1
00:00:27,961 --> 00:00:28,962
مساء الخير

2
00:00:30,630 --> 00:00:33,049
كنت افحص البصمات

3
00:00:33,675 --> 00:00:36,219
على الجانب الداخلى لأجهزة التلفاز

4
00:00:36,971 --> 00:00:40,391
شئ غير عادى,
هناك العديد من الأبهام

5
00:00:41,434 --> 00:00:45,355
لابد وانها من اثار عامل التصليح لديكم

6
00:00:48,442 --> 00:00:51,111
اتعرفون, استطيع ان استخدم هذه لمشاهدة التلفاز

7
00:00:51,738 --> 00:00:55,116
لدى تلفاز 27 بوصة,
وشاشته 8 بوصات

8
00:00:56,034 --> 00:00:58,119
يمكنه ان يكون ملونا

9
00:00:58,954 --> 00:01:02,291
هذا عن طريق فرشاة ولوحة التلوين

10
00:01:02,834 --> 00:01:06,588
ونملأ العديد من المربعات فى الشاشة

11
00:01:07,255 --> 00:01:09,465
تحتاج الى ايدى ماهرة

12
00:01:10,593 --> 00:01:14,889
قصة الليلة اسمها
" الفخ "

13
00:01:15,557 --> 00:01:17,893
هل ازعجتكم ؟ اتمنى ذلك

14
00:01:18,435 --> 00:01:22,648
المقدم يجب ان يكون مزعجا دائما

15
00:01:23,566 --> 00:01:25,276
عند مشاهدتكم للفيلم

16
00:01:25,610 --> 00:01:28,446
اريدكم ان تعطوا انتباها خاصا

17
00:01:28,822 --> 00:01:31,575
للثلاث سيدات الغير محتشمات

18
00:01:32,409 --> 00:01:34,619
والاتى يرقصن فى المشهد الأخير

19
00:01:34,829 --> 00:01:39,459
لأن احداهن قد تزوجت من رجل انجليزى

20
00:01:40,126 --> 00:01:43,421
ووجهها اصبح معروفا الآن جدا

21
00:02:02,068 --> 00:02:05,655
اننى آسف ان ارى اليوم
قد شارف على نهايته

22
00:02:06,490 --> 00:02:07,866
لقد كان يوما رائعا

23
00:02:08,534 --> 00:02:11,078
ولكن, كل شئ يبدو رائعا
وانا بصحبة منى

24
00:02:11,704 --> 00:02:13,914
حتى الترتيبات التى قمت بها
من اجل عرضها الجديد

25
00:02:13,999 --> 00:02:16,168
كنت اعتقد انه افضل عمل قمت به

26
00:02:17,377 --> 00:02:21,214
منى...قريبة جدا, ورغم ذلك, بعيدة جدا

27
00:02:23,051 --> 00:02:26,680
اعتقد اننى وقعت فى غرامها
من اول اسبوع بدأت العمل معها

28
00:02:26,805 --> 00:02:30,684
ليس لديها اى فكرة عن مشاعرى,
ولا استطيع ان اجعلها تعرف

29
00:02:31,727 --> 00:02:33,020
فقد كانت متزوجة

30
00:02:33,563 --> 00:02:37,025
متزوجة من, بن كاميرون,
واحد من قمم وكلاء المسرح فى نيويورك

31
00:02:37,359 --> 00:02:39,027
ورغم هذا, فانا احترم زوجاها

32
00:02:39,069 --> 00:02:42,197
وقد اصبحت, بشكل ما, اهم شئ فى حياتى

33
00:02:42,615 --> 00:02:44,158
هناك شئ بخصوصها

34
00:02:44,242 --> 00:02:46,744
يجعلها فى مكانة اعلى من اى امرأة عرفتها

35
00:02:47,203 --> 00:02:48,204


36
00:02:48,580 --> 00:02:50,624
اعتقد اننى جاهزة للجزء الأوسط الآن

37
00:02:51,333 --> 00:02:53,335
فلنحاول من البداية مرة اخرى

38
00:02:53,419 --> 00:02:56,005
لا, لامزيد من العمل, يا جيل,
اننى مرهقة جدا

39
00:02:57,548 --> 00:02:58,549
حسنا

40
00:02:58,633 --> 00:03:00,802
هل تكون ملاكا وتصب لى شرابا ؟

41
00:03:01,553 --> 00:03:04,723
انت تشربين ؟
نعم, هذه من المرات التى اشعر برغبتى فى كأس

42
00:03:05,808 --> 00:03:06,809
بالتأكيد

43
00:03:07,560 --> 00:03:08,853
ماذا تريدين ؟

44
00:03:09,395 --> 00:03:12,732
لا اهتم, فانا لا اعرف الفرق بينهم
على اى حال...اى شئ

45
00:03:13,567 --> 00:03:14,985
أتعرف شيئا يا جيل ؟

46
00:03:15,069 --> 00:03:17,780
انا حقا معجبة بالجزء الأوسط الآن,
هذا بعد ان عرفته

47
00:03:17,905 --> 00:03:20,991
انا سعيد, لقد عملت فيه بجد

48
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
تفضلى
شكرا

49
00:03:29,377 --> 00:03:30,336


50
00:03:30,962 --> 00:03:33,673
انا اسفة,
انصبت على السجادة

51
00:03:34,424 --> 00:03:37,302
لا بأس, سأحضر غيره
لا, لا تهتم

52
00:03:37,803 --> 00:03:40,848
منى, ما خطبك ؟
انك تحكين ذراعك طوال الظهيرة

53
00:03:40,931 --> 00:03:43,684
لاشئ, مجرد حساسية بسيطة

54
00:03:43,893 --> 00:03:45,186
نفس الوقت غدا ؟

55
00:03:46,021 --> 00:03:48,732
منى, ما الأمر ؟
لاشئ

56
00:03:49,692 --> 00:03:52,403
الا تتعب الفتاة بعد بروفات طول اليوم ؟

57
00:03:54,447 --> 00:03:57,325
بالتأكيد...حاذرى من الزجاج

58
00:03:57,534 --> 00:03:58,994
حاولى ان تحصلى على بعض الراحة

59
00:04:06,669 --> 00:04:09,046


60
00:04:14,136 --> 00:04:16,889
منى...هناك خطب ما
لا يوجد اى خطب , ارجوك يا جيل

61
00:04:16,973 --> 00:04:20,226
لا تقولى هذا ثانية, هناك خطأ ما,
اشعر به طوال الظهيرة

62
00:04:20,310 --> 00:04:22,520
هذا ليس صحيحا,
فقط ارهاق بسيط, هذا ما فى الأمر

63
00:04:22,604 --> 00:04:24,064
سأكون بخير غدا

64
00:04:24,148 --> 00:04:27,610
حسنا, سأنتظر حتى يأتى زوجك
اريد التحدث معه

65
00:04:27,693 --> 00:04:29,486
لا, لاتفعل هذا يا جيل

66
00:04:29,571 --> 00:04:31,448
اتمنى لو سمحت لى
بالقاء نظرة على هذا الذراع

67
00:04:31,531 --> 00:04:34,325
لا يوجد خطب ما فى ذراعى
ولكنى سألقى عليه نظرة

68
00:04:34,409 --> 00:04:36,244
جيل, ارجوك,
لايوجد خطب بذراعى

69
00:04:36,328 --> 00:04:38,246
فقط سأنظر اليه

70
00:04:40,249 --> 00:04:41,834
لا, هذا لاشئ اطلاقا

71
00:04:43,795 --> 00:04:45,922
كيف جاءتك هذه الكدمة ؟

72
00:04:46,715 --> 00:04:48,967
اصطدم ذراعى بالطاولة

73
00:04:50,303 --> 00:04:52,472
هل تمانعى فى ان تبيّنى لى كيف ؟

74
00:04:53,598 --> 00:04:55,892
اسمعى يا منى, لست مجبرة
ان تخبرينى لو كان لديك مانع

75
00:04:55,976 --> 00:04:58,437
انا اعترف انه ليس شأنى

76
00:04:59,605 --> 00:05:01,941
ولكن, قد يفيدك لو تحدثتى عن ذلك

77
00:05:02,733 --> 00:05:04,693
والآن, كيف سجحت ذراعك ؟

78
00:05:05,362 --> 00:05:07,072
هل كان زوجك ؟

79
00:05:08,115 --> 00:05:09,700
اوه جيل, هذا ليس انصافا

80
00:05:10,200 --> 00:05:12,911
لا اهتم, أكان هو ؟
ارجوك, لا اريد تعاطفا

81
00:05:12,995 --> 00:05:14,580
اذن, فقد كان زوجك

82
00:05:16,791 --> 00:05:20,211
وما الفرق ؟
ان هذا يحدث منذ فترة طويلة

83
00:05:20,379 --> 00:05:21,755
ولماذا لم تخبرينى ؟

84
00:05:22,047 --> 00:05:24,591
لأننى كان يمكن ان افعل اى شئ ولا اخبرك

85
00:05:25,593 --> 00:05:27,386
وقد فعلت الآن

86
00:05:27,679 --> 00:05:31,141
حبيبتى, انى احبك, ليس فقط...ا
جيل, يجب الا تقول هذا, ارجوك

87
00:05:32,643 --> 00:05:33,644
اسف

88
00:05:36,397 --> 00:05:39,734
اسمعى,كان يجب ان اقول لك,
برغم اننى اعرف اننى لا اعنى لك شيئا

89
00:05:40,402 --> 00:05:43,238
هذا ليس صحيحا,
ليس صحيحا اطلاقا

90
00:05:44,740 --> 00:05:48,536
لا تعرف كم يعنى لى هذا كثيرا,
ان تعمل معى كل يوم...ا

91
00:05:48,578 --> 00:05:50,580
وتبعد عقلى عن التفكير فيه

92
00:05:51,122 --> 00:05:55,293
الشهور الأخيرة هذه كانت فظيعة جدا
ماذا تعنين ؟

93
00:05:57,379 --> 00:05:59,047
هيا اكملى, اخبرينى

94
00:06:00,758 --> 00:06:02,551
انه ليس من السهل هكذا

95
00:06:03,011 --> 00:06:05,889
محاولة الحديث عن كيف
هى شكل الحياة مع رجل...ا

96
00:06:05,931 --> 00:06:08,350
قاسى جسديا...وشديد الغيرة

97
00:06:08,434 --> 00:06:10,060
يجب ان تبحثى عن محامى غدا

98
00:06:10,144 --> 00:06:11,645
لا يا جيل, لا استطيع ان افعل ذلك

99
00:06:11,729 --> 00:06:14,065
لقد طلبت الطلاق من بن,
ولكنه لم يجدى

100
00:06:14,149 --> 00:06:16,693
لايمكنك ان تستمرى هكذا,
انا لن اسمح لك

101
00:06:17,861 --> 00:06:19,446
ماذا يفترض ان افعل ؟

102
00:06:20,573 --> 00:06:24,077
أتريد ان تعرف الحقيقةو اننى اخشاه,
اخشى مما قد يفعله بى

103
00:06:24,661 --> 00:06:25,912
ولكنى لست اخشاه

104
00:06:25,954 --> 00:06:28,665
سوف اذهب الى مكتبه على الفور,
لقد حان الوقت لمقابلة بن كاميرون

105
00:06:28,749 --> 00:06:33,504
لا, ارجوك يا جيل, كن بعيدا عن هذا الأمر
لا استطيع ان اظل بعيدا, ليس بعد الآن

106
00:06:33,588 --> 00:06:37,550
انتظر يا جيل...سأفعل ما قلته لى
أعدك بهذا

107
00:06:37,634 --> 00:06:38,927
ارجوك الا تذهب اليه الآن

108
00:06:39,010 --> 00:06:42,305
اسمعى, انا اعلم بما اقوم به,
اريد فقط الحديث مع الرجل

109
00:06:42,598 --> 00:06:43,932
ولا تقلقى

110
00:06:54,486 --> 00:06:55,528
نعم ؟

111
00:06:55,613 --> 00:06:58,574
انا جيل لاركن, مرافق السيدة كاميرون,
انه فى انتظارى

112
00:06:58,616 --> 00:07:01,619
السيد كاميرون معه هاتف,
هل تنتظر لحظة من فضلك ؟

113
00:07:01,703 --> 00:07:02,704
بالتأكيد

114
00:07:04,456 --> 00:07:06,291
انا لدىّ موعد, وقد تاخرت بالفعل,

115
00:07:06,333 --> 00:07:08,126
لذا, لو سمحت, سأذهب انا الآن

116
00:07:08,211 --> 00:07:09,337
اطلاقا

117
00:07:09,462 --> 00:07:11,214
أترى هذا الضوء فى الهاتف ؟

118
00:07:11,297 --> 00:07:14,634
عندما ينطفئ,تستطيع الدخول, ماشى ؟

119
00:07:14,760 --> 00:07:15,761
حسن, شكرا

120
00:07:16,053 --> 00:07:18,180


121
00:07:27,441 --> 00:07:29,318
قبل كل شئ, اريد ضمانا لأربع اسابيع

122
00:07:29,401 --> 00:07:30,902
واسمك على اعلى الضمان

123
00:07:30,987 --> 00:07:34,407
انتظر لحظة, هناك من دخل ,
نعم, هل من خدمة اؤديها لك ؟

124
00:07:34,449 --> 00:07:36,785
انا جيل لاركن,
اريد التحدث معك

125
00:07:37,035 --> 00:07:38,453
بالتأكيد, استرح

126
00:07:38,495 --> 00:07:40,497
سأكون معك بعد لحظة

127
00:07:40,623 --> 00:07:43,209
كم مقدار ما عرضوه عليك ؟

128
00:07:44,752 --> 00:07:47,296
هذا شئ مضحك جدا,
الجواب هو, لا

129
00:07:47,672 --> 00:07:50,300
لا يهمنى ما نوع النجاح
الذى وعدوك به

130
00:07:50,968 --> 00:07:52,302
بالتأكيد سوف اتحدث اليهم

131
00:07:52,344 --> 00:07:55,222
ما كان ينبغى ان يتصلوا بك انت اولا

132
00:07:56,558 --> 00:07:58,977
لا يا ريتشى, لاتفعل يا ريتشى

133
00:08:17,707 --> 00:08:19,751
لايمكن ان تكون استغرقت اكثر من 20 ثانية

134
00:08:19,834 --> 00:08:21,335
قبل ان استرد الوعى

135
00:08:21,419 --> 00:08:23,421
فى البداية, لم اصدق ما حدث

136
00:08:23,505 --> 00:08:25,924
ثم نظرت الى ما فى يدى

137
00:08:37,313 --> 00:08:38,397


138
00:08:39,398 --> 00:08:40,482


139
00:08:42,110 --> 00:08:43,695
هل يمكنك سماعى ؟
من...ا

140
00:08:52,538 --> 00:08:54,957
لقد كان الأمر واضحا

141
00:08:55,125 --> 00:08:59,546
هناك من تتبعنى, واقحمنى فى هذا الوحل

142
00:09:00,297 --> 00:09:03,842
اياً من قتل بن كاميرون,
فقد اراد ان يُلقى اللوم على كتفى

143
00:09:04,177 --> 00:09:05,637
لقد اوقعنى فى الفخ

144
00:09:06,096 --> 00:09:09,391
ماذا يجب ان افعل ؟
ماذا استطيع ان افعل ؟

145
00:09:11,977 --> 00:09:13,228
اذهب الى الشرطة ؟

146
00:09:13,604 --> 00:09:17,733
اخبرهم اننى احب زوجة كاميرون,
واننى اردت ان يمنحها حريتها ؟

147
00:09:17,942 --> 00:09:20,403
وبينما انا هنا, قام احدهم بالدخول وقتله

148
00:09:20,445 --> 00:09:22,280
فهل سيصدقوننى ؟

149
00:09:23,657 --> 00:09:26,702
ولا بعد مليون عام,
سوف يتصورون المشهد الذى يبدو عليه

150
00:09:27,286 --> 00:09:28,871
سوف يدّعون اننى اتيت الى هنا

151
00:09:28,913 --> 00:09:31,582
وتشاجرنا, واثناء نوبة غضب,
اطلقت النار عليه

152
00:09:34,128 --> 00:09:35,087
انتظر

153
00:09:36,756 --> 00:09:41,094
هناك شخص كان على الهاتف
سمع كاميرون وهو ينادى على اسم القاتل

154
00:09:41,720 --> 00:09:42,721
ريتشى

155
00:09:44,139 --> 00:09:45,807
هناك من سمع اطلاق النار

156
00:09:46,350 --> 00:09:49,061
لو استطعت العثور على الشخص الذى
كان يتحدث مع كاميرون

157
00:09:49,145 --> 00:09:52,231
ربما امكنهم المساعدة,
ولكن...ولكن كيف ؟

158
00:10:00,324 --> 00:10:02,076
ساسيكاوا و ديف باكارد

159
00:10:02,785 --> 00:10:04,954
من المحتمل ان كاميرون
كان يتحدث الى احد منهما

160
00:10:05,038 --> 00:10:08,083
احدهما سمع كاميرون وهو يصرخ بأسم ريتشى

161
00:10:09,084 --> 00:10:10,252
ولكن, ايهما ؟

162
00:10:11,128 --> 00:10:13,630
لقد كان موقفا عصيبا,
ولكن, ماذا عساى ان افعل ؟

163
00:10:15,967 --> 00:10:18,011
المرأة العاملة

164
00:10:18,095 --> 00:10:20,848
متى سيعودون الى المكتب ؟
بعد منتصف الليل , محتمل

165
00:10:20,931 --> 00:10:24,309
هذا سيمنحنى وقتا, عدة ساعات على الأقل

166
00:10:26,229 --> 00:10:30,650
لقد سمعت عن ساسيكاوا ,
كانت اشهر راقصة فى اليابان

167
00:10:31,944 --> 00:10:33,404
8:20

168
00:10:33,487 --> 00:10:36,865
يمكننى اللحاق بها فى غرفة ملابسها
قبل ان تصعد على المسرح

169
00:10:37,826 --> 00:10:39,703
لو اتمكن من الأفلات من البواب

170
00:10:40,704 --> 00:10:43,290
نعم

171
00:10:43,374 --> 00:10:46,460
اسمعى يا سيدتى,
انا مجرد بواب هنا

172
00:10:46,919 --> 00:10:49,338
انتظرى لحظة, سأسجل هذا

173
00:10:50,382 --> 00:10:51,383
هيا

174
00:10:54,678 --> 00:10:57,848
حسنا, وداعا يا سيدتى
هيه ؟

175
00:10:58,558 --> 00:11:02,562
أتريد ان تذهب هنا ؟
حسنا, لا اعلم اين هذا

176
00:11:02,646 --> 00:11:04,356
اعنى, لا اعرف

177
00:11:04,523 --> 00:11:07,609
اسأل الرجل الذى هناك
حسنا

178
00:11:24,379 --> 00:11:27,048
انا...انا اسف,
اننى ابحث عن السيدة ساسيكاوا

179
00:11:30,886 --> 00:11:33,931
انا ساسيكاوا,
هل تتفضل بالدخول ؟

180
00:11:35,016 --> 00:11:36,017


181
00:11:36,643 --> 00:11:38,269
من انت يا سيدى ؟

182
00:11:38,603 --> 00:11:41,856
اسمى جيل لاركن, اريد ان اسأل
السيدة ساسيكاوا بضعة اسئلة

183
00:11:41,982 --> 00:11:45,235
هل انت صحفى ؟
لا, ولكنى اعتقد انها يمكن ان تساعدنى

184
00:11:45,945 --> 00:11:49,282
انا زوجها, ونحن فى خدمتك, سيد لاركن

185
00:11:49,449 --> 00:11:53,119
هل تعرفين رجلا اسمه بن كاميرون ؟

186
00:11:54,622 --> 00:11:57,166
كلانا يعرفه, انه وكيلى

187
00:11:58,126 --> 00:12:00,086
انه رجل عطوف السيد كاميرون

188
00:12:00,545 --> 00:12:03,673
وبفضله, تعاقدوا معى من اليابان
لأرقص فى هذا العرض

189
00:12:04,216 --> 00:12:06,844
اعتبره انسانا رائعا

190
00:12:07,136 --> 00:12:10,598
هل اتصلتى به فى مكتبه الليلة,
فى حوالى السابعة ؟

191
00:12:16,230 --> 00:12:17,398
هل اتصلتى به ؟

192
00:12:23,155 --> 00:12:24,615
ماذا تقولون ؟

193
00:12:27,117 --> 00:12:29,411
ارجوكم, هذا أمر هام جدا بالنسبة لى

194
00:12:30,079 --> 00:12:32,206
هل اتصلتى بالسيد كاميرون الليلة ؟

195
00:12:36,211 --> 00:12:37,212
Well?

196
00:12:37,254 --> 00:12:39,631
موعد رفع الستار,
دقيقة على الستار

197
00:12:40,716 --> 00:12:42,634
انا اسفة, يجب ان اكون على المسرح

198
00:12:44,429 --> 00:12:46,931
ارجوك, انتظرى,
هل اتصلت بمكتب كاميرون ؟

199
00:12:47,015 --> 00:12:49,267
لا, والآن, دعنى وشأنى

200
00:12:54,857 --> 00:12:58,027
هل اتصلت انت به .؟
كلانا لم يتصل ببين كاميرون

201
00:12:58,528 --> 00:12:59,821
كنا ننوى هذا ,

202
00:12:59,905 --> 00:13:04,410
ولكننا غيّرنا رأينا, وقررنا
الأنتظار حتى الصباح

203
00:13:04,952 --> 00:13:08,664
لو كنا عاجزين عن مساعدتك,
فنحن اسفون

204
00:13:09,958 --> 00:13:11,418
شكرا على كل حال

205
00:13:21,805 --> 00:13:23,056
هذا يُبقى ديف بكارد

206
00:13:23,140 --> 00:13:25,267
أشهر مقدم اغانى فى نيويورك

207
00:13:25,392 --> 00:13:27,144
انها التاسعة

208
00:13:28,020 --> 00:13:29,563
مازال هناك وقت

209
00:13:39,617 --> 00:13:41,160
هذا ديف باكارد هناك

210
00:13:41,244 --> 00:13:44,205
سينتهى برنامجه بعد دقيقة

211
00:13:47,418 --> 00:13:50,338
كلكم مجانين ,ايا كان مكان استماعكم

212
00:13:50,379 --> 00:13:51,964
هذه كانت قصة الليلة

213
00:13:52,048 --> 00:13:54,342
غدا, سيكون لدىّ مجموعة من الأغانى

214
00:13:54,467 --> 00:13:56,469
ابتعدوا عن المشاكل, وحافظوا على الرقص

215
00:13:57,721 --> 00:14:00,933
هذا ديف باكارد, يودعكم الليلة

216
00:14:08,191 --> 00:14:11,444
لا ارجوكم, لدى موعد هام

217
00:14:11,695 --> 00:14:15,157
يجب ان انصرف سريعا
سيد باكارد, يجب ان اتحدث اليك

218
00:14:15,241 --> 00:14:18,202
يمكنك الحضور غدا, وساجعلك تسمع اغانى جميلة

219
00:14:18,245 --> 00:14:19,871
ارجوك, لعلك تستطيع ان تساعدنى

220
00:14:19,955 --> 00:14:21,832
غدا
ليس غدا, بل الآن

221
00:14:21,916 --> 00:14:25,670
على رسلك ايها الرجل
هل تعرف بن كاميرون ؟

222
00:14:26,045 --> 00:14:28,881
نعم بالتاكيد, انه لطيف
لقد كان وكيلى منذ عدة اعوام

223
00:14:28,924 --> 00:14:30,467
انه لطيف حقا

224
00:14:30,550 --> 00:14:33,344
عظيم..هل اتصلت به الليلة
حوالى السابعة ؟

225
00:14:33,554 --> 00:14:34,680
هل اتصلت ؟

226
00:14:34,764 --> 00:14:37,600
انا لا تعجبنى نبرة صوتك
انا لايعجبنى اى شئ فيك

227
00:14:37,684 --> 00:14:40,979
لماذا اخبرك باى شئ ؟
لأن بن كاميرون قد قتل الليلة

228
00:14:41,062 --> 00:14:44,732
هل قلت قُتل ؟ أتعنى انه ميت ؟
وكيلى ؟

229
00:14:44,775 --> 00:14:45,776
هذا صحيح

230
00:14:45,860 --> 00:14:49,489
اتعنى ان رجلى قد قتل ؟
انت مجنون

231
00:14:49,948 --> 00:14:51,449
يجب ان الحق بالموعد

232
00:14:51,533 --> 00:14:53,034
اسمعنى, هل اتصلت به الليلة ؟

233
00:14:53,118 --> 00:14:55,120
هل تعرف رجلا اسمه ريتشى ؟

234
00:14:55,245 --> 00:14:58,331
ريتشى ؟
هاى, انا لست مثلك يا رجل

235
00:14:59,167 --> 00:15:03,672
انا اسف يا سيد باكارد,
ولكن, هناك من يريد ان يورّطنى

236
00:15:03,755 --> 00:15:06,800
انت تركت رسالة تقول انك
ستتصل فى السابعة

237
00:15:06,884 --> 00:15:08,677
هل اتصلت ؟

238
00:15:08,761 --> 00:15:11,138
لا, لقد انشغلت,
وكنت سأتصل به فى الصباح

239
00:15:11,222 --> 00:15:13,182
ساتصل به فى الصباح

240
00:15:14,893 --> 00:15:16,061
هذه النغمة

241
00:15:16,103 --> 00:15:18,689
هذه هى النغمة التى سمعتها فى الهاتف

242
00:15:18,772 --> 00:15:20,607
لابد وانك اتصلت بكاميرون
هل تعرف ماذا تفعل ؟

243
00:15:20,649 --> 00:15:23,360
تجعلنى ابدو كالكاذب
وانا لست كذلك

244
00:15:23,444 --> 00:15:25,571
ولكن هذه النغمة سمعتها على الهاتف

245
00:15:25,613 --> 00:15:29,283
ولكنها تسجيل قديم, وما كنت لأشغّلها للناس

246
00:15:31,328 --> 00:15:32,496
Damn.

247
00:15:32,621 --> 00:15:34,957
انت مجنون بحق

248
00:15:34,999 --> 00:15:37,960
اتعرف انت تبدو كم سُرق

249
00:15:40,839 --> 00:15:42,382
وشعرت رغم هذا اننى اعيش....فى

250
00:15:42,466 --> 00:15:44,301
فى كابوس مجنون ليس له معنى

251
00:15:44,385 --> 00:15:47,555
وبدا وقتا طويلا منذ تركت منى

252
00:15:48,306 --> 00:15:49,932
وتصورت ان امامى ساعتين

253
00:15:50,016 --> 00:15:52,518
قبل ان تحضر عاملة التنظيف وتبلغ الشرطة

254
00:15:55,022 --> 00:15:58,400
سيد لاركن, بالطبع,
لقد كنا فى اننتظارك

255
00:15:59,694 --> 00:16:01,112
من انت ؟

256
00:16:01,363 --> 00:16:03,573
انا الملازم برانت, من الجرائم

257
00:16:07,161 --> 00:16:09,872
من انت ؟
انا الملازم برانت

258
00:16:11,207 --> 00:16:13,000
نحن من قسم الجرائم

259
00:16:13,794 --> 00:16:15,504
ادخل سيد لاركن

260
00:16:16,422 --> 00:16:17,423
ادخل

261
00:16:20,969 --> 00:16:24,431
منى, انا لم افعلها, صدقينى
بالطبع لم تفعلها

262
00:16:26,058 --> 00:16:29,186
كيف اكتشفتم الحادث ؟
احدهم اتصل بالقسم

263
00:16:29,478 --> 00:16:32,982
ان كاميرون كان يتحدث فى الهاتف عندما قُتل

264
00:16:33,650 --> 00:16:36,695
لقد اطلق النار عليه, شخص,
كان يقف خلفى مباشرة

265
00:16:37,905 --> 00:16:39,615
ايا من كان يتحدث اليه كاميرون

266
00:16:39,698 --> 00:16:42,200
لابد وانه سمع صراخ كاميرون باسم القاتل

267
00:16:42,410 --> 00:16:43,661
ريتشى

268
00:16:44,913 --> 00:16:47,249
لابد ان يكون هذا قد اتصل بك

269
00:16:47,582 --> 00:16:49,542
انهم لم يذكروا شيئا عن ريتشى

270
00:16:51,420 --> 00:16:52,838
انت لا تصدقنى

271
00:16:53,089 --> 00:16:54,841
اين كنت فى الساعات الثلاثة الماضية ؟

272
00:16:54,966 --> 00:16:57,677
كنت احاول ان اكتشف ,من الذى
كان كاميرون يتحدث اليه

273
00:16:57,677 --> 00:17:01,181
لقد وجدت هذه الرسالة فى مكتب كاميرون,
وذهبت لأقابل هؤلاء الناس

274
00:17:01,265 --> 00:17:03,517
ثم ؟
لم يستطيعوا افادتى

275
00:17:05,770 --> 00:17:08,690
انت تعترف انك كنت فى مكتب كاميرون
بالطبع اعترف

276
00:17:08,857 --> 00:17:10,275
ولكنه لم يقتل بن

277
00:17:10,358 --> 00:17:13,194
لايمكنه فعل ذلك,
جيل لايمكن ان يقتل احدا

278
00:17:13,278 --> 00:17:15,196
هناك بصمات على المسدس

279
00:17:15,239 --> 00:17:17,741
ومن السهل معرفة صاحبها

280
00:17:17,825 --> 00:17:19,577
انها لى...لقد كنت مغمى علىّ

281
00:17:19,661 --> 00:17:21,538
وعندما افقت, وجدت المسدس فى يدى

282
00:17:21,621 --> 00:17:23,581
ولم افكر وقتها فى البصمات

283
00:17:23,665 --> 00:17:25,542
ستجدها فى كل ارجاء المكتب

284
00:17:25,626 --> 00:17:28,045
هل هذا يبدو كشخض مذنب ايها الملازم ؟

285
00:17:28,087 --> 00:17:30,798
هل يمكن لقاتل ان يترك بصماته على مسدس ؟

286
00:17:31,382 --> 00:17:32,883
لو كان جيل مذنبا , ....ا

287
00:17:32,926 --> 00:17:35,262
ما كان ليعود الى هنا ليقابلنى

288
00:17:35,554 --> 00:17:36,763
تجهّز يا سيد لاركن

289
00:17:37,181 --> 00:17:39,683
سآتى انا ايضا
لا, نحن نريد ان نتحدث اليه بمفرده

290
00:17:39,725 --> 00:17:41,226
من المستحسن ان تبقى هنا

291
00:17:42,729 --> 00:17:43,855
منى

292
00:17:45,732 --> 00:17:47,484
ابقى هنا

293
00:17:49,570 --> 00:17:51,488
لابد وانها كانت الثانية صباحا,

294
00:17:51,572 --> 00:17:53,198
عندما انتهيت من افادتى

295
00:17:53,241 --> 00:17:56,703
اخبرتهم بكل ما اذكره,
واقسمت لهم انها الحقيقة

296
00:17:56,787 --> 00:17:58,914
ثم ناولنى الملازم براندت سيجارة

297
00:18:02,752 --> 00:18:04,754
واشعلها لى....و

298
00:18:05,505 --> 00:18:07,841
وعندما اخذت اول نفس منها, قال...,

299
00:18:07,966 --> 00:18:11,678
اتعلم, ان هذه الأفادة لم اسمع بمثلها ابدا

300
00:18:12,137 --> 00:18:15,057
هل تعتقد انك تستطيع ان تعيدها مرتين ؟

301
00:18:15,224 --> 00:18:16,642
بالتأكيد استطيع

302
00:18:17,060 --> 00:18:19,187
اريد ان اسمع محاولتك

303
00:18:20,439 --> 00:18:21,398
حسن

304
00:18:29,658 --> 00:18:30,659
جيل

305
00:18:30,951 --> 00:18:31,952


306
00:18:32,327 --> 00:18:33,661
لقد تركوك تذهب

307
00:18:34,288 --> 00:18:36,248
سامحينى على عودتى,
الوقت متاخر ,اعلم هذا

308
00:18:36,332 --> 00:18:38,751
لا تكن سخيفا, ادخل
لقد قلقت عليك

309
00:18:39,419 --> 00:18:40,420
ماذا حدث ؟

310
00:18:41,421 --> 00:18:42,922
لقد اخبرتهم بالقصة كلها

311
00:18:43,924 --> 00:18:45,342
وكل حركة تحركتها

312
00:18:46,218 --> 00:18:47,219
ثم ؟

313
00:18:47,595 --> 00:18:49,555
يبدو انهم رضوا عنها

314
00:18:49,889 --> 00:18:54,185
كل ماعلىّ عمله الآن,
هو ان اشهد فى المحكمة العليا

315
00:18:57,231 --> 00:18:58,649
جيل, هذا ليس عدلا

316
00:18:58,733 --> 00:19:01,736
انها غلطتى بالكامل,
ما كان يجب ان ادعك تذهب

317
00:19:03,071 --> 00:19:04,197
انسى هذا

318
00:19:06,450 --> 00:19:07,951
بالتأكيد استطيع تناول شرابا

319
00:19:07,993 --> 00:19:11,371
بالتاكيد, لابد وانك مرهقا للغاية

320
00:19:15,835 --> 00:19:18,796
ويسكى من فضلك

321
00:19:19,840 --> 00:19:21,425
يمكننى تناول واحدا ايضا

322
00:19:45,953 --> 00:19:46,954


323
00:19:48,331 --> 00:19:50,249
فى صحتك

324
00:19:51,376 --> 00:19:53,211
ولكل ما فعلته من اجلى.

325
00:19:53,629 --> 00:19:55,214
لكلانا
لكلانا

326
00:20:01,388 --> 00:20:02,681
شئ غريب يا جيل,

327
00:20:03,557 --> 00:20:05,767
لا اشعر باى صدمة على بن

328
00:20:08,729 --> 00:20:11,523
فى الواقع, اشعر بالذنب لكونى سعيدة

329
00:20:13,568 --> 00:20:16,112
سوف اكون شخصا مختلفا كلية الآن

330
00:20:17,031 --> 00:20:19,951
استطيع ان اعيش, واتنفس, واشعر بالحرية ثانية

331
00:20:20,409 --> 00:20:21,743
وسوف تكون ...ا

332
00:20:23,204 --> 00:20:24,872
جيل, أفى هذه الساعة ؟

333
00:20:25,916 --> 00:20:27,793
اسف, لم اكن افكر

334
00:20:34,133 --> 00:20:37,511
غريب, هذه ثانى مرة اسمع فيها
هذا التسجيل الليلة

335
00:20:37,679 --> 00:20:39,931
يا لها من مصادفة,
الا تتفقيم معى ؟

336
00:20:40,057 --> 00:20:42,184
لا اعلم, اعتقد هذا

337
00:20:43,060 --> 00:20:45,688
انها نغمة قديمة,
لا تستمعين اليها غالبا

338
00:20:51,528 --> 00:20:52,862
ما الخطب يا جيل ؟

339
00:20:52,947 --> 00:20:55,032
وجود هذا التسجيل ليس مصادفة

340
00:20:56,868 --> 00:20:59,454
لقد كنت تلعبينها اثناء
محادثتك ل بن الليلة

341
00:21:00,580 --> 00:21:02,040
انا اتصلت ببن ؟

342
00:21:04,251 --> 00:21:05,711
اوه...لا يا جيل

343
00:21:07,505 --> 00:21:09,715
جيل..هل تعلم معنى ما قلته لى للتو ؟

344
00:21:10,800 --> 00:21:12,426
ما خطبك ؟

345
00:21:13,011 --> 00:21:14,596
عزيزى...انت تتحدث لى

346
00:21:15,598 --> 00:21:18,351
انا احبك...نحن نحب بعض
انا...ا

347
00:21:18,601 --> 00:21:20,269
لا تحدثينى عن الحب

348
00:21:21,563 --> 00:21:23,231
انت لم تحبينى ابدا

349
00:21:24,733 --> 00:21:26,902
لقد خططت لهذا جيدا

350
00:21:27,236 --> 00:21:29,154
لقد كنت غبيا, اليس كذلك ؟

351
00:21:29,447 --> 00:21:32,325
ولكنه من السهل خداع شخص يحبك

352
00:21:32,742 --> 00:21:34,202
وكم كنت غبيا

353
00:21:34,286 --> 00:21:36,663
فى تصديق روايتك عن ضرب بن لك

354
00:21:36,705 --> 00:21:39,166
وعن قسوته الجسدية

355
00:21:39,250 --> 00:21:42,128
انا لم اكن اعرف بن,
ألهذا السبب اخترتنى ؟

356
00:21:42,253 --> 00:21:45,757
وكنت تضحكين عندما ذهبت الى
مكتبه كالطفل الأرعن...و

357
00:21:45,799 --> 00:21:49,636
لأننى كنت مهتم بأمرك ؟
لقد كنت اريد سعادتك

358
00:21:51,138 --> 00:21:54,183
وماذا كنت تريدين منى فى المقابل ؟
خدمة القتل ؟

359
00:21:54,851 --> 00:21:57,145
وما السبب ؟
لابد وان هناك سبب لهذا ؟

360
00:21:57,229 --> 00:22:01,066
ماذا كنت تسعين وراءه ؟
حريتك ؟ اموال بن ؟

361
00:22:01,317 --> 00:22:03,653
لماذا ورطتنى ؟

362
00:22:06,155 --> 00:22:07,239
ريتشى

363
00:22:11,829 --> 00:22:14,039
ماذا تريدينى ان افعل بهذا يا ملاكى ؟

364
00:22:14,832 --> 00:22:16,667
ماذا يمكننا ان نفعل به ؟

365
00:22:17,502 --> 00:22:21,089
دعنا نرى...رجل ارتكب جريمة,
ولديه شعور بالذنب ,

366
00:22:21,298 --> 00:22:24,843
والشعور بالذنب, قد يؤدى به
الى الأنتحار, اليس كذلك ؟

367
00:22:25,219 --> 00:22:28,013
انا لن امنعه,
هيا ايها الطائر

368
00:22:33,353 --> 00:22:35,355
هل يمكننى ان آخذ جاكتتى ؟

369
00:22:37,274 --> 00:22:38,984
أرم المسدس

370
00:22:39,235 --> 00:22:42,029
ارفع يديك...استدر للخلف

371
00:22:44,491 --> 00:22:46,284
جريمة واحدة الليلة كافية

372
00:22:47,328 --> 00:22:49,914
شكرا يا الهى, لا اعرف مايحدث
هنا ايها الملازم

373
00:22:49,997 --> 00:22:53,042
لقد اقتحم هذا الرجل
هنا حاملا المسدس....,

374
00:22:58,299 --> 00:23:00,134
برفق من فضلك...اننى اتألم بسهولة

375
00:23:02,095 --> 00:23:03,388
الست كذلك يا جيل ؟

376
00:23:10,354 --> 00:23:11,855
حسنا يا سيد لاركن,

377
00:23:13,065 --> 00:23:15,985
تبدو وكأنك تصورت الموقف ايها الملازم

378
00:23:16,069 --> 00:23:17,445
نعم

379
00:23:18,989 --> 00:23:21,325
هل لى بلحظة ؟
بالتأكيد

380
00:23:26,581 --> 00:23:28,166
هذه كانت ترتيباتى

381
00:23:31,128 --> 00:23:34,214
هل يمكننى ان آخذهم معى
تفضل

382
00:23:56,115 --> 00:23:59,785
بالنسبة الى....هذا المشهد
الذى ذكرته من قبل

383
00:24:01,162 --> 00:24:03,748
لقد طال الوقت واضطررنا
الى حذفه فى اللحظة الأخيرة

384
00:24:03,832 --> 00:24:05,417
متأكد انه لا مانع لديكم

385
00:24:06,043 --> 00:24:08,087
عموما ليس له علاقة بالقصة

386
00:24:08,170 --> 00:24:11,340
ولكن, كان من اجل التسلية والضحك

387
00:24:12,217 --> 00:24:13,343

