1
00:00:33,299 --> 00:00:34,508
هذه ليست هى

2
00:00:34,883 --> 00:00:38,219
احاول العثور على اداة مفقودة

3
00:00:38,303 --> 00:00:42,723
الصعوبة الوحيدة هى اننى لا استطيع
ان اتذكر ما الذى فقدته

4
00:00:47,478 --> 00:00:50,730
لا ,ليست هذه
لا اعرف لماذا احتفظ بهذه

5
00:00:50,773 --> 00:00:53,942
اعتقد انها ليست ذات فائدة بعد الآن,
لأنها قد استُخدمت من قبل

6
00:00:59,864 --> 00:01:02,741
هذا للرجل الذى يملك كل شئ

7
00:01:02,950 --> 00:01:06,745
وهو يمكّنك من ان تأخذ بعض ما لديه

8
00:01:07,163 --> 00:01:09,081
هذا قد يستغرق الأمسية كلها

9
00:01:09,123 --> 00:01:11,917
لذا, اثناء بحثى هنا, انظروا انتم الى هناك

10
00:01:37,273 --> 00:01:38,732


11
00:01:39,650 --> 00:01:40,984


12
00:01:46,073 --> 00:01:48,199
ما الذى تفكر فيه ؟

13
00:01:48,492 --> 00:01:50,827
انا لم اكن افكر فى شئ حقا

14
00:01:51,077 --> 00:01:53,454
كنت فقط اتساءل

15
00:01:53,830 --> 00:01:56,832
كيف تكونين صادقة ومازلت جميلة جدا

16
00:01:57,709 --> 00:02:01,754
فقط لك انت يا حبيبى,
بل لكل واحد

17
00:02:02,838 --> 00:02:04,964
انت فقط مغرم

18
00:02:05,132 --> 00:02:07,592
لا أحد غيرك يظن اننى جميلة

19
00:02:08,176 --> 00:02:10,219
اذن, ماذا يضعون فوق عيونهم ؟

20
00:02:13,932 --> 00:02:18,144
لماذا علينا الأنتظار يومين آخرين ؟
لماذا لا نتزوج الليلة ؟

21
00:02:18,185 --> 00:02:21,771
حبيبتى, ليست الفترة طويلة
انها للأبد

22
00:02:21,855 --> 00:02:24,982
لا, انها فقط يومان آخران, وبعدها

23
00:02:25,317 --> 00:02:27,485
للأبد...للأبد

24
00:02:29,612 --> 00:02:30,988
أتعلمين

25
00:02:32,031 --> 00:02:35,909
احيانا عندما لا اكون معك,
اغمض عيناى

26
00:02:36,410 --> 00:02:40,413
ولا استطيع ان اتذكر ما هو شكلك
واتعجب ما سبب هذا

27
00:02:42,207 --> 00:02:43,666
لا اعلم

28
00:02:43,750 --> 00:02:45,960
اعتقد انه بسبب انى خائف

29
00:02:47,212 --> 00:02:49,130
واننى سوف افقدك

30
00:02:49,714 --> 00:02:51,549
لن استطيع العيش لو حدث ذلك

31
00:02:51,632 --> 00:02:54,092
حبيبى, انت لن تفقدنى ابدا

32
00:02:55,636 --> 00:02:59,472
ولم لا ؟ ما الذى فعلته
فى حياتى لأحصل عليك كجائزة لى ؟

33
00:03:02,059 --> 00:03:04,686
ربما شئ فظيع

34
00:03:05,145 --> 00:03:07,939
ربما اكون انا عقابا ولست جائزة

35
00:03:08,147 --> 00:03:10,816
نعم, انك بعض العقاب

36
00:03:15,237 --> 00:03:17,697
لا يجب ان نركن السيارة هنا
ولم لا ؟

37
00:03:17,781 --> 00:03:20,116
لقد توقفنا لنحصل على شئ لنأكله , الا تتذكر ؟

38
00:03:20,242 --> 00:03:24,537
هذا ليس رومانسيا ابدا,
لاحيلة لى,انا من النوع الرياضى

39
00:03:25,747 --> 00:03:27,707
حسنا ايتها الفتاة

40
00:03:28,916 --> 00:03:30,917
دعينا نذهب لنحصل على هامبرجر

41
00:03:31,544 --> 00:03:34,880
ألن تقوم بتحريك السيارة ؟
أحركها ؟ الى اين ؟

42
00:03:34,922 --> 00:03:37,716
هناك موقف للسيارات هناك
بجوار محل الهامبرجر

43
00:03:37,799 --> 00:03:39,258
لا بأس لوجود السيارة هنا

44
00:03:39,342 --> 00:03:42,428
الا اذا كنت كسولة جدا
حتى تسيرى فقط عبر الشارع

45
00:03:42,512 --> 00:03:45,848
حسنا, أترى كما انا متساهلة معك
وأسايرك فى رأيك ؟

46
00:03:46,099 --> 00:03:48,142
هيا, دعينا نذهب

47
00:03:59,611 --> 00:04:03,739
حبيبى, لقد نسيت حقيبتى فى السيارة
لا, انها فى أمان هناك

48
00:04:03,781 --> 00:04:06,116
اعرف, ولكنى فى حاجة الى مكياجى

49
00:04:06,325 --> 00:04:09,828
اوه, انا احبك هكذا مشرقة
من الآن الكسول ؟

50
00:04:09,954 --> 00:04:13,749
حسنا, اذهب انت وأطلب الطلبات,
انا اريد هامبرجر مزدوج, وسريعا

51
00:04:13,832 --> 00:04:16,751
انت غريبة, ان معدتك تسيطر عليك بالكامل

52
00:04:35,727 --> 00:04:37,311
لورا

53
00:04:43,734 --> 00:04:44,734
لورا

54
00:04:45,694 --> 00:04:46,694
لورا

55
00:04:48,822 --> 00:04:50,865
لورا, لا

56
00:04:54,452 --> 00:04:55,578
سيد ادوارد

57
00:04:57,705 --> 00:04:59,122
الملازم شيه

58
00:04:59,207 --> 00:05:01,959
انا اكره ان اسألك فى وقت كهذا

59
00:05:02,043 --> 00:05:03,836
ولكنك تعرف انه امر ضروري

60
00:05:03,919 --> 00:05:05,462
لا استطيع ان اقول لك شيئا

61
00:05:05,879 --> 00:05:08,631
لو لم تستطع, فلن يقدر اى احد آخر,
لقد كنت انت الوحيد هناك

62
00:05:08,924 --> 00:05:11,176
ماعدا الرجل الذى قتلها

63
00:05:12,469 --> 00:05:14,929
لن نستطيع العثور عليه بدون مساعدتك

64
00:05:15,013 --> 00:05:16,806
من المؤكد انك تريدنا ان نعثر عليه ؟

65
00:05:17,598 --> 00:05:19,266
ما رأيك ؟

66
00:05:19,725 --> 00:05:22,185
لو حاولت فقط ان تتذكر كل شئ رأيته ,

67
00:05:22,228 --> 00:05:24,313
انا لم ارى اى شئ

68
00:05:28,066 --> 00:05:30,776
لقد قلت من قبل انك رأيت رقم السيارة

69
00:05:31,236 --> 00:05:33,529
لم أعد متأكدا بعد,
هل تعتقد اننى كنت...ا

70
00:05:33,571 --> 00:05:38,200
مهتم بأن اتذكر رقم اللوحة
عندما كانت لورا ممدة هناك ؟

71
00:05:44,081 --> 00:05:46,708
انا اسف, اعرف صعوبة الموقف عليك

72
00:05:46,875 --> 00:05:49,710
فقط مجرد سؤال او اثنين لهذه الليلة

73
00:05:56,050 --> 00:05:58,719
لقد قلت انك لاتتذكر لون السيارة ؟

74
00:06:01,055 --> 00:06:03,015
الموديل ؟

75
00:06:03,724 --> 00:06:05,225
انظر الى يا بنى

76
00:06:11,564 --> 00:06:13,899
خذ وقتك قبل ان تجيب هذا

77
00:06:14,567 --> 00:06:16,443
لون لوحة السيارة

78
00:06:21,531 --> 00:06:22,782
لا

79
00:06:25,201 --> 00:06:26,368
لاشئ

80
00:06:27,287 --> 00:06:29,122
حسنا, يكفى الليلة

81
00:06:29,455 --> 00:06:33,708
لو تذكرت اى شئ , فاتصل بى فى القسم

82
00:06:37,755 --> 00:06:40,173
هل تريد احد رجالى
ان يقوم بتوصيلك الى منزلك ؟

83
00:06:41,883 --> 00:06:44,677
لا ,انا بخير, شكرا.

84
00:06:46,888 --> 00:06:48,723
اسف يا بنى

85
00:06:51,142 --> 00:06:53,602


86
00:07:02,902 --> 00:07:05,779
الو ؟ نعم, انا السيدة ادوارد

87
00:07:09,241 --> 00:07:12,952
انا اسفة, لقد اخبرتكم من قبل
ان ابنى لا يرغب فى التحدث لأى احد

88
00:07:13,120 --> 00:07:16,539
لو اعطيتنى رقمك, سأجعله
يتصل بك عندما...ا

89
00:07:42,939 --> 00:07:44,940
هذا الرجل قد اتصل ثانية

90
00:07:46,359 --> 00:07:49,111
هل قال ماذا يريد ؟
لا

91
00:07:50,487 --> 00:07:52,196
لا اريد التحدث لأى أحد

92
00:07:53,198 --> 00:07:54,407
اعرف

93
00:07:55,575 --> 00:08:00,037
لقد تركتك لشأنك لمدة اسبوع,
ولم تتحسن حالتك

94
00:08:00,455 --> 00:08:02,039
كيف لى ان اتحسن ؟

95
00:08:02,206 --> 00:08:03,498
هذا صحيح

96
00:08:03,874 --> 00:08:06,876
ويجب ان تتعلم ان تتعايش مع هذا الموقف

97
00:08:07,795 --> 00:08:11,006
العالم لن يقف لموت اى احد, يا دانا

98
00:08:11,214 --> 00:08:13,966
لقد توقف عالمى
لا يا عزيزى

99
00:08:14,676 --> 00:08:17,845
وتظل ممدا هكذا يوما بعد يوم
وانت شارد فيمن كان يقود...أ

100
00:08:17,929 --> 00:08:20,514
انه قاتل
انه قاتل

101
00:08:21,432 --> 00:08:23,934
الا تظن انه يعلم هذا ؟

102
00:08:24,268 --> 00:08:27,687
الا تعتقد ما هو شعوره الآن اينما كان هو ؟

103
00:08:28,438 --> 00:08:30,398
هذا لايكفى

104
00:08:32,984 --> 00:08:36,612
دانا, لا اعرف كيف اقول هذا لك بالتحديد

105
00:08:37,405 --> 00:08:39,365
ولكنك لست شخصا مميزا يا عزيزى

106
00:08:40,700 --> 00:08:43,118
انت لا تختلف عن اى احد آخر

107
00:08:44,036 --> 00:08:48,331
والمآسى والأحزان تأتى للجميع فى بعض الأوقات

108
00:08:49,291 --> 00:08:51,709
لقد أتت لى عندما مات ابوك

109
00:08:59,884 --> 00:09:03,428
لقد أحببتها كثيرا جدا
اعلم

110
00:09:05,555 --> 00:09:08,265
لماذا يحدث هذا لنا ؟

111
00:09:10,602 --> 00:09:11,936
سوف أعود

112
00:09:28,243 --> 00:09:29,869
الباب لم يكن موصدا

113
00:09:29,911 --> 00:09:32,621
وعندما لم يُجبنى أحد, فقد دخلت

114
00:09:33,080 --> 00:09:34,164
من أنت ؟

115
00:09:34,457 --> 00:09:36,500
اسمى جون هيرلى

116
00:09:37,751 --> 00:09:40,086
انت الرجل الذى تداوم على الأتصال

117
00:09:40,337 --> 00:09:41,629
هذا صحيح

118
00:09:42,255 --> 00:09:45,090
يجب ان اتحدث الى ابنك بشأن الحادث

119
00:09:45,216 --> 00:09:47,718
الحادث ؟ هل تعلم اى شئ عنه ؟

120
00:09:47,802 --> 00:09:49,303
من الذى كان يقود السيارة ؟

121
00:09:49,387 --> 00:09:52,097
يجب ان اتحدث الى ابنك

122
00:09:52,890 --> 00:09:55,225
الا يمكنك ان تخبرنى ؟
انه لايريد ان يرى أحد

123
00:09:55,309 --> 00:09:57,227
انا آسف على ابنك

124
00:09:57,311 --> 00:09:59,437
الحادث ؟

125
00:09:59,771 --> 00:10:01,397
ماذا تعرف عن الحادث ؟

126
00:10:01,481 --> 00:10:04,150
كل ما اعرفه هو ما قرأته فى الصحف

127
00:10:11,532 --> 00:10:15,076
لقد فقدت ابنى بنفس الطريقة يا سيد ادوارد

128
00:10:15,327 --> 00:10:17,537
اعرف ما هو شعورك الآن

129
00:10:18,455 --> 00:10:22,500
انا اُقدّر تعاطفك, ولكن,
ماذا تريد من هنا ؟

130
00:10:24,752 --> 00:10:28,463
لو منحتنى عدة دقائق بمفردنا,
استطيع ان اشرح لك

131
00:10:30,841 --> 00:10:34,052
حسنا يا امى
ساصنع بعض من القهوة

132
00:10:35,679 --> 00:10:37,805
تفضل بالجلوس

133
00:10:41,518 --> 00:10:44,103
ما الأمر ؟
انك شاب

134
00:10:45,188 --> 00:10:46,981
هذا فى صالحنا

135
00:10:47,148 --> 00:10:49,566
اسمع, لا اقصد
ان اكون وقحا او عديم الصبر

136
00:10:49,650 --> 00:10:52,861
ولكنك ستُقدر ان دخلت فى الموضوع مباشرة

137
00:10:53,237 --> 00:10:55,405
حسنا, سأفعل

138
00:10:57,574 --> 00:11:01,160
لدينا شئ مشترك,
كلانا يبحث عن قاتل

139
00:11:01,244 --> 00:11:04,205
ليس نفس الشخص بالطبع,
ولكن هذا ليس له أهمية

140
00:11:04,539 --> 00:11:07,374
لا اعرف فيم تتحدث عنه

141
00:11:08,292 --> 00:11:11,294
انا اتحدث عن الشخص الذى قتل خطيبتك

142
00:11:11,587 --> 00:11:13,422
استطيع ان اساعدك فى ان تجده

143
00:11:14,005 --> 00:11:16,340
هل انت محقق ؟
لا

144
00:11:20,553 --> 00:11:23,680
لا, انا لا شئ مطلقا

145
00:11:24,432 --> 00:11:26,975
كنت اقوم بالتدريس منذ فترة طويلة

146
00:11:27,434 --> 00:11:30,228
والآن...انا اقوم باشياء اخرى

147
00:11:35,025 --> 00:11:38,403
ما مقدار تذكّرك للحادث, سيد ادوراد ؟

148
00:11:40,404 --> 00:11:41,530
لاشئ

149
00:11:42,406 --> 00:11:44,407
ولكن, هذا مستحيل

150
00:11:45,034 --> 00:11:46,160
لقد شاهدته

151
00:11:46,493 --> 00:11:49,120
وكل شئ نراه يكون محفورا فى العقل

152
00:11:49,204 --> 00:11:51,456
سواء ادركنا انه موجود هناك ام لا

153
00:11:51,540 --> 00:11:53,625
وما فائدة ذلك ان كنت عاجز عن التذكر ؟

154
00:11:53,708 --> 00:11:55,793
ولكنك تستطيع ان تتذكر

155
00:11:56,544 --> 00:12:00,047
لقد رأيت لوحة الأرقام, اليس كذلك ؟
لست متأكدا

156
00:12:01,549 --> 00:12:04,343
لقد ذُكر فى الصحف انك رأيتها,
ولكنك لاتستطيع ان تتذكرها

157
00:12:04,426 --> 00:12:06,261
لست متأكدا

158
00:12:07,346 --> 00:12:11,558
لقد كنت اجلس طوال الأسابيع
محاولا التذكر, ولكنى لم استطع

159
00:12:16,104 --> 00:12:18,022
دعنى اساعدك

160
00:12:19,440 --> 00:12:20,691
كيف ؟

161
00:12:22,276 --> 00:12:25,111
هل سمعت من قبل عن
" الأستدعاء الكلى " ؟

162
00:12:25,445 --> 00:12:27,988
نعم
استطيع ان اعلمك كيف تعمل

163
00:12:28,240 --> 00:12:31,409
استطيع ان اجعلك تتذكر
اى شئ قد حدث لك من قبل

164
00:12:31,534 --> 00:12:34,828
لو تعاونت معى, سنستطيع انجازها

165
00:12:34,954 --> 00:12:35,996
ننجز ماذا ؟

166
00:12:36,122 --> 00:12:39,083
ان نستعيد الماضى,
يوما بعد يوم

167
00:12:39,166 --> 00:12:41,418
سوف نبدأ بالأيام الغير هامة

168
00:12:41,502 --> 00:12:45,088
ولكن, فى النهاية سنصل الى يوم الحادث

169
00:12:45,255 --> 00:12:47,381
سوف تعيشها ثانية,
لحظة بلحظة

170
00:12:47,507 --> 00:12:50,551
حتى اللحظة التى رأيت فيها لوحة الأرقام

171
00:12:50,802 --> 00:12:52,261
وعندها سوف تتذكرها

172
00:12:52,428 --> 00:12:55,597
وعندما تصل الى هذا,
سنمسك بالقاتل

173
00:12:58,350 --> 00:13:02,186
ولماذا هذا الأهتمام من جانبك
فى ان اتذكر الحادث ؟

174
00:13:04,940 --> 00:13:07,567
وهل يهمك سبب اهتمامى فى شئ ؟

175
00:13:08,234 --> 00:13:11,361
لو كنت استطيع ان افعل هذا لك,
فما الفرق الذى يشكله عندك ؟

176
00:13:11,529 --> 00:13:16,241
لست متأكدا, ولكن لايمكن ان يكون فقط
بسبب ان ابنك قد مات بنفس الطريقة

177
00:13:19,661 --> 00:13:23,622
وماذا لو لم يكن هذا هو السبب ؟
ماذا لو كان لى دوافع اخرى ؟

178
00:13:27,877 --> 00:13:31,046
انت تريد العثور على قاتل خطيبتك

179
00:13:31,547 --> 00:13:33,507
انا يمكننى ان اجعل هذا ممكنا

180
00:13:33,632 --> 00:13:35,008
فهل ستفعلها ؟

181
00:13:42,807 --> 00:13:45,392
نعم, سأفعلها

182
00:13:48,604 --> 00:13:50,522
اريد ان اعثر عليه

183
00:13:51,398 --> 00:13:54,400
ايا كان من هو

184
00:13:58,196 --> 00:14:00,990
لقد سمعت صوت امك ينادى

185
00:14:01,199 --> 00:14:03,534
وما علاقة هذا بالحادث ؟

186
00:14:03,660 --> 00:14:07,538
لقد قلت لك سابقا, اننا
يجب ان نعود الى الوراء اولا

187
00:14:07,705 --> 00:14:09,748
لقد كنا نعود للخلف  اكثر واكثر

188
00:14:09,832 --> 00:14:12,209
متى سنصل الى يوم الحادث ؟

189
00:14:12,251 --> 00:14:14,127
قريبا يا دانا, قريبا

190
00:14:14,211 --> 00:14:17,172
لماذا تتجنب باستمرار يوم الحادث ؟

191
00:14:17,339 --> 00:14:19,382
لأنك لست مستعدا له

192
00:14:20,049 --> 00:14:21,717
هل انت متاكد ان هذا هو السبب ؟

193
00:14:22,510 --> 00:14:25,345
ام انه بسبب انك تعمل على
الاّ استطيع ان اتذكره

194
00:14:25,388 --> 00:14:27,723
ويكون مستحيلا علىّ تذكره ؟

195
00:14:27,848 --> 00:14:31,351
وهل تصدق هذا ؟
لا اعلم ما اصدق

196
00:14:32,561 --> 00:14:36,272
انا لا اعلم عنك شيئا الآن,
اكثر مما كنت اعلم عنك من قبل

197
00:14:38,775 --> 00:14:41,694
هل يمكنك ان تفعل هذا بدونى ؟

198
00:14:47,074 --> 00:14:49,576
لا, لااعتقد

199
00:14:50,535 --> 00:14:54,455
اذن, استلق الآن, ودعنا نكمل

200
00:15:07,050 --> 00:15:10,177
حسنا, من اين نبدأ ؟

201
00:15:11,471 --> 00:15:14,140
دعنا نأخذ يوما...ا

202
00:15:14,516 --> 00:15:17,268
ولنقل, اليوم السابق للحادث

203
00:15:23,607 --> 00:15:24,733
لا, لن افعل هذا

204
00:15:24,983 --> 00:15:29,278
انا لا اريد العودة الى هذا اليوم
لماذا ؟ ما الأمر ؟

205
00:15:29,321 --> 00:15:31,614
سوف اعيش كله من جديد ثانية

206
00:15:31,990 --> 00:15:35,910
نعم, ولكن, لن نستغرق طويلا
حتى نصل الى يوم الحادث

207
00:15:35,993 --> 00:15:37,953
هذا سبب اننى توقفت

208
00:15:38,079 --> 00:15:42,624
لقد ادركت اننى لو اردت معرفة الرقم,
فسوف اشاهد مقتل لورا ثانية

209
00:15:43,834 --> 00:15:45,460
بالطبع

210
00:15:54,510 --> 00:15:57,512
اهلا يا دانا
اهلا سيد هارلى

211
00:15:57,763 --> 00:16:00,598
هل انت جاهز ؟

212
00:16:01,600 --> 00:16:06,104
لا فائدة من هذا, يا سيد هارلى,
لقد اقتنعت بأننى لم ارى حتى لوحة الأرقام

213
00:16:08,940 --> 00:16:11,483
تعنى, بأنك أقنعت نفسك بهذا

214
00:16:11,901 --> 00:16:14,736
احتمال
ليس احتمالا, بل هذا الذى فعلته

215
00:16:14,862 --> 00:16:18,240
انت تعرف انك رأيتها, وتعلم
انك ستتذكرها لو تابعنا العمل

216
00:16:18,324 --> 00:16:20,742
حسنا, انا لن افعلها

217
00:16:21,910 --> 00:16:24,412
من فضلك ان ترحل من هنا وتدعنى لشأنى ؟

218
00:16:24,496 --> 00:16:28,332
انا لم اُضيع كل هذه الأيام لنذهب
الى هذا الحد ثم اتركه هكذا

219
00:16:29,042 --> 00:16:32,336
لقد اخبرتك اننى لا ارغب
فى الأستمرار اكثر من هذا

220
00:16:32,962 --> 00:16:35,839
هذا بسبب ان هناك ما يحول ضد ذاكرتك

221
00:16:35,881 --> 00:16:38,842
شئ قد يؤلمك ان تتذكره,
شعور بالذنب

222
00:16:39,051 --> 00:16:40,135
ذنب ؟

223
00:16:40,260 --> 00:16:44,096
نعم, ويجب ان تواجه الأمر,وعندها,
لن يكون هناك حائل بعد الآن

224
00:16:44,347 --> 00:16:47,182
لو كان هذا هو كل
ما فى الأمر, فانا لا اريده

225
00:16:48,017 --> 00:16:51,436
لا اريد ان اُجبر هذا,
سوف اتذكر تدريجيا بدونك

226
00:16:51,520 --> 00:16:53,897
ولكنى اريد ان اكون هنا عندما تتذكر
ولكن, لماذا ؟

227
00:16:53,981 --> 00:16:57,776
لأننى استحق هذا, ما كان يمكنك
ان تتذكر بدون مساعدتى

228
00:17:00,779 --> 00:17:02,363
دانا, اسمعنى

229
00:17:04,073 --> 00:17:05,407
دانا, اسمعنى.

230
00:17:05,783 --> 00:17:07,242
يجب ان نستمر

231
00:17:07,452 --> 00:17:10,204
نريد ان نعثر على الشخص الذى قتل لورا

232
00:17:10,246 --> 00:17:12,873
لا تستمع له يا دانا,
هناك شئ خطأ بهذا الرجل

233
00:17:12,957 --> 00:17:15,125
انا لا اريد يا امى, ولكنه على حق

234
00:17:15,250 --> 00:17:18,085
يجب ان اعرف
اذن, فهل نكمل ؟

235
00:17:19,379 --> 00:17:21,756
سأحاول
حسن

236
00:17:28,220 --> 00:17:30,680
الآن, اعتقد اننا جاهزون

237
00:17:30,889 --> 00:17:33,558
لكى نتذكر يوم الحادث

238
00:17:54,786 --> 00:17:58,247
حسنا يا دانا,
سنعود للوراء ببطء

239
00:17:59,165 --> 00:18:01,708
استرخى الآن, حاول ان تسترخى

240
00:18:03,127 --> 00:18:06,755
ابدأ بالأستدعاء الصوتى لو استطعت

241
00:18:07,339 --> 00:18:08,965
هذا اسهل

242
00:18:24,897 --> 00:18:26,690
لقد كانت هناك موسيقى

243
00:18:26,857 --> 00:18:29,025
لا اذكر اسمعها

244
00:18:29,318 --> 00:18:33,238
لا يهم, فقط ارجع للوراء واستمع اليها

245
00:18:33,405 --> 00:18:35,573
استمع للموسيقى

246
00:18:36,658 --> 00:18:39,744
ثم قمت بتقبيلها, و...انا

247
00:18:40,494 --> 00:18:43,496
وجلست برهة اتطلع اليها

248
00:18:43,622 --> 00:18:45,290
ثم قالت " هالو "

249
00:18:46,291 --> 00:18:47,375
وقلت , هاى

250
00:18:49,836 --> 00:18:51,087


251
00:18:52,213 --> 00:18:53,756


252
00:18:58,552 --> 00:19:00,845
ما الذى تفكر فيه ؟

253
00:19:01,096 --> 00:19:03,306
لم اكن افكر فى اى شئ, حقا

254
00:19:04,099 --> 00:19:05,850
لقد كنت فقط اتساءل

255
00:19:06,476 --> 00:19:08,894
كم انت حقيقية هكذا, ومازلت جميلة جدا

256
00:19:10,438 --> 00:19:14,358
فقط لك ياحبيبى,
لا, بل للجميع

257
00:19:15,484 --> 00:19:17,402
انت فقط مفتون

258
00:19:17,737 --> 00:19:20,489
لم يعتقد احد اننى جميلة كما تعتقد انت

259
00:19:20,823 --> 00:19:23,283
ماذا يضعون على اعينهم .؟

260
00:19:26,745 --> 00:19:30,498
لماذا علينا الأنتظار ليومين آخرين ؟
لماذا لا نتزوج الليلة ؟

261
00:19:30,540 --> 00:19:34,335
حبيبتى, انها ليست فترة طويلة لكى ننتظر,
انها للأبد

262
00:19:34,377 --> 00:19:37,463
لا, انها فقط مجرد يومان, وبعدها ....ا

263
00:19:38,005 --> 00:19:39,589
للأبد, وللأبد

264
00:19:39,798 --> 00:19:41,132
اكمل يا دانا

265
00:19:44,553 --> 00:19:46,221
اكمل

266
00:19:47,263 --> 00:19:49,515
لا استطيع ان اتذكر

267
00:19:50,391 --> 00:19:53,268
حاول يا دانا, حاول

268
00:20:00,025 --> 00:20:01,818
ثم قالت

269
00:20:02,319 --> 00:20:05,613
حبيبى’ انا احبك جدا, ولكن

270
00:20:06,531 --> 00:20:09,158
"احيانا عندما اُغلق عيناى

271
00:20:09,367 --> 00:20:11,243
لا استطيع ان اتذكر كيف تبدو

272
00:20:12,369 --> 00:20:13,661
لماذا هذا ؟

273
00:20:15,331 --> 00:20:16,540
لا اعرف

274
00:20:16,874 --> 00:20:19,459
اعتقد بسبب اننى خائف

275
00:20:20,377 --> 00:20:22,295
خائف من ان افقدك

276
00:20:22,879 --> 00:20:24,547
لن استطيع العيش لو حدث هذا

277
00:20:24,672 --> 00:20:27,299
حبيبى, لن تفقدنى ابدا

278
00:20:28,884 --> 00:20:32,720
ولم لا ؟ ماذا فعلت فى حياتى
حتى احصل عليك كمكافاة لى ؟

279
00:20:35,224 --> 00:20:37,767
ربما شئ فظيع

280
00:20:38,393 --> 00:20:41,187
ربما انا عقاب لك ولست مكافاة

281
00:20:41,229 --> 00:20:43,522
نعم, انت نوع من العقاب

282
00:20:48,611 --> 00:20:49,862
نعم

283
00:20:51,864 --> 00:20:54,324
دانا, السيد شياه هنا
ويقول انك ارسلت فى طلبه

284
00:20:54,366 --> 00:20:58,202
انا الذى ارسلت فى طلبه,
اطلبى من ان ينتظر من فضلك

285
00:21:01,539 --> 00:21:05,375
لدى رسالة منك يا سيد ادوارد,
انك قد تتذكر لوحة الأرقام

286
00:21:06,085 --> 00:21:07,669
ما سبب كل هذا ؟

287
00:21:08,128 --> 00:21:10,254
انا الذى تركت لك
هذه الرسالة ايها المفتش

288
00:21:10,297 --> 00:21:13,132
تعلم يا سيد هارلى, يوما ما,
سوف تخرج من هنا والى الأبد

289
00:21:13,216 --> 00:21:15,801
ارجوك يا سيدى,
امنحنا عدة دقائق

290
00:21:15,969 --> 00:21:17,303
سيد شياه

291
00:21:17,804 --> 00:21:20,431
مجرد بضع دقائق من فضلك

292
00:21:21,599 --> 00:21:25,102
حسنا, سأمنحكم 5 دقائق,
اراكم فى البهو يا هارلى

293
00:21:30,983 --> 00:21:34,235
لقد كدنا نصل يا دانا,
اكمل

294
00:21:37,530 --> 00:21:39,198
ثم قالت

295
00:21:39,866 --> 00:21:41,992
"ألن تُحرك السيارة ؟

296
00:21:43,119 --> 00:21:45,329
أحركها ؟ الى اين ؟

297
00:21:47,247 --> 00:21:49,999
هناك موقف للسيارات
بجوار محل الهامبرجر هناك

298
00:21:50,042 --> 00:21:51,501
ان السيارة لا بأس بها هنا

299
00:21:51,543 --> 00:21:54,629
الا اذا كنت بالطبع كسولة
حتى تعبرى الشارع

300
00:21:54,712 --> 00:21:58,298
حسنا, أترى كيف انا
اطاوعك على طول الخط ؟

301
00:21:58,508 --> 00:21:59,925
هيا, دعينا نذهب

302
00:22:12,312 --> 00:22:15,982
اوه, لقد نسيت حقيبتى فى السيارة
انها آمنة هناك

303
00:22:16,065 --> 00:22:18,358
أعلم, ولكنى اريد مكياجى

304
00:22:18,401 --> 00:22:22,362
انا احبك مشرقة هكذا
الآن, من الكسول ؟

305
00:22:22,404 --> 00:22:26,199
حسنا, اذهب ,واطلب الطلبات,
انا اريد هامبرجر مضاعف, وبسرعة

306
00:22:26,324 --> 00:22:29,535
لاصبر لديك,
ان معدتك تطلب الطعام جدا

307
00:22:38,169 --> 00:22:39,378
لورا!

308
00:22:54,725 --> 00:22:56,685
سيد شياه

309
00:23:02,566 --> 00:23:05,026
ها هو قاتلك يا سيد شياه

310
00:23:08,238 --> 00:23:10,823
ها هو رقم اللوحة سيد شياه

311
00:23:11,073 --> 00:23:12,949
لقد تذكرت اخيرا

312
00:23:13,075 --> 00:23:15,285
لقد كان سيد هارلى مصيبا
بشأن عائق ذاكرتى

313
00:23:15,369 --> 00:23:19,289
لقد كنت اشعر بالذنب لأننى
لم اعود للسيارة لأحضر مكياج لورا

314
00:23:19,373 --> 00:23:21,541
لقد كنت الوم نفسى على موتها

315
00:23:21,583 --> 00:23:23,584
لم اكن ارغب فى ان اتذكر, ولكن,

316
00:23:23,668 --> 00:23:26,712
السيد هارلى كان مصيبا,
لقد جعلنى اتذكر

317
00:23:26,754 --> 00:23:29,256
هل يمكن ان يخبرنى احدكما,
ماذا سيستفيد من وراء هذا ؟

318
00:23:29,382 --> 00:23:32,926
لقد كان مصمما على ان يساعدنى
للعثور على قاتل لورا بسبب ابنه

319
00:23:33,052 --> 00:23:34,261
ابنه ؟

320
00:23:34,637 --> 00:23:37,431
نعم, ذلك الذى مات بسبب
حادث السيارات المسرعة

321
00:23:37,514 --> 00:23:39,223
انا لا اعلم ما تتحدث عنه

322
00:23:39,266 --> 00:23:41,392
انه ليس لديه ابن,
انه حتى لم يتزوج

323
00:23:41,434 --> 00:23:42,685
انه مهووس

324
00:23:42,769 --> 00:23:44,979
انه يواصل ازعاجنا طول الوقت
بالمرور على الناس

325
00:23:45,063 --> 00:23:47,106
انه مجرد مهووس

326
00:24:01,911 --> 00:24:04,538
مازلت لا اذكر ما ابحث عنه

327
00:24:04,747 --> 00:24:08,125
لو كان لدىّ استدعاء جزئى لساعد هذا

328
00:24:13,172 --> 00:24:16,383
ها هو, فى قاع الصندوق

329
00:24:16,508 --> 00:24:20,011
لقد تذكرت الآن,
انها ملحوظة كتبتها بنفسى

330
00:24:20,303 --> 00:24:23,138
" تذكر ان تنظف الصندوق "

331
00:24:24,098 --> 00:24:26,099
يجب ان اتذكر هذا وقت ما

332
00:24:27,601 --> 00:24:32,105
وبالصدفة, هنا شئ لكم لتتذكروه

333
00:24:32,272 --> 00:24:35,650
اثناء وجودى بعيدا عنكم لثوان

334
00:24:38,069 --> 00:24:40,029
ان قصتنا الليلة

335
00:24:40,279 --> 00:24:44,783
قد علّمتنا انه متى ما رأيت شيئا,
فانك لن تنساه ابدا فى الحقيقة

336
00:24:45,367 --> 00:24:49,162
يوجد اوقات قد تهاجمك افكار مروعة

337
00:24:49,955 --> 00:24:51,956
شئ آخر لتتذكروه

338
00:24:52,040 --> 00:24:55,376
سوف اعود السبوع القادم
مع قصة اخرى

339
00:24:55,877 --> 00:24:58,462
ومالم يكن رقم سيارتك

340
00:24:58,588 --> 00:25:01,924
بهذا الشكل

341
00:25:02,133 --> 00:25:04,009
سأراك لاحقاً

342
00:25:04,135 --> 00:25:05,261


