1
00:00:06,832 --> 00:00:10,053
من الرائع ان يكون لديك
.شخص يهتم بك

2
00:00:10,053 --> 00:00:11,185
, للعودة الى هنا

3
00:00:11,185 --> 00:00:13,013
اضطررت الى مجابهة بعض
الأشخاص الأقوياء

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,840


5
00:00:14,840 --> 00:00:17,147
كانت (بترا) قلقة
من ملاحقتهم لها

6
00:00:17,147 --> 00:00:19,019
.لابد انهم من القاعدة

7
00:00:19,019 --> 00:00:20,672
اريد فتح مخيلتك

8
00:00:20,672 --> 00:00:23,284
.لتسترجع الذكريات التي فقدتها

9
00:00:23,284 --> 00:00:25,373
اعتقد انني كنت اسرق
.رقاقة من نوع ما

10
00:00:25,373 --> 00:00:27,853
القوات العسكرية كانوا
.يتسلحون بالسفر عبر الزمن

11
00:00:27,853 --> 00:00:30,508
الرقاقة تحتوي على جميع
.المعلومات البرمجية لجعل ذلك ممكنًا

12
00:00:30,508 --> 00:00:32,902
الرقاقة هي مفتاح
.كل شيء

13
00:00:32,902 --> 00:00:34,295
انتِ قلتِ انكِ لا تعرفين

14
00:00:34,295 --> 00:00:36,297
.لماذا كانوا مهتمين بي

15
00:00:36,297 --> 00:00:38,081
ما الذي تكذبين بشأنة بعد؟

16
00:00:38,081 --> 00:00:39,387
.سأخبره بما يحدت

17
00:00:39,387 --> 00:00:41,215
.انت لن تذهب الى اي مكان

18
00:00:41,215 --> 00:00:42,433
اين (سكوت)؟

19
00:00:42,433 --> 00:00:44,087
, حاولت مجابهتهم

20
00:00:44,087 --> 00:00:45,480
.لكنهم تمكنوا منه

21
00:00:45,480 --> 00:00:47,612
كانوا من القاعدة

22
00:00:47,612 --> 00:00:49,092
توصلنا لخطة

23
00:00:49,092 --> 00:00:50,963
.لتدمير المشروع من الداخل

24
00:00:50,963 --> 00:00:53,183
.غافين), انا اخطئ)

25
00:00:53,183 --> 00:00:55,272
.انت عائلتي الوحيدة

26
00:00:55,272 --> 00:00:56,708
.علينا غلق البرنامج

27
00:00:56,708 --> 00:00:58,797
. لفعل ذلك علينا الذهاب الى سنة ١٩٦٥

28
00:00:58,797 --> 00:01:01,713
علينا إعادة الرقاقة الى عام
.١٠٠٠٠ قبل الميلاد

29
00:01:01,713 --> 00:01:03,063
.حياة (إيف) تعتمد على ذلك

30
00:01:04,673 --> 00:01:06,283
بهذه الرقاقة

31
00:01:06,283 --> 00:01:09,069
.(نحن على بُعد خطوة لأستعادة (إيف

32
00:01:34,833 --> 00:01:38,272
.إيز) قالت انني سأجدك هنا)

33
00:01:38,272 --> 00:01:39,925
ان الأمر طريف

34
00:01:39,925 --> 00:01:41,405
في بضعة الآف من السنين

35
00:01:41,405 --> 00:01:43,407
ان هذا المكان سيكون
مكان (إيف) المفضل

36
00:01:43,407 --> 00:01:46,715
يطلق عليها شجرة الحكمة

37
00:01:46,715 --> 00:01:48,238
كانت تحب القدوم الى هنا

38
00:01:48,238 --> 00:01:51,894
لان هذا المكان
يساعدها برؤية الأمور بشكل اوضح

39
00:01:54,418 --> 00:01:55,985
اتعلم , انني اقدر انك
احضرت الرقاقة الى هنا

40
00:01:55,985 --> 00:01:58,596
لكن الأن عليّ ان اعرف
.ما الغرض منها

41
00:01:58,596 --> 00:02:00,772
الخطة كانت مقايضة
.(الرقاقة مقابل اطلاق سراح (إيف

42
00:02:00,772 --> 00:02:02,600
.نعم, كانت كذلك

43
00:02:02,600 --> 00:02:04,341
بالحقيقة لا اعرف ما اذا
كان بإمكاني الوثوق

44
00:02:04,341 --> 00:02:06,387
بالشخص الذي حدثني على الكومبيوتر

45
00:02:06,387 --> 00:02:07,823
لا, لا يمكننا الوثوق

46
00:02:07,823 --> 00:02:10,173
لكن هو املنا الوحيد

47
00:02:10,173 --> 00:02:12,306
.انا قريب جدا من استعادتها

48
00:02:12,306 --> 00:02:17,180
اذا اخطأت قد اخسر كل شيء

49
00:02:22,446 --> 00:02:24,535
انظر, على الأرجح

50
00:02:24,535 --> 00:02:26,798
الشخص الذي تواصل معك
على علاقة بالبرنامج

51
00:02:26,798 --> 00:02:29,018
الذي كنت جزء منه

52
00:02:29,018 --> 00:02:31,673
هل هناك شيء اخر
يمكنك تذكرة؟

53
00:02:31,673 --> 00:02:32,804
.لا

54
00:02:32,804 --> 00:02:34,328
استرجعت الكثر من الذكريات

55
00:02:34,328 --> 00:02:37,157
.لكن جميعها متعلق بأختي

56
00:02:40,203 --> 00:02:44,468
اسمع, هل سمعت اي شيء عن (بارا)؟

57
00:02:44,468 --> 00:02:48,037
كان من المفترض ان تعود
من رحلتها منذ ايام

58
00:02:48,037 --> 00:02:49,821
.انا آسف

59
00:02:49,821 --> 00:02:55,175
لقد جاهدت لأعود الى
هنا لأجلها

60
00:02:55,175 --> 00:02:58,352
الآن يخالني شعور فضيع
.ان كل هذا ذهب هباءًا

61
00:02:58,352 --> 00:03:00,528
.لا, لا, لا, لا

62
00:03:00,528 --> 00:03:03,226
كل جزء بهذه الرحلة
.بدت مستحيله

63
00:03:03,226 --> 00:03:04,923
.لكن بكل مره نجد حل للخروج من المأزق

64
00:03:07,361 --> 00:03:08,623
.كل ما اعرفه انني لن اتوقف

65
00:03:08,623 --> 00:03:10,755
.حتى استعيد عائلتي

66
00:03:10,755 --> 00:03:13,018
.ولا اعتقد انك ستستسلم ايضًا

67
00:03:14,324 --> 00:03:16,805
.انت محق بشأن ذلك

68
00:03:27,859 --> 00:03:29,731
.(مرحبا, يا (فيرونيكا

69
00:03:29,731 --> 00:03:31,907
هل يمكنني ان اطلب
نصيحتٌكِ في شيء ما؟

70
00:03:31,907 --> 00:03:34,083
بالطبع, ما الأمر؟

71
00:03:34,083 --> 00:03:36,216
.(انتِ بشأن (ليلى

72
00:03:36,216 --> 00:03:40,481
عرضت عليّ رحلة ليلية
.لمشاهدة النجوم

73
00:03:40,481 --> 00:03:42,744
وهل انت معجبة ب (ليلى)؟

74
00:03:44,702 --> 00:03:46,487
إذًا هذا يبدو مدهشًا ورومانسيًا

75
00:03:46,487 --> 00:03:48,750
ما المشكلة؟

76
00:03:48,750 --> 00:03:51,622
.هناك الكثير ما يحدث الآن

77
00:03:51,622 --> 00:03:54,103
بشأن الرقاقة وامي

78
00:03:54,103 --> 00:03:56,323
.ومعرفة ان (جوش) في عام ١٩٦٥

79
00:03:56,323 --> 00:03:58,803
إذًا قلتِ لا؟

80
00:03:58,803 --> 00:03:59,891
.نعم

81
00:03:59,891 --> 00:04:02,285
.لكنني اشعر بشعور مروع

82
00:04:02,285 --> 00:04:05,506
تعلمين, ان (ليلى) هي اول

83
00:04:05,506 --> 00:04:06,811
.شخص شعرت بجدية معه

84
00:04:06,811 --> 00:04:10,424
وانا قلقة من انني قد
.افسدت الأمور

85
00:04:10,424 --> 00:04:14,471
.ايز), إذا كنتما تحبان بعضكما البعض)

86
00:04:14,471 --> 00:04:18,910
انا متأكدة من انكِ ستجدين
.الوقت المناسب لمشاهدة النجوم

87
00:04:20,390 --> 00:04:22,914
ماذا لو لم يكن هناك وقت مناسب؟

88
00:04:22,914 --> 00:04:25,308
(اعني, كيف انتِ و (لوكاس
انجحتما علاقتكما هنا؟

89
00:04:26,701 --> 00:04:30,139
نعمل على علاقتنا
.يوما بعد يوم

90
00:04:30,139 --> 00:04:32,097
.هذا كل ما يمكنكِ فعله

91
00:04:32,097 --> 00:04:35,449
.لذا اقول لكِ ثقي بحدسكِ

92
00:04:35,449 --> 00:04:38,103
.واللحظه المناسبة ستظهر نفسها

93
00:04:38,103 --> 00:04:39,801
(ايزي)

94
00:04:48,418 --> 00:04:50,246
جاءت قبل دقائق قليلة

95
00:04:50,246 --> 00:04:51,769
.اجل, مناسب جدًا

96
00:04:51,769 --> 00:04:53,467
كما لو إنهم كانوا يعرفون
.ان الرقاقة معنا

97
00:04:53,467 --> 00:04:54,859
.نعم, اوافقك الرأي

98
00:04:54,859 --> 00:04:56,731
لكن علينا رؤية الى
.أين سيصل الأمر

99
00:04:56,731 --> 00:04:59,124
أجل

100
00:04:59,124 --> 00:05:00,561
أجل

101
00:05:03,694 --> 00:05:07,437
" احضر الرقاقة الى قمة " كاهوينغا
قبل غروب الشمس

102
00:05:10,962 --> 00:05:12,268
(وستحصل على (إيف

103
00:05:14,226 --> 00:05:15,532
اطلب بعض الضمان

104
00:05:15,532 --> 00:05:17,273
.من إنهم سيحضرونها بالفعل

105
00:05:26,978 --> 00:05:29,503
(لا اعرف يا (غافين

106
00:05:29,503 --> 00:05:31,026
(بقدر ما اريد إستعادة (إيف

107
00:05:31,026 --> 00:05:32,941
.لكن هذا يبدو وكأنة فخ

108
00:05:34,725 --> 00:05:37,032
.مرحبًا

109
00:05:37,032 --> 00:05:38,816
ماذا يحدث؟

110
00:05:38,816 --> 00:05:40,427
.يريدون اجراء مقايضة اليوم

111
00:05:40,427 --> 00:05:42,907
.حسنًا

112
00:05:42,907 --> 00:05:44,344
هذه اخبار جيدة, إليس كذلك؟

113
00:05:44,344 --> 00:05:45,432
اعطهم الرقاقة

114
00:05:45,432 --> 00:05:47,564
.وستستعيد زوجتك

115
00:05:47,564 --> 00:05:49,827
.لا اعلم

116
00:05:51,655 --> 00:05:53,570
ما رأيكم انتم؟

117
00:05:56,051 --> 00:05:57,400
اتعلمون, انا بحاجة لبعض
.الوقت للتفكير في الأمر

118
00:05:57,400 --> 00:06:00,055
.لذا لنلتقي هنا بعد 10 دقائق

119
00:06:00,055 --> 00:06:02,405
.بعدها نتخذ قرار

120
00:06:13,329 --> 00:06:16,201
.(لوكاس)

121
00:06:16,201 --> 00:06:17,202
سام)؟)

122
00:06:17,202 --> 00:06:18,943
انتضر

123
00:06:20,641 --> 00:06:22,294
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

124
00:06:22,294 --> 00:06:26,037
يمكنني ان اسأل نفس السؤال
.الا انني اعرف الأجابة

125
00:06:26,037 --> 00:06:27,038
هل هذا صحيح؟

126
00:06:27,038 --> 00:06:28,126
.اجل

127
00:06:28,126 --> 00:06:29,606
.(انت غاضب من (سكوت

128
00:06:29,606 --> 00:06:31,521
لكن لا يمكنك اقتحام تلك
القاعدة بمفردك

129
00:06:31,521 --> 00:06:35,743
.يا صاح, لن اقتحم اي قاعدة لعينة

130
00:06:36,918 --> 00:06:39,224
.حسنًا

131
00:06:39,224 --> 00:06:41,575
إذًا ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

132
00:06:44,882 --> 00:06:48,146
.اتيت الى هنا لرؤية امي

133
00:06:50,584 --> 00:06:53,369
.يساعدني ذلك على التفكير

134
00:06:53,369 --> 00:06:54,457
.انا اسف

135
00:06:54,457 --> 00:06:57,547
.لم اكن اعرف ذلك, سأذهب

136
00:06:57,547 --> 00:07:00,376
.لكنك محق بشيء واحد

137
00:07:00,376 --> 00:07:03,031
.(انا غاضب بشأن (سكوت

138
00:07:03,031 --> 00:07:05,381
.الرجل افضل صديق لي

139
00:07:05,381 --> 00:07:09,080
.وهؤلاء الناس

140
00:07:09,080 --> 00:07:11,169
فقط تجدهم بوسط الحريق؟

141
00:07:11,169 --> 00:07:12,257
صحيح؟
(وجدوا (ليفاي

142
00:07:12,257 --> 00:07:13,563
وجدوا (بترا)؟

143
00:07:13,563 --> 00:07:14,869
.اعني, بحقك

144
00:07:14,869 --> 00:07:16,087
يبدوا الأمر كما لو ان شخصًا يزودهم

145
00:07:16,087 --> 00:07:17,611
بالمعلومات, اليس كذلك؟

146
00:07:21,919 --> 00:07:25,488
هل تعتقد انه شخص من التجمع؟

147
00:07:25,488 --> 00:07:27,447
ليس لدي اي دليل

148
00:07:27,447 --> 00:07:29,144
.واريد ان ابدأ بضرب بعض الرؤوس

149
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
لكنك تعلم ان هذا لم يبدو

150
00:07:30,493 --> 00:07:31,538
.(عظيمًا ل (فورونيكا

151
00:07:31,538 --> 00:07:32,756
لذا انا هنا فقط

152
00:07:32,756 --> 00:07:36,281
احاول ان اهدأ

153
00:07:40,242 --> 00:07:42,462
فهمت الأمر

154
00:07:42,462 --> 00:07:43,593
لماذا لا تعود معي؟

155
00:07:43,593 --> 00:07:45,465
تساعدني لمعرفة ما الذي يجري

156
00:07:45,465 --> 00:07:47,075
بدون ايذاء اي احد؟

157
00:07:48,250 --> 00:07:51,296
سألحق بك

158
00:07:51,296 --> 00:07:53,690
سأخبر امي ببعض الأخبار الجيدة

159
00:07:53,690 --> 00:07:55,431
حول الطفل؟

160
00:07:57,302 --> 00:07:59,348
.بالطبع

161
00:07:59,348 --> 00:08:01,611
رغم كل شيء

162
00:08:01,611 --> 00:08:03,700
.ستكون فخورة بك

163
00:08:24,329 --> 00:08:26,288
.(غافين)

164
00:08:26,288 --> 00:08:27,985
مرحبًا

165
00:08:27,985 --> 00:08:30,727
.اعتقدت إننا سنتحدث بشأن الأمر

166
00:08:30,727 --> 00:08:32,555
.انت غادرت ببساطة

167
00:08:32,555 --> 00:08:33,948
.اجل

168
00:08:33,948 --> 00:08:35,427
.حياة زوجتي على المحك

169
00:08:35,427 --> 00:08:36,559
.لذا الأمر قراري

170
00:08:36,559 --> 00:08:37,995
انا اتفهم الأمر, حسنًا؟

171
00:08:37,995 --> 00:08:39,344
اتفهم الأمر

172
00:08:39,344 --> 00:08:40,650
لو كنت بنفس مكانك
(والأمر يخص (بترا

173
00:08:40,650 --> 00:08:43,740
.سأفعل الشيء ذاته

174
00:08:43,740 --> 00:08:47,614
في الحقيقة انا جئت هنا
لمساعدتك بأمر المقايضة

175
00:08:47,614 --> 00:08:49,354
.فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

176
00:08:49,354 --> 00:08:51,748
انا لست هنا بشأن المقايضة

177
00:08:51,748 --> 00:08:53,358
.انا هنا لتدمير الرقاقة

178
00:08:54,838 --> 00:08:57,449
لم قد تفعل ذلك؟

179
00:08:57,449 --> 00:08:59,756
لان الكثير قد تأذى بسبب
هذه الرقاقة

180
00:08:59,756 --> 00:09:02,019
ولا يجب ان يكون بحوزة احدهم
.قوة كهذه

181
00:09:02,019 --> 00:09:04,718
.(سأجد طريقة آخرى لأنقاذ حياة (إيف

182
00:09:11,551 --> 00:09:13,204
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

183
00:09:16,556 --> 00:09:21,604
مايا)، ماذا تفعلين؟)

184
00:09:21,604 --> 00:09:23,563
.أنا أستعيد ما هو ملك لي

185
00:09:25,000 --> 00:09:34,800
ترجمة وتعديل
(مها عبد الكريم & عبد الله جواد)

186
00:09:35,618 --> 00:09:37,359
.سأحتاج للرقاقة الآن

187
00:09:37,359 --> 00:09:39,579
.أجل، هذا لن يحدث

188
00:09:43,060 --> 00:09:44,671
!مهلاً

189
00:09:50,590 --> 00:09:52,809
.الحقيبة

190
00:09:52,809 --> 00:09:55,725
.الآن

191
00:10:02,166 --> 00:10:05,343
.كنت تعلم أنني كنت أرسل تلك الرسائل

192
00:10:05,343 --> 00:10:07,084
.كشفتِ نفسكِ

193
00:10:07,084 --> 00:10:08,172
.المجيء بمجرد أنتهاء المحادثة الثانية

194
00:10:08,172 --> 00:10:10,087
تحاولين أقناعي

195
00:10:10,087 --> 00:10:11,828
.بأجراء المقايضة

196
00:10:11,828 --> 00:10:14,265
...ثم أدركت أن مساعدتكِ

197
00:10:14,265 --> 00:10:16,877
...كيف أرجعتِ ذاكرتي

198
00:10:16,877 --> 00:10:19,749
.كنتِ تستغليني للحصول على الرقاقة

199
00:10:19,749 --> 00:10:21,316
أنتِ ذكية، تلعبين

200
00:10:21,316 --> 00:10:23,187
.بمشاعرنا ومخاوفنا بشأن عائلاتنا

201
00:10:23,187 --> 00:10:24,928
الشيء بشأن الأنفصال

202
00:10:24,928 --> 00:10:26,626
...عن عائلتك هو

203
00:10:26,626 --> 00:10:29,541
.ستفعلي كل ما يلزم لإستعادتهم

204
00:10:29,541 --> 00:10:32,196
..الأن أنتِ

205
00:10:32,196 --> 00:10:34,546
.ستخبريني بمكان زوجتي

206
00:11:32,604 --> 00:11:34,258
ماذا بحق الجحيم؟

207
00:11:42,789 --> 00:11:43,964
.مرحبًا

208
00:11:43,964 --> 00:11:45,530
..وجدت شيئًا في كوخ مجلس الأدارة

209
00:11:45,530 --> 00:11:49,665
."راديو سلكي من قاعدة "لاديرا

210
00:11:51,711 --> 00:11:54,801
كان (غافين)، و(سام) مقتنعين
.بأن (مايا) هي مشكلتنا الوحيدة

211
00:11:54,801 --> 00:11:57,586
أجل، لكن (مايا) لم تدخل
.لذلك الكوخ أبدًا

212
00:11:57,586 --> 00:11:59,327
.يسمح للأعضاء فقط بالدخول

213
00:12:02,112 --> 00:12:04,027
.لا أفهم

214
00:12:04,027 --> 00:12:07,117
لماذا شخص من المجلس
قد يعمل مع القاعدة؟

215
00:12:07,117 --> 00:12:09,772
...لا أعرف

216
00:12:09,772 --> 00:12:11,339
لكن أنا متأكد من أنني
.سأحصل على بعض الأجابات

217
00:12:12,775 --> 00:12:14,690
.بدأ المجلس

218
00:12:16,126 --> 00:12:18,781
.دعني أحاول أكتشاف الأمر

219
00:12:18,781 --> 00:12:20,783
.كوني حذرة

220
00:12:43,850 --> 00:12:45,677
.(سكوت)

221
00:12:53,729 --> 00:12:55,818
ليفاي)؟)

222
00:12:55,818 --> 00:12:57,646
.أنت حي

223
00:12:59,082 --> 00:13:00,518
.لحد ما

224
00:13:00,518 --> 00:13:03,478
.المكان ليس كالفندق هنا

225
00:13:03,478 --> 00:13:04,827
هل أنت بخير؟

226
00:13:04,827 --> 00:13:07,525
."على حسب ما تعنيه كلمة "أنت بخير

227
00:13:07,525 --> 00:13:08,962
ما هذا المكان؟

228
00:13:08,962 --> 00:13:11,268
ماذا يريدون منا؟

229
00:13:11,268 --> 00:13:13,531
.لا أعلم

230
00:13:13,531 --> 00:13:15,882
.يستمرون بأستجوابي

231
00:13:15,882 --> 00:13:19,537
.يسألوني عن (غافين) ورقاقة من نوع ما

232
00:13:19,537 --> 00:13:21,148
ماذا عن (بترا)؟

233
00:13:21,148 --> 00:13:23,324
هل هي بخير؟

234
00:13:23,324 --> 00:13:24,542
.لا أعلم

235
00:13:24,542 --> 00:13:26,936
.لقد فصلونا بمجرد وصولنا

236
00:13:26,936 --> 00:13:28,546
.علينا الخروج من هنا

237
00:13:28,546 --> 00:13:31,201
.جميع أصدقائنا، إنهم بخطر

238
00:13:32,855 --> 00:13:35,510
ماذا تعني؟

239
00:13:35,510 --> 00:13:38,034
.(أعني أننا وجدنا والدة (بترا

240
00:13:38,034 --> 00:13:39,166
.(مايا شميدت)

241
00:13:39,166 --> 00:13:40,428
.لكنها كذبت علينا

242
00:13:40,428 --> 00:13:41,690
.أنها تعمل لصالح القاعدة

243
00:13:41,690 --> 00:13:43,213
هل طلبوا منك شيء؟

244
00:13:43,213 --> 00:13:45,041
.أجل، حول بعض الأوراق البحثية

245
00:13:45,041 --> 00:13:47,870
.كتبته عن النباتات المتحجرة

246
00:13:47,870 --> 00:13:49,306
،هل تعتقد إذا أعطيتهم شيئًا

247
00:13:49,306 --> 00:13:50,525
سيخلون سبيلك؟

248
00:13:50,525 --> 00:13:52,527
.قدمت لهم كل ما لدي

249
00:13:52,527 --> 00:13:54,442
.وهو لا شيء على الأطلاق

250
00:13:54,442 --> 00:13:56,270
.كنت منتشيًا جدًا عندما كتبت ذلك البحث

251
00:13:56,270 --> 00:13:57,445
،سكوت) فكر بالأمر)

252
00:13:57,445 --> 00:13:58,925
،إذا كان هناك أي شيء على الأطلاق

253
00:13:58,925 --> 00:14:01,449
.لم تخبرهم به، يمكن أن يساعدنا

254
00:14:01,449 --> 00:14:04,017
.لا، آسف

255
00:14:04,017 --> 00:14:07,020
.ليس لدي أي شيء

256
00:14:08,325 --> 00:14:10,240
.حسنًا

257
00:14:10,240 --> 00:14:11,633
.يمكننا حل الأمر

258
00:14:11,633 --> 00:14:12,590
.أجل

259
00:14:12,590 --> 00:14:13,591
.ما زال بأمكاننا الخروج من هنا

260
00:14:13,591 --> 00:14:15,071
.لكنني سأحتاج الى مساعدتك

261
00:14:17,769 --> 00:14:19,336
.لا، أنتظر

262
00:14:22,426 --> 00:14:25,429
!(ليفاي)

263
00:14:26,822 --> 00:14:30,782
.سأطرح عليكِ هذا السؤال لأخر مرة

264
00:14:30,782 --> 00:14:32,088
أين (إيف)؟

265
00:14:34,874 --> 00:14:37,093
.يمكنك تهديدي بكل ما لديك

266
00:14:37,093 --> 00:14:40,096
.لكن المشكلة أنك فقدت قوتك

267
00:14:41,358 --> 00:14:42,838
أترى ساعتي؟

268
00:14:46,102 --> 00:14:48,278
.في عام ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

269
00:14:48,278 --> 00:14:51,151
.الزمن ليس مفيد هنا

270
00:14:51,151 --> 00:14:53,283
.إنه جهاز تعقب

271
00:14:53,283 --> 00:14:54,589
!لا أحد يتحرك

272
00:14:57,287 --> 00:14:59,942
!أنزلوا أسلحتكم الآن

273
00:14:59,942 --> 00:15:01,944
.على ركبتك

274
00:15:04,381 --> 00:15:05,687
!إجث على ركبتك الآن

275
00:15:05,687 --> 00:15:06,949
.حسنًا

276
00:15:54,866 --> 00:15:56,912
.(هيلينا)

277
00:16:04,311 --> 00:16:06,008
كيف جئتِ الى هنا؟

278
00:16:06,008 --> 00:16:08,054
.دخلت الى نفس الهالة التي دخلتها

279
00:16:08,054 --> 00:16:10,839
.مباشرة قبل أن تغلق

280
00:16:10,839 --> 00:16:13,929
هل حصلت (مايا) على الرقاقة؟

281
00:16:13,929 --> 00:16:14,974
.لا يوجد ما يمكننا فعله

282
00:16:14,974 --> 00:16:16,497
.لا أستطيع تصديق ذلك

283
00:16:16,497 --> 00:16:19,239
لا فكرة لديك بما تستطيع
.تلك المرأة فعله

284
00:16:19,239 --> 00:16:21,154
لماذا لا تخبرينا؟

285
00:16:21,154 --> 00:16:24,026
مايا شميدت)، هي رئيسة)
.شركة أمنية خاصة

286
00:16:24,026 --> 00:16:26,072
."تسمى مجموعة "رايساندر

287
00:16:26,072 --> 00:16:28,857
تعاقدت معها القوات الجوية
.لإنشاء طائرات مقاتلة

288
00:16:28,857 --> 00:16:30,598
.مع خاصية السفر عبر الزمن

289
00:16:30,598 --> 00:16:32,643
هل تخبريني أن الجيش يدعم هذا؟

290
00:16:32,643 --> 00:16:34,515
.لا، إنها أموال العمليات السوداء

291
00:16:34,515 --> 00:16:36,734
فقط حفنة من الناس
.يدركون أنه موجود

292
00:16:36,734 --> 00:16:39,346
.ولا أحد يعلم بخطتها الحقيقية

293
00:16:39,346 --> 00:16:41,174
لبيع الطائرات
،لأعلى مزايد

294
00:16:41,174 --> 00:16:43,176
.دون طرح أسئلة

295
00:16:43,176 --> 00:16:44,786
.علينا إيقافها

296
00:16:44,786 --> 00:16:46,875
.يجب أن نذهب الى تلك القاعدة

297
00:16:49,312 --> 00:16:51,401
أجل، أتذكر (بارا) قالت بأن الحصن

298
00:16:51,401 --> 00:16:53,012
يحتفظون بالطوافات
.أسفل النهر

299
00:16:53,012 --> 00:16:55,101
.يمكن للتيار أن يوصلنا الى هناك أسرع

300
00:16:55,101 --> 00:16:57,451
ماذا ننتظر؟

301
00:16:58,887 --> 00:17:00,715
أنتظري

302
00:17:00,715 --> 00:17:03,761
بدأت أتذكر، كيف أنتهت الأمور

303
00:17:03,761 --> 00:17:06,025
.بعد سرقتنا للرقاقة

304
00:17:06,025 --> 00:17:09,463
.أسمعي، ربما علينا التحدث عن الأمر

305
00:17:09,463 --> 00:17:11,682
غافين) حاولت أن أعطيك)
.فرصة مرة آخرى

306
00:17:11,682 --> 00:17:14,990
وبكل مرة تجد طريقة
.لتخيب ظني

307
00:17:14,990 --> 00:17:16,861
.علينا الذهاب

308
00:17:24,782 --> 00:17:27,089
يجب القيام بشيء ما
،حول عمليات الاختطاف هذه

309
00:17:27,089 --> 00:17:29,396
.قبل أن يخطفوا شخص آخر

310
00:17:29,396 --> 00:17:31,398
.إنهم يلاحقون الأشخاص الجدد

311
00:17:31,398 --> 00:17:35,489
لذا ربما علينا التحدث
.حول مشكلتنا الحقيقية

312
00:17:35,489 --> 00:17:38,144
والتوقف عن السماح للأشخاص
.الذين يسببون لنا مشاكل بالبقاء هنا

313
00:17:41,582 --> 00:17:43,410
.(لولا (فيرونيكا

314
00:17:43,410 --> 00:17:46,065
.كانت تلك النيران ستدمر قريتنا

315
00:17:46,065 --> 00:17:49,329
.والآن هناك خطر جديد يهدد بتدميرنا

316
00:17:49,329 --> 00:17:51,766
.أقترح أن نصوت

317
00:17:51,766 --> 00:17:55,770
هل نسمح لهم بالبقاء أم نرحلهم؟

318
00:18:03,821 --> 00:18:05,562
.أتفهم موقفك

319
00:18:05,562 --> 00:18:08,217
،لكن الخطر الأكبر هنا

320
00:18:08,217 --> 00:18:11,133
.لا يأتي من قومي

321
00:18:14,571 --> 00:18:17,574
.يأتي من شخص ما في هذه الغرفة

322
00:18:24,277 --> 00:18:26,670
.وجدت هذا اليوم

323
00:18:34,765 --> 00:18:36,506
من يعلم بشأنه؟

324
00:18:40,510 --> 00:18:43,513
.هذا أتهام خطير

325
00:18:46,647 --> 00:18:50,651
أقترح أن نأخذ أستراحة
.لنعود ونكمل بشكل أفضل

326
00:19:07,755 --> 00:19:09,626
روث)؟)

327
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
.ليست هنا

328
00:19:17,156 --> 00:19:18,679
.جوزيف) رأها تغادر الحصن)

329
00:19:18,679 --> 00:19:20,028
.قبل بضع دقائق

330
00:19:20,028 --> 00:19:21,334
الى أين ذهبت؟

331
00:19:21,334 --> 00:19:22,465
على ما يبدو إنها أخبرته بشأن

332
00:19:22,465 --> 00:19:23,901
.أجتماع دبلوماسي طارئ

333
00:19:23,901 --> 00:19:27,209
.مع قبيلة آخرى

334
00:19:27,209 --> 00:19:29,864
.هذا لا يبدو صحيحًا

335
00:19:29,864 --> 00:19:32,214
هل تعتقد إنها كانت تستخدم ذلك الراديو؟

336
00:19:32,214 --> 00:19:35,391
،الامر واضح

337
00:19:35,391 --> 00:19:37,132
هل رأي (جوزيف) أي طريق سلكت؟

338
00:19:37,132 --> 00:19:39,700
.أجل

339
00:19:39,700 --> 00:19:42,659
.هيا، ربما يمكننا اللحاق بها

340
00:19:45,619 --> 00:19:48,230
.شكرًا على أقناعي بالقدوم

341
00:19:48,230 --> 00:19:50,189
.كنت متوترة

342
00:19:50,189 --> 00:19:52,365
.عرفت أنكِ كذلك

343
00:19:52,365 --> 00:19:54,193
.ربما يجب أن أعود

344
00:19:54,193 --> 00:19:56,804
.أريد أن أكون هناك عندما يعود أبي

345
00:19:56,804 --> 00:19:58,240
.لا، أرجوكِ

346
00:19:58,240 --> 00:20:01,678
.لم أريكِ سبب أحضاري لكِ هنا

347
00:20:03,680 --> 00:20:08,163
.بعد موت أبي وأخي

348
00:20:08,163 --> 00:20:10,557
.كنت تائهة

349
00:20:10,557 --> 00:20:13,212
.بعدها ألتقيت بكِ، وتحدثنا عن حياتكِ

350
00:20:13,212 --> 00:20:15,692
في عالمكِ، والذي جعلني أفكر

351
00:20:15,692 --> 00:20:18,347
.بحياتي الخاصة، وماذا أريد منها

352
00:20:18,347 --> 00:20:22,221
.لا أريد قضاء حياتي أحارب للنجاة

353
00:20:22,221 --> 00:20:24,092
.خائفة من فقدان من أحب

354
00:20:26,007 --> 00:20:31,447
إيزي) أعتقد أنني وجدت)
.طريقة لنعش بها فحسب

355
00:20:31,447 --> 00:20:33,319
.وأريد أن أريكِ إياها

356
00:20:33,319 --> 00:20:35,582
.لتخبريني برأيكِ

357
00:20:38,280 --> 00:20:39,542
.لا أفهم

358
00:20:39,542 --> 00:20:40,456
.ستفهمين

359
00:20:40,456 --> 00:20:44,765
.المكان قريب

360
00:20:47,811 --> 00:20:48,986
.حسنًا

361
00:20:52,120 --> 00:20:54,644
.أنتظري

362
00:20:56,429 --> 00:20:58,605
.أبي سلك هذا الطريق

363
00:21:00,346 --> 00:21:02,348
ماذا لو كان هنا؟

364
00:21:11,226 --> 00:21:12,488
.أنا متعقبة ممتازة

365
00:21:12,488 --> 00:21:14,316
.دعيني إساعدكِ لتجديه

366
00:21:14,316 --> 00:21:15,970
.سأجعل هذا يمر

367
00:21:31,812 --> 00:21:33,683
.خذ هذه للمختبر على الفور

368
00:21:33,683 --> 00:21:35,163
.اجل سيدتي

369
00:21:35,163 --> 00:21:36,556
.أخبرني عن وضع الآخرين

370
00:21:36,556 --> 00:21:38,035
أين وصلنا مع السجين؟

371
00:21:38,035 --> 00:21:40,211
.الضايط يقوم بأستجوابه الآن

372
00:21:40,211 --> 00:21:42,344
.وهو هنا لأطلاعكِ على الامر

373
00:21:47,654 --> 00:21:48,829
.سيدتي

374
00:21:58,317 --> 00:21:59,622
.أنتظر

375
00:22:02,756 --> 00:22:03,887
ماذا بحق الجحيم؟

376
00:22:03,887 --> 00:22:05,062
أنت جاسوس؟

377
00:22:05,062 --> 00:22:06,586
سكوت) أصمت لانملك)
.الكثير من الوقت

378
00:22:06,586 --> 00:22:08,152
.لنتخطى هذا الجزء من الدراما

379
00:22:08,152 --> 00:22:09,415
من الصعب عليّ فعل ذلك
.وأنت ترتدي هذا الزي

380
00:22:09,415 --> 00:22:11,112
.زي الرجال الأشرار

381
00:22:11,112 --> 00:22:12,809
.ولديك الوشم الغريب

382
00:22:12,809 --> 00:22:13,984
.هذا لطيف

383
00:22:13,984 --> 00:22:16,160
.ليس للأسباب التي تظنها

384
00:22:16,160 --> 00:22:18,206
.عندما ماتت زوجتي وطفلتي

385
00:22:18,206 --> 00:22:19,903
.كنت أعاني

386
00:22:19,903 --> 00:22:21,905
.وقتها علمت بشأن المجموعة

387
00:22:21,905 --> 00:22:24,517
وأن (مايا) قد أجرت عمليات
.السفر عبر الزمن

388
00:22:24,517 --> 00:22:26,562
بما في ذلك الى عام
.١٠٠٠٠ قبل الميلاد

389
00:22:26,562 --> 00:22:29,348
كانت تلك أفضل فرصة لدي
.(للرجوع الى هنا وأيجاد (جيس

390
00:22:31,132 --> 00:22:33,264
إذًا تلك الطائرة كانت تنقذك
.لا تخطفك

391
00:22:33,264 --> 00:22:34,614
.أجل

392
00:22:34,614 --> 00:22:35,615
.ووضعوك في تلك الزنزانة

393
00:22:35,615 --> 00:22:36,659
.للحصول على معلومات مني

394
00:22:36,659 --> 00:22:37,878
لإنهم لازالوا يعتقدون

395
00:22:37,878 --> 00:22:41,011
.أنني على جانبهم، وأنا لست كذلك

396
00:22:41,011 --> 00:22:42,796
.الآن ولائي لكم

397
00:22:42,796 --> 00:22:44,798
.وهذا يشملك

398
00:22:44,798 --> 00:22:47,583
اولاً، لن أدعونا بالاصدقاء، حسنًا؟

399
00:22:47,583 --> 00:22:49,977
كل ما أعرفه عنك هو أنك
.خنت (غافين) مع زوجته

400
00:22:49,977 --> 00:22:51,370
.وحاولت قتل أبيه

401
00:22:51,370 --> 00:22:52,936
واذا كنت على جانبنا حقًا

402
00:22:52,936 --> 00:22:54,285
لماذا لاتزال هنا؟

403
00:22:54,285 --> 00:22:56,026
يجب أن تكون في الحصن
.غافين) يحتاجك)

404
00:22:56,026 --> 00:22:57,680
.غافين)، سبب بقائي هنا)

405
00:22:57,680 --> 00:22:59,682
أنظر، لا أملك الوقت
.لاشرح كل هذا لك

406
00:22:59,682 --> 00:23:03,338
لكن عليك سماع ما أقوله
.لك بالضبط

407
00:23:03,338 --> 00:23:05,688
الآن (مايا) في طريقها الى هنا لسؤالك

408
00:23:05,688 --> 00:23:06,907
.عن اوراق البحث تلك

409
00:23:06,907 --> 00:23:08,169
.ما مشكلة ذلك البحث

410
00:23:08,169 --> 00:23:09,692
لماذا هي مهتمة به؟

411
00:23:09,692 --> 00:23:11,041
على ما يبدو أن له علاقة

412
00:23:11,041 --> 00:23:12,652
.بالنباتات المتحجرة التي درستها

413
00:23:12,652 --> 00:23:15,306
إنهم المفتاح لجعل تقنية
.السفر عبر الزمن تعمل

414
00:23:15,306 --> 00:23:17,787
الآن، هل عرضت ذلك البحث
على أي شخص آخر؟

415
00:23:17,787 --> 00:23:18,788
لماذا قد أفعل ذلك؟

416
00:23:20,181 --> 00:23:21,530
.حسنًا، جاريني

417
00:23:21,530 --> 00:23:22,879
ماذا؟

418
00:23:25,404 --> 00:23:26,840
!لا مزيد من الاكاذيب

419
00:23:28,276 --> 00:23:30,626
هل توصلت الى شيء إيها الضابط؟

420
00:23:30,626 --> 00:23:32,280
.لا سيدتي

421
00:23:32,280 --> 00:23:34,935
كما توقعت، السيد هنا يدعي

422
00:23:34,935 --> 00:23:36,850
.إنه لم يظهر تلك الاوراق لأي شخص آخر

423
00:23:36,850 --> 00:23:39,156
.لكنني لا أصدقه

424
00:23:39,156 --> 00:23:40,506
لم لا؟

425
00:23:40,506 --> 00:23:42,116
.لأنني أمضيت وقت طويل مع هذا الحثالة

426
00:23:42,116 --> 00:23:43,422
.لأعرف إنه سيتحدث

427
00:23:43,422 --> 00:23:45,424
.في كل فرصة أمامه

428
00:23:45,424 --> 00:23:47,469
يمكنه أمضاء ساعات
في التحدث عن الطقس مع غريب

429
00:23:47,469 --> 00:23:49,123
لذا أعلم إنه لا يمكنه الصمت

430
00:23:49,123 --> 00:23:50,907
.عن شيء مثل هذا

431
00:23:50,907 --> 00:23:52,343
هل هذا صحيح يا (سكوت)؟

432
00:23:55,434 --> 00:23:57,131
،أنت تفهم

433
00:23:57,131 --> 00:23:59,394
.يجب أن أكون المالكة الوحيد لتلك التكنولوجيا

434
00:23:59,394 --> 00:24:03,224
.لذا عليّ أن أعرف من أخبرت بشأن البحث

435
00:24:05,661 --> 00:24:06,923
.أخبرنا الحقيقة

436
00:24:06,923 --> 00:24:10,449
.أخبرنا من يعرف بشأنه الآن

437
00:24:12,886 --> 00:24:14,975
.مهلاً، حسنًا، أنت محق

438
00:24:14,975 --> 00:24:16,585
.أخبرت بعض الأشخاص

439
00:24:19,327 --> 00:24:20,502
من؟

440
00:24:23,592 --> 00:24:25,333
من؟

441
00:24:25,333 --> 00:24:27,509


442
00:24:27,509 --> 00:24:29,685
حسنًا، أن لم تكن وحشًا

443
00:24:29,685 --> 00:24:31,339
.ربما سأعطيك بعض الأسماء

444
00:24:31,339 --> 00:24:34,342
.لكن بما أنك متوحش، تبًا لك

445
00:24:40,914 --> 00:24:42,393
.أستمر بالعمل عليه

446
00:24:42,393 --> 00:24:46,572
أستخراج المعلومات
.قد يستغرق بعض الوقت

447
00:24:46,572 --> 00:24:49,009
.اصدقائه سيأتون لأجله بلا شك

448
00:24:49,009 --> 00:24:51,533
.أعتقد من الآمن إذا نقلناه خارج الموقع

449
00:24:51,533 --> 00:24:54,623
.ربما مركز أحتجاز ثابت

450
00:24:54,623 --> 00:24:59,323
لم أكن أعلم بأنك تعلم
.بشأن تلك المواقع

451
00:24:59,323 --> 00:25:02,892
.سمعت بعض الضباط يتحدثون عنها

452
00:25:02,892 --> 00:25:04,938
.أعتقد إنه حل ذكي

453
00:25:06,722 --> 00:25:08,594
.حسنًا

454
00:25:08,594 --> 00:25:10,378
.سأرتب ذلك

455
00:25:16,079 --> 00:25:17,167
.كان ذلك مثاليًا

456
00:25:17,167 --> 00:25:18,560
.بالضبط كما أردناه

457
00:25:18,560 --> 00:25:19,909
.عمل عظيم

458
00:25:37,361 --> 00:25:38,841
.لا تفعل

459
00:25:38,841 --> 00:25:41,975
مهما حدث بيننا في الماضي
.فهو في الماضي

460
00:25:41,975 --> 00:25:43,759
.أنظري، لا أتذكر كل شيء

461
00:25:43,759 --> 00:25:46,501
.أتذكر أنني تخليت عنكِ

462
00:25:48,024 --> 00:25:49,330
ماذا حدث؟

463
00:25:50,810 --> 00:25:54,553
كلانا عرف أننا كنا في خطر
.عندما سرقنا تلك الرقاقة

464
00:25:54,553 --> 00:25:57,730
.لذا توصلنا الى حل الهروب من البلاد

465
00:26:00,254 --> 00:26:01,385
حتى أنني وجدت مكان مثالي

466
00:26:01,385 --> 00:26:03,910
.في "المكسيك" يكفي جميعنا

467
00:26:03,910 --> 00:26:08,262
.أنا وأنت، (إيف) والاطفال

468
00:26:08,262 --> 00:26:09,698
كنت ستعرفهم عليّ

469
00:26:09,698 --> 00:26:11,874
عندما نصل الى هناك

470
00:26:11,874 --> 00:26:14,616
.وتخبر (إيف) عن عملنا الحقيقي

471
00:26:14,616 --> 00:26:16,444
.لكنك غيرت رأيك

472
00:26:16,444 --> 00:26:19,621
تراجعت عن الذهاب للمكسيك
وجعلتني أتحمل

473
00:26:19,621 --> 00:26:21,623
.سرقة الرقاقة

474
00:26:21,623 --> 00:26:25,627
لا أستطيع تخيل كم كان
.ذلك صعبًا عليكِ

475
00:26:25,627 --> 00:26:26,672
.وإنه صعب عليكِ

476
00:26:26,672 --> 00:26:29,544
.لسنوات كنت هاربة

477
00:26:29,544 --> 00:26:30,589
.كان لديك عائلتك

478
00:26:30,589 --> 00:26:33,069
.لم يكن لدي أحد

479
00:26:33,069 --> 00:26:36,072
.لم يكن لدي عائلة حقيقية قط

480
00:26:36,072 --> 00:26:38,597
لذا عندما وعدتني أن
.تضمني الى عائلتك

481
00:26:38,597 --> 00:26:40,381
...كان الأمر

482
00:26:40,381 --> 00:26:42,601
..كبيرًا

483
00:26:45,255 --> 00:26:48,563
.أنا آسف

484
00:26:48,563 --> 00:26:49,825
.كنت شخص مختلف

485
00:26:49,825 --> 00:26:53,568
.كما قلت لك، من الماضي

486
00:27:03,186 --> 00:27:05,188
.صمت يا رفاق

487
00:27:05,188 --> 00:27:06,886
.أعتقد أن هناك شيء في الماء

488
00:27:16,025 --> 00:27:17,679


489
00:27:18,941 --> 00:27:21,074
هيلينا)، أين ذهبت؟)

490
00:27:22,379 --> 00:27:23,380
هيلينا)؟)

491
00:27:23,380 --> 00:27:25,382
!(هيلينا)

492
00:27:25,382 --> 00:27:26,906
!(هيلينا)

493
00:27:29,865 --> 00:27:31,650
!غافين)، هناك)

494
00:27:32,563 --> 00:27:35,218
._ (هيلينا) اسبحي
._ هيا

495
00:27:35,218 --> 00:27:36,785
!أسبحي بشكل أسرع، هيا

496
00:27:38,265 --> 00:27:39,570
._ أسبحي
._ هيا

497
00:27:43,662 --> 00:27:44,967
أين ذهبت؟

498
00:27:44,967 --> 00:27:46,708
._ لا
!(_ (هيلينا

499
00:27:46,708 --> 00:27:48,101
.أختفت فحسب

500
00:27:50,712 --> 00:27:53,019
!(غافين)

501
00:27:58,111 --> 00:27:59,199
!(غافين)

502
00:27:59,199 --> 00:28:00,635
_ هل تراهم؟
._ لا

503
00:28:04,117 --> 00:28:06,380
!_ إنه عائد
!(_ أسبح يا (غافين

504
00:28:06,380 --> 00:28:07,294
._ هيا، هيا
._ هيا

505
00:28:08,817 --> 00:28:10,166
.هيا

506
00:28:11,733 --> 00:28:13,343
.هيا، أسبح

507
00:28:13,343 --> 00:28:15,389
!أعطني يدك

508
00:28:18,784 --> 00:28:19,872
!_ أطلق النار
._ الآن

509
00:28:19,872 --> 00:28:20,742
!الآن

510
00:28:44,810 --> 00:28:47,203
.القاعدة من هنا

511
00:28:47,203 --> 00:28:51,338
أنتِ بخير؟

512
00:28:51,338 --> 00:28:53,340
.كان من الممكن أن تموت

513
00:28:53,340 --> 00:28:54,820
...أجل، لكن

514
00:28:54,820 --> 00:28:57,039
أنتِ ضحيتِ بكل شيء
.لأجلي ولأجل عائلتي

515
00:28:57,039 --> 00:28:58,301
لم أكن لأسمح أن يتم ألتهامكِ

516
00:28:58,301 --> 00:29:01,348
من قبل تمساح، إليس كذلك؟

517
00:29:03,959 --> 00:29:05,221
،أنظري

518
00:29:05,221 --> 00:29:06,309
عندما ينتهي كل هذا

519
00:29:06,309 --> 00:29:07,876
سأقوم بتعويضكِ، حسنًا؟

520
00:29:07,876 --> 00:29:10,487
.وأعرفكِ على عائلتي

521
00:29:10,487 --> 00:29:12,489
.عائلتنا

522
00:29:15,057 --> 00:29:17,364
.مهلاً

523
00:29:18,495 --> 00:29:19,496
ماذا لديك؟

524
00:29:19,496 --> 00:29:21,194
.هناك علامات أطارات

525
00:29:21,194 --> 00:29:23,674
.هذا يعني أننا نقترب

526
00:29:23,674 --> 00:29:25,633
.أبقوا حذرين

527
00:29:35,686 --> 00:29:38,211
.مهلاً

528
00:29:38,211 --> 00:29:40,648
.لا تتحركي

529
00:29:44,870 --> 00:29:46,785
.سنتحدث

530
00:29:46,785 --> 00:29:50,484
لماذا تعملين مع القاعدة؟

531
00:29:50,484 --> 00:29:53,052
.لدي أسبابي

532
00:29:53,052 --> 00:29:56,795
هؤلاء الأشخاص قاموا بخطف
.(ليفاي) و(بترا) و(سكوت)

533
00:29:56,795 --> 00:30:00,711
ما الاسباب المحتملة
التي يمكن أن تكون لديكِ؟

534
00:30:00,711 --> 00:30:03,584
.الامر معقد

535
00:30:03,584 --> 00:30:06,152
.لكنني مسؤولة

536
00:30:07,718 --> 00:30:09,764
.هذا غير منطقي

537
00:30:09,764 --> 00:30:11,026
.أنتِ تهتمين لشعبكِ

538
00:30:11,026 --> 00:30:12,680
.لن تضعينهم بخطر كهذا

539
00:30:19,034 --> 00:30:22,037
.أنتِ تغطين على شخص ما

540
00:30:22,037 --> 00:30:23,604
من؟

541
00:30:29,828 --> 00:30:32,091
.(أنتظري يا (ليلي

542
00:30:32,091 --> 00:30:34,267
هل مازلتِ تتبعين الخطوات؟

543
00:30:34,267 --> 00:30:36,617
الى أين نحن ذاهبون؟

544
00:30:41,752 --> 00:30:43,798
.كان من المفترض أن يكون هنا

545
00:30:43,798 --> 00:30:45,800
ما المفترض أن يكون هنا؟

546
00:30:45,800 --> 00:30:47,889
ليلي)، ما الذي يحدث؟)

547
00:30:47,889 --> 00:30:48,977
أخبرتني أنني سأجد

548
00:30:48,977 --> 00:30:51,414
.الهالالات لزمنكِ هنا

549
00:30:51,414 --> 00:30:53,242
زمني؟

550
00:30:53,242 --> 00:30:56,332
.هذا المكان الذي أخبرتكِ عنه

551
00:30:56,332 --> 00:30:59,074
.مكان لبدأ حياة جديدة

552
00:30:59,074 --> 00:31:01,511
.من المفترض أن يكون هنا

553
00:31:01,511 --> 00:31:02,730
أردتِ كلانا

554
00:31:02,730 --> 00:31:05,167
العبور عبر الهالة بمفردنا؟

555
00:31:05,167 --> 00:31:08,649
ليلي) لدينا عائلة وأصدقاء هنا)
.وهم بحاحة لنا

556
00:31:08,649 --> 00:31:10,390
.سيكونون بخير

557
00:31:10,390 --> 00:31:12,000
.لا، لا تعرفين ذلك

558
00:31:12,000 --> 00:31:13,523
.أعلم أنكِ تريدين الهروب من هنا

559
00:31:13,523 --> 00:31:15,961
.لكن الهرب ليس الحل

560
00:31:15,961 --> 00:31:17,310
ومن قال لكِ بأن الهالة

561
00:31:17,310 --> 00:31:18,833
ستكون هنا؟

562
00:31:19,921 --> 00:31:21,923
.(كانت (مايا شميدت

563
00:31:21,923 --> 00:31:25,144
،لكنها كذبت عليكِ
.كما كذبت على جميعنا

564
00:31:27,102 --> 00:31:30,149
هل هذا صحيح؟
تعملين لصالحها؟

565
00:31:32,978 --> 00:31:35,154
.قالت أن لا أحد سيتأذى

566
00:31:35,154 --> 00:31:36,982
قالت إنها ستساعدني للخروج

567
00:31:36,982 --> 00:31:38,331
وكل ما عليّ فعله أخبارها

568
00:31:38,331 --> 00:31:39,680
.عن الناس الذين جاءوا للحصن

569
00:31:39,680 --> 00:31:41,682
.ناس مثل أبي

570
00:31:41,682 --> 00:31:43,336
.عليكِ أصلاح هذا

571
00:31:46,774 --> 00:31:48,689
.لدي فكرة

572
00:31:50,952 --> 00:31:54,390
هذا ما كانت تستخدمه
.القاعدة للتجسس علينا

573
00:31:54,390 --> 00:31:57,698
إنه مشفر، لكنني أراهن أنكِ
تعرفين الرمز

574
00:31:57,698 --> 00:31:59,874
.لفتحه

575
00:31:59,874 --> 00:32:01,702
.وبتلك الطريقة يمكننا التجسس عليهم

576
00:32:05,140 --> 00:32:06,533
.هيا

577
00:32:20,547 --> 00:32:21,591
..الفا" واحد، واحد"

578
00:32:21,591 --> 00:32:23,158
"هنا برافو "١، ٢

579
00:32:23,158 --> 00:32:25,030
.لدينا اربع أهداف جنوب النهر

580
00:32:25,030 --> 00:32:27,162
.أنثى واحدة، وثلاثة ذكور

581
00:32:27,162 --> 00:32:29,643
.تلقيت ذلك، تخلص منهم

582
00:32:29,643 --> 00:32:30,905
.قد يكون ذلك أبي

583
00:32:30,905 --> 00:32:32,559
.علينا تحذيرهم

584
00:32:46,486 --> 00:32:48,618
.هيا

585
00:32:48,618 --> 00:32:51,186
.الموقع في الأمام

586
00:32:55,538 --> 00:32:57,410
.أنا آسف لأنني ضربتك

587
00:32:57,410 --> 00:32:59,020
.قمت بعمل عظيم

588
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
.شكًرا لك إيها الكابتن

589
00:33:01,022 --> 00:33:02,893
الآن هل يمكنك أن تخبرني لماذا
علينا الذهاب

590
00:33:02,893 --> 00:33:04,330
الى هذا المنشأ؟

591
00:33:04,330 --> 00:33:07,202
.(هناك هم يحتجزون (إيف

592
00:33:07,202 --> 00:33:08,247
إيف) هناك؟)

593
00:33:08,247 --> 00:33:10,031
.أجل

594
00:33:10,031 --> 00:33:11,815
.سمعت بعض الحراس يتحدثون عن ذلك

595
00:33:11,815 --> 00:33:13,948
.عندما وصلت الى القاعدة

596
00:33:13,948 --> 00:33:15,471
.لهذا السبب بقيت

597
00:33:15,471 --> 00:33:18,735
.كنت أحاول العثور عليها

598
00:33:18,735 --> 00:33:22,217
.سأذهب لأحضارها وتصحيح الامور

599
00:33:22,217 --> 00:33:23,914
تقصد تصحيح الامور ل(غافين)؟

600
00:33:23,914 --> 00:33:26,134
.والجميع

601
00:33:26,134 --> 00:33:27,440
.سرقت فرصتك في العودة للمنزل

602
00:33:27,440 --> 00:33:29,355
.لا أستطيع التعويض عن ذلك

603
00:33:29,355 --> 00:33:31,966
...آمل أن يكون هذا على الأقل

604
00:33:31,966 --> 00:33:33,228
ليفاي)؟)

605
00:33:33,228 --> 00:33:34,403
إيزي)؟)

606
00:33:55,207 --> 00:33:57,252
_ هل أنت بخير؟
_ أنت؟

607
00:33:57,252 --> 00:33:58,949
أين أبي؟

608
00:33:58,949 --> 00:33:59,907
ماذا تعنين؟

609
00:33:59,907 --> 00:34:01,082
.سمعنا مكالمة

610
00:34:01,082 --> 00:34:03,041
ذُكر فيها إنهم رصدوه
.جنوب النهر

611
00:34:04,520 --> 00:34:05,782
.علينا مساعدته

612
00:34:05,782 --> 00:34:07,088
.لا يا (إيزي)، عليكِ البقاء هنا

613
00:34:07,088 --> 00:34:08,263
.إنهم جنود مدربين

614
00:34:08,263 --> 00:34:09,786
.لا، لا يمكنني فعل ذلك

615
00:34:09,786 --> 00:34:11,092
.أعدكِ

616
00:34:11,092 --> 00:34:12,311
في المرة القادمة التي تريني فيها

617
00:34:12,311 --> 00:34:14,226
أبيكِ سيكون برفقتي، حسنًا؟

618
00:34:23,626 --> 00:34:26,151
.ها نحن ذا، في الموقع

619
00:34:35,116 --> 00:34:36,857
.عند أشارتي

620
00:34:43,820 --> 00:34:45,126
!هنا

621
00:35:24,209 --> 00:35:25,558
!(ليفاي)

622
00:35:32,086 --> 00:35:33,870
!أبي

623
00:35:33,870 --> 00:35:35,220
.(ليفاي)

624
00:35:37,918 --> 00:35:40,050
.دعني أرى

625
00:35:50,365 --> 00:35:52,976
.إنها طلقة نارية

626
00:35:52,976 --> 00:35:55,327
.(لا يا (ليفاي

627
00:35:55,327 --> 00:35:57,198
.(سام)

628
00:36:00,549 --> 00:36:03,378
.لا، لا

629
00:36:12,213 --> 00:36:13,606
.لا

630
00:36:15,216 --> 00:36:16,565
...هل يمكنكِ

631
00:36:16,565 --> 00:36:19,220
هل يمكنكم منحنا دقيقة؟

632
00:36:24,965 --> 00:36:28,098
.أنا آسف

633
00:36:31,537 --> 00:36:33,452
.لا

634
00:36:36,846 --> 00:36:38,196
.(ليفاي)

635
00:36:38,196 --> 00:36:41,721
.مرحبًا، يا صغيرة

636
00:36:41,721 --> 00:36:43,940
.(أحبك يا عم (ليفاي

637
00:36:57,127 --> 00:36:59,521
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟

638
00:37:02,132 --> 00:37:04,787
.إيف) هنا)

639
00:37:04,787 --> 00:37:08,095
.إنها بذلك المنشأة

640
00:37:09,314 --> 00:37:10,706
هل أنت متأكد؟

641
00:37:10,706 --> 00:37:13,883
.أنا و(سكوت) كنا سنحضرها

642
00:37:15,276 --> 00:37:16,669
.ستجدها هنا

643
00:37:16,669 --> 00:37:18,148
.أجل، أجل

644
00:37:18,148 --> 00:37:20,368
.سنعتني بك اولاً

645
00:37:20,368 --> 00:37:23,632
.لا

646
00:37:23,632 --> 00:37:26,069
.أنا أحتضر

647
00:37:26,069 --> 00:37:28,724
.لا بأس

648
00:37:28,724 --> 00:37:34,295
،لقد تصالحت مع كل شي
،لكن أنا وأنت

649
00:37:34,295 --> 00:37:36,384
.مهلاً

650
00:37:36,384 --> 00:37:38,560
.لم يعد أن من ذلك مهمًا

651
00:37:38,560 --> 00:37:40,693
.أنت أخي

652
00:37:44,174 --> 00:37:46,307
.أخوة حتى النهاية

653
00:37:46,307 --> 00:37:50,050
.أجل، حتى النهاية

654
00:38:37,532 --> 00:38:40,579
.كان رجل صالح

655
00:38:40,579 --> 00:38:42,581
.أعلم ما كان يعني لك

656
00:38:42,581 --> 00:38:44,496
.أنا آسف

657
00:38:47,063 --> 00:38:51,067
.قال أن (إيف) في المنشأ

658
00:38:53,592 --> 00:38:56,856
.قال لي (سكوت) نفس الشيء

659
00:38:56,856 --> 00:38:59,380
.وحصل على الأحداثيات من أحد الحراس

660
00:39:01,556 --> 00:39:04,342
.يجب أن نصل الى هناك بأسرع وقت

661
00:39:04,342 --> 00:39:05,560
.إنها مسألة وقت

662
00:39:05,560 --> 00:39:08,868
.قبل أن تظهر (مايا) برفقة جنودها

663
00:39:08,868 --> 00:39:11,871
.لا يمكننا تركه

664
00:39:11,871 --> 00:39:14,395
.هذا ما كان يريده يا أبي

665
00:39:20,314 --> 00:39:23,665
.حسنًا

666
00:39:23,665 --> 00:39:25,537
.حسنًا

667
00:39:27,669 --> 00:39:29,802
.لنذهب

668
00:39:56,176 --> 00:39:58,613
.علينا أن نقترب من الموقع

669
00:40:03,139 --> 00:40:04,358
ماذا بحق الجحيم؟

670
00:40:06,621 --> 00:40:09,450
.هالة مزدوجة

671
00:40:11,670 --> 00:40:14,455
سام)، ماذا يحدث؟)

672
00:40:14,455 --> 00:40:15,891
.لا أعلم

673
00:40:15,891 --> 00:40:18,328
.من المفترض أن يكون المنشأ هنا

674
00:40:18,328 --> 00:40:20,069
لا، انتظر، أنظر

675
00:40:20,069 --> 00:40:23,812
.الملاحظة بجانب الخط تقول أحمر

676
00:40:23,812 --> 00:40:25,771
هذه الهالة التي تذهب
.لعام ١٩٦٥

677
00:40:29,339 --> 00:40:31,690
هل تعتقد إنه مكان المنشأ؟

678
00:40:31,690 --> 00:40:33,735
.(_ ومكان (جوش) و(رايلي
._ هذا غير منطقي

679
00:40:33,735 --> 00:40:36,477
.مايا) لديها عمليات كاملة في عام ١٩٦٥)

680
00:40:36,477 --> 00:40:38,348
.مع منطقة حجز كاملة

681
00:40:38,348 --> 00:40:39,480
.حسنًا

682
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
.سنذهب الى هناك

683
00:40:41,482 --> 00:40:42,918
.غافين) أنتظر)

684
00:40:42,918 --> 00:40:44,180
(عليك إنقاذ (إيف

685
00:40:44,180 --> 00:40:46,487
.لكن عليك أنهاء ما بدأناه أيضًا

686
00:40:46,487 --> 00:40:47,836
عندما تصل الى عام ١٩٦٥

687
00:40:47,836 --> 00:40:50,535
.عليك تدمر أساس المشروع

688
00:40:50,535 --> 00:40:52,798
كيف أفعل ذلك؟

689
00:40:52,798 --> 00:40:54,756
.سأريك

690
00:40:54,756 --> 00:40:57,063
.أنا قادمة معك

691
00:40:57,063 --> 00:40:59,761
.حسنًا

692
00:40:59,761 --> 00:41:01,328
مستعدين؟

693
00:41:01,328 --> 00:41:03,591
.قطعًا

694
00:41:03,591 --> 00:41:05,854
.لنذهب لنستعيد عائلاتنا

