1 00:00:06.941 --> 00:00:08.990 !أيتها الحقيرة - رائع، مجدداً، انظرا إلي - 2 00:00:09.985 --> 00:00:11.990 أتريدين الإحتفال؟ - أتريد الإحتفال؟ - 3 00:00:12.178 --> 00:00:13.900 اقتلاه - أنا أحتفل دائماً - 4 00:00:14.082 --> 00:00:15.990 يبدو كرجل لطيف 5 00:00:16.342 --> 00:00:17.900 حياتك على المحك 6 00:00:18.024 --> 00:00:20.990 سألتقي ببعض صديقاتي عند المشرب انضم إلينا 7 00:00:21.573 --> 00:00:24.300 نحن في موعد هنا - ستسددين قرضي الذي أعطيته لكي - 8 00:00:24.433 --> 00:00:26.990 وإلا دار أزياء (جياني) خاصتك ستوجد به عائلة جديدة 9 00:00:28.933 --> 00:00:30.990 "سابقاً في "دار الأزياء 10 00:00:31.440 --> 00:00:33.700 (ماريا جياني) (هذا (إدي زاروفيان 11 00:00:33.895 --> 00:00:37.900 سررت بلقائك - واجهت بعض المشاكل المالية في العام الماضي - 12 00:00:38.032 --> 00:00:40.800 اقترضت من المستثمر الخاطئ - كم المبلغ؟ - 13 00:00:40.920 --> 00:00:42.990 واحد وعشرون مليون دولار 14 00:00:43.389 --> 00:00:44.990 سأسدد دينك الذي تبلغ قيمته 21 مليون دولار 15 00:00:45.408 --> 00:00:47.990 لكنني سأصبح مالك غالبية الأسهم في شركتك 16 00:00:49.408 --> 00:00:51.990 في صحتك - في صحتك - 17 00:00:56.040 --> 00:00:58.990 هل يضرك أن تفكر بشأن منحي حفيداً؟ 18 00:00:59.193 --> 00:01:04.990 أنا مشغول قليلاً لأتزوج الآن - حسناً، استمتع بعلاقتك مع العارضة - 19 00:01:05.439 --> 00:01:07.700 (نيكي) - نيكي)، أياً كان) - 20 00:01:07.814 --> 00:01:11.300 إلى جانب أنه بعد اجتماعنا مع (ماريا) اليوم أعتقد أنك ستكونين مشغولة للغاية 21 00:01:11.410 --> 00:01:14.990 ليس لديها فكرة بأن هذا قادم، أليس كذلك؟ - ليس لديها أدنى فكرة - 22 00:01:15.601 --> 00:01:18.990 سيدة (جياني)، كنت مساعدة جيدة للغاية لكي - (ليكسي) - 23 00:01:19.323 --> 00:01:23.990 أقترح أن تنسي حاجتك المستمرة بتذكرة الجميع بقيمة نفسك 24 00:01:24.328 --> 00:01:25.990 !وتعودي إلى العمل 25 00:01:27.344 --> 00:01:32.500 (مهلاً، عزيزتي، ما الخطب؟ (ماريا بربك، نحن نعمل لحسابها منذ أعوام 26 00:01:32.619 --> 00:01:34.990 إنه صحيح أنها لم تقم بترقية مساعدة أبداً 27 00:01:35.187 --> 00:01:38.990 لكنك لا تأتين إلى العمل هنا (لتصبحي (ماريا جياني 28 00:01:39.242 --> 00:01:44.700 كلا، قومي فقط بجمع كل شئ يأتي إلى مكتبك وخذي تلك المعرفة إلى مكان آخر لصالحك 29 00:01:44.843 --> 00:01:46.990 (لديكي حقاً الكثير من الإمكانيات يا (ليكسي 30 00:01:47.372 --> 00:01:49.990 والشئ الوحيد الذي يعيقك هو أنتي 31 00:01:51.093 --> 00:01:53.900 أفتقدك - لم يتغير شئ - 32 00:01:54.028 --> 00:01:56.990 مازلت أحب (ميشيل)، ذلك كل شئ وسأحبها دائماً مهما كانت الظروف 33 00:01:57.430 --> 00:02:00.400 أكره رؤيتك هكذا أمازلتي قلقة بشأن (ميشيل ميلر)؟ 34 00:02:00.566 --> 00:02:04.990 أجل - عملية قتل (ميشيل ميلر) ستحدث في وقت أقرب مما تعتقدين - 35 00:02:05.250 --> 00:02:08.990 لكن متى؟ - حسناً، القاتل المحترف يعمل سراً - 36 00:02:09.333 --> 00:02:12.990 عملية القتل ستحدث قريباً للغاية إن (ميشيل ميلر) في عداد الموتى 37 00:02:14.170 --> 00:02:15.990 هيا، ابتسمي، أسنان كبيرة 38 00:02:16.272 --> 00:02:18.990 هيا يا (تانيا)، مستعدة؟ لستي تعانين من آثار ما بعد الثمالة، بل سعيدة 39 00:02:20.606 --> 00:02:23.990 إنها بشعة من الواضح أن الفتاة تتعاطى مخدرات 40 00:02:24.891 --> 00:02:27.990 في الواقع أعتقد أنك قد تكونين محقة - (هذه ليست وجه (جياني - 41 00:02:33.194 --> 00:02:34.990 أتعلمين سبب وجودك هنا؟ - كلا - 42 00:02:35.304 --> 00:02:38.700 (أريدك أن تري اللقطات الأولى لوجه (جياني - رائع - 43 00:02:38.891 --> 00:02:41.600 ما رأيك؟ - يمكنني أن أبلي أفضل من هذا - 44 00:02:41.746 --> 00:02:44.990 أنا آسفة، لكنني سأضطر لإستبدالك (كوجه (جياني 45 00:02:45.380 --> 00:02:47.800 !ماذا؟ - لا يمكنني السماح لفتاة تتعاطى المخدرات - 46 00:02:47.951 --> 00:02:50.990 بأن تكون وجه شركتي - !أنا لا أتعاطى المخدرات - 47 00:02:51.492 --> 00:02:54.600 لستي أول عارضة قمت بمساعدتها للحصول على العلاج 48 00:02:54.746 --> 00:02:58.990 أتعلمين ماذا؟ لستي مضطرة لفصلي لأنني مستقيلة 49 00:03:01.223 --> 00:03:02.800 !أيها الحثالة - !أفقدتي صوابك؟ - 50 00:03:02.902 --> 00:03:04.800 (أنت وشيت بي لـ(ماريا وتسببت بفصلي من الحملة 51 00:03:04.966 --> 00:03:07.990 لم أشي بكي، حاولت مساعدتك - مساعدتي؟ - 52 00:03:08.394 --> 00:03:09.990 !أنت أفسدت حياتي للتو 53 00:03:10.338 --> 00:03:12.600 إنها حملة واحدة أتريدين حقاً التحدث بشأن هذا هنا؟ 54 00:03:12.723 --> 00:03:14.990 ماذا؟ ألا تريد لبقية العارضات أن يعرفن أنك كاذب ومنافق؟ 55 00:03:15.322 --> 00:03:17.400 كلا، اعتقدت أنه ربما تودين التحدث بشأن إدمانك على المخدرات على انفراد 56 00:03:17.509 --> 00:03:19.990 !ليس لدي إدماناً على المخدرات 57 00:03:20.251 --> 00:03:21.900 لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل لائق 58 00:03:22.085 --> 00:03:23.990 (أنا (صوفيا بليكلي (والدة (ويليام تشاندلر 59 00:03:24.287 --> 00:03:25.990 أنا معجبة كبيرة بعملك 60 00:03:26.127 --> 00:03:29.990 ذلك شئ لطيف جداً لتقولينه - ...يجب أن أخبرك أنه عندما أستولي على هذه الشركة - 61 00:03:30.121 --> 00:03:32.990 أريد الحرص على أن تحصلي على التقدير الذي تستحقينه 62 00:03:33.798 --> 00:03:35.600 لديك مشكلة - لدي الكثير من المشاكل - 63 00:03:35.744 --> 00:03:38.400 (أمي و(ميشيل لدي افتتاحاً فنياً بعد أقل من أسبوع 64 00:03:38.590 --> 00:03:40.900 حسناً، بإمكانك إضافة (تانيا) إلى تلك القائمة - إنها ليست إحدى مشاكلي - 65 00:03:41.054 --> 00:03:45.990 حقاً؟ لأن والدتك فصلتها للتو وفقدت صوابها بالكامل أعتقد أنه يجب أن نفعل شيئاً 66 00:03:46.458 --> 00:03:48.990 ماذا تقصد بنحن؟ - أقصد بنحن أنها تصغي إليك - 67 00:03:49.111 --> 00:03:50.900 إنها لا تصغي إلي، إنها تكرهني 68 00:03:51.093 --> 00:03:52.990 (الخلاصة هي أنها بحاجة إلى المساعدة يا (لووك 69 00:03:53.607 --> 00:03:55.990 فلنذهب إلى شقتها، هيا 70 00:03:57.901 --> 00:04:00.700 (ماريا) - (مرحباً يا (ويليام) و(صوفيا - 71 00:04:00.828 --> 00:04:03.300 وإلى ماذا أدين بهذه الزيارة؟ - (ماريا) - 72 00:04:03.468 --> 00:04:05.990 أعتقد أنك نسيتي ما هو اليوم 73 00:04:06.238 --> 00:04:09.990 انتهى الوقت ...إما أن تسددي المال الذي اقترضتيه مني الآن 74 00:04:10.685 --> 00:04:13.700 (وإلا سأستولي على ملكية دار أزياء (جياني - كلا، نحن سنستولي على الملكية - 75 00:04:13.875 --> 00:04:17.900 المعذرة، ألم أقل "نحن"؟ ...إما أن تسددي المال الذي تدينين لي به 76 00:04:18.029 --> 00:04:21.600 وإلا سأتصل بالشرطة وأجعلهم يعتقلونك بتهمة التعدي على ممتلكاتي 77 00:04:21.726 --> 00:04:23.990 أقصد ممتلكاتنا - شكراً - 78 00:04:32.359 --> 00:04:36.800 إذن، تعتقدان أنه بإمكانكما ببساطة إقتحام مكتبي بلا إعلان وتطالبان بالدفع؟ 79 00:04:36.976 --> 00:04:38.990 أجل، تقريباً 80 00:04:39.312 --> 00:04:40.900 حسناً، لماذا نماطل في هذا؟ 81 00:04:41.069 --> 00:04:45.900 أتعلمين؟ يجب أن نحزم لكي حقيبة صغيرة فحسب ونرسلك في طريقك 82 00:04:47.637 --> 00:04:49.990 أتعلمين؟ لا تعجبني أي من هذه التصاميم 83 00:04:50.189 --> 00:04:51.990 ضعيها من يدك 84 00:04:52.915 --> 00:04:55.990 أتلهف للعمل على داري الجديد للأزياء 85 00:04:56.603 --> 00:04:59.990 (لن تديرا أبداً شركة (جياني - قومي بسداد المبلغ لنا وإلا سنفعل - 86 00:05:00.723 --> 00:05:07.900 رغم ذلك، على الجانب الآخر كنتي ...مترادفة مع أزياء (جياني) لأعوام، لذا 87 00:05:08.002 --> 00:05:10.990 قد يكون فصلك من العمل حماقة - ذلك صحيح - 88 00:05:14.475 --> 00:05:16.990 بإمكاني الإستفادة من مساعدة 89 00:05:17.405 --> 00:05:19.990 من فضلكما لا تفعلا هذا - الأمر بسيط حقاً - 90 00:05:20.328 --> 00:05:23.400 هل نحن غير منصفين يا (صوفيا)؟ - أتعلم؟ لا أعتقد أننا كذلك - 91 00:05:23.533 --> 00:05:25.990 لقد حظيتي بالكثير من الوقت 92 00:05:26.706 --> 00:05:29.990 (ذلك صحيح يا (ماريا توسلي فحسب 93 00:05:31.585 --> 00:05:34.990 (لو كنت مكانك يا (ماريا لخرجت من الباب الخلفي واستمررت بالسير 94 00:05:37.383 --> 00:05:42.990 أتعلمان؟ أعتقد أنكما نلتما مني هذه المرة أنا فقط لا أعلم ماذا سأفعل 95 00:05:48.997 --> 00:05:50.990 ماذا تفعلين؟ 96 00:05:52.613 --> 00:05:57.990 أكتب لك شيكاً كبيراً للغاية بمبلغ 21 مليون دولار 97 00:06:01.795 --> 00:06:03.500 أنتي تخادعين - حقاً؟ - 98 00:06:03.699 --> 00:06:07.990 أنتي لا تمتلكين المال - أعتقد أنك ستعلم عندما تقوم بإيداعه - 99 00:06:12.125 --> 00:06:14.990 أنت لست القذر الوحيد الذي يمتلك فكة إضافية في جيبه 100 00:06:18.585 --> 00:06:21.100 لقد فات الأوان على أي حال - اقرأ عقدك أيها العاشق - 101 00:06:21.239 --> 00:06:25.990 أمامي حتى الساعة السادسة الليلة والآن اخرجا من هنا بحق الجحيم 102 00:06:26.211 --> 00:06:27.990 (افعل شيئاً يا (ويليام 103 00:06:28.901 --> 00:06:31.990 لم ينته الأمر - أعلم، لم أنته منك بعد - 104 00:06:33.484 --> 00:06:35.990 انتبه لنفسك 105 00:06:36.532 --> 00:06:40.990 وأنتي، لما لا تزحفين عودة إلى تلك الحفرة التي خرجتي منها؟ 106 00:06:42.221 --> 00:06:43.990 !(اتصلي بالأمن يا (ليكسي 107 00:08:16.200 --> 00:08:19.900 الفرصة تطرق، تدق جرس الباب" "!وتقوم بتحطيم بابك 108 00:08:26.343 --> 00:08:27.900 حسناً، كان ذلك رائعاً 109 00:08:28.041 --> 00:08:30.300 كل شئ دُمِر - أيمكنك أن تهدأي؟ - 110 00:08:30.413 --> 00:08:33.990 لا أستطيع، أنا منهارة - فقط أعطيني خمسة دقائق للتفكير - 111 00:08:36.498 --> 00:08:38.990 تباً 112 00:08:39.324 --> 00:08:40.990 ...أتعلم؟ إذا مر ذلك الشيك 113 00:08:41.336 --> 00:08:43.990 (فلن نمتلك أي نفوذ على (ماريا - أدرك ذلك - 114 00:08:45.238 --> 00:08:47.990 ربما إنها تخادع - إنها ليست غبية - 115 00:08:48.187 --> 00:08:50.400 كلا، لكن من أين قد تأتي بذلك المبلغ؟ 116 00:08:50.547 --> 00:08:52.990 لم تصل (ماريا) إلى مكانها اليوم من دون أن تكون واسعة الحيلة 117 00:08:55.480 --> 00:08:57.990 ألا تشعر بالغضب؟ 118 00:09:02.059 --> 00:09:03.990 لابد من وجود طريقة أخرى 119 00:09:07.882 --> 00:09:11.900 (حسابات (لووك (لدينا كل تلك المعلومات عن حسابات (لووك 120 00:09:12.056 --> 00:09:14.990 ذلك صحيح - يجب أن أجري بضعة مكالمات - 121 00:09:16.080 --> 00:09:20.990 (يجب أن نتصرف فوراً يا (ويليام !لا يمكننا تركها جالسة هناك وهي تعتقد أنها فازت 122 00:09:21.115 --> 00:09:22.990 (يا (جيك)، إلى (بيفرلي هيلز 123 00:09:24.360 --> 00:09:26.990 ما هذا؟ - علاج نفسي صغير بالتسوق، سيفيدك - 124 00:09:27.811 --> 00:09:30.990 أستأتي معي؟ - كلا، لا أستطيع، (نيكي) تنتظرني بالمنزل - 125 00:09:31.385 --> 00:09:33.990 (أنت مازلت لن تذهب إلى جزيرة (كاتالينا 126 00:09:34.039 --> 00:09:35.990 كلا يا أمي لدي مكالمات لأجريها 127 00:09:36.574 --> 00:09:38.990 (كلمة حكمة صغيرة يا (ويليام 128 00:09:39.762 --> 00:09:41.990 لا تعطي بطاقتك الإئتمانية أبداً لإمرأة غاضبة 129 00:09:44.382 --> 00:09:46.990 ستندم على ذلك - أجل - 130 00:10:01.206 --> 00:10:02.990 هذا أفضل من أن تكوني منعزلة في شقتك 131 00:10:03.251 --> 00:10:05.990 يجب أن أعترف أنا سعيدة لأنك قمتي بإقناعي 132 00:10:06.452 --> 00:10:07.800 اضطررت للخروج من هناك - أجل - 133 00:10:07.970 --> 00:10:10.300 مساء الخير أيتها السيدتان من دواعي سروري دائماً 134 00:10:10.467 --> 00:10:14.200 مرحباً، أين (ويليام)؟ - لقد طلب مني أن أرسل اعتذاره - 135 00:10:14.348 --> 00:10:15.990 سيتأخر قليلاً 136 00:10:17.585 --> 00:10:21.900 سيهتم ببعض الأمور الملحة - لا بأس - 137 00:10:22.062 --> 00:10:23.990 أتودان إنتظار (ويليام) في الفناء؟ 138 00:10:24.584 --> 00:10:28.990 هذا يبدو جيداً - أيمكنني أن أقدم لكما بعض الكوكتيلات؟ - 139 00:10:29.116 --> 00:10:31.900 ربما كأس مارغريتا؟ - أفضل حتى - 140 00:10:32.037 --> 00:10:33.990 ممتاز 141 00:10:36.773 --> 00:10:38.990 من هذا الطريق 142 00:10:52.588 --> 00:10:54.990 أمي، أمي، هل أنتي بخير؟ 143 00:10:55.850 --> 00:10:57.990 أجل، أنا بخير 144 00:10:58.889 --> 00:11:01.990 هل كنتي هنا طوال الليل؟ - بالطبع - 145 00:11:04.786 --> 00:11:07.990 أين (أليك)؟ - إنه عند الجيران، مع (روزا) وأطفالها - 146 00:11:10.028 --> 00:11:13.990 أرجوكي، أرجوكي، لا تقلقي بشأننا يجب أن ترتاحي 147 00:11:14.649 --> 00:11:16.990 صباح الخير 148 00:11:17.254 --> 00:11:18.990 صباح الخير أيها الأب - (مرحباً يا (دوريس - 149 00:11:19.369 --> 00:11:20.990 (غلوريا) - صباح الخير أيها الأب - 150 00:11:21.569 --> 00:11:23.990 أردت الإطمئنان على والدتك 151 00:11:24.564 --> 00:11:28.990 من فضلك أخبرها بأن تقبل العلاج (الذى لدى الطبيبة (بيرويك 152 00:11:29.846 --> 00:11:31.990 لم تغير رأيها؟ 153 00:11:32.782 --> 00:11:34.990 إنها تستمر بإخباري بأن الأمر بين يدي الرب 154 00:11:35.514 --> 00:11:37.990 إرادة والدتك قوية تقريباً بقدر إيمانها 155 00:11:40.054 --> 00:11:41.900 (أيها الأب (مالوني 156 00:11:42.011 --> 00:11:45.800 أنت رجل مشغول للغاية لست مضطراً للمجئ إلى هنا لرؤيتي 157 00:11:45.923 --> 00:11:47.990 يوجد دائماً متسع من الوقت لأجل صديقة 158 00:11:49.098 --> 00:11:50.990 وجلبت القربان المقدس 159 00:11:52.431 --> 00:11:54.900 شكراً 160 00:11:55.016 --> 00:11:58.990 أمي، إذا لن تحصلي على هذا العلاج لأجلي فافعلي ذلك لأجل حفيدك 161 00:11:59.244 --> 00:12:02.300 من فضلك - أحياناً إنه من الصعب تقبل الأمور - 162 00:12:02.430 --> 00:12:04.990 التي لا سيطرة لنا عليها على هذه الأرض 163 00:12:05.124 --> 00:12:06.990 ...إنها 164 00:12:07.813 --> 00:12:11.700 إنها ترفض محاربة المرض لا يمكنني تقبل ذلك ولن أقبله 165 00:12:11.828 --> 00:12:15.990 (كلنا هنا لفترة محددة من الوقت يا (غلوريا 166 00:12:16.277 --> 00:12:21.990 وإنه من المهم للغاية أن نستغل ذلك الوقت لعيش حياة جيدة وتنفيذ مشيئة الرب مثلما فعلت والدتك 167 00:12:23.615 --> 00:12:26.990 يجب أن تثقي أنها بين يدي الرب 168 00:12:43.789 --> 00:12:45.990 (تانيا) 169 00:12:46.759 --> 00:12:49.990 مرحباً؟ هل أنتي بالمنزل؟ 170 00:12:52.623 --> 00:12:56.990 لا أعتقد ذلك (هذا المكان يشبه فيديو للمغنية (فيونا آبل 171 00:12:58.066 --> 00:12:59.990 هل كان المكان دائماً بهذا السوء؟ - كلا - 172 00:13:07.399 --> 00:13:08.990 تسرني رؤية أنها لم تعد تتبع الحمية 173 00:13:09.444 --> 00:13:11.990 هذا مقزز 174 00:13:16.302 --> 00:13:20.990 مهلاً يا (مايكل)، ما هو (هايدروكودين)؟ 175 00:13:21.546 --> 00:13:23.990 إنه مسكن آلام قوي للغاية 176 00:13:25.096 --> 00:13:26.990 ماذا؟ 177 00:13:27.938 --> 00:13:30.990 ماذا تفعلان؟ - (تانيا) - 178 00:13:32.453 --> 00:13:35.900 أين كنتي؟ هل كنتي بالخارج تحتفلين طوال اليوم؟ - "أجل يا "أبي - 179 00:13:36.039 --> 00:13:38.990 أعتقد أنه كان يجب أن أتصل، أليس كذلك؟ - أنا أتحدث بجدية - 180 00:13:39.268 --> 00:13:40.900 انظري إلى هذا المكان، أين كنتي؟ 181 00:13:41.003 --> 00:13:44.990 اسمعا، أنا متعبة للغاية ...لذا إذا يمكنكما فقط إغلاق الباب في طريق خروجكما 182 00:13:45.668 --> 00:13:47.990 سيكون ذلك رائعاً - لن نغادر - 183 00:13:52.736 --> 00:13:54.990 (نحن قلقان بشأنك يا (تانيا 184 00:13:55.275 --> 00:13:56.990 أنتما قلقان بشأني؟ 185 00:13:58.838 --> 00:14:00.990 هل كنت قلقاً بشأني عندما تسببت بفصلي من وظيفة وجه (جياني)؟ 186 00:14:01.569 --> 00:14:04.990 بربك - أتعلمين يا (تانيا)؟ (مايكل) لم تكن له علاقة بالأمر - 187 00:14:05.939 --> 00:14:09.990 وأنت؟ هل كنت قلقاً بشأني عندما قمت بهجري لأجل (ميشيل)؟ 188 00:14:11.119 --> 00:14:13.990 (لم يكن الأمر هكذا يا (تانيا لم يكن الأمر هكذا وأنتي تعلمين ذلك 189 00:14:17.390 --> 00:14:18.990 أنتما لم تعودا صديقاي بعد الآن 190 00:14:22.041 --> 00:14:25.990 لذا إذا يمكنكما فقط النهوض والمغادرة سيكون ذلك رائعاً 191 00:14:26.891 --> 00:14:28.990 (أعتقد أنه لديكي مشكلة يا (تانيا - حقاً؟ - 192 00:14:29.355 --> 00:14:30.990 مشكلة ماذا؟ 193 00:14:35.506 --> 00:14:38.990 اسمعا، أنا متعبة لذا غادرا فحسب 194 00:14:39.696 --> 00:14:41.990 ليس إلا عندما تتحدثين إلينا - (لديكي مشكلة إدمان يا (تانيا - 195 00:14:43.692 --> 00:14:45.990 أياً كان - أياً كان؟ ما هذا؟ - 196 00:14:47.061 --> 00:14:48.990 هذه أمور أنثوية 197 00:14:49.313 --> 00:14:50.990 هذه أمور أنثوية؟ 198 00:14:51.626 --> 00:14:53.990 تتناولين أقراصاً لأجل التشنجات؟ أذلك ما تفعلينه؟ 199 00:14:55.273 --> 00:14:56.990 اسمعا 200 00:14:57.560 --> 00:14:59.990 سبق وأخبرتكما بأنني متعبة اذهبا فقط من فضلكما 201 00:15:00.302 --> 00:15:01.990 يجب أن تري نفسك أنتي في حال يرثى لها 202 00:15:03.190 --> 00:15:05.990 أعلم أنك لا تريدين التعامل مع الأمر لكنني أقول لكي، أنتي بحاجة إلى المساعدة 203 00:15:06.167 --> 00:15:08.990 اسمعا، أيمكنكما فقط الخروج من هنا بحق الجحيم؟ 204 00:15:09.279 --> 00:15:12.900 (تعالي معنا من فضلك يا (تانيا سنأخذك إلى مكان ما حيث يمكنك الحصول على المساعدة 205 00:15:13.030 --> 00:15:15.990 اسمعا، أتحدث بجدية، اخرجا من هنا بحق الجحيم وإلا سأبلغ الشرطة عنكما 206 00:15:16.513 --> 00:15:20.990 أقول لكي يا (تانيا) إذا اتصلتي بالشرطة إذا جلبتي الشرطة إلى هنا فسيأخذونك إلى السجن 207 00:15:22.917 --> 00:15:25.990 اسمعا، أيمكنكما فقط المغادرة الآن؟ من فضلكما 208 00:15:26.890 --> 00:15:30.990 أنتما تقودانني إلى الجنون غادرا من فضلكما 209 00:15:35.547 --> 00:15:37.990 اذهب 210 00:16:05.430 --> 00:16:07.900 مرحباً - لدي أخباراً سيئة - 211 00:16:08.071 --> 00:16:09.990 (لن نأخذ القارب إلى جزيرة (كاتالينا 212 00:16:11.082 --> 00:16:13.990 ذلك مؤسف حسناً، هل كل شئ على ما يرام؟ 213 00:16:14.752 --> 00:16:16.990 أجل، أنا بخير 214 00:16:18.690 --> 00:16:21.900 لم يكن هذا مقنعاً للغاية - ربما يجب أن أذهب - 215 00:16:22.012 --> 00:16:24.990 كلا، ابقي على الأقل لأجل الغداء 216 00:16:25.337 --> 00:16:28.990 شكراً، لكنني أعتقد أنه يجب أن أترككما بمفردكما - كلا، أنا أصر - 217 00:16:29.657 --> 00:16:31.900 حسناً، (ميشيل) أرادت أن تطرح عليك بعض الأسئلة المتعلقة بالأعمال 218 00:16:32.016 --> 00:16:34.900 (نيكي) - ماذا؟ لا بأس، إنه لا يمانع - 219 00:16:35.027 --> 00:16:37.990 ...أنا آسفة، أنا فقط...، أنا لا لا يبدو أن الوقت مناسب 220 00:16:38.327 --> 00:16:40.990 سنتحدث بشأن الأمر أثناء الغداء تسرني المساعدة 221 00:16:52.499 --> 00:16:54.700 ألديكي البحث الذي أردته؟ - أجل - 222 00:16:54.883 --> 00:16:57.990 وقبل أن أعطيه لكي أردت فقط قول أن ذلك كان مذهلاً 223 00:16:58.171 --> 00:17:00.990 ماذا؟ - الطريقة التي تعاملتي بها مع السيد (تشاندلر) ووالدته - 224 00:17:02.331 --> 00:17:04.990 أجل، كان ذلك جيداً للغاية وليس بفضلك 225 00:17:06.899 --> 00:17:10.800 ماذا تعنين؟ - أعني، لو لم تسمحي لهما بدخول مكتبي في المقام الأول - 226 00:17:10.912 --> 00:17:12.990 كان بإمكاننا تجنب هذه الحادثة بأكملها 227 00:17:14.425 --> 00:17:16.990 حسناً، ماذا لديكي لأجلي؟ 228 00:17:17.828 --> 00:17:21.990 حسناً، موردو الحلى قاموا برفع أسعارهم مجدداً لذا قمت بعمل قائمة بأسماء منافسيهم 229 00:17:23.090 --> 00:17:25.900 جيد، حسناً، ما التالي؟ 230 00:17:26.000 --> 00:17:30.990 وهذه هي سيناريوهات الربح والخسارة لمجموعة العام الماضي مقارنة بالإيرادات الفعلية المحققة 231 00:17:31.660 --> 00:17:33.990 ممتاز، ماذا أيضاً؟ 232 00:17:36.278 --> 00:17:38.990 هذه قائمة بالموظفين الذين سيحصلون على زيادات سنوية برواتبهم 233 00:17:41.652 --> 00:17:44.990 أرى أنك وضعتي اسمك في الأسفل في حال إذا لاحظت 234 00:17:46.028 --> 00:17:47.990 في الواقع كان ذلك بالترتيب الأبجدي 235 00:17:50.245 --> 00:17:51.990 لن توجد زيادة في الرواتب حتى إشعار آخر 236 00:17:52.967 --> 00:17:56.990 ...لكن - لا يوجد لكن، تعلمين كم نعاني مالياً - 237 00:17:57.856 --> 00:18:02.990 لكنك قلتي أنه إذا كفاءتي استمرت بتجاوز مستوى توقعاتك فستتم ترقيتي 238 00:18:03.318 --> 00:18:04.990 (وفعلت كل شئ أردتيه مع (لووك 239 00:18:06.110 --> 00:18:09.990 أقوم بترقيتك وفقاً لكفاءتك؟ لم تستطيعي حتى إغواء ابني تحت تأثير المخدر 240 00:18:13.119 --> 00:18:14.990 فهمت 241 00:18:17.281 --> 00:18:19.990 أيوجد أي شئ آخر؟ - كلا، ذلك كل شئ - 242 00:18:30.848 --> 00:18:34.990 (سأساعدك يا (ميشيل - ...سبق وأعطيتني اسم مدير أعمالك و - 243 00:18:35.518 --> 00:18:37.700 أتيت فقط إلى هنا للحصول على نصائح إضافية - لا تقلقي بشأن الأمر - 244 00:18:37.816 --> 00:18:39.900 سأعطيكي أسماء المستثمرين الذين سيكونون مهتمين بالأمر 245 00:18:40.076 --> 00:18:41.900 (لا بأس يا (ويليام لست مضطراً لذلك 246 00:18:42.026 --> 00:18:44.900 كلا، إنه يريد ذلك - ما الذي يريد ابني أن يفعله؟ - 247 00:18:45.007 --> 00:18:48.700 مرحباً يا أمي (أود أن أساعد (ميشيل 248 00:18:48.876 --> 00:18:50.200 مرحباً أيها الجميع - مرحباً - 249 00:18:50.349 --> 00:18:53.990 مرحباً يا عزيزي، حسناً، بالطبع أنت ترغب بمساعدة (ميشيل)، من لن يفعل ذلك؟ 250 00:18:54.984 --> 00:18:56.990 توجد العديد من الخيارات المتعلقة بالتمويل 251 00:18:57.326 --> 00:18:59.990 لديكي مستثمرون خاصون ومكاتب لرأس المال الإستثماري 252 00:19:00.624 --> 00:19:03.990 (لكن إذا سأضطر لمنافسة (ماريا جياني فسأحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها 253 00:19:04.505 --> 00:19:06.990 ماريا جياني)؟) - أجل - 254 00:19:07.571 --> 00:19:10.990 ذلك صحيح كدت أن أنسى ذلك الجزء من الأمر 255 00:19:11.504 --> 00:19:13.900 إن (ميشيل) وراء جميع تصميمات (جياني) تقريباً 256 00:19:14.069 --> 00:19:17.400 ذلك صحيح، أنتي الفتاة التي قامت بتوبيخها في عرض الأزياء السابق 257 00:19:17.553 --> 00:19:19.900 بعد أن أخذت الفضل لأجل تصميماتي 258 00:19:20.053 --> 00:19:22.990 ما قدر المال المطلوب منك كي تبدأي بعرض مجموعتك الأولى؟ 259 00:19:24.832 --> 00:19:29.990 حسناً، يجب أن أقوم بتجهيز المجموعة لأجل العرض - حسناً، أعطي سعراً تقريبياً - 260 00:19:31.896 --> 00:19:33.990 مائة ألف - اتفقنا - 261 00:19:34.902 --> 00:19:36.990 هذا سهل للغاية تقريباً 262 00:19:37.249 --> 00:19:38.990 مهلاً، المعذرة أيفوتني شئ ما هنا؟ 263 00:19:39.962 --> 00:19:41.990 (لستي مضطرة للبحث عن مستثمرين يا (ميشيل 264 00:19:42.145 --> 00:19:45.990 لست مضطرة؟ - كلا يا عزيزتي، مستثمرك جالس هنا - 265 00:19:53.267 --> 00:19:55.990 هل قائدتنا الشجاعة في مكتبها؟ 266 00:19:56.123 --> 00:19:58.990 لسوء الحظ - ماذا؟ أين روح الفريق؟ - 267 00:19:59.342 --> 00:20:00.990 (ذلك ليس من شيم صغيرتنا (ليكسي 268 00:20:01.779 --> 00:20:03.990 لا أعتقد ذلك 269 00:20:04.323 --> 00:20:05.990 الآن أنتي فقط تفسدين كل المتعة من هذا 270 00:20:06.426 --> 00:20:08.990 عم تتحدث؟ - ألن تسألينني إذا كان لدي موعداً؟ - 271 00:20:09.147 --> 00:20:10.990 لا أبالي 272 00:20:11.350 --> 00:20:14.990 أنتي وابتسامتك ظريفتان للغاية ولا يجب إهدارهما هكذا 273 00:20:15.688 --> 00:20:18.990 ...الأمر فقط أنها لا تشغل بالك 274 00:20:19.337 --> 00:20:23.990 (أنتي مساعدة جيدة للغاية يا (ليكسي لا تدعيها تزعجك هكذا 275 00:20:25.098 --> 00:20:26.990 لا أريد أن أكون مجرد مساعدة بعد الآن 276 00:20:29.212 --> 00:20:30.990 إذن، خذي ما تعلمتيه هنا وغادري 277 00:20:32.650 --> 00:20:34.990 لكنني استثمرت الكثير من الوقت (في شركة (جياني 278 00:20:36.822 --> 00:20:40.990 دعيني أطرح عليكي سؤالاً، كم عدد مساعدات (ماريا) الأخريات اللاتي رأيتيهم في مناصب رئيسية هنا؟ 279 00:20:42.786 --> 00:20:44.990 ...حسناً 280 00:20:45.558 --> 00:20:47.990 ولا واحدة - ولا واحدة، بالضبط - 281 00:20:49.138 --> 00:20:50.990 لكنها قالت أنها ستقوم بترقيتي عندما يحين الوقت 282 00:20:52.934 --> 00:20:54.800 كم عدد السنوات الإضافية من حياتك التي تريدين إعطاؤها إياها؟ 283 00:20:54.969 --> 00:20:56.990 ذلك هو السؤال 284 00:21:00.942 --> 00:21:02.990 ...مع وجود تصميماتك ودعمي المالي 285 00:21:03.817 --> 00:21:05.990 (سنهزم دار أزياء (جياني) الخاص بـ(ماريا هزيمة ساحقة 286 00:21:07.381 --> 00:21:10.990 أتتحدث بجدية؟ - صدقيني، إنه جاد - 287 00:21:11.432 --> 00:21:13.990 أتلهف لهذا 288 00:21:14.940 --> 00:21:16.990 يا للهول، أمامي الكثير لأقوم به 289 00:21:17.223 --> 00:21:20.600 والكثير لأخطط له - حسناً، فكري فقط بشأن إنجاز تلك المجموعة - 290 00:21:20.705 --> 00:21:23.990 لأن (ويليام) سيهتم بأمر جميع المشاكل المالية من الآن فصاعداً 291 00:21:24.827 --> 00:21:26.990 شكراً جزيلاً - على الرحب والسعة - 292 00:21:35.582 --> 00:21:38.500 لن تذهبي إلى أي مكان - حسناً، لقد أتينا معاً بالسيارة - 293 00:21:38.622 --> 00:21:40.900 لا بأس، (جيك) بإمكانه إيصال (ميشيل) إلى المنزل 294 00:21:41.067 --> 00:21:44.990 أعتقد أنه أنا وأنتي يجب أن نتناول بعض الحلوي - حسناً، تلك إشارتي للذهاب - 295 00:21:45.254 --> 00:21:46.990 سأراكي في المنزل 296 00:21:47.356 --> 00:21:49.990 شكراً مجدداً يا (ويليام)، لن أخذلك - أعلم ذلك - 297 00:21:51.458 --> 00:21:55.990 حسناً، سأرافق (ميشيل) إلى الخارج يمكنني معرفة عندما أكون غير مرغوبة بوجودي 298 00:22:04.199 --> 00:22:05.990 !(أحتاج إليكي يا (ليكسي 299 00:22:09.010 --> 00:22:11.990 أعلم أنني لم أعاملك بالإحترام الذي تستحقينه 300 00:22:13.508 --> 00:22:16.500 ممنوع التدخين في هذا المكتب توقفي عن نفخ الدخان بمؤخرتي 301 00:22:16.601 --> 00:22:18.400 أغلقي الهاتف - ما الذي تنظرين إليه؟ - 302 00:22:18.520 --> 00:22:20.990 قومي بتنظيف هذا المكان - إلى مكتبي الآن - 303 00:22:24.411 --> 00:22:26.990 (انطقي بأياً كان ما يزعجك يا (ليكسي 304 00:22:30.643 --> 00:22:32.990 كيف حالك؟ 305 00:22:33.750 --> 00:22:37.990 حسناً، أحاول، لكن لأكون صريحة في بعض الأيام أتساءل عن سبب وجودي هنا 306 00:22:39.035 --> 00:22:43.990 (هذه مشكلتك يا (ليكسي عندما يحين الوقت للقتال تنكسرين في الشدائد 307 00:22:44.226 --> 00:22:45.990 بصراحة أجد ذلك مثيراً للإشمئزاز 308 00:22:47.384 --> 00:22:53.400 أتعلمين ماذا؟ أنتي على وشك أن تجعلينني أفقد أعصابي 309 00:22:53.570 --> 00:22:56.990 ...لكن - !(أقترح أن تعودي إلى عملك يا (ليكسي - 310 00:23:00.188 --> 00:23:01.990 !(أحتاج إليكي يا (ليكسي 311 00:23:05.550 --> 00:23:07.990 !أين أنتي يا (ليكسي)؟ 312 00:23:11.077 --> 00:23:12.900 ميشيل) تتحدث) 313 00:23:13.072 --> 00:23:15.990 (أنا (ليكسي) يا (ميشيل أحتاج حقاً إلى رؤيتك الليلة 314 00:23:44.539 --> 00:23:47.990 مازلت لا أعلم ما الذي أفعله هنا لدي الكثير من العمل لأقوم به 315 00:23:48.782 --> 00:23:50.800 أعتقد أنك ستجدين الأمر يستحق عناء وقتك 316 00:23:50.928 --> 00:23:53.990 إذن، ما مسألة الحياة والموت هذه التي يجب أن نتحدث بشأنها؟ 317 00:23:58.566 --> 00:24:01.700 هذه الأسطوانة تحتوي على مفاتيح (دار أزياء (جياني 318 00:24:01.827 --> 00:24:05.990 دفتر اتصالات (ماريا)، الموردون والمصنعون 319 00:24:06.407 --> 00:24:09.990 إنه كل شئ تحتاجين إليه (لتسبقي شركة (جياني 320 00:24:11.195 --> 00:24:12.990 أتريدين بيعي دفتر اتصالات (ماريا)؟ 321 00:24:13.930 --> 00:24:15.990 لا أريد المال 322 00:24:17.712 --> 00:24:19.990 إذن، ما الذي تريدينه؟ 323 00:24:21.589 --> 00:24:25.900 يمكنني منحك كل شئ تحتاجين إليه كل ما أريده هو أن أكون شريكتك 324 00:24:26.000 --> 00:24:27.990 (في دار أزياء (ميشيل ميلر 325 00:24:45.055 --> 00:24:47.300 ليس مجدداً - حسناً، قبل أن تطلب مني المغادرة - 326 00:24:47.408 --> 00:24:49.990 فقط دعني أطرح عليك سؤالاً واحداً 327 00:24:51.332 --> 00:24:53.990 ...أعلم ماهية شعورك تجاهي، لكن 328 00:24:55.895 --> 00:24:57.990 أريد حقاً الذهاب إلى عرضك 329 00:24:58.285 --> 00:24:59.900 أنا فخورة بك 330 00:25:00.026 --> 00:25:04.990 أعدك بأنني لن أتدخل ولن أتسبب بجلبة سأقف فقط في الخلفية 331 00:25:05.657 --> 00:25:07.990 (إنها ليلتك الهامة يا (لووك 332 00:25:08.373 --> 00:25:11.990 أريد فقط رؤية عرضك لا أستطيع منع نفسي 333 00:25:13.116 --> 00:25:14.990 لا أعتقد أنها فكرة جيدة 334 00:25:16.249 --> 00:25:17.990 لا تجعلني أتوسل 335 00:25:18.744 --> 00:25:20.990 أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير بشأن الأمر 336 00:25:21.701 --> 00:25:23.990 لا أريد فقط أن تحدثي جلبة - لن يحدث ذلك - 337 00:25:25.039 --> 00:25:26.990 لن أفعل ذلك بك أبداً 338 00:25:29.736 --> 00:25:31.990 مازلت بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير بشأن الأمر 339 00:25:34.212 --> 00:25:37.990 أدرك أن (ميشيل) على الأرجح لا تريد وجودي هناك 340 00:25:38.580 --> 00:25:40.990 (الأمر ليست له علاقة بـ(ميشيل 341 00:25:41.605 --> 00:25:43.990 حسناً، سأنتظر جوابك إذن 342 00:25:46.542 --> 00:25:48.990 تصبحين على خير يا أمي - تصبح على خير - 343 00:26:04.409 --> 00:26:06.990 أتريدين ترك (ماريا) وتصبحي شريكة في دار أزياء (ميشيل ميلر)؟ 344 00:26:09.328 --> 00:26:10.990 إذا حصلت على نصف الشركة، أجل 345 00:26:12.075 --> 00:26:13.990 (أعلم أن هذا يبدو غريباً يا (ميشيل 346 00:26:14.473 --> 00:26:18.990 أجل، إنه كذلك نظراً لأنه يجب أن أثق بشركائي 347 00:26:19.944 --> 00:26:22.700 ليس لديكي سبباً لعدم الوثوق بي - حقاً؟ - 348 00:26:22.895 --> 00:26:24.990 ألا تتذكرين قيامك بتخدير (لووك)؟ 349 00:26:25.516 --> 00:26:27.990 لووك)؟ بربك) 350 00:26:28.935 --> 00:26:31.990 لن أقلق بشأن طيش تعلمين أنه لم يحدث أبداً 351 00:26:32.751 --> 00:26:36.990 إلى جانب أنني قمت بمصارحتك وأخبرتك بالحقيقة 352 00:26:38.279 --> 00:26:40.900 رغم ذلك، لا أعتقد أنه بإمكاني الوثوق بكي في العمل 353 00:26:41.000 --> 00:26:43.990 ها أنتي ذي تقومين بطعن معلمتك في ظهرها 354 00:26:46.076 --> 00:26:49.990 (تعلم كلتانا بالضبط ماهية (ماريا جياني 355 00:26:52.065 --> 00:26:56.990 الشئ الوحيد الذي يجب أن يفاجئك هو مدى استغراق امرأة ذكية مثلي في رؤية أن الأمور ستصبح سيئة 356 00:26:58.867 --> 00:27:00.990 لا أعلم - إذن، ذلك كل شئ؟ - 357 00:27:01.802 --> 00:27:03.990 كل هذه المعلومات ستقوم بتسوية المواجهة 358 00:27:04.133 --> 00:27:06.990 كي تستطيعي مهاجمتها بشدة والفوز 359 00:27:07.490 --> 00:27:10.990 (ليكسي) - (أصغي إلي، أعرف (ماريا - 360 00:27:11.137 --> 00:27:15.990 يمكنني مساعدتك، كنت مشاركة بجميع مكالماتها واستمعت لكل محادثة 361 00:27:16.601 --> 00:27:20.990 أعرف طريقة عملها وأعرف كيف تقوم بإنجاز صفقات عملها 362 00:27:21.324 --> 00:27:23.990 (ثقي بي يا (ميشيل أنتي تريدين هذا 363 00:27:28.710 --> 00:27:30.990 ...(منذ دخولي إلى شركة (جياني 364 00:27:31.217 --> 00:27:35.700 تمت إساءة معاملتي واستغلالي جعلت (ماريا) شخصاً ما يقوم بسرقة تصميماتي 365 00:27:35.890 --> 00:27:37.990 ومن الممكن أن يكون ذلك الشخص هو أنتي بسهولة 366 00:27:38.527 --> 00:27:40.990 هل كنتي ذلك الشخص؟ 367 00:27:41.932 --> 00:27:44.900 أنتي محقة، (ماريا) جعلت شخصاً ما يقوم بسرقة تصميماتك 368 00:27:45.012 --> 00:27:47.990 لكنها لم تخبرني أبداً بهويته - لماذا يجب أن أصدقك؟ - 369 00:27:48.625 --> 00:27:51.990 لأنني لو كنت سرقتك لم تكوني ستعلمين أبداً بحدوث ذلك 370 00:27:56.080 --> 00:27:57.990 ...فلنقل أنني مهتمة بهذا العرض 371 00:27:58.963 --> 00:28:00.990 إن (ويليام تشاندلر) هو داعمي المالي 372 00:28:01.382 --> 00:28:03.990 لذا فإنه يمتلك بالفعل خمسون بالمائة من الشركة 373 00:28:04.273 --> 00:28:05.990 ويليام تشاندلر)؟) 374 00:28:06.582 --> 00:28:08.990 إدارة دار أزياء تتعلق بأكثر من التصميمات والمال 375 00:28:09.631 --> 00:28:11.900 ستحتفظين بالتحكم الإبداعي للمجموعات 376 00:28:12.043 --> 00:28:14.990 وسأدير جانب العمل - ماذا بشأن (ويليام)؟ - 377 00:28:15.237 --> 00:28:17.990 عندما نعمل سنقوم بشراء التحكم الكامل منه 378 00:28:21.239 --> 00:28:22.990 (هذا مفتاح دار أزياء (جياني 379 00:28:23.467 --> 00:28:25.990 بهذا، من المستحيل أن نخسر 380 00:28:28.016 --> 00:28:29.990 ما رأيك؟ 381 00:28:30.308 --> 00:28:31.990 أنحن شريكتان؟ 382 00:29:16.804 --> 00:29:19.990 أين كنتي؟ - هنا - 383 00:29:21.409 --> 00:29:23.990 أين رسائلي؟ - على مكتبك - 384 00:29:25.050 --> 00:29:27.990 أين قهوتي؟ - في طريقها - 385 00:29:46.116 --> 00:29:47.990 أرجوكي يا أمي 386 00:29:52.994 --> 00:29:54.990 "أيتها القديسة (مريم)، والدة الرب" 387 00:29:56.143 --> 00:29:57.990 "صلي لأجلنا نحن الخطأة الآن" 388 00:29:59.191 --> 00:30:00.990 "وفي ساعة موتنا" 389 00:30:02.645 --> 00:30:04.990 "آمين" 390 00:30:10.718 --> 00:30:12.990 يجب أن تسمحي لنا بمساعدتك 391 00:30:14.091 --> 00:30:18.990 سأكون بخير، سأكون في رعاية السماء - توقفي عن قول ذلك - 392 00:30:19.317 --> 00:30:22.990 عزيزتي، الموت ليس شيئاً يجب أن تخشي منه 393 00:30:23.412 --> 00:30:25.990 لن تموتي 394 00:30:27.196 --> 00:30:28.990 يبدو أن وقتي قد حان 395 00:30:31.202 --> 00:30:32.990 ...أنا فقط 396 00:30:33.373 --> 00:30:37.990 أنا فقط لا أريد أن يتم وضع الأنابيب علي وحقني بالأدوية 397 00:30:42.529 --> 00:30:44.990 أنا مستعدة 398 00:30:46.739 --> 00:30:49.990 (مرحباً يا (غلوريا (مرحباً يا (دوريس 399 00:30:50.171 --> 00:30:51.900 (مرحباً أيتها الطبيبة (بيرويك 400 00:30:52.060 --> 00:30:53.990 كيف تشعرين اليوم يا (دوريس)؟ 401 00:30:55.043 --> 00:30:57.800 أنا بخير - كانت مستيقظة طوال الليل - 402 00:30:57.929 --> 00:30:59.990 أنتي أيضاً؟ 403 00:31:00.644 --> 00:31:02.990 أخبرتها بأن تعود إلى المنزل 404 00:31:03.566 --> 00:31:07.200 لن أتركك - ذلك لطف كبير منك - 405 00:31:07.340 --> 00:31:09.990 لكنك يجب أن تهتمي بنفسك أيضاً 406 00:31:10.642 --> 00:31:12.990 أرأيتي؟ 407 00:31:18.704 --> 00:31:20.990 يجب أن أنام الآن 408 00:31:22.730 --> 00:31:24.990 حسناً يا أمي 409 00:31:32.043 --> 00:31:34.990 يجب أن نبدأ بنوع من العلاج من فضلك 410 00:31:35.271 --> 00:31:39.900 أعلم أنك تشعرين بالإحباط لكن لا يمكننا إجبارها على الخضوع للعلاج 411 00:31:40.097 --> 00:31:41.900 إذا لم ترغب بذلك 412 00:31:42.088 --> 00:31:44.990 لكن طبيب الأورام قال أنه يوجد احتمال أنها قد تتحسن 413 00:31:46.599 --> 00:31:48.990 بإمكاننا إعلان أنها غير كفوءة عقلياً 414 00:31:49.608 --> 00:31:51.990 ...إلا إذا لديكي توكيلاً 415 00:31:53.531 --> 00:31:57.990 كلا - (والدتك امرأة مريضة للغاية يا (غلوريا - 416 00:31:58.514 --> 00:32:00.990 أخشى أننا سنقوم بتأجيل ما هو حتمي 417 00:32:01.475 --> 00:32:03.990 وذلك سيسبب لها عدم راحة شديد 418 00:32:05.146 --> 00:32:06.990 لا يوجد شئ بإمكاننا فعله؟ 419 00:32:08.721 --> 00:32:10.990 أنا آسفة 420 00:32:34.028 --> 00:32:35.990 ما هذا؟ 421 00:32:37.218 --> 00:32:38.990 أين ملفاتي؟ 422 00:32:39.732 --> 00:32:42.990 لماذا جميع الملفات الخمسمائة موجودين في دليل واحد؟ 423 00:32:44.157 --> 00:32:46.990 ...ذلك - ذلك؟ - 424 00:32:48.274 --> 00:32:49.990 أنتي تتصرفين بغرابة 425 00:32:51.272 --> 00:32:55.990 لست أتصرف بغرابة يا (ماريا) بل سعيدة لأن بدءاً من الآن أنا مستقيلة 426 00:33:27.407 --> 00:33:29.990 صباح الخير - مرحباً - 427 00:33:31.183 --> 00:33:33.990 أتودين بعض القهوة؟ - بالطبع - 428 00:33:38.811 --> 00:33:40.990 ما الخطب؟ 429 00:33:41.421 --> 00:33:43.990 أشعر فقط بالغثيان - هل أنتي مريضة؟ - 430 00:33:45.297 --> 00:33:46.900 لا أعلم 431 00:33:47.046 --> 00:33:48.990 أهو شئ تناولتيه؟ 432 00:33:50.162 --> 00:33:51.990 كلا، أنا بخير 433 00:33:52.146 --> 00:33:53.990 أتعلم؟ أعتقد أنني لن أتناول القهوة 434 00:33:54.553 --> 00:33:56.990 لما لا تبقين في الفراش؟ سأجعل (جيك) يجلب لكي بعض الشاي الأخضر 435 00:33:57.573 --> 00:34:00.990 ألا تمانع؟ - إطلاقاً، استريحي كما تريدين - 436 00:34:01.857 --> 00:34:04.900 حسناً، أعتقد أنني سأنام لساعتين إضافيتين ثم سأذهب 437 00:34:05.034 --> 00:34:06.990 حسناً 438 00:34:12.506 --> 00:34:14.990 أنتي مستقيلة؟ - لقد قمتي بخداعي لأعوام - 439 00:34:15.589 --> 00:34:18.300 وتلمحين لترقية تعلم كلتانا أنها لن تصل أبداً 440 00:34:18.442 --> 00:34:21.900 وسمحت بحدوث الكثير من ذلك لأنني اعتقدت (أنه يوجد مستقبل لأجلي في شركة (جياني 441 00:34:22.066 --> 00:34:25.990 لكنني الآن أصبحت أدرى - وإلى أين تعتقدين أنك ستذهبين؟ - 442 00:34:26.702 --> 00:34:28.900 لا أعلم - بلى، أنتي تعلمين - 443 00:34:29.078 --> 00:34:32.990 أنتي ذكية للغاية للمغادرة من دون أن تعلمي إلى أين ستذهبين بالضبط 444 00:34:34.004 --> 00:34:35.990 (سأكون شريكة في دار أزياء (ميشيل ميلر 445 00:34:36.682 --> 00:34:40.900 علمت ذلك، أيتها العلقة الصغيرة علمتك كل شئ تعرفينه 446 00:34:41.082 --> 00:34:44.990 في الواقع جامعة (هارفارد) علمتني ذلك لقد قمتي بتعليمي فقط كيف أكون حقيرة 447 00:34:45.112 --> 00:34:49.700 وبالنسبة إلى شخص ذكي في الأعمال مثلك فبالتأكيد قمتي بمخالفة أول قاعدة لسياسات المكاتب 448 00:34:49.830 --> 00:34:52.990 لا تعبثي أبداً مع مساعدة - !الأمن - 449 00:35:03.217 --> 00:35:04.990 (هذا يخص شركة (جياني 450 00:35:08.905 --> 00:35:10.990 رافقاها إلى الخارج الآن 451 00:35:40.395 --> 00:35:42.400 "دواء لراحة المعدة، اختبار للحمل المبكر" - مستحيل - 452 00:35:57.195 --> 00:36:00.990 إذا رأيت وجهك الشخصي هنا مجدداً !فسأطلب الشرطة ليعتقلونك 453 00:36:02.420 --> 00:36:04.990 (ماريا) 454 00:36:23.630 --> 00:36:26.990 أنا أمتلك هذا المكان وكل شئ بداخله 455 00:36:27.892 --> 00:36:31.800 أيتها العلقة الصغيرة علمتك كل شئ تعرفينه 456 00:36:31.965 --> 00:36:33.990 لقد قمتي بتعليمي فقط كيف أكون حقيرة 457 00:36:41.785 --> 00:36:44.990 ما قدر المعلومات التي يمكن وضعها على إحدى تلك الأشياء الصغيرة؟ 458 00:37:20.399 --> 00:37:22.700 مرحباً - مرحباً - 459 00:37:22.862 --> 00:37:25.990 هل أنتي بخير؟ - أجل، لا أشعر فقط بأنني بحال جيدة - 460 00:37:26.919 --> 00:37:28.990 حسناً، أتحتاجين إلى أي شئ؟ 461 00:37:29.578 --> 00:37:31.990 كلا، أنا بخير سأنام فقط لأستريح 462 00:37:33.318 --> 00:37:34.990 حسناً 463 00:38:06.999 --> 00:38:08.990 يا إلهي