1
00:00:32,432 --> 00:00:33,641
مساء الخير

2
00:00:34,267 --> 00:00:36,435
ربما يجب ان اشرح هذا

3
00:00:36,936 --> 00:00:40,439
لقد قامت زوجتى بطبع هذه الصور
كنوع من الدعابة

4
00:00:41,190 --> 00:00:44,025
بالطبع,
هى لاتطلبنى حقيقة

5
00:00:44,609 --> 00:00:47,486
على اى حال,
هناك فرصة لكى يعرفنى الناس

6
00:00:47,571 --> 00:00:49,739
انها صور جواز السفر

7
00:00:50,156 --> 00:00:52,366
هذه الصورة للسفر الى الخارج

8
00:00:53,034 --> 00:00:55,244
وهذه الصورة, للعودة من الخارج

9
00:00:55,578 --> 00:00:58,580
ان عذرى فى ابداء هذه الملاحظات المخجلة

10
00:00:59,290 --> 00:01:04,086
هو ان قصة الليلة " برج الجرس "
يتعلق برجل مطلوب ايضا

11
00:01:04,503 --> 00:01:07,797
فى الحقيقة, كل البلدة كان تتبحث عنه

12
00:01:08,840 --> 00:01:11,384
مثل هذه الشعبية, لابد وانها تستحق

13
00:01:11,885 --> 00:01:14,095
وفى هذه الحالة’ تستحق فعلا

14
00:01:14,178 --> 00:01:17,639
ولكنى سأدعكم تعرقوا التفاصيل بمعرفتكم

15
00:01:18,391 --> 00:01:22,269
ولكن, اولا, اريدكم
ان تستمعوا الى هذا الوصف,

16
00:01:22,895 --> 00:01:25,105
لمنتج مطلوب بشدة

17
00:01:26,106 --> 00:01:27,732
استمعوا بدقة

18
00:01:28,150 --> 00:01:30,944
ربما يكون فى المخزن المجاور

19
00:01:31,653 --> 00:01:34,989
لو انه هناك,
فأعتقله على الفور

20
00:01:36,157 --> 00:01:37,992
المكافأة كبيرة

21
00:02:13,191 --> 00:02:15,818
متأكدة ان الجميع قد سمعه الآن يا البرت

22
00:02:15,860 --> 00:02:18,487
نعم سيدتى
هاى, لوك, انتظرنى

23
00:02:30,416 --> 00:02:32,084
اهلا يا كلينت

24
00:02:33,043 --> 00:02:35,169
هل معك أحد بعد الدراسة اليوم يا ايلى ؟

25
00:02:35,253 --> 00:02:37,296
لا, انا اريد ان ارحل مبكرة

26
00:02:37,380 --> 00:02:41,300
كنت اتمنى ان نتمشى معا,
ونُلقى نظرة على المنزل

27
00:02:41,384 --> 00:02:44,511
انا اسفة يا كلينت, انا...ا
انت غير موجودة مؤخرا

28
00:02:44,595 --> 00:02:47,055
كنت على وشك وضع السقف عليه

29
00:02:47,139 --> 00:02:49,641
سوف ينتهى بحلول اجازة الصيف

30
00:02:49,725 --> 00:02:51,101
هذا حسن

31
00:02:51,685 --> 00:02:54,187
لابد وانك متلهف على الأنتقال اليه

32
00:02:58,150 --> 00:03:00,443
سيكون منزلا جميلا بحق يا ايلى

33
00:03:00,860 --> 00:03:04,488
ثلاث غرف, ويمكننا اضافة المزيد
اليهم, لو احتجناها نحن

34
00:03:04,989 --> 00:03:07,407
نحن ؟
انا و انت

35
00:03:08,117 --> 00:03:10,661
يمكننا الزواج بمجرد انتهاء الدراسة

36
00:03:10,745 --> 00:03:12,871
يجب الا تتحدث بهذا الشكل يا كلينت

37
00:03:12,955 --> 00:03:16,583
انا احبك كثيرا, واقدر بالتأكيد
طلبك الزواج منى....و

38
00:03:17,000 --> 00:03:18,709
ولكنى لا استطيع القبول

39
00:03:22,714 --> 00:03:25,007
لايمكنك ان تغيرى رأيك الآن

40
00:03:26,176 --> 00:03:28,052
كل هذا فى مخيلتك انت يا كلينت

41
00:03:28,094 --> 00:03:30,971
بسبب انى سمحت لك بالسير
معى عدة مرات اثناء عودتى للمنزل

42
00:03:31,055 --> 00:03:32,222
لا يعنى اى شئ

43
00:03:32,306 --> 00:03:34,933
لقد واتتك فكرة خاطئة, انا اسفة

44
00:03:35,267 --> 00:03:37,102
انت لا تفهمين يا ايلى

45
00:03:37,186 --> 00:03:40,063
لقد بنيت المنزل من اجلك,
ولو سمحتى فقط ان تلقى عليه نظرة

46
00:03:40,105 --> 00:03:43,733
هذا لن يكون مناسبا ابدا,
خاصة بعد ان تمت خطبتى

47
00:03:44,901 --> 00:03:49,822
ان والت نورتون قد اهداه لى بالأمس,
وسوف نتزوج فور انتهاء الدراسة

48
00:03:51,491 --> 00:03:55,369
لن تستطيعى الزواج من احد يا ايلى,
لن اتحمّل هذا, أتسمعيننى ؟

49
00:03:55,453 --> 00:03:56,537
اسمعك يا كلينت رينجل...ا

50
00:03:56,620 --> 00:03:58,538
كل هذه الشهور, وانا اتصل بك

51
00:03:58,622 --> 00:04:01,124
وابنى منزلا, وانتظر انتهاء المدرسة لأخرج معك

52
00:04:01,208 --> 00:04:03,168
انا لم اعدك بأى شئ

53
00:04:03,251 --> 00:04:07,212
انت لم تمنحينى اى فرصة لأطلب زواجك
لو حدث ذلك, سأقول لك, لا

54
00:04:07,297 --> 00:04:09,507
سوف اتزوج والت نورتون,
وهذا نهاية الأمر

55
00:04:09,591 --> 00:04:12,051
لا, لم ينتهى
نعم

56
00:04:13,469 --> 00:04:14,886
كلينت

57
00:04:15,805 --> 00:04:19,349
ألم تسمع بشأنى انا و ايلى ؟
لقد كنت اقول له للتو

58
00:04:20,768 --> 00:04:23,228
ما قالته لايشكل اى فرق

59
00:04:23,312 --> 00:04:26,189
انها لن تتزوج اى احد سواى

60
00:04:26,732 --> 00:04:30,777
أعيدى الخاتم اليه يا ايلى,
لأنك لن تتزوجيه

61
00:04:31,152 --> 00:04:34,488
أعيديه اليه, الم تسمعى ؟
ما خطبك ؟

62
00:04:42,496 --> 00:04:44,914
لا تلمسها يا كلينت رينجل

63
00:04:50,212 --> 00:04:53,006
لقد ضرب كلينت رينجل بالفاس والت نورتون

64
00:05:01,764 --> 00:05:05,142
لقد عاقبته,
عاقبت والت نورتون هذا جيدا

65
00:05:06,185 --> 00:05:07,811
كان يجب ذلك

66
00:05:07,978 --> 00:05:11,272
ما كان يجب عليه
ان يأخذ ايلى منى

67
00:05:11,356 --> 00:05:13,691
انه لن يستطيع الزواج من اى احد الآن

68
00:05:15,110 --> 00:05:18,654
ولكن, لا تقلقى على اى شئ يا ايلى,
كل شئ سيكون على ما يرام

69
00:05:18,905 --> 00:05:21,449
سوف نذهب الى مكان آخر,
ونبنى بيتا غيره

70
00:05:21,532 --> 00:05:23,283
تماما مثل هذا

71
00:05:23,659 --> 00:05:25,702
هذا هو المطبخ يا ايلى

72
00:05:25,786 --> 00:05:29,247
الفرن سيكون هنا, مع مكان لصندوق التخزين

73
00:05:30,249 --> 00:05:34,502
كنت سأبنى دولابا كبيرا هنا,
النساء تحب الدواليب الكبيرة

74
00:05:37,172 --> 00:05:41,259
كنتى ستحبى صالة الأستقبال ايضا,
كنت سأصنع واحدة جميلة لك

75
00:05:42,260 --> 00:05:46,847
كنا نستطيع ان نجلس هنماك بعد العشاء,
وكنتى ستقرأين كتبا منها لى

76
00:05:47,389 --> 00:05:49,182
كنت سأحب ذلك ايضا يا ايلى

77
00:05:50,059 --> 00:05:52,227
هذه ستكون غرفة نومنا

78
00:05:52,311 --> 00:05:55,855
وعندما نحتاج للمزيد,
يمكننى بناء الكثير على قدر حاجتنا

79
00:05:55,939 --> 00:05:58,483
كانت ستكون لطيفة بالتاكيد

80
00:05:59,401 --> 00:06:01,569
ولكننا سنبنى واحدة اخرى

81
00:06:19,002 --> 00:06:21,921
ان مصباحى كاد ان ينفذ منه الزيت
وانا ايضا

82
00:06:22,255 --> 00:06:24,882
فقط انتظر حتى اعده ونمسك به

83
00:06:24,924 --> 00:06:26,925
وعندما نمسك به, سنسلمه للمامور

84
00:06:27,009 --> 00:06:28,468
نحن لن نتناول العشاء هكذا

85
00:06:28,553 --> 00:06:31,680
يجب ان يكون المأمور هنا

86
00:06:31,764 --> 00:06:34,224
اى شخص يعرف الى اين اتجهوا اولاد بليك ؟

87
00:06:34,266 --> 00:06:36,184
لقد ذهبوا من طريق بوسيم

88
00:06:36,268 --> 00:06:38,520
سيكون افضل لهم لو ذهبوا الى نورث فورك

89
00:06:38,562 --> 00:06:40,188
من المحتمل انهم اختبأوا
فى حفرة بالأرض

90
00:06:40,272 --> 00:06:41,189
نعم

91
00:06:41,273 --> 00:06:43,900
الأمر يعود اليك يا ألمر,
فأنت ابن عم والت

92
00:06:43,983 --> 00:06:45,484
ماذا تعتقد ان نفعل ؟

93
00:06:45,568 --> 00:06:48,737
لن نمسك شيئا هنا الا الألتهاب الرئوى
بالوقوف هنا

94
00:06:48,821 --> 00:06:51,740
ربما من الأفضل ان نعود
الى المدرسة وننظم انفسنا

95
00:06:51,782 --> 00:06:55,035
فلينير احدكم الضوء هنا,
لقد انطفأ مصباحى

96
00:06:55,119 --> 00:06:57,663
لا يهم, لقد وجدته
دعونا نذهب

97
00:07:04,753 --> 00:07:08,548
لقد خدعتهم,
لقد ظننت اننى هالك

98
00:07:08,965 --> 00:07:10,883
سوف اختبئ فى مكان ما

99
00:07:11,509 --> 00:07:13,969
فقط لمدة يومين,
سوف يتعبون ويتوقفوا

100
00:07:14,053 --> 00:07:16,555
وعندها سنذهب انا و ايلى معا

101
00:07:17,806 --> 00:07:20,850
اين المكان الذى لن يبحثوا فيه ؟
اعرف مكانا

102
00:07:22,227 --> 00:07:23,853
بالقرب من ايلى مباشرة

103
00:08:59,192 --> 00:09:00,526
مريح حقيقى

104
00:09:04,864 --> 00:09:06,657
ايها المأمور
اهلا يا المر

105
00:09:06,740 --> 00:09:08,825
ماذا تعتقد ايها المأمور ؟

106
00:09:09,618 --> 00:09:12,412
حسب ما ارى, هناك طريقين فقط
يمكنه ان يتجه اليهما

107
00:09:12,454 --> 00:09:14,580
فوق الكوبرى,
او غربا الى خط الولاية

108
00:09:14,664 --> 00:09:17,791
ربما لو فتشنا نورث فورك,
فلن نصل الى شئ ابدا

109
00:09:18,251 --> 00:09:21,921
كل هذه الأمطار, ان الخزانات
ستمتلئ حتى لا تستطيع ان تتحملها

110
00:09:23,464 --> 00:09:26,383
ألمر, ما رأيك لو اخذت الرجال
وذهبتم للتفتيش عبر الكوبرى ؟

111
00:09:26,467 --> 00:09:27,676
بالتأكيد

112
00:09:28,052 --> 00:09:30,220
الباقى يأتى معى

113
00:09:30,304 --> 00:09:32,973
يجب ان نعثر عليه قبل الصباح

114
00:09:33,056 --> 00:09:35,850
من يعثر عليه,
فليأتى الى هنا ويقرع الجرس

115
00:09:35,934 --> 00:09:38,311
هذا سيجذب كل فرد الى هنا
حسنا

116
00:09:38,395 --> 00:09:40,021
هيا, فلنتحرك

117
00:09:57,746 --> 00:09:59,497
اذهبوا ايها الأغبياء

118
00:10:00,290 --> 00:10:03,209
سأكون هنا عندما تتعبون
وتعودون الى دياركم

119
00:10:03,418 --> 00:10:07,505
لن يرانا احد قط , انا و ايلى بعد ذلك

120
00:10:13,094 --> 00:10:14,803
دعونا نذهب الى البيت, وناكل قليلا

121
00:10:14,887 --> 00:10:16,888
ونرتاح قليلا قبل ان نبدأ ثانية

122
00:10:16,972 --> 00:10:19,682
تعتقد انه سيكون هناك مدرسة اليوم
لا

123
00:10:19,766 --> 00:10:23,561
لقد أوت ايلى الى فراشها,
انها منهارة على ماحدث لوالت

124
00:10:23,687 --> 00:10:25,647
سوف تعود للعمل غدا

125
00:10:25,688 --> 00:10:28,482
سوف تحتاج راتبها هذا
اكثر من اى وقت مضى

126
00:10:28,566 --> 00:10:32,986
لقد اوحت للمأمور باقتراح معقول

127
00:10:33,321 --> 00:10:35,865
"قالت: داوموا مراقبة منزله

128
00:10:35,948 --> 00:10:39,784
هذا هو ما سوف يعود اليه,
هذا الكوخ القديم الذى يبنيه "

129
00:10:39,952 --> 00:10:42,746
ما كان يجب ان تقولى عنه هذا يا ايلى

130
00:10:43,038 --> 00:10:45,748
ما كان يجب ان تطلقى عليه كوخ قديم

131
00:10:45,832 --> 00:10:47,833
كان سيصبح منزلنا

132
00:10:48,209 --> 00:10:50,836
اظن اننى كنت مخطئا بشأنك يا ايلى.

133
00:10:51,212 --> 00:10:53,589
انت لست فتاة لطيفة كما كنت اعتقد

134
00:10:53,673 --> 00:10:57,551
انت لست افضل من والت نورتون هذا,
وقد اعتنيت به

135
00:10:59,219 --> 00:11:02,930
لو كنت اعلم, لكنت
أنهيت عليك انت ايضا هناك

136
00:11:03,390 --> 00:11:05,225
عموما لم يفت الوقت

00:12:15,200 --> 00:12:19,440
سوف أنال منك ايضا
-----------

137
00:13:02,667 --> 00:13:07,087
حسنا ايها الأطفال, سوف
نقوم بحل بعض المسائل الآن

138
00:13:18,098 --> 00:13:20,266
من كتب هذا على السبورة ؟

139
00:13:20,433 --> 00:13:23,060
هذا يعنى شيئا فظيعا

140
00:13:24,979 --> 00:13:27,314
من منكم المسئول ؟

141
00:13:27,648 --> 00:13:31,818
احدكم ايها الولاد قد فعلها, واريده
ان يكون رجلا بالقدر الكافى ويعترف

142
00:13:32,194 --> 00:13:33,611
انا انتظر

143
00:13:35,322 --> 00:13:38,866
البرت ؟
لا يا سيدتى, لم اكتبها اطلاقا

144
00:13:38,951 --> 00:13:42,871
لوك ؟
لا يا انسة مارش, لم افعلها بأمانة

145
00:13:44,873 --> 00:13:49,460
سيدتى, لقد كانت هناك عندما حضرت,
وكنت انا اول من دخل الى الفصل

146
00:14:06,476 --> 00:14:08,519
اندى, خذ هذه

147
00:14:22,741 --> 00:14:24,826
كنت سأتمكن منها ولكنك وقفت فى طريقى

148
00:14:24,910 --> 00:14:26,119
ارمى الكرة فقط

149
00:14:26,203 --> 00:14:28,163


150
00:14:32,250 --> 00:14:34,043
انظر ماذا فعلت الآن

151
00:14:34,127 --> 00:14:35,419
يجب ان تصعد الى هناك وتحضرها

152
00:14:35,503 --> 00:14:37,504
توقف عن النحيب, سأحضرها

153
00:14:38,464 --> 00:14:40,090
اعطنى دفعة

154
00:15:08,158 --> 00:15:10,535
حسنا يا اولاد,
يمكنكم الذهاب الى منازلكم الآن

155
00:15:10,577 --> 00:15:12,453
اتركوا كتبكم, وانصرفوا بهدوء

156
00:15:12,537 --> 00:15:14,413
لا تتسكعوا حول ساحة المدرسة

157
00:15:14,456 --> 00:15:16,874
ولا صراخ حتى تعبروا
الجانب الآخر من الطريق

158
00:15:16,958 --> 00:15:18,084
اتمنى عطلة اسبوع سعيدة

159
00:15:18,167 --> 00:15:19,793
القاكم يوم الأثنين

160
00:15:19,877 --> 00:15:22,421
الى اللقاء انسة مارش

161
00:15:32,389 --> 00:15:34,891
يكفى هذا يا البرت
حاضر سيدتى

162
00:15:35,392 --> 00:15:37,268
انتظرنى يا لوك

163
00:16:29,025 --> 00:16:30,442
انسة ايلى

164
00:16:33,362 --> 00:16:34,905
مرحبا ايها المأمور

165
00:16:35,906 --> 00:16:39,617
ظننت انها فكرة جيدة ان اذهب معك الى البيت

166
00:16:41,870 --> 00:16:43,413
لحظة واحدة

167
00:16:49,669 --> 00:16:52,963
هذا كرم منك ايها المأمور,
ولكنى بخير

168
00:16:54,048 --> 00:16:57,509
لا داعى للمخاطرة طالما كلينت
مازال فى هذه الأنحاء

169
00:16:57,593 --> 00:17:01,179
من المحتمل انه اصبح على بُعد ثلاث ولايات من هنا
لا يمكن القول ابدا

170
00:17:02,639 --> 00:17:06,142
اتعرفين, لقد اخبرنا سام ان هناك
من بات فى كومة التبن خاصته ليلة امس

171
00:17:06,226 --> 00:17:08,186
لقد قال لى ابن عم والت, ألمر,

172
00:17:08,269 --> 00:17:10,687
ان آب هارلين يُقسم انه رأه
فى بوترسفيلا

173
00:17:10,771 --> 00:17:12,105
هذه هى الطريقة المعتادة

174
00:17:12,189 --> 00:17:15,150
الناس يرونهم فى 10 اماكن
مختلفة فى نفس الوقت

175
00:17:15,609 --> 00:17:18,528
انه لن يجرؤ على الظهور هنا

176
00:17:19,196 --> 00:17:20,697
لا اعلم

177
00:17:20,864 --> 00:17:22,657
لقد اخبرنى البرت الصغير

178
00:17:22,699 --> 00:17:25,201
انه كانت هناك كتابة على السبورة هذا الصباح

179
00:17:25,243 --> 00:17:26,827
اليس كذلك يا انسة ايلى ؟

180
00:17:26,870 --> 00:17:30,164
شخبطة سخيفة...من المؤكد انه
قام بكتابتها احد الأولاد

181
00:17:30,206 --> 00:17:33,041
اريد ان القى نظرة عليها
لقد مسحتها

182
00:17:33,125 --> 00:17:35,752
لقد كانت مزحة فقط من احد الاولاد

183
00:17:39,214 --> 00:17:40,673
كما شئت

184
00:17:42,718 --> 00:17:43,885
جاهزة ؟

185
00:17:58,399 --> 00:18:01,360
انتظرى يا ايلى, سأنال منك ,
فقط انتظرى

186
00:18:02,403 --> 00:18:05,197
الأسبوع القادم, لن يحضر
احد لأصطحابك للمنزل

187
00:18:05,238 --> 00:18:07,573
سيكون عملا لطيفا لى

188
00:18:08,241 --> 00:18:12,077
لقد حصلت على يومين لأكمل
نومى فيهما, ثم يأتى الأثنين بعد ذلك

189
00:18:12,996 --> 00:18:15,331
لن تكونى جميلة وقتها

190
00:18:15,623 --> 00:18:19,459
وعندما يعثروا عليك,
اكون وقتها بعيدا ومن الصعب عليهم امساكى

191
00:18:32,555 --> 00:18:35,015
مازلت اعتقد اننا يجب
ان نذهب للصيد يا البرت

192
00:18:35,099 --> 00:18:37,267
لقد قلت اننى سأحضر هذه الكرة, وسأفعل

193
00:18:37,352 --> 00:18:39,020
لدىّ كرة اخرى فى المنزل

194
00:18:39,103 --> 00:18:41,813
لو سقطت من على هذا السطح,
قد تقتل نفسك

195
00:18:41,897 --> 00:18:43,982
انا لا اخشى الأنزلاق

196
00:19:21,225 --> 00:19:23,435
هاى, انزل من عندك

197
00:19:23,478 --> 00:19:25,730
ماذا تريد ان تفعل,
ان تسقط وتنكسر رقبتك ؟

198
00:19:25,813 --> 00:19:27,606
لقد فقدنا كرة هناك

199
00:19:27,690 --> 00:19:31,526
سوف تبقى هناك, والآن,
هيا يا بنى و انزل

200
00:19:47,708 --> 00:19:49,793
كنت اتمنى لو لم تمسح ايلى هذه الكتابة

201
00:19:49,877 --> 00:19:52,754
اعرف انها قد تكون شخبطة كلينت

202
00:19:52,838 --> 00:19:55,048
نعم, ربما كان يبحث عن طعام

203
00:19:55,132 --> 00:19:57,425
لو كان هنا, فقد رحل الآن

204
00:19:57,509 --> 00:19:58,968
كان امامه 3 ليالى ليسافر فيها

205
00:19:59,052 --> 00:20:01,262
ربما انه خارج الولاية الآن

206
00:20:01,346 --> 00:20:04,265
بالتأكيد انا اكره ان ارى
هذا المعتوه وقد هرب,

207
00:20:04,724 --> 00:20:07,226
ولكن من الفضل انه اراحنا برحيله

208
00:20:07,268 --> 00:20:10,062
قم بالتفتيش فى الأرجلء,
سأقوم بترتيبات الكنيسة للغد

209
00:20:10,146 --> 00:20:11,689
هيا, تفضل

210
00:20:35,419 --> 00:20:38,088
هيا...غنّ كل التراتيل التى تريدها

211
00:20:39,089 --> 00:20:41,758
فانه لن يعيد لكم والت نورتون

212
00:20:41,883 --> 00:20:44,385
لقد أخذت خطبتى من رقم

213
00:20:44,844 --> 00:20:47,930
الفصل 35, السطر 16 منه

214
00:20:49,057 --> 00:20:51,684
"ولو يضربه بآلة حديدية,

215
00:20:52,185 --> 00:20:53,853
"حتى يموت

216
00:20:54,270 --> 00:20:56,146
"اذن, فهو قاتل

217
00:20:56,939 --> 00:20:59,858
"والقاتل يجب بالتأكيد قتله "

218
00:21:00,943 --> 00:21:04,154
نحن جميعا اصابنا الحزن
على وفاة

219
00:21:04,237 --> 00:21:07,323
صديقنا الحميم وجارنا,
والتر نورتون

220
00:21:08,450 --> 00:21:11,077
كم منا قد سأل نفسه:

221
00:21:11,619 --> 00:21:13,495
"لماذا حدث هذا ؟

222
00:21:14,705 --> 00:21:17,791
"لماذا يموت رجل صالح
فى ريعان شبابه

223
00:21:18,501 --> 00:21:20,502
"والقاتل يظل حرا ؟"

224
00:21:21,754 --> 00:21:23,755
ولكن, هل القاتل حر ؟

225
00:21:25,549 --> 00:21:27,425
"رغم انه لايجب القتل,

226
00:21:28,635 --> 00:21:30,970
"لكن, من قتل بالسيف,

227
00:21:32,138 --> 00:21:34,348
"لابد وان يُقتل بالسيف "

228
00:21:34,849 --> 00:21:38,060
يجب ان تمسكونى اولا,
ولن تستطيعوا

229
00:21:41,063 --> 00:21:45,024


230
00:21:46,151 --> 00:21:52,114


231
00:21:54,826 --> 00:22:00,039


232
00:22:01,874 --> 00:22:07,837


233
00:22:09,256 --> 00:22:15,011


234
00:22:16,930 --> 00:22:21,183


235
00:22:23,686 --> 00:22:29,149


236
00:22:29,358 --> 00:22:33,361


237
00:22:33,445 --> 00:22:37,907


238
00:22:41,744 --> 00:22:43,704
اخوتى و اخواتى

239
00:22:43,746 --> 00:22:48,542
فى الثالثة ظهرا اليوم, سيكون
هناك عزاء لوالت نورتون

240
00:22:49,918 --> 00:22:52,920
اريدكم جميعا ان تكونوا هناك

241
00:22:59,511 --> 00:23:01,596
لاشئ يدعو للقلق الآن

242
00:23:03,097 --> 00:23:06,892
لا مزيد من الأجتماعات,
ولا مزيد من دق الجرس

243
00:23:07,518 --> 00:23:08,977
ولا مزيد من الأطفال

244
00:23:10,229 --> 00:23:13,732
غدا, سأقتل ايلى, واهرب من هنا

245
00:23:16,526 --> 00:23:18,402
يجب ان انام قليلا

246
00:23:20,322 --> 00:23:22,365
يجب ان استعد للحركة

247
00:23:23,199 --> 00:23:25,909
"حتى تعود الى الأرض

248
00:23:26,119 --> 00:23:28,537
"وحتى تنبعث منها

249
00:23:28,955 --> 00:23:30,748
"من التراب

250
00:23:31,082 --> 00:23:33,500
"والى التراب تعود "

251
00:23:35,044 --> 00:23:37,045
كما عاش والت نورتون بيننا

252
00:23:37,838 --> 00:23:39,756
اذن, دعونا نتذكره

253
00:23:42,926 --> 00:23:45,887
"ابانا الذى فى السماء "

254
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
اليس هذا كان مُرضيا ؟

255
00:24:26,841 --> 00:24:29,760
لم يكن ليحدث لشخص لطيف

256
00:24:30,220 --> 00:24:32,638
وبالحديث عن الناس اللطفاء,

257
00:24:33,139 --> 00:24:35,057
قبل ان اعود

258
00:24:35,141 --> 00:24:37,267
سنعطيكم بعض النصايح

259
00:24:37,351 --> 00:24:41,563
لأكثر منظم اعلاني لتلفازنا تساهلاً

260
00:24:42,439 --> 00:24:44,148
هل تفاجأت؟

261
00:24:58,663 --> 00:25:00,039
ليلة سعيدة

