً، ثم ماذا؟‬

98
00:08:43,894 --> 00:08:48,941
‫تبادلنا القبل، نوعاً ما‬
‫لكنني...‬

99
00:08:50,568 --> 00:08:54,238
‫- لا أعرف، أظن أنني لم أكن بمزاج هادئ‬
‫- حسناً‬

100
00:08:54,947 --> 00:09:01,329
‫أظن أنني أذيت كبرياءه‬
‫لأنه فجأة‬

101
00:09:01,454 --> 00:09:05,708
‫- أنزل سحابة سراويله‬
‫- وكيف تفاعلت؟‬

102
00:09:07,418 --> 00:09:14,508
‫أخبرته أنني أحتاج إلى إيقاع لكن...‬

103
00:09:16,260 --> 00:09:19,347
‫لكنه كان يشعر بالإثارة لذا...‬

104
00:09:19,847 --> 00:09:23,726
‫تماشيت مع ذلك‬

105
00:09:23,893 --> 00:09:25,895
‫ماذا تعنين؟ أريد سماعك تقولينها‬

106
00:09:27,563 --> 00:09:29,857
‫- مارسنا الجنس‬
‫- لم تريدي ذلك؟‬

107
00:09:32,360 --> 00:09:35,404
‫لا، ليس بذلك الشكل‬

108
00:09:38,366 --> 00:09:42,745
{\an8}‫لذا (شاي)، أيمكنك إخباري اسم الشاب؟‬

109
00:09:43,663 --> 00:09:45,790
{\an8}‫لا، لا أريد إدخال أحد في ورطة‬

110
00:09:46,165 --> 00:09:51,337
{\an8}‫مما تصفينه‬
‫إذا لم تريدي ممارسة الجنس‬

111
00:09:52,213 --> 00:09:54,423
‫فكان يحق لك الرفض‬

112
00:09:56,884 --> 00:09:58,928
‫أيمكنك إخباري اسمه؟‬

113
00:10:03,140 --> 00:10:06,560
‫(ساغار)، أستاذي الخاص للرياضيات‬

114
00:10:14,026 --> 00:10:17,196
‫ستأخذين (شاي) إلى غرفة الطوارئ‬
‫لماذا؟ ماذا حصل؟‬

115
00:10:17,321 --> 00:10:18,906
‫- ماذا حصل؟‬
‫- أبي، أرجوك‬

116
00:10:19,031 --> 00:10:22,201
‫(شاي)، (شاي)...‬
‫عزيزتي، هل آذاك أحد؟‬

117
00:10:22,326 --> 00:10:25,579
{\an8}‫- توقف‬
‫- (شاي)، هل... أنا... أريد التحدث معها‬

118
00:10:25,705 --> 00:10:29,041
{\an8}‫عزيزي (تومي)، لا تريد التحدث الآن، حسناً؟‬

119
00:10:29,166 --> 00:10:31,961
‫- لا أستطيع خيانة ثقتها بي‬
‫- هي ابنتي‬

120
00:10:32,086 --> 00:10:36,465
{\an8}‫ولا أستطيع تصوّر شعورك الآن‬
‫لكن لم يعد مسموحاً لي التحدث معك في الموضوع‬

121
00:10:36,674 --> 00:10:38,884
‫- لمَ لا؟‬
‫- بحقك يا رئيس‬

122
00:10:39,176 --> 00:10:40,553
‫إنه تحقيق جارٍ‬

123
00:10:40,803 --> 00:10:43,514
‫(توم)، لندع النقيب (بنسون) تقوم بعملها‬

124
00:10:43,973 --> 00:10:45,349
‫(كيتي)، انتظري‬

125
00:10:45,474 --> 00:10:46,851
‫انتظري، لا، سأذهب معك إلى المستشفى‬

126
00:10:46,976 --> 00:10:49,937
‫- لا أستطيع منعك من ذلك‬
‫- لكن؟‬

127
00:10:50,062 --> 00:10:53,774
‫حصلت على ثقة ابنتك‬
‫ولا أريد خسارتها‬

128
00:10:54,525 --> 00:10:56,694
‫ولا أظن أنك تريد ذلك أيضاً‬

129
00:11:01,282 --> 00:11:02,783
{\an8}‫"مستشفى (فيكتوري) التذكاري، ٨٥٠ الشارع ٩٢‬
‫(بروكلين، نيويورك)، الإثنين ٥ فبراير"‬

130
00:11:02,908 --> 00:11:04,910
{\an8}‫- "هي برفقة الممرضة"‬
‫- "يجب أن أراها"‬

131
00:11:05,035 --> 00:11:07,329
‫لا، طلبت التنعم بالخصوصية‬

132
00:11:09,665 --> 00:11:11,459
{\an8}‫تعلمين أنها في سن الـ١٥‬

133
00:11:13,753 --> 00:11:17,089
‫- لا يزال (تومي) يعاملها كأنها في سن الـ٩‬
‫- أعرف أن هذا صعب‬

134
00:11:19,842 --> 00:11:23,053
{\an8}‫لذا تمت اغتصابها‬
‫في الحفلة يوم السبت؟‬

135
00:11:23,846 --> 00:11:25,848
{\an8}‫لذا علمت بشأن الحفلة؟‬

136
00:11:26,265 --> 00:11:29,226
{\an8}‫عدنا إلى البيت يوم الأحد‬
‫حاولت التنظيف‬

137
00:11:29,351 --> 00:11:33,606
‫لكن كان هناك آثار حروق على أريكتي‬
‫كان هناك زجاج محطم في سلّة النفايات...‬

138
00:11:33,731 --> 00:11:35,316
{\an8}‫لذا عرف الرئيس؟‬

139
00:11:35,775 --> 00:11:39,278
{\an8}‫قد يكون رئيساً الآن‬
‫لكنه محقق في أعماقه‬

140
00:11:43,574 --> 00:11:47,661
{\an8}‫كان عليك رؤية تعابير وجهه عندما وجد‬
‫مضاربه للغولف بالمقلوب في الحقيبة‬

141
00:11:48,037 --> 00:11:52,500
{\an8}‫- لذا أقنعته بنسيان الأمر؟‬
‫- لا، كان قاسياً معها‬

142
00:11:54,251 --> 00:11:58,005
{\an8}‫هما متشابهان جداً، عنيدان‬

143
00:11:58,923 --> 00:12:01,634
‫كيف كانت (شاي) تتصرف‬
‫منذ عودتكما من رحلتكما؟‬

144
00:12:01,884 --> 00:12:04,720
{\an8}‫كانت مبتهجة‬

145
00:12:05,471 --> 00:12:10,810
‫لكنني لاحظت أن أمراً يزعجها‬
‫كانت تشعر بالذنب‬

146
00:12:11,060 --> 00:12:13,646
{\an8}‫هل تواجدت ابنتاك الأخريان في المنزل‬
‫في عطلة نهاية ذلك الأسبوع؟‬

147
00:12:14,814 --> 00:12:20,152
{\an8}‫(ميا) في (سيراكيوز) وأحضرنا (ديلان) معنا‬
‫إلى بيت البحيرة‬

148
00:12:20,361 --> 00:12:25,950
{\an8}‫لذا هل تعلمين مَن حضر تلك الحفلة؟‬
‫أصدقاء (شاي)؟ صبيان؟‬

149
00:12:26,158 --> 00:12:29,495
‫توقفت عن سؤالها عن حياتها قبل وقت طويل‬

150
00:12:30,371 --> 00:12:32,706
{\an8}‫لهذا السبب ركّبنا كاميرات مراقبة‬

151
00:12:33,082 --> 00:12:37,044
{\an8}‫لذا ستساعدنا كثيراً مشاهدة اللقطات‬

152
00:12:39,964 --> 00:12:42,967
‫- هل وضعت ملصقات على الكاميرات؟‬
‫- على الكاميرات الخمس‬

153
00:12:43,092 --> 00:12:44,593
‫إنها أذكى من أغلب المجرمين الذين نعرفهم‬

154
00:12:44,718 --> 00:12:46,720
‫- حسناً، متى فعلت هذا؟‬
‫- السبت‬

155
00:12:46,929 --> 00:12:48,514
‫أزالت الملصقات في الصباح التالي‬

156
00:12:48,639 --> 00:12:50,224
‫- بعد تنظيف المكان‬
‫- حسناً‬

157
00:12:50,349 --> 00:12:54,270
‫- هي تبدو ثملة جداً‬
‫- هل ذكرت أنها حجبت الكاميرات؟‬

158
00:12:54,478 --> 00:12:57,147
‫لا، لكنها مراهقة‬
‫لا تتوقع أن يتم القبض عليها‬

159
00:12:57,273 --> 00:12:59,942
‫- لا أريد لوم الضحية لكن...‬
‫- لكن ماذا؟‬

160
00:13:00,067 --> 00:13:03,112
‫لكن هل نعتقد أنها صادقة تماماً بشأن الاعتداء؟‬

161
00:13:03,203 --> 00:13:07,916
{\an8}‫- ماذا تعني؟‬
‫- من الممكن أن ندمها الأكبر ليس ممارسة الجنس‬

162
00:13:08,075 --> 00:13:09,535
{\an8}‫بل اكتشاف والدها الأمر‬

163
00:13:09,660 --> 00:13:13,747
‫أخبرت معالجتها النفسية‬
‫قبل ٢٤ ساعة من معرفة الأب‬

164
00:13:13,873 --> 00:13:16,458
‫في كلتا الحالتين، تلقينا اتصالاً‬
‫من مكتب (مكغراث) في وسط المدينة‬

165
00:13:16,584 --> 00:13:18,294
‫- ثم؟‬
‫- على حد علمهم‬

166
00:13:18,419 --> 00:13:21,547
‫هذا من اختصاص وحدة الضحايا الخاصة‬
‫في (بروكلين) وهذه قضيتهم من الآن وصاعداً‬

167
00:13:21,672 --> 00:13:23,215
‫رباه، هل تريدان التخلص من القضية؟‬

168
00:13:23,841 --> 00:13:25,384
{\an8}‫هل أنتما جادان؟ ماذا تخشيان؟‬

169
00:13:25,759 --> 00:13:29,555
{\an8}‫وضع الغني هنا مرتاح‬
‫لكن أنا لدي راتب تقاعدي لأحافظ عليه‬

170
00:13:29,889 --> 00:13:33,934
{\an8}‫فات الأوان لتقلق حيال إغضاب (مكغراث)‬
‫أليس كذلك يا (فن)؟‬

171
00:13:37,187 --> 00:13:41,150
‫نسيت، عليّ التفكير في أسماء ليختي‬
‫في الغرفة الأخرى‬

172
00:13:41,275 --> 00:13:44,486
‫حسناً، ارميا قطعة نقدية‬
‫لمعرفة مَن سيقنعني بالمنطق؟‬

173
00:13:44,612 --> 00:13:46,155
‫أنا أتطوع‬

174
00:13:46,280 --> 00:13:49,408
‫- اسمعي، أعرفك يا (ليف)‬
‫- أصاب (شاي) مكروه‬

175
00:13:49,658 --> 00:13:51,535
‫أو ربما تحاولين إنقاذ الفتاة الخطأ ثانية‬

176
00:13:51,660 --> 00:13:54,830
‫اجلب أستاذ الرياضيات‬
‫واستمع إلى جانبه من القصة‬

177
00:13:58,250 --> 00:13:59,627
‫ندرس كلانا في مدرسة القلب الأقدس‬

178
00:13:59,752 --> 00:14:01,712
‫- أنا أستاذها الخاص للرياضيات‬
‫- هذا كل شيء؟ لا شيء إضافي؟‬

179
00:14:01,962 --> 00:14:03,339
‫كم مرة تراها؟‬

180
00:14:03,464 --> 00:14:05,132
‫- ٣ مرات أسبوعياً‬
‫- هذا كثير، أليس كذلك؟‬

181
00:14:05,341 --> 00:14:07,426
‫هي سيئة جداً في علم الجبر‬

182
00:14:07,968 --> 00:14:10,095
‫- هل هي بخير؟‬
‫- سنطرح نحن الأسئلة‬

183
00:14:10,220 --> 00:14:13,265
‫- متى آخر مرة رأيتها فيها؟‬
‫- مساء السبت‬

184
00:14:13,390 --> 00:14:15,809
‫- في الحفلة؟‬
‫- لدقائق قليلة فقط‬

185
00:14:16,185 --> 00:14:18,812
‫- لكنك لم تكن مدعواً‬
‫- كانت حفلة لطلاب السنة الثانية‬

186
00:14:18,938 --> 00:14:22,775
‫- وأنت في سنة التخرج‬
‫- لذا ماذا كنت تفعل هناك؟‬

187
00:14:22,983 --> 00:14:26,195
‫- أخبرتكما، كنت هناك لأدرّسها‬
‫- مساء السبت؟‬

188
00:14:26,445 --> 00:14:30,491
‫وهي لم تذكر أنها تقيم إحدى أكبر الحفلات‬
‫في العام؟‬

189
00:14:30,824 --> 00:14:33,702
‫- أظن أنها نسيت الإلغاء؟‬
‫- لا بد من أنك سمعت الأحاديث‬

190
00:14:33,953 --> 00:14:36,121
‫- في أروقة مدرستك؟‬
‫- اسمعا، هي محبوبة على عكسي‬

191
00:14:36,747 --> 00:14:39,833
‫وكما قلت، كان هناك شبان أصغر مني هناك‬
‫أغلبهم في السنة الثانية‬

192
00:14:40,042 --> 00:14:43,045
‫- أين كانت عندما رأيتها؟‬
‫- في غرفتها، تبدو...‬

193
00:14:43,253 --> 00:14:45,381
‫- كيف؟‬
‫- فاقدة للوعي‬

194
00:14:45,506 --> 00:14:47,800
‫- هل دخلت غرفتها؟‬
‫- لوهلة لأطمئن عليها‬

195
00:14:47,925 --> 00:14:49,885
‫- فقط؟‬
‫- بدت مستاءة جداً‬

196
00:14:50,010 --> 00:14:51,720
‫ما كان سبب استيائها؟‬

197
00:14:51,845 --> 00:14:54,431
‫- لا أعرف لكن تنورتها كانت مرفوعة‬
‫- ثم ماذا؟‬

198
00:14:54,848 --> 00:14:56,684
‫- صرخت عليّ لأغادر‬
‫- هل غادرت؟‬

199
00:14:56,809 --> 00:14:58,185
‫صعدت على درّاجتي وذهبت إلى البيت‬

200
00:14:58,310 --> 00:15:00,479
‫- كم كانت الساعة؟‬
‫- العاشرة‬

201
00:15:01,313 --> 00:15:02,690
‫لماذا؟ هل أصابها مكروه؟‬

202
00:15:02,815 --> 00:15:04,400
‫- أنت أستاذ خاص‬
‫- اكتشف ذلك‬

203
00:15:04,692 --> 00:15:07,695
‫- "هي في سن الـ١٥ وأنت في سن الـ١٨"‬
‫- حضرة الرئيس‬

204
00:15:07,820 --> 00:15:10,072
‫سمعت على الراديو أنكم أحضرتم مشتبهاً به‬

205
00:15:10,197 --> 00:15:11,573
‫أظن أن عليّ الاتصال بأبي‬

206
00:15:11,699 --> 00:15:13,909
‫هو؟ ذلك الفتى؟ أستاذ الرياضيات الخاص؟‬

207
00:15:14,034 --> 00:15:15,619
‫لا يجب أن تتواجد هنا يا رئيس‬

208
00:15:15,744 --> 00:15:17,246
‫ماذا كنت لتفعلي لو كان (نوا)؟‬

209
00:15:17,371 --> 00:15:20,624
‫سأخبرك ما لم أكن لأفعله‬
‫لم أكن لأقترب من التحقيق‬

210
00:15:21,125 --> 00:15:23,168
‫- اغتصب ذلك الفتى ابنتي‬
‫- لسنا متأكدين من ذلك‬

211
00:15:24,545 --> 00:15:25,921
‫- يا رئيس‬
‫- أنت‬

212
00:15:26,046 --> 00:15:27,881
‫- سيد (مكغراث)؟‬
‫- وثقت بك‬

213
00:15:28,048 --> 00:15:30,009
‫- (شاي) وثقت بك‬
‫- يا رئيس!‬

214
00:15:30,259 --> 00:15:31,635
‫أدخلناك إلى بيتنا‬

215
00:15:31,760 --> 00:15:33,637
‫- أرجوك انتظر، أستطيع أن أشرح‬
‫- اهدأ‬

216
00:15:33,762 --> 00:15:38,058
‫إذا اكتشفت أنك الفاعل، سأقتلك‬

217
00:15:38,517 --> 00:15:40,811
‫اخرج من غرفة استجوابي حالاً‬

218
00:15:43,981 --> 00:15:45,607
‫لا تجعلها تكرر طلبها‬

219
00:15:50,863 --> 00:15:54,491
‫- سبق وحذّرتك، حصل الأمر الآن‬
‫- وكنت محقاً‬

220
00:15:58,495 --> 00:16:01,999
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- مكتب الشؤون الداخلية‬

221
00:16:10,012 --> 00:16:11,388
‫النقيب (كاري)‬

222
00:16:11,639 --> 00:16:13,390
‫أعتذر على عدم معاودة الاتصال بك‬

223
00:16:13,516 --> 00:16:16,602
‫- أحضرت لك القهوة‬
‫- ترشين نقيباً في مكتب الشؤون الداخلية؟‬

224
00:16:16,727 --> 00:16:19,897
‫- هل تحاولين التسبب بتعليقك عن العمل؟‬
‫- ستسدين لي خدمة‬

225
00:16:20,189 --> 00:16:22,107
‫ادعاءات بسوء تصرف بحق المدير؟‬

226
00:16:22,525 --> 00:16:24,235
‫ليس لأصحاب القلوب الضعيفة‬

227
00:16:24,902 --> 00:16:28,405
‫لذا من بين جميع ضباط المكتب‬
‫في هذا القسم، لمَ اتصلت بي؟‬

228
00:16:28,531 --> 00:16:30,908
‫لأنني عرفت أنك جديرة بالثقة‬

229
00:16:31,033 --> 00:16:33,369
‫كونك حققت بي، أليس كذلك؟‬

230
00:16:34,537 --> 00:16:35,913
‫أهلاً بك في المجموعة الأولى‬

231
00:16:38,415 --> 00:16:42,294
‫إذاً أنت تحققين في ادعاء باغتصاب‬
‫من قبل ابنته؟‬

232
00:16:42,419 --> 00:16:44,129
‫(شاي مكغراث)‬

233
00:16:45,339 --> 00:16:48,551
‫ذكرت أن الاعتداء وقع في بيتهم العائلي‬
‫في (باي ريدج)‬

234
00:16:49,009 --> 00:16:50,386
‫على وحدة الضحايا الخاصة في (بروكلين)‬
‫تولّي هذه القضية‬

235
00:16:50,511 --> 00:16:53,931
‫- أرى أنك تحدثت مع الرقيب (توتولا)‬
‫- كنت لأحاول‬

236
00:16:54,056 --> 00:16:56,767
‫لكن كلتانا تعلم أنه لن يعاود الاتصال بي حتى‬

237
00:16:59,812 --> 00:17:01,772
‫لكل شيء مكانه في الحياة‬

238
00:17:02,147 --> 00:17:04,191
‫ستصابين بسكتة إن رأيت مكتبي‬

239
00:17:04,984 --> 00:17:06,944
‫لذا ماذا يمكنك إخباري عن هذا الاعتداء؟‬

240
00:17:07,069 --> 00:17:11,240
‫ليلة أمس، أحضرنا مشتبهاً به‬
‫في سن الـ١٨، هو أستاذ (شاي) الخاص للرياضيات‬

241
00:17:11,949 --> 00:17:14,285
‫- ثم؟‬
‫- ولا أعرف كيف أخبرك هذا‬

242
00:17:14,410 --> 00:17:19,373
‫سوى أن الرئيس (مكغراث)‬
‫اقتحم غرفة استجوابي وهدد بقتله‬

243
00:17:20,207 --> 00:17:23,878
‫للتأكد من ذلك، أطلق الرئيس هذا التهديد الشفهي‬
‫على مسمع المشتبه به؟‬

244
00:17:25,004 --> 00:17:26,380
‫أجل‬

245
00:17:27,381 --> 00:17:32,469
‫حسناً، أنصح بأن أحضر جميع الاستجوابات‬
‫مع عائلة (مكغراث) بدءاً من الآن‬

246
00:17:32,595 --> 00:17:36,724
‫- وماذا عن أستاذ الرياضيات الخاص؟ أجل‬
‫- هل طالب بمحامٍ؟‬

247
00:17:36,932 --> 00:17:39,852
‫- لذا ما هي خطوتك التالية؟‬
‫- انتظار نتائج الحمض النووي‬

248
00:17:40,227 --> 00:17:41,645
‫سأتأكد من حجة غيابه‬

249
00:17:41,770 --> 00:17:45,357
‫سأكون مرتاحة أكثر لحصول ذلك‬
‫في مكتب النائب العام بحضور محاميه‬

250
00:17:45,858 --> 00:17:48,652
‫نريد التأكد من الابتعاد عن أي مخالفة أو تفضيل‬

251
00:17:48,777 --> 00:17:51,030
‫سأتصل بمساعد النائب العام (كاريسي) وأعلمه‬

252
00:17:52,072 --> 00:17:56,952
‫وأنا متأكدة من أنه لا داعي لقول هذا لكن...‬

253
00:17:57,328 --> 00:17:59,038
‫الرئيس (مكغراث) لا يعرف أنني هنا‬

254
00:17:59,371 --> 00:18:00,748
‫سيكون عليه التعامل مع ذلك‬

255
00:18:00,873 --> 00:18:04,293
‫لو لم يرد تدخل مكتب الشؤون الداخلية‬
‫فلم يكن عليه التهديد بقتل مشتبه به‬

256
00:18:10,633 --> 00:18:12,843
{\an8}‫"مكتب النائب العام، غرفة المؤتمرات‬
‫١ (هوغان بلايس)، الثلاثاء ٦ فبراير"‬

257
00:18:12,968 --> 00:18:15,346
{\an8}‫آنسة (أندروز)، نقبّل لقاءك بنا‬

258
00:18:15,471 --> 00:18:17,389
‫موكّلي ليس مذنباً بالاعتداء على أحد‬

259
00:18:17,514 --> 00:18:18,974
‫هذا موضوع نقاشنا هنا‬

260
00:18:19,266 --> 00:18:23,729
‫- هو ضحية أيضاً وأتوقع معاملته على هذا الأساس‬
‫- لست متأكداً من أنني أفهم‬

261
00:18:24,104 --> 00:18:28,317
‫تم الاعتداء عليه لفظياً من قبل الرئيس (مكغراث)‬
‫كنت حاضراً، أليس كذلك؟‬

262
00:18:28,442 --> 00:18:34,490
‫كنت حاضراً أيضاً عندما ذكر موكّلك دخوله غرفة‬
‫فتاة قاصر وهي ثملة، فاقدة للوعي وشبه عارية‬

263
00:18:34,615 --> 00:18:36,283
‫أخبرتك أنني حضرت لأدرّسها‬

264
00:18:36,408 --> 00:18:38,827
‫وقلت إنك ذهبت مباشرة إلى البيت بعد الحفلة؟‬

265
00:18:38,953 --> 00:18:40,829
‫أخبرت المحققين أنني غادرت الحفلة عند العاشرة‬

266
00:18:40,996 --> 00:18:43,540
‫- وهل كانت هذه الحقيقة؟‬
‫- أجل ولا‬

267
00:18:43,666 --> 00:18:45,042
‫(ساغار)، دعني أتولى الكلام‬

268
00:18:45,167 --> 00:18:48,545
‫المشكلة هي أن والديّ موكّلك قالا‬
‫إنه لم يعد إلى البيت قبل منتصف الليل‬

269
00:18:48,671 --> 00:18:51,590
‫نعم، أعرف، أخبراني أنكم تحدثتم معهما‬
‫أستطيع أن أشرح‬

270
00:18:52,007 --> 00:18:53,384
‫كلنا أذان صاغية‬

271
00:18:53,634 --> 00:18:56,262
‫- أخبرهما (ساغار)‬
‫- كان لدي موعد‬

272
00:18:56,720 --> 00:18:58,722
‫- مع مَن؟‬
‫- (كلير أوزوالت)‬

273
00:18:59,515 --> 00:19:03,811
‫هي في صف الكيمياء المتقدمة‬
‫ذهبت إلى بيتها للدراسة لاختبار‬

274
00:19:04,395 --> 00:19:06,272
‫- ظننتك قلت إنه كان موعداً؟‬
‫- كان بنظري‬

275
00:19:06,397 --> 00:19:08,816
‫المهم هو أن الآنسة (أوزوالت) ستؤكد ذلك‬

276
00:19:09,692 --> 00:19:11,735
‫لمَ لم تقل الحقيقة منذ البداية؟‬

277
00:19:12,319 --> 00:19:16,782
‫أواجه صعوبة مع الفتيات في المدرسة‬
‫من دون ظهور الشرطة في بيوتهنّ‬

278
00:19:17,157 --> 00:19:20,077
‫ووصفي بالمنحرف مع طالبة‬
‫في السنة الثانية أدرّسها‬

279
00:19:20,327 --> 00:19:21,704
‫هل انتهينا؟‬

280
00:19:21,829 --> 00:19:25,165
‫بعد تأكيد كلامه، لن تريانا ثانية‬

281
00:19:25,416 --> 00:19:26,792
‫أقله أحدكما‬

282
00:19:27,126 --> 00:19:33,340
‫عند تأكيد قصته، موكّلي وعائلته‬
‫سيرفعان دعوى بحق شرطة (نيويورك)‬

283
00:19:35,801 --> 00:19:37,303
‫لذا حجة غياب (ساغار) صحيحة؟‬

284
00:19:37,511 --> 00:19:40,139
‫ولم يكن هناك تطابق مع الحمض النووي‬
‫في فحص (شاي)‬

285
00:19:40,347 --> 00:19:41,724
‫الفتى بريء‬

286
00:19:41,849 --> 00:19:44,977
‫لكنني أود القول إنه كان يقول نصف الحقيقة‬

287
00:19:45,394 --> 00:19:47,313
‫إلى أي درجة نحن متأكدون من‬
‫أن (شاي مكغراث) لا تفعل المثل؟‬

288
00:19:47,438 --> 00:19:51,650
‫كل شيء في مكانه...‬
‫هي يافعة أيتها النقيب (كاري)‬

289
00:19:52,192 --> 00:19:53,569
‫ليست مكتباً‬

290
00:19:55,487 --> 00:19:58,615
‫شكراً جزيلاً على المجيء سيدة (مكغراث)‬

291
00:19:58,949 --> 00:20:02,995
‫أردت تعريفك إلى النقيب (كاري)‬
‫من مكتب الشؤون الداخلية‬

292
00:20:03,454 --> 00:20:04,830
‫مكتب الشؤون الداخلية؟‬

293
00:20:05,956 --> 00:20:11,962
‫- أعي سمعة قسمي سيدة (مكغراث)‬
‫- لكنني أؤكد لك أن جميعنا يريد الأمر عينه‬

294
00:20:12,087 --> 00:20:14,798
‫- الحقيقة‬
‫- بالتوفيق لكم‬

295
00:20:15,215 --> 00:20:19,011
‫اعترفت (شاي) أخيراً بتغطية كاميرات المراقبة‬

296
00:20:19,136 --> 00:20:22,514
‫بعد ساعات على اكتشاف (تومي) لورقة‬
‫ملصقات رموز تعبيرية ضاحة في درجها‬

297
00:20:22,639 --> 00:20:24,016
‫حسناً‬

298
00:20:24,141 --> 00:20:27,019
‫القشرة الجبهية هي من آخر الأماكن في الدماغ‬
‫التي تنضج‬

299
00:20:27,186 --> 00:20:32,941
‫إنها المنطقة المسؤولة عن التخطيط‬
‫تحديد الأولويات واتخاذ قرارات صائبة لذا...‬

300
00:20:35,569 --> 00:20:37,112
‫لدي مراهقة في البيت‬

301
00:20:37,237 --> 00:20:44,620
‫حسناً، أظن أن النقيب (كاري) تحاول القول‬
‫إن هذا قد لا يكون خطأ (شاي) بالكامل‬

302
00:20:44,745 --> 00:20:49,958
‫الأولاد في عمرها ليسوا جاهزين كلياً‬
‫للتعامل مع جوانب معينة من الواقع‬

303
00:20:50,084 --> 00:20:53,045
‫بعد ما فعله أستاذ الرياضيات الخاص‬
‫هل يمكنك لومها؟‬

304
00:20:53,170 --> 00:20:56,882
‫لحسن حظ أستاذ الرياضيات الخاص‬
‫لم يعد مشتبهاً به‬

305
00:20:57,257 --> 00:20:58,634
‫لماذا كذبت؟‬

306
00:20:58,759 --> 00:21:03,055
‫أنا متأكدة من وجود سبب، ولهذا أنا‬
‫والنقيب (كاري) نود التحدث معها ثانية‬

307
00:21:03,514 --> 00:21:06,934
‫مع مكتب الشؤون الداخلية؟‬
‫انسيا ذلك‬

308
00:21:07,684 --> 00:21:10,813
‫هل تريدين إحقاق العدالة أم لا؟‬
‫لأن هذا هو الطريق الصحيح‬

309
00:21:10,938 --> 00:21:14,483
‫ليس للقسم أو زوجك‬
‫بل لابنتك الصغيرة‬

310
00:21:19,029 --> 00:21:22,866
‫(شاي)، هذه النقيب (كاري)‬
‫ستستمع إلينا‬

311
00:21:23,409 --> 00:21:24,785
‫هل السبب لأنني كذبت؟‬

312
00:21:24,910 --> 00:21:29,331
‫ربما هناك أسباب وراء ذلك‬
‫هذه القضايا معقدة جداً‬

313
00:21:29,915 --> 00:21:33,669
‫نعتقد أن مكروهاً أصابك‬
‫ويصعب التحدث عنه‬

314
00:21:34,128 --> 00:21:36,296
‫لم أرد قط التحدث عن هذا أصلاً‬

315
00:21:36,463 --> 00:21:39,758
‫لكننا بتنا نعرف أنك لم تكوني تتحدثين‬
‫عن (ساغار) حينها‬

316
00:21:39,883 --> 00:21:41,260
‫لا‬

317
00:21:41,385 --> 00:21:45,931
‫لذا أياً كان هذا الشاب الذي اغتصبك‬
‫كنت تحمينه‬

318
00:21:46,390 --> 00:21:48,517
‫لذا تم اغتصابك؟‬

319
00:21:49,268 --> 00:21:50,644
‫رفضت ذلك‬

320
00:21:51,728 --> 00:21:54,940
‫- لم يصغ لكن أمي، لا أظن أنه كان يحاول إيذائي‬
‫- مَن؟‬

321
00:21:55,065 --> 00:21:57,109
‫- أعلم أن هذا قد يكون مربكاً جداً‬
‫- أنت لا تفهمين‬

322
00:21:57,234 --> 00:21:59,862
‫- تعيش عائلتانا قبالة الشارع‬
‫- ماذا؟‬

323
00:22:01,989 --> 00:22:05,242
‫- هل تعرفين مَن تقصد؟‬
‫- إن كان مَن أظنه...‬

324
00:22:08,078 --> 00:22:10,581
‫أبوه و(تومي) صديقان مقرّبان‬

325
00:22:10,956 --> 00:22:12,958
‫لذا (شاي)، أريدك أن تصغي إليّ‬

326
00:22:13,333 --> 00:22:18,088
‫- والدك ناضج ويستطيع الاعتناء بنفسه‬
‫- يريدك آمنة فحسب‬

327
00:22:18,213 --> 00:22:23,427
‫وعندما تحبين أحداً‬
‫هذا هو أهم أمر‬

328
00:22:26,805 --> 00:22:29,224
{\an8}‫"منزل (ميكي) و(جانيس داولنغ)، ٢٠ الشارع ٨٠‬
‫(بروكلين، نيويورك)، الثلاثاء، ٦ فبراير"‬

329
00:22:29,349 --> 00:22:31,185
{\an8}‫- هل ابننا رهن الاعتقال؟‬
‫- لا‬

330
00:22:31,310 --> 00:22:34,480
‫- إذاً لماذا يجب أن يذهب معكم؟‬
‫- لدينا أسئلة لنطرحها على (ليام)‬

331
00:22:34,605 --> 00:22:36,273
‫- عمَ؟‬
‫- مساء السبت‬

332
00:22:36,690 --> 00:22:40,194
‫- تلك الحفلة التي أقامتها (شاي)‬
‫- لذا عرفتما بشأنها؟‬

333
00:22:40,319 --> 00:22:45,532
‫- نصف سكان (باي ريدج) سمعوا الموسيقى‬
‫- شرب الفتيان مشروباً مسكّراً سرقوه من قبوي‬

334
00:22:45,657 --> 00:22:47,367
‫- هل هذا سبب قدومكم؟‬
‫- ليس بالضبط‬

335
00:22:47,618 --> 00:22:52,581
‫وقعت حادثة في الحفلة‬
‫نظن أن (ليام) شاهدها‬

336
00:22:52,706 --> 00:22:55,459
‫- أي حادثة؟‬
‫- سأتصل بـ(تومي)‬

337
00:22:55,959 --> 00:22:57,544
‫اتصلي بـ(تومي مكغراث)‬

338
00:22:57,836 --> 00:23:00,756
‫- هو رب عملكم، صحيح؟‬
‫- رب عملنا ربما لكن ليس رب عملها‬

339
00:23:01,423 --> 00:23:03,133
‫(تومي)، أنا (ميكي)، اتصل بي‬

340
00:23:03,300 --> 00:23:06,345
‫سيد (داولنغ)، كما قلت‬
‫ابنك ليس رهن الاعتقال‬

341
00:23:06,470 --> 00:23:07,846
‫نريد التحدث معه فحسب‬

342
00:23:07,971 --> 00:23:10,224
‫في المخفر‬
‫لمَ ليس هنا؟‬

343
00:23:10,516 --> 00:23:14,394
‫- لا، أبي، سأذهب للتحدث معهم‬
‫- لا، أنت في سن الـ١٥‬

344
00:23:14,520 --> 00:23:17,648
‫- لن تبارح مكانك من دوني أنا وأمك‬
‫- حسناً، لنذهب‬

345
00:23:18,524 --> 00:23:21,443
‫- (ليام)، اركب معنا‬
‫- سأقود يا (ميكي)‬

346
00:23:21,985 --> 00:23:23,946
‫سقط زوجي من على سلالم‬

347
00:23:24,071 --> 00:23:26,156
‫يتولى أعمال التدفئة والتبريد في مبنى البلدية‬
‫كسر معصمه‬

348
00:23:26,281 --> 00:23:28,825
‫- حسناً، اتبعوني‬
‫- ماذا يجري؟‬

349
00:23:28,951 --> 00:23:30,410
‫- دعنا نتولى هذا يا رئيس‬
‫- (تومي)‬

350
00:23:30,536 --> 00:23:33,497
‫- (ميكي)، تلقيت اتصالاً منك، ماذا يجري؟‬
‫- أخبرني أنت‬

351
00:23:33,622 --> 00:23:34,998
‫لا أعرف شيئاً‬

352
00:23:35,123 --> 00:23:36,500
‫سيد (داولنغ)، اصعد إلى السيارة رجاءً‬

353
00:23:36,625 --> 00:23:38,001
‫شكراً، رجاءً‬

354
00:23:38,794 --> 00:23:42,839
‫- أحضرتها إلى هنا؟‬
‫- لم أمتلك خياراً‬

355
00:23:43,215 --> 00:23:44,883
‫(تومي)، (تومي)‬

356
00:23:46,635 --> 00:23:50,764
‫- هيا، (تومي)، (تومي)‬
‫- رباه!‬

357
00:23:52,516 --> 00:23:54,643
‫هل أنت نادمة على تولي هذه القضية أم بعد؟‬

358
00:23:58,689 --> 00:24:02,734
‫لا، لست نادمة‬

359
00:24:07,024 --> 00:24:08,400
‫أتظن أنني بحاجة إلى محامٍ؟‬

360
00:24:08,525 --> 00:24:12,154
‫لا، أحاول إعلامك حقوقك وحقوق ابنك أيضاً‬

361
00:24:12,279 --> 00:24:13,655
‫أريد انتهاء المسألة فحسب‬

362
00:24:14,823 --> 00:24:18,494
‫- (ليام)، هل تريد محامياً؟‬
‫- لا، لماذا؟‬

363
00:24:19,077 --> 00:24:21,955
‫- تنازل كلاهما عن توكيل محام، أيمكننا البدء؟‬
‫- سأبدأ إن كان السيد (كاريسي) موافقاً‬

364
00:24:22,080 --> 00:24:23,832
‫الفتى في سن الـ١٥ لكن والده في الغرفة‬

365
00:24:24,124 --> 00:24:26,960
‫- لا أحد رهن الاعتقال‬
‫- لا، لا أحد محتجز‬

366
00:24:27,085 --> 00:24:29,671
‫أوضحنا ذلك، يمكنهما الرحيل في أي وقت‬

367
00:24:30,130 --> 00:24:32,257
‫- سأبقى‬
‫- سيكون ذلك مفيداً أكثر‬

368
00:24:33,425 --> 00:24:36,595
‫تبيّن أن (مكغراث) عرف أنني تحدثت معك‬

369
00:24:36,803 --> 00:24:39,473
‫مع كل الثرثرة في هذا القسم؟‬
‫أنا متفاجئة بأن ذلك تأخر‬

370
00:24:39,598 --> 00:24:43,769
‫اسمعي، كنا على خلاف‬
‫لكنه شرطي صالح وأنا أحترمه‬

371
00:24:43,894 --> 00:24:46,188
‫كذلك أنا‬
‫أحاول الإبقاء على هذه الحال‬

372
00:24:48,482 --> 00:24:51,652
‫ظهرت مزاعم أن (شاي)‬
‫تعرّضت لاعتداء جنسي‬

373
00:24:53,111 --> 00:24:57,658
‫نعم، ليس على يد ابني‬
‫نشآ معاً، هما بمثابة قريبين‬

374
00:24:58,492 --> 00:25:02,412
‫لا، نريد معرفة إن رأى (ليام) شيئاً‬
‫ربما رأى (شاي) مستاءة‬

375
00:25:02,871 --> 00:25:05,499
‫- لا أريد إدخالها في ورطة‬
‫- تخطينا ذلك‬

376
00:25:05,666 --> 00:25:09,002
‫إذا اقترفت تلك الفتاة خطأ يا (ليام)‬
‫فأنت لست الملام‬

377
00:25:09,753 --> 00:25:12,381
‫لطالما كانت (شاي) فتاة جامحة‬

378
00:25:12,506 --> 00:25:15,175
‫- هل كانت تشرب؟‬
‫- أنا كنت أشرب أيضاً‬

379
00:25:15,342 --> 00:25:16,718
‫لا نأبه بذلك‬

380
00:25:17,052 --> 00:25:21,431
‫عليكما أن تعرفا أنها خضعت لفحص‬
‫في مستشفى وبحثنا في غرفتها‬

381
00:25:21,890 --> 00:25:27,479
‫لذا إن أردت إخبارنا شيئاً آخر يا (ليام)‬
‫فهذا هو الوقت المناسب‬

382
00:25:29,398 --> 00:25:32,484
‫- ماذا حصل يا (ليام)؟‬
‫- لا شيء، أقسم بذلك‬

383
00:25:32,693 --> 00:25:35,529
‫اسمع، ربّيتك‬

384
00:25:36,488 --> 00:25:41,243
‫أعرف أنك لن تكذب على الشرطة‬
‫لذا أخبرهما الحقيقة فحسب‬

385
00:25:46,415 --> 00:25:48,709
‫مارسنا الجنس، مفهوم؟‬

386
00:25:49,334 --> 00:25:50,752
‫- هي أرادت ذلك‬
‫- توقف‬

387
00:25:50,877 --> 00:25:54,006
‫كانت تخشى أن يعرف أبوها ذلك لاحقاً‬
‫هذا ليس خطأي‬

388
00:25:54,172 --> 00:25:56,508
‫ليس خطأك، مفهوم؟‬
‫لكن توقف عن الكلام الآن‬

389
00:25:56,633 --> 00:25:59,261
‫"كفى أسئلة، توقفا‬
‫ليس في ظل غياب محامٍ"‬

390
00:25:59,928 --> 00:26:01,638
‫ليس اعترافاً واضحاً‬

391
00:26:01,763 --> 00:26:07,436
‫لا، لكن مخطط العلاقات لأمسية السبت‬
‫يبدو أنه بدأ يحوي شائبة كبيرة‬

392
00:26:07,686 --> 00:26:10,522
‫- هذا كل ما عرفناه الآن‬
‫- هل أطلق سراحه؟‬

393
00:26:11,148 --> 00:26:13,358
‫- (كاريسي)؟‬
‫- ليس لدي ما يكفي لاعتقاله‬

394
00:26:14,192 --> 00:26:15,569
‫- هذا سيئ‬
‫- نعم‬

395
00:26:15,694 --> 00:26:17,070
‫كيفما نظرت إليه‬

396
00:26:17,195 --> 00:26:19,364
‫آل (مكغراث) وآل (داولنغ) أصدقاء عائليون قدامى‬

397
00:26:19,489 --> 00:26:22,534
‫- أقله في الماضي‬
‫- يصعب أن يتخطى الأصدقاء ماذا جرى‬

398
00:26:22,659 --> 00:26:27,247
‫إما (شاي) اختلقت هذا أو لم توافق‬

399
00:26:27,372 --> 00:26:30,125
‫في كلتا الحالتين، (ليام) لن يخبرنا‬
‫الحقيقة كاملة أمام والده‬

400
00:26:31,126 --> 00:26:32,502
‫حسناً، حضرة المحامي‬
‫ماذا يلزمك؟‬

401
00:26:32,628 --> 00:26:36,715
‫يلزمني أكثر من أقاويل‬
‫خاصة نظراً لأن (شاي) أطلقت ادعاءً زائفاً‬

402
00:26:37,049 --> 00:26:38,884
‫وجدت وحدة مسارح الجرائم حمضاً نووياً‬
‫في فحص (شاي)‬

403
00:26:39,009 --> 00:26:42,012
‫- لم ينكر ممارسة الجنس‬
‫- شاهد محتجّ سيساعدنا هنا‬

404
00:26:42,179 --> 00:26:45,015
‫- تواجد أولاد كثر في تلك الحفلة‬
‫- لنستمع إلى بعض الإفادات‬

405
00:26:45,140 --> 00:26:46,767
‫نتفقد الهواتف الخلوية‬
‫ربما التقط أحدهم صوراً ذاتية‬

406
00:26:46,892 --> 00:26:48,268
‫أو أفضل من ذلك، شريطاً مصوراً‬

407
00:26:48,393 --> 00:26:51,938
‫- في هذه المرحلة، سأقبل بأي شيء دامغ‬
‫- حاضر يا حضرة المحامي‬

408
00:26:58,195 --> 00:27:01,990
‫- هل أصبت بسكتة؟‬
‫- لا، لكنك كنت محقة بتحذيري بشأن مكتبك‬

409
00:27:06,161 --> 00:27:07,579
‫هذه استعارة، صحيح؟‬

410
00:27:13,669 --> 00:27:15,128
‫أهلاً بك في وحدة الضحايا الخاصة‬

411
00:27:19,257 --> 00:27:21,551
{\an8}‫"حانة (هيلث غلو)، ١٧٣٣ جادة (باث)‬
‫(بروكلين، نيويورك)، الأربعاء ٧ فبراير"‬

412
00:27:21,677 --> 00:27:24,513
{\an8}‫كان الكل في المدرسة يشرب‬
‫في حفلة (شاي)، لمَ أنا في ورطة؟‬

413
00:27:24,638 --> 00:27:26,473
‫لدينا بعض الأسئلة فقط‬

414
00:27:26,890 --> 00:27:29,810
‫- هل رأيت (شاي) برفقة فتى تلك الليلة؟‬
‫- هل تعني (ليام داولنغ)؟‬

415
00:27:30,143 --> 00:27:31,520
‫نعم، كانا لا يفترقان‬

416
00:27:31,645 --> 00:27:35,941
‫- هل رأيتهما معاً في غرفتها؟‬
‫- نعم، ثم أغلقت (شاي) الباب خلفهما‬

417
00:27:36,066 --> 00:27:37,734
‫هل (شاي) بخير؟‬
‫لم تحضر الصفوف‬

418
00:27:37,859 --> 00:27:41,154
‫- هل تتحدثين معها؟‬
‫- ليس منذ الحفلة، كانت ثملة‬

419
00:27:41,279 --> 00:27:46,118
‫- هل رأيتها مع (ليام)؟‬
‫- رأيته ينزل من غرفتها وكان اجتماعياً‬

420
00:27:46,785 --> 00:27:50,414
‫- اجتماعياً؟‬
‫- يصافح أصدقاءه‬

421
00:27:50,831 --> 00:27:52,499
‫لدي صورة لذلك‬

422
00:27:56,378 --> 00:27:57,754
‫أيمكنك إرسال الصورة لي؟‬

423
00:28:00,257 --> 00:28:02,551
‫- يجب أن أذهب إلى الصف‬
‫- اذهبي‬

424
00:28:06,263 --> 00:28:09,474
‫- لا يثبت شيئاً‬
‫- ربما هذا سيفعل‬

425
00:28:11,643 --> 00:28:15,564
‫- اعتمر الفتى خوذة إلى الحفلة؟‬
‫- مزوّدة بكاميرا‬

426
00:28:16,565 --> 00:28:18,817
‫نعم، أعتمرها في حال وقوع حادث‬

427
00:28:21,486 --> 00:28:23,989
‫لمَ لم تخبرنا ذلك عندما كنا نتهمك بالاعتداء؟‬

428
00:28:24,114 --> 00:28:27,200
‫- أمكنك مساعدة نفسك‬
‫- لأنني لم أقترف خطأ‬

429
00:28:27,409 --> 00:28:31,705
‫- بالنسبة إلى ذلك، نحن نعتذر‬
‫- لكن علينا مصادرة تلك الكاميرا‬

430
00:28:33,331 --> 00:28:34,875
‫هل امتلك الفتى كاميرا؟‬

431
00:28:35,459 --> 00:28:37,544
‫هو مشتبه به في قضية اغتصاب‬
‫لمَ لم يسلّمها؟‬

432
00:28:37,836 --> 00:28:41,548
‫حتى سن الـ٢٥، دماغ الرجل‬
‫مفيد بقدر كرة لحم مكهربة‬

433
00:28:41,673 --> 00:28:43,925
‫ماذا تثبت؟ نعرف أنه ليس المغتصب‬

434
00:28:44,050 --> 00:28:48,346
‫- وإن لم يكن لديه لقطات للاعتداء...‬
‫- لا، لكن لديه شيء آخر‬

435
00:28:53,935 --> 00:28:56,271
‫ها هي (شاي)‬
‫من الواضح أن هناك خطباً ما‬

436
00:29:01,193 --> 00:29:02,819
‫أياً كانت تلك الفتاة‬

437
00:29:03,487 --> 00:29:07,032
‫يبدو ذلك كشاهد محتجّ بنظري‬

438
00:29:13,119 --> 00:29:16,915
‫- (شاي)، أتعرفين هذه الفتاة؟‬
‫- لا أعرف اسمها‬

439
00:29:17,540 --> 00:29:19,000
‫هي قريبة صديقي (كوبر)‬

440
00:29:19,292 --> 00:29:21,586
‫هل تذكرين الدخول معها إلى الحمام؟‬

441
00:29:23,338 --> 00:29:26,591
‫- كنت فاقدة للوعي‬
‫- لمَ يهم هذا؟‬

442
00:29:27,050 --> 00:29:29,469
‫سبق وأخبرتكما أن (ليام) اغتصبها‬

443
00:29:29,594 --> 00:29:32,931
‫- لأن قصة (ليام) مختلفة‬
‫- لست متفاجئة‬

444
00:29:33,056 --> 00:29:37,769
‫- مهلاً، ماذا قال؟‬
‫- إنك بدأت ذلك ووافقتما على ممارسة الجنس‬

445
00:29:38,144 --> 00:29:40,230
‫هذا ليس صحيحاً، لم...‬

446
00:29:40,480 --> 00:29:42,482
‫أنتما تصدقان ابنتي، صحيح؟‬

447
00:29:42,607 --> 00:29:45,985
‫أجل، لكن قبل المضي قدماً‬
‫نحتاج إلى طرح المزيد من الأسئلة‬

448
00:29:46,110 --> 00:29:50,740
‫حسناً، اسمعي (شاي)‬
‫إذا وافقت على ذلك‬

449
00:29:50,865 --> 00:29:54,744
‫ثم غيّرت رأيك وقررت الرفض‬
‫فلا بأس‬

450
00:30:00,124 --> 00:30:04,671
‫- أردت تبادل القبل‬
‫- حسناً، ثم بعد ذلك؟‬

451
00:30:06,631 --> 00:30:10,051
‫كنا نتبادل القبل على سريري‬

452
00:30:12,136 --> 00:30:13,972
‫خلع عني قميصي‬

453
00:30:14,514 --> 00:30:16,474
‫وكيف كان شعورك؟‬

454
00:30:18,977 --> 00:30:23,731
‫كان شعوراً جيداً‬
‫لكنني لم أرد تطور الأمر‬

455
00:30:23,857 --> 00:30:26,276
‫ثم بدأ يرفع تنورتي‬

456
00:30:26,818 --> 00:30:32,073
‫حسناً، وهل قلت له أن يبطئ‬
‫أو يتوقف أو ما شابه؟‬

457
00:30:33,783 --> 00:30:36,911
‫- فعلت؟‬
‫- نريد سماعك تقولين ذلك‬

458
00:30:37,662 --> 00:30:40,748
‫- أجل‬
‫- ثم كيف رد؟‬

459
00:30:41,457 --> 00:30:47,505
‫ظلّ يقول "هيا، هذا ليس مهماً‬
‫قليلاً فقط..."‬

460
00:30:48,131 --> 00:30:50,884
‫"قليلاً فقط" ثم...‬

461
00:30:52,802 --> 00:30:54,470
‫اغتصبني‬

462
00:30:58,516 --> 00:30:59,893
‫حسناً‬

463
00:31:07,775 --> 00:31:09,861
‫أيمكنني التحدث معك، حضرة النقيب (بنسون)؟‬

464
00:31:09,986 --> 00:31:11,696
‫- بالطبع‬
‫- على انفراد‬

465
00:31:19,245 --> 00:31:23,791
‫أريدك أن تعرفي أنني تحدثت مع (تومي)‬
‫وهو يفهم أنه تخطى الحدود‬

466
00:31:23,917 --> 00:31:26,169
‫أؤكد لك أن ذلك لن يتكرر‬

467
00:31:26,377 --> 00:31:29,631
‫- أقدّر كثيراً...‬
‫- لذا يمكنك إبعاد مكتب الشؤون الداخلية‬

468
00:31:31,174 --> 00:31:34,761
‫حسناً، آسفة، لا أستطيع‬

469
00:31:34,928 --> 00:31:37,555
‫أنا زوجة لرئيس شرطة (نيويورك) منذ ٢٠ سنة‬

470
00:31:37,680 --> 00:31:44,145
‫لذا يجب أن تعرفي أن النقيب (كاري) هنا‬
‫لحماية زوجك بقدر ما هي هنا لحماية هذه القضية‬

471
00:31:44,270 --> 00:31:46,522
‫- وربما أنت‬
‫- هذا صحيح‬

472
00:31:46,856 --> 00:31:48,900
‫أعرف المجموعة الأولى‬

473
00:31:49,400 --> 00:31:53,363
‫ولا يريدون حماية أحد من أي شيء‬
‫باستثناء التقاضي‬

474
00:31:53,488 --> 00:31:56,950
‫- (كيتي)، اسمعيني...‬
‫- هل تريدين وظيفة (تومي)؟‬

475
00:31:59,035 --> 00:32:02,705
‫- المعذرة؟‬
‫- هل تريدين وظيفة (تومي)؟‬

476
00:32:03,414 --> 00:32:06,250
‫الرؤساء بمثابة بارود سياسي‬

477
00:32:06,376 --> 00:32:09,295
‫- تعرفين ماذا أصاب (غارلاند) لذا...‬
‫- نعم، لذا لا تصغين إليّ‬

478
00:32:09,420 --> 00:32:11,547
‫وتدعينني أكون واضحة جداً معك؟‬

479
00:32:12,423 --> 00:32:14,926
‫هذا ليس ما يجري هنا‬

480
00:32:15,510 --> 00:32:18,972
‫أفهم أنك مستاءة جداً، مفهوم؟‬

481
00:32:19,263 --> 00:32:22,392
‫لكن لنركّز على ابنتك‬
‫وما هو مهم راهناً‬

482
00:32:22,517 --> 00:32:28,106
‫اسمعي، أقدّر كل شيء فعلته لابنتي‬
‫لكن لا أظن أنه علينا التحدث أكثر‬

483
00:32:29,232 --> 00:32:32,443
‫ومن المستحيل أن تدلي (شاي) بإفادتها‬

484
00:32:32,568 --> 00:32:34,612
‫- (كيتي)‬
‫- قلب حياة عائلتي رأساً على عقب‬

485
00:32:34,737 --> 00:32:38,199
‫على يد أياً كان المحامي البائس‬
‫الذي يوكّله آل (داولنغ)، لا، شكراً‬

486
00:32:38,324 --> 00:32:43,287
‫- لا أظن أنك تفكرين بوضوح الآن‬
‫- (تومي) لن يقبل بذلك ولا أنا‬

487
00:32:51,879 --> 00:32:54,757
‫نعم، هذه أنا‬
‫كانت (شاي) مستاءة جداً‬

488
00:32:55,091 --> 00:32:56,551
‫كم تعرفان بعضكما البعض؟‬

489
00:32:56,926 --> 00:33:00,763
‫لم نتقابل من قبل‬
‫حضرت الحفلة مع قريبي‬

490
00:33:00,888 --> 00:33:05,685
‫حسناً، لكن أنت و(شاي)‬
‫دخلتما معاً إلى الحمام، لماذا؟‬

491
00:33:06,644 --> 00:33:10,898
‫حدث لي أمر مشابه‬
‫كذلك الحال مع أغلب صديقاتي‬

492
00:33:11,149 --> 00:33:13,484
‫لذا أخبرتك (شاي) لما كانت تبكي؟‬

493
00:33:13,776 --> 00:33:15,653
‫قالت إن (ليام) اغتصبها‬

494
00:33:16,029 --> 00:33:17,905
‫ها هي إفادة الشاهدة المحتجّة، (كاريسي)‬

495
00:33:18,031 --> 00:33:19,490
‫حسناً، لنجلب المعتوه‬

496
00:33:19,615 --> 00:33:24,287
‫بصراحة، (كيتي مكغراث) أوضحت جيداً‬
‫أن (شاي) لن تدلي بإفادتها‬

497
00:33:24,412 --> 00:33:27,582
‫أنا شخصياً لا أستبق الأمور‬

498
00:33:27,790 --> 00:33:29,167
‫اعتقلاه‬

499
00:33:29,584 --> 00:33:33,254
‫- هل تحتاجين إلى دعم؟‬
‫- ربما لا تشاركي هذه المرة‬

500
00:33:33,629 --> 00:33:37,300
‫- حديثك مع زوجة الرئيس سابقاً‬
‫- كيف عرفت؟‬

501
00:33:37,425 --> 00:33:39,093
‫أعتاد كراهية الناس لي‬

502
00:33:40,053 --> 00:33:41,721
‫هل تعرفين ما هي مشكلة الحقيقة؟‬

503
00:33:43,765 --> 00:33:45,308
‫لا يستطيع الناس تحملها‬

504
00:33:47,935 --> 00:33:50,563
‫حبيبي (ليام)‬

505
00:33:51,147 --> 00:33:52,523
‫كيف أمكنكم فعل هذا؟‬

506
00:33:52,648 --> 00:33:54,609
‫لم نكن لنفعل هذا من دون دليل‬

507
00:33:54,734 --> 00:33:57,737
‫هل (مكغراث) طلب منكم هذا؟‬
‫ها هو الآن‬

508
00:33:58,029 --> 00:34:00,573
‫يا لك من صديق (تومي)‬
‫يا لك من صديق!‬

509
00:34:00,698 --> 00:34:02,950
‫- أي فتى تربي؟‬
‫- ابنتك كاذبة‬

510
00:34:03,076 --> 00:34:05,369
‫نعم وابنك مغتصب‬
‫بمَ تشعر حيال ذلك؟‬

511
00:34:05,495 --> 00:34:06,871
‫لطالما كانت في حال فوضوية‬

512
00:34:06,996 --> 00:34:09,165
‫لماذا تظن أن زوجتك تُخضعها للعلاج النفسي‬
‫منذ ٣ سنوات؟‬

513
00:34:09,373 --> 00:34:11,959
‫- هذا ليس من شأنك، كيف تجرؤ؟‬
‫- توقفا‬

514
00:34:12,085 --> 00:34:13,795
‫- اهدأ يا رئيس‬
‫- لا، عليه سماع هذا‬

515
00:34:14,087 --> 00:34:18,007
‫ثمل ولدان تلك الليلة، (تومي)‬
‫وأحدهما فقط تُدمّر حياته بسبب ماذا؟‬

516
00:34:18,132 --> 00:34:19,509
‫- بسبب...‬
‫- هو فتى!‬

517
00:34:19,634 --> 00:34:21,010
‫ماذا تعني (ميكي)؟‬

518
00:34:21,135 --> 00:34:23,221
‫يا رئيس، دعنا لا نجعل الأمر يسوء أكثر‬

519
00:34:23,346 --> 00:34:24,722
‫- ابنتك عاهرة‬
‫- اهدأ‬

520
00:34:24,847 --> 00:34:26,599
‫أغرت ابني، هي عاهرة‬

521
00:34:26,766 --> 00:34:28,142
‫هي التي...‬

522
00:34:28,643 --> 00:34:30,978
‫- يا رئيس، انظر إليّ!‬
‫- أتريد الذهاب إلى السجن؟‬

523
00:34:31,145 --> 00:34:32,688
‫- كرر كلامك يا (ميكي)‬
‫- يا رئيس، انظر إليّ‬

524
00:34:32,814 --> 00:34:35,858
‫- كرر كلامك!‬
‫- أخفض المسدس!‬

525
00:34:36,109 --> 00:34:40,738
‫- حالاً‬
‫- أرجوك يا عزيزي، أرجوك توقف، أرجوك‬

526
00:34:42,532 --> 00:34:46,035
‫أرجوك، ارحل فحسب‬

527
00:34:46,410 --> 00:34:47,787
‫- ارحل أرجوك‬
‫- آسف‬

528
00:34:48,412 --> 00:34:49,831
‫(تومي)، ارحل فحسب‬

529
00:34:50,123 --> 00:34:52,250
‫- ارحل، ارحل‬
‫- أعتذر‬

530
00:35:01,828 --> 00:35:05,915
‫موكّلي مستعد لتقديم اعتراف كامل‬
‫طالما يؤخذ عمره في الحسبان‬

531
00:35:06,040 --> 00:35:09,294
‫- لا نريد محاكمته كراشد‬
‫- لذا ماذا سيجري؟‬

532
00:35:09,961 --> 00:35:13,465
‫بعد موافقة قاض في محكمة عائلية‬
‫سيمضي ٣ سنوات في الإصلاحية كحد أقصى‬

533
00:35:14,340 --> 00:35:15,717
‫(ليام)؟‬

534
00:35:18,470 --> 00:35:20,638
‫- اتفقنا‬
‫- حسناً‬

535
00:35:26,352 --> 00:35:30,690
‫ما فعلته كان شجاعاً جداً يا (ليام)‬
‫أي الاعتراف‬

536
00:35:31,149 --> 00:35:32,942
‫لكن ليس ما فعلته بـ(شاي)‬

537
00:35:34,235 --> 00:35:37,405
‫قال أبي إن أول مرة قبّل فيها أمي‬
‫صفعته‬

538
00:35:38,323 --> 00:35:39,949
‫لم نعد في الثمانينيات‬

539
00:35:40,283 --> 00:35:42,243
‫كنت لأجد أمثلة عليا أفضل مكانك يا بني‬

540
00:35:44,913 --> 00:35:47,207
‫- لذا (ليام) تم اعتقاله؟‬
‫- اعترف بذنبه‬

541
00:35:47,332 --> 00:35:49,459
‫أطلق سراحه بسند إقامة‬
‫حتى جلسة محاكمته في أبريل‬

542
00:35:49,709 --> 00:35:51,085
‫ماذا تريدين فعله بشأن الرئيس؟‬

543
00:35:51,628 --> 00:35:55,089
‫- سحب سلاحه بوجه مدني أعزل‬
‫- من الجيد أن (كاري) لم تكن حاضرة‬

544
00:35:55,256 --> 00:35:57,842
‫عمَ تتحدث؟ كان ذلك ليسهّل الأمور كثيراً‬

545
00:35:58,218 --> 00:36:01,721
‫- هل تنوين التبليغ عنه؟‬
‫- كأنني أملك خياراً‬

546
00:36:02,055 --> 00:36:05,725
‫- مثلما أقول باستمرار، حاولت تحذيرك‬
‫- أعلم‬

547
00:36:05,850 --> 00:36:08,311
‫حضرة النقيب، حضرة الرقيب‬
‫ورد اتصال بخط الطوارئ‬

548
00:36:08,436 --> 00:36:10,355
‫من (بروكلين)، عنف أسري‬

549
00:36:10,855 --> 00:36:13,483
‫- (مكغراث)؟‬
‫- لا، منزل (داولنغ)‬

550
00:36:19,364 --> 00:36:21,157
‫النقيب (بنسون)، وحدة الضحايا الخاصة‬

551
00:36:21,282 --> 00:36:23,910
‫- ماذا يجري؟‬
‫- نستجيب لاتصال بالطوارئ‬

552
00:36:24,077 --> 00:36:26,871
‫- أتينا ووجدنا المكان مبعثراً‬
‫- ماذا جرى؟‬

553
00:36:26,996 --> 00:36:28,414
‫الأب والابن يتعاركان‬

554
00:36:28,540 --> 00:36:30,917
‫- هل اعتقلتموهما؟‬
‫- ثمة سبب محتمل لكلاهما‬

555
00:36:31,543 --> 00:36:32,919
‫النقيب (بنسون)‬

556
00:36:34,879 --> 00:36:37,298
‫سيدة (داولنغ)، هل أنت بخير؟‬

557
00:36:37,423 --> 00:36:41,052
‫أعرف في ما تفكرين‬
‫لكنه لم يدفعني قط‬

558
00:36:41,177 --> 00:36:42,554
‫وماذا عن (ليام)؟‬

559
00:36:42,679 --> 00:36:44,639
‫حاولت الوقوف بينهما هذه المرة‬

560
00:36:45,139 --> 00:36:48,768
‫حسناً، زوجك لم يكسر معصمه‬
‫جراء السقوط من السلالم‬

561
00:36:50,436 --> 00:36:53,189
‫- سيدة (داولنغ)؟‬
‫- هو...‬

562
00:36:53,940 --> 00:36:59,112
‫يغضب كثيراً أحياناً‬
‫لم يرد إيذائي‬

563
00:37:00,071 --> 00:37:02,198
‫أحدث حفرة في حائط غرفة نومنها‬

564
00:37:02,323 --> 00:37:06,077
‫سيدة (داولنغ)، لا شيء من هذا خطؤك‬

565
00:37:08,162 --> 00:37:12,083
‫- كان عليّ إخبار أحد قبل سنوات‬
‫- أنت تخبرين أحداً الآن‬

566
00:37:13,042 --> 00:37:14,711
‫حسناً، لنفحص إصابتك‬

567
00:37:21,301 --> 00:37:24,554
{\an8}‫"مستشفى (فيكتوري) التذكاري، ٨٥٠، الشارع ٩٢‬
‫(بروكلين، نيويورك)، الخميس ٨ فبراير"‬

568
00:37:30,810 --> 00:37:34,856
‫- هل ستكون (جانيس) بخير؟‬
‫- يجب أن تحصل على ١٦ غرزة في يدها‬

569
00:37:35,607 --> 00:37:37,775
‫سقطت على الزجاج عندما دفعها‬

570
00:37:40,320 --> 00:37:44,157
‫أنا و(ميكي) صديقان‬
‫كان عليّ ملاحظة ذلك‬

571
00:37:49,329 --> 00:37:51,623
‫لكن أظن أنني لم أر ذلك في نفسي أيضاً‬

572
00:37:54,167 --> 00:37:59,589
‫خذلت (كيتي)‬
‫خذلتك‬

573
00:37:59,714 --> 00:38:02,675
‫لا تقلق حيالي يا رئيس‬
‫اقلق حيال ابنتك‬

574
00:38:07,889 --> 00:38:09,933
‫أشتاق إليها وهي طفلة‬

575
00:38:13,102 --> 00:38:15,939
‫فعلت المستحيل‬

576
00:38:18,441 --> 00:38:24,781
‫- لكن الآن...‬
‫- كن والدها فحسب، أحبّها‬

577
00:38:26,991 --> 00:38:31,996
‫- هذا أكثر مما حظيت به‬
‫- لكنك أصبحت صالحة‬

578
00:38:40,964 --> 00:38:45,134
‫اسمعي، بشأن تلك الليلة‬
‫لن أطلب منك أن تحميني‬

579
00:38:45,385 --> 00:38:47,762
‫عليّ تحمّل المسؤولية‬

580
00:38:49,472 --> 00:38:53,518
‫- مع (كاري)‬
‫- أو شخص آخر في مكتب الشؤون الداخلية‬

581
00:38:54,227 --> 00:38:56,813
‫(كاري) تهدف إلى الانتقال منذ وقت طويل‬

582
00:39:02,026 --> 00:39:06,447
‫- بالتوفيق، أعني كلامي‬
‫- شكراً‬

583
00:39:14,789 --> 00:39:18,543
‫- شكراً على كل شيء حضرة النقيب‬
‫- أنت أيضاً يا رئيس‬

584
00:39:39,522 --> 00:39:42,150
‫- أريد ما تشربه‬
‫- هل من خبر عن الرئيس؟‬

585
00:39:42,483 --> 00:39:44,652
‫- سيتم تعديل مهامه‬
‫- لكم من الوقت؟‬

586
00:39:44,777 --> 00:39:47,947
‫مما سمعت، سبق وبدأ مقرّ الشرطة‬
‫بالتأكد من مرشحّين لمنصبه‬

587
00:39:48,072 --> 00:39:49,991
‫- هذا صعب‬
‫- نعم‬

588
00:39:50,867 --> 00:39:55,496
‫- دعيني أحزر، أنت على اللائحة‬
‫- أنا؟‬

589
00:39:55,747 --> 00:39:57,707
‫لا، لا‬

590
00:39:58,583 --> 00:40:02,211
‫لا تسيئي فهمي‬
‫مكتب الشؤون الداخلية منهك‬

591
00:40:03,546 --> 00:40:04,922
‫"فرقة الوشاية"‬

592
00:40:05,882 --> 00:40:09,844
‫لا أستطيع تصوّر ذلك لأنك لست كذلك‬

593
00:40:10,344 --> 00:40:11,846
‫أقدّر لك ذلك‬

594
00:40:12,430 --> 00:40:15,141
‫- دخلت إلى المكتب على أمل إحداث فرق‬
‫- أعرف...‬

595
00:40:15,725 --> 00:40:17,477
‫وفقاً لتاريخي معك‬

596
00:40:18,770 --> 00:40:22,106
‫- أنا سعيدة لأنني لم أجدك مذنبة‬
‫- أنا وأنت‬

597
00:40:23,900 --> 00:40:28,362
‫وحدة الضحايا الخاصة...‬
‫عملكم يُحدث فرقاً‬

598
00:40:28,821 --> 00:40:32,825
‫ستكون هذه خطوة جانبية كحد أقصى‬
‫وثمة نقيب أصلاً‬

599
00:40:32,950 --> 00:40:34,327
‫وهي بارعة‬

600
00:40:34,577 --> 00:40:37,121
‫عجباه أيتها النقيب (كاري)‬
‫هل تتملّقينني؟‬

601
00:40:38,414 --> 00:40:40,833
‫تتخطى الحياة الأهداف المهنية‬

602
00:40:46,047 --> 00:40:48,841
‫أنا بحاجة إلى أفراد في طاقمي‬

603
00:40:50,176 --> 00:40:55,973
‫لاحظت كثرة الرجال في غرفة فريقك‬

604
00:40:58,893 --> 00:41:05,108
‫وفي ظل غياب رئيس لوحدة الضحايا الخاصة‬
‫يراقبنا، بل رئيس مؤقت‬

605
00:41:05,233 --> 00:41:07,735
‫لنواجه الأمر، إنه المدرّس البديل لكن في الشرطة‬

606
00:41:07,860 --> 00:41:09,237
‫يمكننا إنجاز الكثير‬

607
00:41:18,287 --> 00:41:20,957
‫ربما خرق بعض القوانين على سبيل التغيير‬

608
00:41:23,251 --> 00:41:25,503
‫- تروق لي طريقة تفكيرك حضرة النقيب‬
‫- جيد‬

609
00:41:26,587 --> 00:41:30,258
‫سأتواصل مع بعض المعارف‬
‫أخبريني فقط متى آتي‬

610
00:41:32,301 --> 00:41:33,678
‫نخب المستقبل‬

611
00:41:46,605 --> 00:41:48,218
‫"كانت القصة خيالية ولا تمت لأي‬
‫شخص، جهة أو حدث حقيقي بصلة"‬

612
00:41:49,024 --> 00:41:53,403
‫ترجمة:‬
‫"بروفاشونال كابشونينغ هاوس"‬

