﻿1
00:00:20,803 --> 00:00:21,971
‫بأكبر اندفاع، ادفعها!

2
00:00:22,054 --> 00:00:24,223
‫ادفع!

3
00:00:25,307 --> 00:00:26,475
‫أتراقب رقم 77؟

4
00:00:27,476 --> 00:00:28,644
‫أراقب الجميع.

5
00:00:28,728 --> 00:00:31,355
‫ليس عليك مراقبة الجميع
‫بل فقط الرقم 77.

6
00:00:31,689 --> 00:00:33,274
‫هل أنت وكيلة أعماله؟

7
00:00:33,691 --> 00:00:35,025
‫بل أم محايدة.

8
00:00:35,609 --> 00:00:37,111
‫اندفاعه مثير للإعجاب.

9
00:00:37,236 --> 00:00:39,029
‫لا يدفع فقط، بل يسحب كذلك.

10
00:00:39,113 --> 00:00:41,198
‫السبب الوحيد لارتياده
‫مدرسة بحجم استيعاب "أ" المزدوج

11
00:00:41,282 --> 00:00:42,783
‫هو أن نموه تأخر قليلاً

12
00:00:42,867 --> 00:00:44,368
‫لكنه صار ضخماً الآن.

13
00:00:44,618 --> 00:00:45,953
‫ينبغي بك أن تصبحي وكيلته.

14
00:00:46,162 --> 00:00:48,581
‫أحسنت صد اللاعب يا "77"!

15
00:00:49,081 --> 00:00:50,749
‫مستواك آخذ بالارتفاع
‫على قائمة اللاعبين المختارين!

16
00:00:50,833 --> 00:00:51,834
‫شكراً يا سيدي.

17
00:00:51,917 --> 00:00:54,211
‫- عندما أقول واحد، مستعدون؟
‫- انفصلوا!

18
00:00:57,047 --> 00:00:58,841
‫الخطة "أزرق 90"، مرر الكرة!

19
00:01:03,721 --> 00:01:05,973
‫أحسنتم!
‫الخط الثاني، أحسنتم عملاً!

20
00:01:07,141 --> 00:01:08,642
‫ابتعد عن لاعب الوسط الذي يخصني!

21
00:01:15,316 --> 00:01:17,526
‫انتهت اللعبة!

22
00:01:26,160 --> 00:01:28,245
‫دع عنفك لما بين الصافرتين!

23
00:01:28,329 --> 00:01:29,330
‫"داريل".

24
00:01:29,413 --> 00:01:31,248
‫حسناً، فلنواصل العمل!

25
00:01:33,167 --> 00:01:34,293
‫"داريل"

26
00:01:39,215 --> 00:01:40,466
‫"داريل"، توقف!

27
00:02:38,566 --> 00:02:40,359
‫- ماذا تفعل؟
‫- أجدف بالزورق

28
00:02:40,442 --> 00:02:42,736
‫لكن يبدو أن الماء
‫قد تسرب لزروقي.

29
00:02:43,237 --> 00:02:46,282
‫{\an8}هذا ليس مقبولاً،
‫استخدم حمامك الخاص.

30
00:02:46,365 --> 00:02:48,075
‫ليس من زورق في حمامي.

31
00:02:49,201 --> 00:02:51,495
‫رجلي تؤلمني،
‫عندما أنقعها في الماء تتحسن.

32
00:02:52,788 --> 00:02:54,957
‫{\an8}أنت من أصريت
‫على السكن في هذه الشقة

33
00:02:55,082 --> 00:02:58,377
‫في المرة القادمة فكر بوسائل الراحة
‫مثلاً، حوضان استحمام

34
00:02:58,460 --> 00:03:00,212
‫بدلاً من الفرحة
‫بمزايدة "كادي" على الثمن.

35
00:03:00,296 --> 00:03:03,632
‫{\an8}من يوقع على القرض
‫يختار غرف النوم

36
00:03:03,716 --> 00:03:05,426
‫لا تدخل غرفتي.

37
00:03:06,802 --> 00:03:09,930
‫{\an8}أنت مدين لي بـ35 دولاراً
‫ثمن المقبض الذي ركبتُه.

38
00:03:18,606 --> 00:03:20,566
‫أغلقوا ما تتفرجون عليه،
‫أتى المدير.

39
00:03:20,649 --> 00:03:23,235
‫هذا ليس فيديو إباحياً
‫بل مريضنا الجديد.

40
00:03:23,319 --> 00:03:24,653
‫يا لخيبة الأمل.

41
00:03:24,737 --> 00:03:28,240
‫ذكر بعمر الـ22، طوله 200 سم
‫ووزنه 140 كغ.

42
00:03:28,324 --> 00:03:29,908
‫من الواضح أن هناك خطباً في دماغه

43
00:03:30,034 --> 00:03:33,078
‫إذ إنه لا يتذكر أي شيء
‫من الحادثة.

44
00:03:33,162 --> 00:03:34,413
‫لاعب كرة قدم.

45
00:03:34,913 --> 00:03:37,333
‫{\an8}يُصاب هؤلاء بضربات كثيرة
‫في رؤوسهم، صحيح؟

46
00:03:37,416 --> 00:03:38,584
‫صُوِر مقطعياً في غرفة الطوارئ

47
00:03:38,667 --> 00:03:41,128
‫ليس لديه ارتجاج ولا سكتة
‫ولا ضمور في قشرة الدماغ.

48
00:03:41,211 --> 00:03:44,340
‫كما خضع لتقييم نفسي كامل،
‫وهو ليس مجنوناً.

49
00:03:44,423 --> 00:03:47,593
‫{\an8}إذن فهي ثورة بسبب المنشطات،
‫لا أظن كبر عضلاتهم طبيعياً.

50
00:03:47,676 --> 00:03:49,678
‫فُحص كذلك في غرفة الطوارئ
‫وليس في جسده منشطات.

51
00:03:49,762 --> 00:03:52,181
‫{\an8}هذا يثبت فقط
‫أن منشطاته من النوع الجيد.

52
00:03:52,264 --> 00:03:54,600
‫{\an8}النتيجة السالبة في الفحص
‫تعني أن احتمالية المنشطات أقل

53
00:03:54,683 --> 00:03:56,518
‫{\an8}يجدر بنا مناقشة الاحتمالات الأخرى.

54
00:03:56,602 --> 00:03:59,563
‫{\an8}لماذا؟ إنه يحقن كاحليه الورمين
‫بمخدر الـ"لايدوكاين" كل مباراة،

55
00:03:59,647 --> 00:04:01,565
‫{\an8}أتظن مستواه أرقى
‫من استخدام المنشطات؟

56
00:04:01,649 --> 00:04:04,318
‫يمكن لإصابات الرأس المتكررة
‫أن تُتلف قاعدة الدماغ

57
00:04:04,401 --> 00:04:06,695
‫ما يؤدي لورم حميد في النخامية يسرب
‫الهرمون المطلق لموجهة الغدد التناسلية.

58
00:04:06,779 --> 00:04:09,198
‫لا يظهر تلف في الغدة النخامية
‫على صورة مقطعية.

59
00:04:09,281 --> 00:04:12,201
‫يمكن لذلك تسبيب الهرمونات الزائدة
‫التي تسبب فورة الغضب

60
00:04:12,284 --> 00:04:13,661
‫وتضليل فحص المنشطات
‫في غرفة الطوارئ.

61
00:04:13,744 --> 00:04:17,998
‫{\an8}حسناً، خذوا عينة ثنائية للأوردة للتأكد
‫من ارتفاع الهرمون المطلق للموجهة

62
00:04:18,082 --> 00:04:20,584
‫وصورة رنين مغناطيسي
‫لإيجاد تضرر الغدة النخامية.

63
00:04:20,668 --> 00:04:22,836
‫هذا إلا إذا لم يكن هناك
‫ضرر في الغدة النخامية

64
00:04:22,920 --> 00:04:25,047
‫وفي تلك الحالة، فإن منشطات
‫صاحبنا من النوعية الجيدة.

65
00:04:30,135 --> 00:04:30,970
‫{\an8}"فورمان".

66
00:04:31,512 --> 00:04:33,973
‫{\an8}دع الفلاحين يفلحون.

67
00:04:34,056 --> 00:04:36,475
‫يجب أن يقلّ أحدهم
‫أخاك عصر اليوم

68
00:04:38,268 --> 00:04:39,311
‫من السجن.

69
00:04:41,105 --> 00:04:43,232
‫أخوك الأكبر، إن كنت محتاراً...

70
00:04:43,315 --> 00:04:44,733
‫كيف تعرف بأمره؟

71
00:04:45,234 --> 00:04:46,443
‫{\an8}ترك لك رسالة.

72
00:04:46,527 --> 00:04:48,445
‫{\an8}قال إنك لم تجب على هاتفك النقال
‫ولا هاتفك المنزلي.

73
00:04:49,488 --> 00:04:50,990
‫{\an8}أنا متفهم، أنت مشغول

74
00:04:51,073 --> 00:04:53,033
‫وستقله عندما يخرج من السجن
‫المرة القادمة.

75
00:04:53,117 --> 00:04:54,702
‫هل انتهيت؟

76
00:04:56,036 --> 00:04:57,871
‫{\an8}لقد أصبحت الآن غير مشغول
‫بأمر رسمي

77
00:04:58,539 --> 00:04:59,748
‫العائلة أولاً.

78
00:05:00,916 --> 00:05:02,835
‫{\an8}خذ باقي اليوم إجازة،
‫اذهب لتقابل أخاك.

79
00:05:02,918 --> 00:05:04,712
‫لدي عمل.

80
00:05:09,258 --> 00:05:12,469
‫{\an8}أتشعر بأي ألم عميق ومتواصل؟

81
00:05:12,553 --> 00:05:13,887
‫{\an8}وليس فقط في عضلاتك أو مفاصلك؟

82
00:05:13,971 --> 00:05:16,223
‫{\an8}كل شيء يؤلمني طوال الوقت،
‫هكذا رياضة كرة القدم.

83
00:05:16,306 --> 00:05:17,599
‫قد لا يكون السبب الرياضة وحسب.

84
00:05:18,267 --> 00:05:20,436
‫{\an8}سنفحصك لوجود تضرر
‫في غدتك النخامية

85
00:05:20,519 --> 00:05:23,147
‫{\an8}وفي حال وجوده،
‫فإنه يؤدي لإفراز فائض في الهرمونات

86
00:05:23,230 --> 00:05:25,774
‫{\an8}يكون هو سبب ألمك،
‫كما أنه يفسر فورة الغضب الذي حدثت.

87
00:05:25,858 --> 00:05:28,694
‫{\an8}لو كانت غدتي النخامية متضررة،
‫فكم سيستغرق علاجها من الوقت؟

88
00:05:28,777 --> 00:05:31,321
‫{\an8}لا أريد الاستعجال
‫وإعطاءك تواريخ مبشرة.

89
00:05:31,405 --> 00:05:35,576
‫{\an8}عفواً يا دكتور، سوف يلعب
‫أمام متصيدي مواهب محترفة

90
00:05:35,659 --> 00:05:37,953
‫ومدربين ومدراء عامين هذا السبت،

91
00:05:38,036 --> 00:05:40,622
‫{\an8}إنها بمثابة مقابلة عمل لبقية حياته.

92
00:05:41,582 --> 00:05:43,167
‫إن وجدنا خللاً

93
00:05:43,250 --> 00:05:46,211
‫يمكننا الدخول من الأنف
‫وإصلاح الضرر

94
00:05:46,295 --> 00:05:47,588
‫ليست العملية جائرة جداً

95
00:05:47,671 --> 00:05:49,339
‫وستحتاج يومين للتعافي

96
00:05:49,423 --> 00:05:51,633
‫وستعود لصحتك
‫بحلول موعد المباراة.

97
00:05:53,719 --> 00:05:55,095
‫أشكرك يا دكتور.

98
00:05:55,804 --> 00:05:57,765
‫ليس من خطب في عينيك.

99
00:06:00,642 --> 00:06:02,394
‫إذن فمنظارك معطوب

100
00:06:03,312 --> 00:06:04,605
‫إنني أرى بقعاً.

101
00:06:04,688 --> 00:06:06,607
‫أو أنك تطوعت في الجيش

102
00:06:06,690 --> 00:06:09,485
‫وقصصت شعرك على الطريقة الرائجة
‫واشتريت البنطال الرائع

103
00:06:09,568 --> 00:06:12,654
‫ثم أدركت أن بطاقة رحلتك الجوية إلى
‫"الشرق الأوسط" من الدرجة الاقتصادية

104
00:06:12,738 --> 00:06:14,072
‫وبدأت تتراجع عن الوعد
‫الذي قطعته.

105
00:06:14,156 --> 00:06:15,699
‫كلا

106
00:06:16,450 --> 00:06:19,077
‫لقد بُعثت هناك سابقاً،
‫في ثلاث انتشارات للقوات

107
00:06:19,161 --> 00:06:20,788
‫والآن يريدونني في مرة رابعة

108
00:06:21,872 --> 00:06:23,123
‫لكن زوجتي حامل.

109
00:06:23,624 --> 00:06:25,542
‫إذن فوداعاً لأمان موطننا

110
00:06:25,626 --> 00:06:27,586
‫إذ إن ممارساتك لم تكن آمنة.

111
00:06:29,254 --> 00:06:31,298
‫اسمع، خططنا أنا وزوجتي
‫للحمل بكل تفاصيله

112
00:06:31,381 --> 00:06:33,300
‫كان يُفترض بفترة تجنيدي
‫أن تنتهي الأسبوع الماضي

113
00:06:33,383 --> 00:06:35,761
‫فبدأنا الحمل قبل 6 أشهر.

114
00:06:36,094 --> 00:06:38,138
‫والآن جاءني الخبر
‫بأنني تحت أمر إيقاف

115
00:06:38,222 --> 00:06:41,642
‫وهو مصطلح عسكري يعني
‫أنهم لا يبالون بأن عقدي انتهى.

116
00:06:41,767 --> 00:06:44,102
‫لا أبالي بكونهم لا يبالون.

117
00:06:44,186 --> 00:06:45,604
‫بحقك!

118
00:06:46,355 --> 00:06:48,857
‫انتظرت ساعة إضافية
‫كي تفحصني أنت تحديداً.

119
00:06:48,982 --> 00:06:50,400
‫لماذا؟

120
00:06:50,484 --> 00:06:52,027
‫رأيتك تعرج في الخارج.

121
00:06:53,403 --> 00:06:54,905
‫أكانت حرب الـ"فييتنام"؟

122
00:06:54,988 --> 00:06:56,240
‫"فييتـ..."

123
00:06:56,949 --> 00:06:58,242
‫كم عمري بظنك؟

124
00:06:59,243 --> 00:07:00,911
‫لا أدري، بعمر حرب الـ"فييتنام"؟

125
00:07:00,994 --> 00:07:03,247
‫على أيامي

126
00:07:03,330 --> 00:07:05,791
‫كان المراوغون الحقيقيون
‫يتحلون بالشجاعة للهروب إلى "كندا"

127
00:07:05,874 --> 00:07:07,459
‫أو لإطلاق النار على أقدامهم.

128
00:07:07,543 --> 00:07:10,712
‫لم يقصدوا العيادات المجانية
‫ويتضرعوا من أجل عذر طبي.

129
00:07:10,796 --> 00:07:13,507
‫اذهب وعانق زوجتك
‫وقل لها أن تعيّن جليسة أطفال،

130
00:07:13,590 --> 00:07:16,009
‫ستعود وتصور فيديو
‫لأول خطوات يمشيها طفلك.

131
00:07:19,680 --> 00:07:21,348
‫لا أحتاج لرؤية الصورة

132
00:07:21,431 --> 00:07:24,810
‫يمكنني أن أرى في عينيك البريئتين
‫أن غدته النخامية سليمة.

133
00:07:24,893 --> 00:07:26,812
‫هل ستقولها أنت أم أقولها أنا؟

134
00:07:26,895 --> 00:07:28,522
‫كان معك حق فيما قلته
‫عن المنشطات

135
00:07:28,605 --> 00:07:29,898
‫أنت عبقري.

136
00:07:29,982 --> 00:07:31,483
‫قلها المرة القادمة
‫وأنت تشعر بها.

137
00:07:31,567 --> 00:07:34,403
‫أعط الغشاش مضاهي "سوماتوستاتن"
‫كي تخرج المنشطات من جسده

138
00:07:34,486 --> 00:07:36,280
‫وأعده لمباراته.

139
00:07:40,033 --> 00:07:41,743
‫لم آخذ المنشطات في حياتي.

140
00:07:41,827 --> 00:07:44,496
‫لكن هرمونك المطلق
‫لموجهة الغدد التناسلية مرتفع

141
00:07:44,830 --> 00:07:46,582
‫سيساعدك هذا على تخفيضه.

142
00:07:46,665 --> 00:07:49,168
‫- أمي، أقسم لك.
‫- من سيأخذك لفريقه يا "داريل"؟

143
00:07:49,251 --> 00:07:50,794
‫هل وصل بك الغباء
‫إلى أن تجرب هذه الأشياء

144
00:07:50,878 --> 00:07:52,671
‫في الأسبوع الذي تعرف
‫أنك ستُفحص فيه؟

145
00:07:52,754 --> 00:07:55,799
‫لا بد أنكم خلطتم نتائج فحوصكم
‫أو عينات الدم

146
00:07:55,883 --> 00:07:57,176
‫لأنني لم آخذ...

147
00:07:58,677 --> 00:07:59,678
‫ما هذا؟

148
00:07:59,761 --> 00:08:01,680
‫تسارع في دقات القلب،
‫استلق يا "داريل".

149
00:08:04,141 --> 00:08:05,434
‫لم يتسارع قلبي هكذا؟

150
00:08:05,517 --> 00:08:07,269
‫ليس السبب المنشطات

151
00:08:07,352 --> 00:08:08,770
‫أعطوني "أدينوزين"!

152
00:08:08,854 --> 00:08:10,272
‫وابعثوا لي بعربة الطوارئ!

153
00:08:13,734 --> 00:08:15,527
‫"هاوس"، في المرة القادمة...

154
00:08:18,071 --> 00:08:19,114
‫"ماركوس".

155
00:08:19,198 --> 00:08:21,950
‫صحيح! أنتما تعرفان بعضكما البعض.

156
00:08:23,702 --> 00:08:25,746
‫ماذا تفعل هنا؟

157
00:08:25,829 --> 00:08:26,955
‫أجري مقابلة.

158
00:08:28,040 --> 00:08:29,666
‫كفى لعباً ولهواً،

159
00:08:29,750 --> 00:08:31,627
‫انتهت المقابلة، الوظيفة لك.

160
00:08:32,502 --> 00:08:33,837
‫أي وظيفة؟

161
00:08:34,421 --> 00:08:35,797
‫مساعدي الجديد.

162
00:08:36,381 --> 00:08:38,217
‫هذا شرط لإطلاق سراحه،
‫أن يحصل على وظيفة

163
00:08:38,300 --> 00:08:39,509
‫وأنا أحاول تأدية واجبي.

164
00:08:40,802 --> 00:08:42,596
‫كنتَ مخطئاً بشأن المنشطات

165
00:08:42,679 --> 00:08:44,056
‫أصيب المريض بتسارع حاد
‫في نبضات القلب.

166
00:08:44,139 --> 00:08:46,475
‫قومنا نظم قلبه
‫وأعدناه للإيقاع الطبيعي

167
00:08:46,558 --> 00:08:48,435
‫سنعمل تخطيطاً لكهربية القلب
‫ومسحاً ومضياً.

168
00:08:48,518 --> 00:08:50,020
‫"ماركوس"،

169
00:08:51,063 --> 00:08:52,856
‫فلنتحدث في الخارج.

170
00:08:54,566 --> 00:08:56,151
‫العائلة أولاً.

171
00:08:57,527 --> 00:09:00,447
‫سررت برؤيتك أنا كذلك.

172
00:09:02,574 --> 00:09:04,159
‫"هل كان وقتك في السجن صعباً؟"

173
00:09:04,243 --> 00:09:06,578
‫"لا، لم يكن سيئاً،
‫تقريباً لم يغتصبني أحد."

174
00:09:07,371 --> 00:09:08,830
‫لن تعمل هنا.

175
00:09:09,539 --> 00:09:12,084
‫- مديرك سمح لي.
‫- لست أمزح.

176
00:09:12,167 --> 00:09:13,502
‫هدئ أعصابك

177
00:09:13,585 --> 00:09:15,337
‫قد يكون هذا مسلياً.

178
00:09:15,420 --> 00:09:17,130
‫أرى عالمك

179
00:09:17,214 --> 00:09:19,007
‫وتسمح لي بالدخول إلى الصيدلية.

180
00:09:20,801 --> 00:09:22,594
‫إنني أمزح، بربك يا رجل!

181
00:09:23,387 --> 00:09:24,721
‫شكلك جيد

182
00:09:24,805 --> 00:09:27,140
‫كنت لأعرف ذلك
‫لو أتيت لزيارتي بين الفينة والأخرى

183
00:09:27,224 --> 00:09:29,268
‫لكن لا يهم، أفهم، لا بأس.

184
00:09:29,351 --> 00:09:31,603
‫لا تريد رؤيتي
‫ولا اصطحابي من السجن

185
00:09:32,437 --> 00:09:33,689
‫هذا كله مبرَر.

186
00:09:34,731 --> 00:09:36,275
‫سيكون علي
‫أن أكسبك في صفي مجدداً.

187
00:09:37,442 --> 00:09:39,069
‫دعني أشرح لك شيئاً

188
00:09:39,569 --> 00:09:41,321
‫هذا الرجل
‫الذي عرض عليك الوظيفة

189
00:09:41,446 --> 00:09:44,074
‫- ليس فاعل خير.
‫- يبدو لي أكثر إحساناً منك.

190
00:09:44,157 --> 00:09:45,951
‫هو لا يريد الإحسان إليك

191
00:09:46,660 --> 00:09:48,662
‫بل يريد استغلالك
‫من أجل العبث بي.

192
00:09:49,830 --> 00:09:52,207
‫أتعرف كيف بإمكانك أنت
‫العبث به؟

193
00:09:52,291 --> 00:09:55,127
‫تصنّع أن تعيين أخيك في الوظيفة
‫لا يشكل عبثاً بك.

194
00:09:55,669 --> 00:09:58,505
‫صدقني، سيكون من الأفضل لي ولك

195
00:09:58,588 --> 00:10:01,383
‫أن تذهب إليه
‫وترفض الوظيفة التي عرضها.

196
00:10:01,466 --> 00:10:05,220
‫لست مرفهاً بما يسمح لي
‫برفض أي وظيفة.

197
00:10:05,304 --> 00:10:07,180
‫جد حلاً إذن

198
00:10:08,682 --> 00:10:10,851
‫لأنك لن تعمل هنا.

199
00:10:26,783 --> 00:10:27,993
‫"هاوس"!

200
00:10:29,328 --> 00:10:30,412
‫حسناً.

201
00:10:31,580 --> 00:10:34,499
‫قضينا الليلة بأكملها
‫نجرب كل الآلات الفخمة

202
00:10:34,583 --> 00:10:35,959
‫قلب المريض يبدو سليماً.

203
00:10:36,501 --> 00:10:38,670
‫لو كان سليماً لما اهتاج

204
00:10:38,754 --> 00:10:40,714
‫بمجرد دخولك إلى الغرفة.

205
00:10:40,797 --> 00:10:42,716
‫كريما مخفوقة خفيفة،
‫جرعتان إضافيتان.

206
00:10:42,799 --> 00:10:44,092
‫شكراً يا سيدي.

207
00:10:45,052 --> 00:10:46,636
‫نظراً للنظرة على وجهك

208
00:10:46,720 --> 00:10:50,640
‫أفترض أنك مزعوج أن أخاك الكبير
‫لم يأخذ بنصيحتك بهجر المكان.

209
00:10:51,058 --> 00:10:52,809
‫هل أخبرته بحوارنا؟

210
00:10:53,393 --> 00:10:54,853
‫اشترى لي فطوراً.

211
00:10:54,936 --> 00:10:56,188
‫استمتعنا.

212
00:10:56,688 --> 00:10:58,732
‫احجز لنا موعد غداء،
‫لي ولك فقط.

213
00:10:59,775 --> 00:11:01,735
‫قد يكون لدى مريضنا
‫ثقب في القلب.

214
00:11:01,818 --> 00:11:05,155
‫كعادتك تقفز دوماً لاستنتاج
‫مرض له علاقة بالجهاز البولي.

215
00:11:05,238 --> 00:11:07,282
‫ثقب القلب ليس بولياً،
‫إنه خلل في القلب.

216
00:11:07,366 --> 00:11:08,867
‫حقاً؟

217
00:11:09,659 --> 00:11:12,079
‫إذن، كعادتك تقفز لاستنتاج
‫مرض ليس له علاقة بالبول

218
00:11:12,162 --> 00:11:15,082
‫لأن مشاكلك البولية القديمة تحرجك

219
00:11:15,165 --> 00:11:16,792
‫فلا تجرؤ على التطرق للموضوع.

220
00:11:18,585 --> 00:11:19,920
‫بربك!

221
00:11:20,003 --> 00:11:21,963
‫تلك الليلة التي قضيتها
‫عند "بوبي سامسون".

222
00:11:27,928 --> 00:11:30,055
‫لم أبلل السرير

223
00:11:30,138 --> 00:11:31,181
‫سكبت عليه شراباً.

224
00:11:31,264 --> 00:11:33,600
‫لن نصدقك يا "إيريك"،
‫لم نصدق هذه الحكاية يوماً.

225
00:11:33,683 --> 00:11:35,435
‫لماذا أخبرته بهذه التفاصيل؟

226
00:11:35,519 --> 00:11:37,521
‫أين المشكلة؟
‫حدث ذلك قبل 25 سنة.

227
00:11:38,980 --> 00:11:41,274
‫اختلط الدم المحمل بالأكسجين
‫بالخالي من الأكسجين

228
00:11:41,358 --> 00:11:44,111
‫وهذا الجريان العنيف
‫يفسر ما أصاب القلب والرأس.

229
00:11:44,194 --> 00:11:46,154
‫مثل لاعب الوسط
‫في "لويولا ماريماونت"

230
00:11:46,238 --> 00:11:47,989
‫عندما...

231
00:11:48,073 --> 00:11:50,200
‫"هانك غاذرس"؟
‫ليس هذا ما حدث له.

232
00:11:50,283 --> 00:11:52,536
‫لحظة، دع أخاك يتحدث.

233
00:11:52,786 --> 00:11:54,246
‫ماذا حدث لـ"هانك غاذرس"؟

234
00:11:54,871 --> 00:11:57,916
‫كان في بطولة
‫وسدد رمية متسلسلة ناجحة

235
00:11:57,999 --> 00:11:59,876
‫ثم ركض عبر الملعب وفجأة،

236
00:11:59,960 --> 00:12:02,087
‫خر ميتاً بسبب خلل في قلبه
‫على الملعب.

237
00:12:02,170 --> 00:12:06,133
‫أذكر، في التشريح وجدوا
‫في عضلة قلبه اعتلالاً ضخامياً.

238
00:12:06,216 --> 00:12:08,760
‫تنبئ به فورة الغضب
‫وتسارع نبضات القلب.

239
00:12:09,052 --> 00:12:10,220
‫هل أنت جاد؟

240
00:12:10,303 --> 00:12:12,556
‫لأن أخي تذكر لعبة كرة سلة؟

241
00:12:13,014 --> 00:12:15,267
‫لا يهمني من أين تأتي الفكرة

242
00:12:15,350 --> 00:12:17,477
‫أقبلها إن كانت منطقية
‫وتحرج أحدهم.

243
00:12:20,605 --> 00:12:21,898
‫هل فقدت عقلك؟

244
00:12:21,982 --> 00:12:23,733
‫كمريض نفسي سابق

245
00:12:23,817 --> 00:12:25,485
‫أعتبر مصطلحاتك تلك إهانة.

246
00:12:25,569 --> 00:12:27,529
‫كل ما فعلته هو منعك
‫من استخدام حوض استحمامي

247
00:12:27,612 --> 00:12:29,656
‫أين ذهبت ردود الفعل المتناسبة؟

248
00:12:29,739 --> 00:12:31,366
‫أين ذهب الكلام المترابط؟

249
00:12:31,950 --> 00:12:33,869
‫ذلك... الشيء...

250
00:12:33,952 --> 00:12:37,038
‫كسر بلاطات، وثقب الحائط
‫وتغوط في كل مكان.

251
00:12:37,122 --> 00:12:38,456
‫انتظر مني فاتورة التصليح

252
00:12:39,666 --> 00:12:40,834
‫وانتقاماً.

253
00:12:45,964 --> 00:12:47,090
‫ما الموضوع؟

254
00:12:47,174 --> 00:12:48,842
‫ليس عندي فكرة.

255
00:12:48,925 --> 00:12:51,928
‫أيرى أحد غيري اعتلال عضلة القلب
‫الضخامي منطقياً؟

256
00:12:53,513 --> 00:12:55,640
‫جيد، ضعوا المريض
‫على جهاز مشي

257
00:12:55,724 --> 00:12:57,309
‫وأجهدوا قلبه حتى يتوقف.

258
00:12:57,392 --> 00:12:59,853
‫أتريد إحداث سكتة قلبية؟

259
00:13:00,437 --> 00:13:03,565
‫العلاج الوحيد لهذا المريض
‫هو ألا يُجهد قلبه مرة ثانية

260
00:13:03,648 --> 00:13:06,443
‫علينا أن نخبره أن عليه الاعتزال
‫في عمره الـ21 الغض الكبير.

261
00:13:06,526 --> 00:13:08,612
‫إيقاف قلبه أجدى من الكلام

262
00:13:08,695 --> 00:13:09,779
‫اذهبوا.

263
00:13:14,409 --> 00:13:15,619
‫لعله شيء جيد،

264
00:13:15,702 --> 00:13:17,871
‫لقد أعطى أخاك وظيفة،
‫أي مسؤولية.

265
00:13:17,954 --> 00:13:20,832
‫لست أجادل في حصوله
‫على وظيفة

266
00:13:20,916 --> 00:13:22,751
‫لكنني لا أريد
‫أن تكون وظيفته هنا.

267
00:13:22,834 --> 00:13:25,003
‫أعرف أن "هاوس"
‫فعل هذا ليزعجك

268
00:13:25,837 --> 00:13:27,297
‫لكن لماذا نجح في ذلك؟

269
00:13:31,801 --> 00:13:34,930
‫أتعرفين ما فعل أخي عندما خرج
‫من السجن المرة الماضية؟

270
00:13:35,013 --> 00:13:37,891
‫سرق مالاً من أهلي
‫ليشتري المخدرات

271
00:13:38,808 --> 00:13:40,060
‫وسرق محل مشروبات كحولية،

272
00:13:40,143 --> 00:13:42,520
‫وانتقل بعدها
‫لسرقة السيارات الثمينة.

273
00:13:42,604 --> 00:13:45,232
‫- المرة الماضية.
‫- بل كل مرة.

274
00:13:46,274 --> 00:13:48,902
‫أعرف أخي منذ ما يزيد
‫عن 30 سنة

275
00:13:49,277 --> 00:13:51,238
‫أنت لم تعرفيه يوماً حتى.

276
00:13:53,531 --> 00:13:55,075
‫أنا آسفة.

277
00:13:58,787 --> 00:14:01,706
‫أخذ مبيد القوارض 250 دولاراً
‫لإخراج الأبوسوم

278
00:14:01,790 --> 00:14:05,794
‫وقدر متعهد البناء كلفة
‫تصليح الحمام بـ1500 دولار.

279
00:14:06,836 --> 00:14:09,464
‫ولماذا تعبث بـ"فورمان"؟

280
00:14:10,548 --> 00:14:12,259
‫لأن ذلك مسلّ.

281
00:14:12,342 --> 00:14:14,636
‫ربما يجدر بك
‫إعطاء هذه الفواتير للشخص

282
00:14:14,719 --> 00:14:17,097
‫الذي ترك نافذة حمامه مفتوحة.

283
00:14:17,264 --> 00:14:20,016
‫حوافزك دائماً
‫أعمق من التسلية وحدها.

284
00:14:20,475 --> 00:14:25,063
‫أريد ان أعرف معلومات أكثر عن أحد
‫موظفيّ كي أستطيع التحكم به

285
00:14:25,146 --> 00:14:27,607
‫وتدميره عندما أشاء إن شئت.

286
00:14:27,691 --> 00:14:28,984
‫في المعلومات قوة.

287
00:14:29,067 --> 00:14:30,902
‫- لم أقتنع.
‫- حسناً،

288
00:14:31,111 --> 00:14:33,405
‫لمَ لا تخبرني
‫بخطتي الشريرة الحقيقية؟

289
00:14:33,488 --> 00:14:34,864
‫لا أظن أن لديك خطة شريرة

290
00:14:34,948 --> 00:14:38,326
‫أنت نادم على عدم وجود
‫علاقات بينك وبين عائلتك

291
00:14:38,410 --> 00:14:41,121
‫ولا تريد أن يفعل "فورمان"
‫ما فعلته أنت.

292
00:14:41,204 --> 00:14:45,041
‫برأيي أن ما تفعله لطف في الواقع.

293
00:14:45,458 --> 00:14:46,960
‫اصمت.

294
00:14:48,128 --> 00:14:50,255
‫لا يجوز أن تتهمني
‫بهجوم أبوسوم

295
00:14:50,338 --> 00:14:53,341
‫ولطف مخفي في الزيارة الواحدة.

296
00:14:53,425 --> 00:14:54,634
‫إذن سأعود لاحقاً.

297
00:14:55,635 --> 00:14:57,345
‫اختبار جهاز المشي
‫لم يكن له داع.

298
00:14:58,597 --> 00:15:00,557
‫إن لياقة الشاب غير معقولة

299
00:15:00,640 --> 00:15:02,809
‫لم يرتفع معدل نبضه عن 150.

300
00:15:02,892 --> 00:15:05,812
‫مديركما لطيف جداً في السر.

301
00:15:09,190 --> 00:15:10,525
‫أعلم.

302
00:15:12,193 --> 00:15:13,820
‫إن لم نستطع إحداث
‫السكتة القلبية مجدداً

303
00:15:13,903 --> 00:15:16,531
‫فلن نستطيع إثبات إصابته
‫باعتلال ضخامي في عضلة القلب.

304
00:15:17,949 --> 00:15:20,452
‫إما أن نجد جهاز مشي أكبر...

305
00:15:22,245 --> 00:15:23,538
‫أو...

306
00:15:29,210 --> 00:15:31,129
‫هل ضاعت مذكرة
‫مغادرتك المستشفى قبل أن تصلني؟

307
00:15:31,212 --> 00:15:32,797
‫أشعر بأنني بخير.

308
00:15:32,881 --> 00:15:35,216
‫لا أستطيع البقاء نائماً هنا
‫فيما أفوت التدريب.

309
00:15:35,300 --> 00:15:37,636
‫كل ما قلته مقنع، أعطني ذراعك.

310
00:15:37,719 --> 00:15:39,095
‫ماذا في الحقنة؟

311
00:15:39,179 --> 00:15:40,472
‫موسع للأوعية الدموية

312
00:15:40,597 --> 00:15:43,058
‫لم نتمكن من رفع نبض قلب ابنك
‫على جهاز الركض

313
00:15:43,141 --> 00:15:45,018
‫لذا سأرفعه بالمواد الكيميائية.

314
00:15:50,649 --> 00:15:51,775
‫ما الخطب؟

315
00:15:51,858 --> 00:15:53,276
‫لونك آخذ بالابيضاض.

316
00:15:53,360 --> 00:15:55,153
‫ماذا يعني هذا؟

317
00:15:55,236 --> 00:15:58,156
‫يعني أنه لن يحتاج كرة القدم
‫ليحصل على وظيفة جيدة بعد الآن.

318
00:16:05,288 --> 00:16:09,501
‫ظاهرة "رينو"، يحدث لأوعيته تشنجات
‫تقطع تدفق الدم لأصابعه

319
00:16:09,584 --> 00:16:12,003
‫وقد يكون ظهوراً مبكراً
‫لالتهاب المفاصل الروماتيدي.

320
00:16:12,087 --> 00:16:13,546
‫عامل الـ"روماتويد" غير موجود.

321
00:16:13,630 --> 00:16:17,175
‫تصلب الشرايين المسبب للتجلطات
‫يفسر حالة الأصابع والرأس والقلب.

322
00:16:17,258 --> 00:16:20,887
‫أحقاً تعتقدين أن مَن معه تضيق شرايين
‫بوسعه النجاح في اختبار جهاز الركض؟

323
00:16:22,430 --> 00:16:24,974
‫ما هذا الهراء؟
‫هل أعطيته مكتباً؟

324
00:16:27,102 --> 00:16:28,645
‫ولوحة عليها اسمه.

325
00:16:28,728 --> 00:16:30,522
‫لا بد أن يكون لديه مكان يخصه.

326
00:16:30,605 --> 00:16:32,982
‫ماذا عن التهاب "تاكاياسو" للشرايين؟

327
00:16:33,233 --> 00:16:35,652
‫سرطان الغدد اللمفاوية احتمال أقوى،
‫علينا استئصال طحاله.

328
00:16:35,735 --> 00:16:37,779
‫اختصار الطريق إلى الجراحة
‫حركة متهورة.

329
00:16:37,862 --> 00:16:39,197
‫لديه مباراة مهمة على الأبواب

330
00:16:39,322 --> 00:16:40,949
‫ليس لدينا وقت لأخذ خزعة

331
00:16:41,032 --> 00:16:43,076
‫وانتظار التقرير المرضي
‫ثم الاستئصال.

332
00:16:43,159 --> 00:16:44,911
‫أجل، يجدر بنا استئصال طحاله

333
00:16:44,994 --> 00:16:47,956
‫دون أن يتأكد المرض
‫كي لا يفوّت المباراة.

334
00:16:48,039 --> 00:16:49,666
‫احقنوا أوردته بالـ"إيثانول".

335
00:16:50,375 --> 00:16:52,335
‫لن يعالج ذلك لا السرطان اللمفاوي
‫ولا "تاكاياسو".

336
00:16:52,419 --> 00:16:54,713
‫إن كان لديه سرطان لمفاوي
‫فسيثير الـ"إيثانول" حكته

337
00:16:54,796 --> 00:16:56,172
‫وسيزيل "فورمان" طحاله.

338
00:16:56,256 --> 00:16:58,091
‫وإن كان "تاكاياسو"
‫فسيفقد النبض في شريانه الكعبري

339
00:16:58,174 --> 00:17:00,343
‫وعندها يبدأ "تشايس"
‫بإعطائه المنشطات.

340
00:17:04,556 --> 00:17:06,057
‫"ماركوس"!

341
00:17:16,276 --> 00:17:17,485
‫ماذا تفعل هنا؟

342
00:17:17,569 --> 00:17:20,864
‫مهمتي الجديدة هي ملاحقتك
‫على أرض العدو

343
00:17:20,947 --> 00:17:23,283
‫وتوثيق كل كلمة
‫تقولها للمريض.

344
00:17:23,992 --> 00:17:26,995
‫حذار أن تقول شيئاً غبياً.

345
00:17:27,078 --> 00:17:29,789
‫أنت لست أحمق، لا تفعل هذا.

346
00:17:30,373 --> 00:17:31,875
‫ما بك يا رجل؟

347
00:17:32,375 --> 00:17:35,670
‫أنا شخص جديد الآن،
‫بلا مخدرات ولا أكاذيب

348
00:17:35,754 --> 00:17:39,090
‫إن لم تعطني عائلتي
‫فرصة لإثبات ذلك

349
00:17:39,174 --> 00:17:40,592
‫فما الفائدة من التغيير؟

350
00:17:40,675 --> 00:17:42,385
‫أعطاك أمي وأبي فرصة

351
00:17:42,469 --> 00:17:44,679
‫واثنتين وثلاثاً

352
00:17:44,763 --> 00:17:46,639
‫لن أعطيك فرصتك الـ54.

353
00:18:04,991 --> 00:18:07,035
‫لماذا لم يحضر لك خادمك الغداء؟

354
00:18:08,077 --> 00:18:10,163
‫لأنه مشغول بالتجسس
‫على أخيه الصغير.

355
00:18:12,999 --> 00:18:16,127
‫- ماذا؟
‫- هذا إذلال شنيع.

356
00:18:17,712 --> 00:18:20,799
‫لا بد أن لديك نظرية
‫تفسر كيف المذل غير مذل.

357
00:18:20,882 --> 00:18:24,219
‫أنت تصعّد في تصرفاتك كي تثبت
‫أنني أخطأت في وصفي لك باللطيف

358
00:18:24,302 --> 00:18:26,638
‫وهذا شيء تفعله
‫فقط إن كانت وجهة نظري صحيحة.

359
00:18:26,721 --> 00:18:28,014
‫هل تصغي لنفسك؟

360
00:18:28,097 --> 00:18:30,183
‫مريض بعمر الـ23
‫دخل لتوه غرفة الطوارئ

361
00:18:30,266 --> 00:18:32,977
‫- وطلبك.
‫- ما حجم صدريتها؟

362
00:18:33,061 --> 00:18:35,814
‫لا أعتقد أن صدريته
‫لها علاقة بحالته

363
00:18:35,897 --> 00:18:37,857
‫فقد أطلق النار على قدمه بالخطأ.

364
00:18:44,781 --> 00:18:46,449
‫حقاً؟

365
00:18:46,533 --> 00:18:48,326
‫أعطيك خيارين،
‫إما أن تذهب إلى "كندا"

366
00:18:48,409 --> 00:18:51,162
‫وإما أن تطلق على رجلك النار،
‫فتختار الطلقة؟

367
00:18:51,287 --> 00:18:52,789
‫لم أرد أن أكون هارباً من العدالة.

368
00:18:52,872 --> 00:18:54,916
‫أتعتقد أن هذا
‫سيضمن لك تسريحك؟

369
00:18:54,999 --> 00:18:58,044
‫- سنلفها ونعيدك لمنزلك.
‫- لا تلفها.

370
00:18:59,838 --> 00:19:00,922
‫اسمع...

371
00:19:02,382 --> 00:19:05,301
‫لقد ظلمتك حكومتك، وهذا سيئ

372
00:19:05,385 --> 00:19:08,930
‫لكن كل ما سينوبك من هذا
‫هو عطلة لخمسة أيام وضمادة.

373
00:19:09,931 --> 00:19:11,850
‫عندما تطوعت للجيش،
‫كنت مجرد شاب

374
00:19:12,600 --> 00:19:14,602
‫والآن سأصبح أباً.

375
00:19:14,686 --> 00:19:17,438
‫إن عدت للجيش،
‫يُحتمل أن يكبر طفلي بلا أب.

376
00:19:21,442 --> 00:19:22,944
‫لقد حملت منك فتاة

377
00:19:23,987 --> 00:19:25,613
‫ما تزال مجرد شاب.

378
00:19:35,623 --> 00:19:37,041
‫كم سننتظر بعد؟

379
00:19:37,125 --> 00:19:39,836
‫علينا الاستمرار حتى تشعر بشيء.

380
00:19:39,919 --> 00:19:42,046
‫قد تساعدني بإخباري
‫بما يفترض أن أشعر به.

381
00:19:42,130 --> 00:19:44,549
‫إن فعلت ذلك،
‫فستظل تفكر في كلامي

382
00:19:44,632 --> 00:19:46,092
‫ثم ستقول لي
‫إنك تشعر به.

383
00:19:46,175 --> 00:19:47,927
‫إنها قوة الإيحاء.

384
00:19:48,011 --> 00:19:50,680
‫الرجل الأسود الذي كان هنا
‫في وقت سابق، أهو أخوك؟

385
00:19:51,306 --> 00:19:52,682
‫ما الذي كشفنا؟

386
00:19:52,765 --> 00:19:54,309
‫الطريقة التي كنت تنظر بها إليه

387
00:19:54,392 --> 00:19:56,936
‫لدي أخوان اثنان أكبر مني
‫ودائماً كنا على خلاف.

388
00:20:04,402 --> 00:20:05,403
‫هل من خطب ما؟

389
00:20:06,404 --> 00:20:07,697
‫كلا

390
00:20:07,780 --> 00:20:09,240
‫لكن لدي حكة.

391
00:20:10,950 --> 00:20:12,201
‫أهذا ما كنت تنتظره؟

392
00:20:12,327 --> 00:20:15,788
‫يعني أن سرطان الغدد اللمفاوية
‫الاحتمال الأقوى، لكن ذلك خبر سار.

393
00:20:15,872 --> 00:20:17,206
‫كيف يكون خبراً ساراً؟

394
00:20:17,290 --> 00:20:18,750
‫لأنه يمكن معالجته

395
00:20:18,833 --> 00:20:21,210
‫يمكننا استئصال طحالك
‫الليلة بالمنظار.

396
00:20:21,294 --> 00:20:22,587
‫هل سأتمكن من الركض
‫بحلول السبت؟

397
00:20:22,670 --> 00:20:24,881
‫يمكننا معالجتك إشعاعياً
‫في غير موسم المباريات.

398
00:20:27,091 --> 00:20:29,093
‫أماه،

399
00:20:29,177 --> 00:20:31,387
‫استيقظي يا أمي.

400
00:20:31,471 --> 00:20:33,890
‫لدي حكة، هذا يعني
‫أنني سأستطيع اللعب.

401
00:21:34,951 --> 00:21:37,870
‫- ماذا تفعل في الظلمة؟
‫- أستلقي متربصاً.

402
00:21:40,456 --> 00:21:42,583
‫ويلاه! ماذا حدث لوجهك؟

403
00:21:42,667 --> 00:21:45,586
‫أجل، مثّل دور البريء

404
00:21:45,670 --> 00:21:48,715
‫وكأنك لم تكن تبحث عن انتقام مني
‫لمقلب لم أنصبه أنا لك.

405
00:21:48,798 --> 00:21:51,009
‫إنها عدالة العاقبة الأخلاقية،
‫لكنني لست السبب.

406
00:21:51,092 --> 00:21:54,137
‫بالتأكيد تدرك
‫أنك أعلنت الحرب.

407
00:22:00,727 --> 00:22:03,646
‫ها أنا أفصل الشريان المعدي الثربي.

408
00:22:05,982 --> 00:22:07,316
‫تقريباً وصلت.

409
00:22:09,152 --> 00:22:11,279
‫"فورمان"، تعال
‫وألق نظرة على هذا.

410
00:22:14,657 --> 00:22:16,117
‫كبده ملتهب.

411
00:22:17,910 --> 00:22:20,747
‫إذن فلم يكن سبب الحكة الطحال.

412
00:22:20,830 --> 00:22:22,373
‫ليس لديه سرطان لمفاوي.

413
00:22:30,173 --> 00:22:31,632
‫ماذا حدث لوجهك؟

414
00:22:31,716 --> 00:22:34,302
‫ضم "ويلسون" إقليم "السوديت".

415
00:22:34,385 --> 00:22:36,679
‫لا يوجد خلايا "تي" أو "بي"
‫غير طبيعية

416
00:22:36,763 --> 00:22:38,598
‫مؤكد أنه ليس لديه سرطان لمفاوي.

417
00:22:38,681 --> 00:22:41,976
‫أظهرت خزعة الكبد
‫التهاباً غير محدد لا أكثر.

418
00:22:42,059 --> 00:22:44,187
‫هذا يشبه المرة التي تحديت فيها

419
00:22:44,270 --> 00:22:46,230
‫نفسك مع حبوب منع حمل أمك

420
00:22:46,314 --> 00:22:48,316
‫وكانت النهاية تورم حلماتك.

421
00:22:48,399 --> 00:22:50,193
‫- لم يحدث ذلك.
‫- صحيح.

422
00:22:50,276 --> 00:22:53,112
‫ولم يكن لقبك طوال
‫المدرسة الثانوية "إيريكا".

423
00:22:53,196 --> 00:22:54,697
‫لم يكن كذلك.

424
00:22:56,783 --> 00:22:58,367
‫حسناً، أظنني ألفتُ تلك القصة.

425
00:22:58,451 --> 00:23:00,578
‫لكنني ظننت أن لدي أخي
‫حساً فكاهياً

426
00:23:00,661 --> 00:23:02,121
‫وأنه سيماشيني في النكتة.

427
00:23:02,205 --> 00:23:06,083
‫قد يسبب التهاب العضلات رأسه
‫وكبده وقلبه، وحتى أصابعه البيضاء.

428
00:23:06,167 --> 00:23:09,587
‫ويرافقه كذلك انحطاط شديد
‫في قوة العضلات.

429
00:23:09,670 --> 00:23:12,882
‫"ماركوس"!
‫هذه فرصتك لتصلح ما فعلت.

430
00:23:12,965 --> 00:23:14,759
‫هل يبدو لك مريضنا قوياً؟

431
00:23:17,053 --> 00:23:20,515
‫نأسف يا "إيريك"، أخوك الكبير
‫لا يوافقك الرأي في تشخيصك.

432
00:23:20,598 --> 00:23:22,141
‫متلازمة "فيلتي"؟

433
00:23:22,225 --> 00:23:24,060
‫قلت إن الكبد ملتهب وليس الطحال.

434
00:23:24,143 --> 00:23:26,979
‫أيُعقل لك أن هذا الرجل
‫مسموح له بإجراء العمليات؟

435
00:23:27,063 --> 00:23:28,105
‫ماذا تفعل؟

436
00:23:28,189 --> 00:23:29,649
‫أطلب إذنك لمشاركتكم فكرتي

437
00:23:29,732 --> 00:23:31,567
‫دون أن يُحط من قدري
‫أمام مساعدك الجديد.

438
00:23:31,651 --> 00:23:33,986
‫طلبك مرفوض، أكمل.

439
00:23:34,695 --> 00:23:37,114
‫غضاريف كاحلي مريضنا متضررة

440
00:23:37,198 --> 00:23:39,784
‫ويحقن نفسه بالـ"لايدوكاين"
‫قبل كل مباراة ليغطي على الألم

441
00:23:39,867 --> 00:23:42,537
‫يحدث أن يستخدم طبيب الفريق
‫الإبرة نفسها مرتين خطأ،

442
00:23:42,620 --> 00:23:43,830
‫ويحصل التهاب الكبد الفيروسي.

443
00:23:43,913 --> 00:23:45,623
‫أتجده أحمق يا "ماركوس"؟

444
00:23:46,082 --> 00:23:48,209
‫- لا أظنه أحمق.
‫- حسناً.

445
00:23:48,292 --> 00:23:49,877
‫حسناً، افحصوا دمه.

446
00:23:50,670 --> 00:23:53,798
‫هيا، لدينا موعد غداء.

447
00:23:57,969 --> 00:24:00,763
‫إذن فقد خدعتني.

448
00:24:01,848 --> 00:24:04,016
‫إن ولاءك لأخيك

449
00:24:04,100 --> 00:24:06,227
‫وهذا مفهوم وجدير بالإعجاب.

450
00:24:06,310 --> 00:24:09,313
‫إليك المشكلة،
‫لقد عينتُك لتخبرني بالحقيقة

451
00:24:09,397 --> 00:24:11,524
‫إن لم تقل لي الحقيقة،
‫فالوظيفة ستضيع منك.

452
00:24:11,607 --> 00:24:13,943
‫لا أدري ما السر
‫الذي تحاول كشفه

453
00:24:14,026 --> 00:24:15,611
‫لكن أخي رجل محترم.

454
00:24:15,695 --> 00:24:18,406
‫لقد اعتُقل لسرقته سيارة.

455
00:24:18,489 --> 00:24:19,991
‫سوف يخيب ظنك.

456
00:24:21,033 --> 00:24:22,118
‫هات ما عندك.

457
00:24:23,244 --> 00:24:25,746
‫- هل أخبرك بأنني كنت معه؟
‫- أكانت الفكرة فكرتك؟

458
00:24:25,830 --> 00:24:28,624
‫كنا نفعل كل شيء معاً،
‫لا أدري فكرة من كانت.

459
00:24:28,708 --> 00:24:30,251
‫كان عمري 16، وعمره 14

460
00:24:30,334 --> 00:24:32,670
‫كان قصيراً ولم يستطع
‫الرؤية فوق عجلة القيادة

461
00:24:32,753 --> 00:24:36,007
‫وهو أسرع في استخدام مفك مسطح
‫من الناس في استخدامهم المفاتيح.

462
00:24:40,595 --> 00:24:44,432
‫آسف على قطع اغتيالي المعنوي
‫بأخبار طبية مملة

463
00:24:44,515 --> 00:24:47,685
‫لكن، عندما سحبنا دم المريض
‫تجلط في أنبوب الشفط.

464
00:24:48,019 --> 00:24:51,439
‫إذن فالمشكلة ليست في دمه،
‫إنما هي دمه نفسه.

465
00:24:51,522 --> 00:24:53,858
‫كان يتدرب في الجو البارد
‫مع الفريق مرتين يومياً

466
00:24:53,941 --> 00:24:55,568
‫لا بد أنه الـ"غلوبيوليون" القري.

467
00:24:55,651 --> 00:24:59,280
‫أحب عادة نقل الأخبار السيئة،
‫لكن في هذه الحالة...

468
00:25:00,031 --> 00:25:01,657
‫أعط المريض "وورفورين".

469
00:25:03,034 --> 00:25:05,661
‫آسف جداً على ما حدث،
‫ماذا كنت تقول؟

470
00:25:08,664 --> 00:25:11,918
‫قدنا السيارة حوالي 10 دقائق
‫ثم اعتُقلنا، وانتهت القصة.

471
00:25:12,793 --> 00:25:14,545
‫عندما حضرت أمي لمركز الشرطة

472
00:25:14,629 --> 00:25:16,756
‫لم تقل كلمة واحدة
‫في الطريق إلى المنزل.

473
00:25:17,548 --> 00:25:20,384
‫وصلنا إلى ممر المرأب،
‫وأطفأت محرك السيارة

474
00:25:21,135 --> 00:25:22,887
‫وجلسنا في صمت

475
00:25:23,679 --> 00:25:26,515
‫إلى أن قالت،
‫ودون أن تلتفت إلينا

476
00:25:26,599 --> 00:25:28,351
‫"سأصلي لكما"،

477
00:25:29,685 --> 00:25:31,228
‫ثم خرجت من السيارة.

478
00:25:34,941 --> 00:25:36,275
‫نفدتما بفعلتكما بسهولة.

479
00:25:36,359 --> 00:25:41,072
‫هذا سهل علي وعليك،
‫لكن ليس على "إيريك".

480
00:25:41,155 --> 00:25:44,325
‫أصبحت مهمة حياته
‫ألا يخيب أمل أمنا كتلك المرة ثانية

481
00:25:44,825 --> 00:25:47,620
‫لأنه شخص صالح.

482
00:25:49,372 --> 00:25:51,791
‫ظننته سيروي تلك القصة
‫في جنازة والدتي

483
00:25:52,458 --> 00:25:54,168
‫لكنني سمعت
‫أنه لم يلقي كلمة تأبين.

484
00:25:54,251 --> 00:25:55,628
‫إن...

485
00:25:58,756 --> 00:26:00,591
‫أمكما ميتة؟

486
00:26:02,051 --> 00:26:04,512
‫إن لم يخبرك فلديه أسبابه.

487
00:26:05,471 --> 00:26:09,141
‫اسمع، يمكنك الاستهزاء به كما تشاء
‫على تبوله في السرير

488
00:26:09,225 --> 00:26:10,434
‫لكن...

489
00:26:11,352 --> 00:26:15,982
‫أرجوك لا تفتح سيرة أمنا.

490
00:26:20,236 --> 00:26:22,405
‫يحتوي دمك على مقدار غير طبيعي

491
00:26:22,488 --> 00:26:24,615
‫من بروتين يُدعى
‫الـ"غلوبيولين" القري.

492
00:26:24,699 --> 00:26:27,368
‫يصبح هذا البروتين سميكاً
‫في الجو البارد

493
00:26:27,451 --> 00:26:30,788
‫وكأنك تحاول تشغيل سيارة
‫بعد أن تحول زيتها إلى راسب لزج

494
00:26:30,871 --> 00:26:33,040
‫هذا ما نعتقد أنه ما سبب
‫جميع مشاكلك.

495
00:26:33,124 --> 00:26:36,335
‫إذن فالمطلوب هو أن أغير زيتي
‫وستعود الأمور لمجاريها.

496
00:26:36,419 --> 00:26:38,546
‫تغيير زيتك لن يكون عملية سريعة

497
00:26:38,629 --> 00:26:41,257
‫علينا إعطاؤك مرققات للدم
‫وأدوية أخرى.

498
00:26:41,340 --> 00:26:43,300
‫وستتطلب العملية
‫أسبوعين إلى ثلاثة

499
00:26:43,384 --> 00:26:46,262
‫أما بعدها، يُفترض أن تتمكن
‫من اللعب بلا مشاكل.

500
00:26:46,345 --> 00:26:47,930
‫بعدها، لن يعود للعب أهمية.

501
00:26:48,014 --> 00:26:50,933
‫دكتور، إن لم يلعب "داريل"
‫أمام متصيدي اللاعبين يوم السبت

502
00:26:51,017 --> 00:26:53,811
‫فلن يُعين في فريق،
‫ألا يمكنكم الانتظار لبعد يوم السبت؟

503
00:26:53,894 --> 00:26:56,355
‫إن انتظرنا وتركناه يلعب

504
00:26:56,439 --> 00:26:59,316
‫فهناك فرصة أن يموت
‫على أرض الملعب.

505
00:27:12,830 --> 00:27:14,206
‫أتاني وحي.

506
00:27:14,290 --> 00:27:17,501
‫هذا يسبق مشيك مبتعداً بعزيمة
‫في العادة، فتفضل.

507
00:27:18,753 --> 00:27:20,212
‫مفك مسطح.

508
00:27:21,005 --> 00:27:23,174
‫وبعدها، ماذا أقول أنا؟

509
00:27:23,257 --> 00:27:24,508
‫هذه ليست لعبة

510
00:27:24,592 --> 00:27:28,012
‫هذا دليل على أنك لم تتلاعب
‫بالمقبض كي أقع.

511
00:27:28,095 --> 00:27:30,806
‫لدي دليل على ذلك بالفعل،
‫وهو أنني لم أفعل ذلك.

512
00:27:30,890 --> 00:27:32,641
‫هذا ليس دليلاً كافياً بالنسبة لي

513
00:27:32,725 --> 00:27:35,394
‫لكن الدليل الكافي هو أنني اضطررت
‫لاستعارة مفك مسطح

514
00:27:35,478 --> 00:27:38,647
‫من "نورا" لتركيب المقبض،
‫لأن المفك لدينا كان مصلباً.

515
00:27:38,731 --> 00:27:40,441
‫وأرجعته إليها
‫في وقت متأخر من الليل

516
00:27:40,524 --> 00:27:43,235
‫محاولاً، وناجحاً تماماً في محاولتي،
‫لأن أراها بلا صدرية.

517
00:27:43,319 --> 00:27:45,112
‫انتظر لحظة.

518
00:27:45,196 --> 00:27:48,449
‫وهذا يعني أن أداة تخريب المقبض
‫لم تكن بحوزتك.

519
00:27:48,532 --> 00:27:51,243
‫بلا صدرية تحت سترتها، أم...

520
00:27:51,327 --> 00:27:55,289
‫ولدي أيضاً دليل
‫على أنني غير مسؤول عن الأبوسوم

521
00:27:55,372 --> 00:27:58,167
‫وهو أنني أبرئك من المسؤولية
‫بدل التصعيد

522
00:27:58,250 --> 00:27:59,585
‫وهذا ليس من طبعي، كما تعرف.

523
00:27:59,668 --> 00:28:02,755
‫إذن فهناك شخص يقتحم منزلنا

524
00:28:02,838 --> 00:28:04,381
‫فقط ليخرب حياتنا؟

525
00:28:04,465 --> 00:28:06,342
‫الأبوسوم...

526
00:28:06,425 --> 00:28:08,177
‫كنت أنا المقصود به.

527
00:28:12,515 --> 00:28:13,891
‫أنا متعب جداً

528
00:28:13,974 --> 00:28:17,061
‫كان هذا مشوقاً
‫حتى صارت الساعة الثانية صباحاً

529
00:28:17,812 --> 00:28:19,814
‫ثم أصبح تعذيباً.

530
00:28:19,897 --> 00:28:21,816
‫هل ارتدت الجامعة يوماً؟

531
00:28:22,525 --> 00:28:25,528
‫هذا هو تصعيدك، أليس كذلك؟

532
00:28:25,611 --> 00:28:27,696
‫أن تبقيني مستيقظاً طوال الليل
‫ولا يحدث شيء

533
00:28:27,780 --> 00:28:29,907
‫ثم تبقيني مستيقظاً
‫طوال ليلة الغد أيضاً،

534
00:28:29,990 --> 00:28:31,492
‫هذا هو انتقامك.

535
00:28:31,575 --> 00:28:33,285
‫لكن قولك هذا غير منطقي

536
00:28:33,869 --> 00:28:35,496
‫لأنني مستيقظ معك.

537
00:28:35,830 --> 00:28:37,790
‫ربما نمتَ طوال اليوم.

538
00:28:37,873 --> 00:28:40,334
‫أعطيتك دليلاً تجريبياً
‫على أنني لم أعد لك مقلباً.

539
00:28:40,418 --> 00:28:42,169
‫كلا، لم تفعل.

540
00:28:42,253 --> 00:28:45,548
‫أنت اختلقت دليلاً تجريبياً
‫على أنني أنا لم أعد لك مقلباً

541
00:28:45,631 --> 00:28:48,676
‫وحاولت إقناعي
‫بفكرة أنك لم تعد لي مقلباً.

542
00:28:48,759 --> 00:28:50,636
‫ربما أعدد لنفسك مقلباً.

543
00:28:51,220 --> 00:28:52,847
‫أنا لا أصنع المقالب لنفسي
‫لأبدو كضحية.

544
00:28:52,930 --> 00:28:54,890
‫هل الجرح على خدك حقيقي حتى؟

545
00:28:55,516 --> 00:28:58,227
‫أترى، هذا ما أراده عدونا

546
00:28:58,853 --> 00:29:00,271
‫فرّق تسُد.

547
00:29:00,354 --> 00:29:02,773
‫- ألا ترى ذلك؟
‫- حسناً

548
00:29:03,357 --> 00:29:04,859
‫سأخلد للنوم.

549
00:29:04,942 --> 00:29:06,610
‫اسمع ما سأقول، إن نمت الآن

550
00:29:06,694 --> 00:29:09,113
‫فستستيقظ وتجد بجانبك
‫رؤوس خيول مقطعة

551
00:29:09,321 --> 00:29:11,031
‫أو ربما أسوأ،
‫أجسادها مقطوعة الرأس.

552
00:29:18,038 --> 00:29:19,415
‫"هاوس"!

553
00:29:22,251 --> 00:29:23,627
‫الشاشة المسطحة!

554
00:29:38,434 --> 00:29:41,228
‫لم تكن لتضحي بالشاشة المسطحة.

555
00:29:42,897 --> 00:29:44,899
‫عدونا هذا ماهر.

556
00:29:52,490 --> 00:29:53,782
‫هل من سبب لهذا؟

557
00:29:57,369 --> 00:30:02,500
‫لكل شيء سبب يا أصدقائي.

558
00:30:02,583 --> 00:30:08,380
‫يؤسفني إبلاغكم
‫بأن هناك مجرماً بيننا.

559
00:30:08,464 --> 00:30:11,217
‫وما ذنبه بالتحديد؟

560
00:30:11,300 --> 00:30:14,178
‫ليلة البارحة أغرقت
‫مطافئ الحرائق شقتنا

561
00:30:14,553 --> 00:30:17,973
‫وفي اليوم السابق، وجدت
‫حيوان أبوسوم في حوض استحمامي.

562
00:30:18,390 --> 00:30:21,852
‫لكل منكم دافع،
‫وكان لكل منكم فرصة.

563
00:30:22,394 --> 00:30:24,688
‫أهذه هي حالة الطوارئ
‫التي استدعيتني بسببها؟

564
00:30:26,565 --> 00:30:29,527
‫لن تغادري بهذه السرعة
‫يا مدموزيل "كادي"،

565
00:30:29,610 --> 00:30:32,738
‫لن يغادر أحد
‫حتى يدلي بمكان تواجده

566
00:30:32,821 --> 00:30:34,782
‫مساء البارحة.

567
00:30:34,865 --> 00:30:36,075
‫وداعاً.

568
00:30:36,951 --> 00:30:39,453
‫حسناً، لا أحد من موظفيّ

569
00:30:39,537 --> 00:30:42,873
‫سيغادر حتى يدلي
‫بمكان تواجده مساء البارحة.

570
00:30:42,957 --> 00:30:44,833
‫ماذا عنك يا بروفسور "تشايس"؟

571
00:30:45,209 --> 00:30:46,502
‫لماذا سأكون الفاعل؟

572
00:30:46,585 --> 00:30:49,964
‫لأنني بنظرك مسؤول
‫عن تفكك زواجك.

573
00:30:50,047 --> 00:30:51,799
‫كنت طوال الليلة هنا مع "13"

574
00:30:51,882 --> 00:30:53,968
‫نراقب حقن
‫مرققات دم مريضنا الوريدية.

575
00:30:55,344 --> 00:30:56,887
‫هل يمكن لأي منكما
‫إثبات ذلك؟

576
00:30:56,971 --> 00:30:58,931
‫المريض حي وفي تحسن،

577
00:30:59,014 --> 00:31:00,182
‫هل هذا الدليل كاف؟

578
00:31:00,266 --> 00:31:03,936
‫للفترة الحالية، أجل.
‫ماذا عنك أيها العقيد "تاوب"؟

579
00:31:04,019 --> 00:31:06,188
‫كنت خارجاً للعشاء مع زوجتي.

580
00:31:06,272 --> 00:31:08,983
‫حقاً؟ زوجتك؟

581
00:31:09,066 --> 00:31:10,317
‫أجل، صدقاً.

582
00:31:11,860 --> 00:31:13,237
‫هذا جيد

583
00:31:13,320 --> 00:31:15,155
‫لأنني شككت بك منذ البداية.

584
00:31:16,615 --> 00:31:18,367
‫كانت لديك دوافع شتى.

585
00:31:18,450 --> 00:31:20,786
‫أولاً، أنا لست مهتماً

586
00:31:20,869 --> 00:31:23,706
‫وثانياً، لا أدري
‫أين تعيشان حتى.

587
00:31:23,789 --> 00:31:26,542
‫تأكدت البارحة من أنك كاذب.

588
00:31:26,750 --> 00:31:28,127
‫عم تتحدث؟

589
00:31:28,210 --> 00:31:31,088
‫على الأقل، أنت كاذب
‫لإسقاطك الحقيقة.

590
00:31:31,171 --> 00:31:32,631
‫"هاوس"!

591
00:31:34,717 --> 00:31:35,801
‫كلا.

592
00:31:36,176 --> 00:31:37,845
‫اسمعوا يا طلبة،

593
00:31:37,928 --> 00:31:39,680
‫أم "فورمان" ماتت.

594
00:31:42,725 --> 00:31:44,977
‫هل أخبر أياً منكم بذلك؟

595
00:31:45,060 --> 00:31:48,147
‫"هاوس"، كأنك
‫تخرج عن الموضوع.

596
00:31:48,230 --> 00:31:51,025
‫هل هو جاد؟
‫هل توفيت والدتك؟

597
00:31:52,443 --> 00:31:54,486
‫قبل ثلاثة أشهر تقريباً.

598
00:31:54,570 --> 00:31:55,738
‫آسفة جداً.

599
00:31:55,821 --> 00:31:57,239
‫لماذا لم تخبر أحداً؟

600
00:31:57,323 --> 00:31:59,158
‫وفوق ذلك،

601
00:31:59,241 --> 00:32:01,660
‫رفض أن يقول كلمات لطيفة
‫عنها في الجنازة.

602
00:32:01,744 --> 00:32:04,121
‫لم أخبر أحداً
‫لأن الموضوع لا يخص أيكم.

603
00:32:04,204 --> 00:32:05,372
‫توقف،

604
00:32:06,498 --> 00:32:08,667
‫ليس عليك تبرير نفسك
‫لهذا الرجل.

605
00:32:08,751 --> 00:32:09,835
‫أنت تريد ضربي، صحيح؟

606
00:32:09,918 --> 00:32:11,629
‫"ماركوس"، لا تفعل ذلك.

607
00:32:16,050 --> 00:32:17,760
‫أنا مستقيل.

608
00:32:22,348 --> 00:32:24,266
‫امنعه، إنه محتاج لهذه الوظيفة.

609
00:32:24,350 --> 00:32:27,394
‫مريضنا محتاج
‫لحقنة وريدية جديدة.

610
00:32:36,987 --> 00:32:39,114
‫لا أحتاج لأسبوعين أو ثلاثة

611
00:32:39,198 --> 00:32:42,201
‫أترى؟ عاد لوني لطبيعته.

612
00:32:42,284 --> 00:32:44,495
‫هذا يعني أنك تتحسن، وليس...

613
00:32:44,578 --> 00:32:47,706
‫يعني أنني قد تحسنت،
‫أرسل المدرب طبيب الفريق لزيارتي

614
00:32:47,790 --> 00:32:49,124
‫وسمح لي باللعب.

615
00:32:49,208 --> 00:32:51,502
‫هل يعرف طبيب فريقك
‫أنك تُحقن بمرققات للدم؟

616
00:32:55,255 --> 00:32:57,174
‫- ما عدت كذلك.
‫- ما زلت مريضاً

617
00:32:57,257 --> 00:32:59,093
‫لست مستعداً لإيقاف الأدوية.

618
00:32:59,176 --> 00:33:01,053
‫أصغ لكلامه،
‫لا يستحق الأمر المخاطرة.

619
00:33:01,136 --> 00:33:02,763
‫سأعود للمستشفى الأحد يا أمي

620
00:33:02,846 --> 00:33:05,099
‫أعطني كل الأدوية
‫التي أحتاجها حينها.

621
00:33:05,182 --> 00:33:06,975
‫ليس العلاج هكذا.

622
00:33:13,440 --> 00:33:15,109
‫اذهب معه، أرجوك.

623
00:33:24,785 --> 00:33:26,161
‫لم تؤد المضادات الحيوية الغرض

624
00:33:27,162 --> 00:33:29,498
‫سنعطيك مضادات أخرى

625
00:33:29,581 --> 00:33:31,792
‫لكنك ستفقد إصبعاً.

626
00:33:37,798 --> 00:33:39,425
‫عمل مميز أيها الجندي.

627
00:33:39,508 --> 00:33:43,721
‫كقاعدة عامة، لا تحتفل
‫قبل أن تبحث قليلاً.

628
00:33:43,804 --> 00:33:46,265
‫إن مجلس التقييم الطبي
‫في الجيش

629
00:33:46,348 --> 00:33:49,309
‫لا مشكلة لديها مع جندي مشاة
‫بتسعة أصابع قدمين

630
00:33:49,560 --> 00:33:51,395
‫طالما أنه قادر على المشي والركض.

631
00:33:52,312 --> 00:33:55,274
‫- إذن فقدت إصبعاً هباء؟
‫- أخشى ذلك.

632
00:33:55,357 --> 00:33:57,401
‫إلا إذا كنت تريدني أن أعطيك
‫المضادات الحيوية القديمة

633
00:33:57,484 --> 00:33:59,570
‫وسينتشر الالتهاب حينها

634
00:33:59,653 --> 00:34:02,197
‫وسنبتر أكثر من مجرد إصبع.

635
00:34:08,370 --> 00:34:10,330
‫لماذا تخاطر بحياتك
‫من أجل هذا؟

636
00:34:10,414 --> 00:34:12,291
‫أمك لا تريد ذلك.

637
00:34:13,083 --> 00:34:15,377
‫ضحت أمي بكل شيء من أجلي

638
00:34:16,170 --> 00:34:19,339
‫وبقولها لي ألا ألعب،
‫فهي تضحي بالمزيد.

639
00:34:19,506 --> 00:34:23,719
‫إن أجدت اللعب، سأتمكن
‫من الاعتناء بها حتى آخر حياتها.

640
00:34:26,638 --> 00:34:29,141
‫من أكون إن لم أضحّ لأجلها؟

641
00:34:29,725 --> 00:34:30,976
‫إنها عائلتي.

642
00:34:53,290 --> 00:34:54,792
‫هل أنت بخير؟

643
00:34:56,084 --> 00:34:57,711
‫رؤيتي غير واضحة.

644
00:35:03,008 --> 00:35:04,510
‫لا أرى شيئاً.

645
00:35:09,348 --> 00:35:11,099
‫أعدني إلى المستشفى.

646
00:35:19,566 --> 00:35:21,735
‫يعني العمى
‫أننا كنا مخطئين.

647
00:35:21,819 --> 00:35:24,947
‫في الواقع، أنا أتحمل
‫مسؤولية ذلك

648
00:35:25,030 --> 00:35:27,199
‫ملأت زجاجة الماء خاصته بالنترات

649
00:35:27,282 --> 00:35:29,618
‫ما خفّض من ضغط دمه، وسحب
‫من الدم الغني بالأكسجين في دماغه

650
00:35:29,701 --> 00:35:30,994
‫مما أعماه.

651
00:35:31,078 --> 00:35:34,414
‫قلت، لَمريض أعمى مؤقتاً
‫خير من مريض ميت للأبد.

652
00:35:34,498 --> 00:35:37,584
‫بدأ يستعيد نظره
‫عندما أوصلته إلى المستشفى.

653
00:35:39,127 --> 00:35:40,420
‫حيلة ذكية.

654
00:35:40,504 --> 00:35:42,381
‫لو كنا نستطيع
‫دمج خداعك الطبي

655
00:35:42,464 --> 00:35:44,675
‫مع قدرة أخيك على جلب
‫مشروبات الـ"موكا" لي

656
00:35:44,758 --> 00:35:46,176
‫فسيصبح لدينا "فورمان" المثالي.

657
00:35:46,260 --> 00:35:48,136
‫- أين أنت؟
‫- أنا مشغول.

658
00:35:51,515 --> 00:35:53,308
‫عظيم، ليس لدينا عرض جديد

659
00:35:53,392 --> 00:35:55,602
‫علينا إعادة حقنه بمرققات الدم

660
00:35:55,686 --> 00:35:56,979
‫وسيصبح بمقدوره المغادرة
‫في أسبوعين أو ثلاثة.

661
00:35:57,062 --> 00:35:59,273
‫في الواقع، لدينا عرض جديد

662
00:35:59,356 --> 00:36:02,276
‫هل اطلع أي منكم
‫على جدول إعادة إدخاله المستشفى؟

663
00:36:03,735 --> 00:36:05,737
‫في الفترة بين دخوله المستشفى
‫ودخوله المرة الثانية

664
00:36:05,821 --> 00:36:08,782
‫نزل وزن مريضنا نصف كيلوغرام

665
00:36:08,866 --> 00:36:11,618
‫مريض في وضعه يجدر به
‫أن يفقد العديد من الكيلوغرامات.

666
00:36:11,702 --> 00:36:14,913
‫الإجابة البائنة هي المنشطات

667
00:36:14,997 --> 00:36:16,874
‫لكن بما أننا استبعدناها...

668
00:36:16,957 --> 00:36:18,834
‫إذن فليس يأخذ حقن المنشطات

669
00:36:18,917 --> 00:36:21,128
‫لكنه ربما يأخذها طبيعياً.

670
00:36:21,211 --> 00:36:22,796
‫متلازمة الأباعد الورمية.

671
00:36:22,880 --> 00:36:25,716
‫يفرز الجسد أجساماً مضادة
‫تكافح السرطان

672
00:36:25,799 --> 00:36:27,676
‫وتعمل عمل هرمونات النمو.

673
00:36:27,759 --> 00:36:29,219
‫لقد استبعدنا سرطان الغدد اللمفاوية.

674
00:36:29,303 --> 00:36:31,680
‫أي السرطانات الأخرى
‫تحاكي هرمون النمو؟

675
00:36:31,763 --> 00:36:33,891
‫سرطان الرئة أو البنكرياس
‫أو الكلى أو الثدي...

676
00:36:33,974 --> 00:36:36,101
‫كان سؤالاً استنكارياً،
‫أنا لا أبالي

677
00:36:36,184 --> 00:36:38,020
‫افحصوه لجميع الأنواع.

678
00:36:50,490 --> 00:36:51,700
‫ماذا تفعل هنا؟

679
00:36:51,783 --> 00:36:53,118
‫أنت تحتاج وظيفة.

680
00:36:55,662 --> 00:36:58,123
‫يمكنني ربما التحدث إلى "هاوس"

681
00:36:58,206 --> 00:37:00,167
‫عله يعيد لك وظيفتك.

682
00:37:01,627 --> 00:37:05,130
‫ما إن يعرف أنه لا مشكلة لديك
‫بتواجدي هناك

683
00:37:05,213 --> 00:37:06,757
‫فلن يريد لي أن أعود.

684
00:37:06,840 --> 00:37:10,469
‫ربما يمكنني مساعدتك
‫في إيجاد وظيفة أخرى.

685
00:37:10,552 --> 00:37:12,137
‫أعدك...

686
00:37:13,680 --> 00:37:15,057
‫بأنني لن أخذلك.

687
00:37:15,140 --> 00:37:17,017
‫لا تفعل.

688
00:37:19,269 --> 00:37:20,604
‫دعنا فقط...

689
00:37:21,605 --> 00:37:23,231
‫نرى ماذا سيحدث.

690
00:37:25,192 --> 00:37:29,446
‫إذن هل يرغمونك على البقاء
‫في المنزل الواقع في منتصف الطريق؟

691
00:37:31,531 --> 00:37:34,993
‫أم أنه يمكنك السكن مع عائلتك؟

692
00:37:48,507 --> 00:37:49,967
‫"فورمان" هو الفاعل.

693
00:37:50,050 --> 00:37:52,260
‫يُفترض أن يتوقف
‫بما أن "ماركوس" قد رحل.

694
00:37:52,344 --> 00:37:54,012
‫هذه هي الفكرة.

695
00:37:58,308 --> 00:38:00,477
‫آسف، هل كانت رجلي في الطريق؟

696
00:38:00,560 --> 00:38:03,814
‫إنني مشتت جداً مؤخراً،
‫إذ أحاول التفكير في شيء أكثر طرافة

697
00:38:03,897 --> 00:38:07,317
‫من مطافئ الحرائق
‫التي ضخت الماء في منتصف الليل.

698
00:38:07,401 --> 00:38:08,402
‫ألديكما أفكار؟

699
00:38:11,196 --> 00:38:13,699
‫هدئ من روعك!
‫أعرف أين تسكن.

700
00:38:13,782 --> 00:38:16,326
‫أتعرف كيف أعرف؟
‫لأنني أنا وحبيبتي

701
00:38:16,410 --> 00:38:19,037
‫حاولنا شراء تلك الشقة نفسها.

702
00:38:19,121 --> 00:38:21,665
‫لماذا لا تدعني وشأني؟
‫"ويلسون" هو من اشترى الشقة.

703
00:38:21,748 --> 00:38:23,000
‫وأنت تسكن فيها.

704
00:38:24,084 --> 00:38:27,295
‫أنتما تستحقان أن تتعذبا بالتساوي.

705
00:38:27,379 --> 00:38:29,756
‫في الواقع، لقد تعذبتُ أكثر
‫بما أنك عرقلتني.

706
00:38:29,840 --> 00:38:31,508
‫أنا...

707
00:38:31,591 --> 00:38:34,428
‫سوف يتعذب بالقدر نفسه
‫لأنه شخص يحس بالندم.

708
00:38:34,511 --> 00:38:36,179
‫لماذا كشفت نفسك؟

709
00:38:36,263 --> 00:38:38,432
‫لن تتخيل فظاعة عقابك.

710
00:38:38,515 --> 00:38:40,434
‫لن يكون هناك عقاب.

711
00:38:41,101 --> 00:38:43,061
‫سأوقف كل عمليات الهجوم

712
00:38:43,145 --> 00:38:46,440
‫فقد أوصلت وجهة نظري
‫وأثبت تفوقي،

713
00:38:46,523 --> 00:38:49,901
‫وحتى لو وصلتما لمرحلة
‫تخطيط ثأركما

714
00:38:49,985 --> 00:38:52,612
‫فسأخبر "كادي" أنها خسرت
‫منزل أحلامها بسببكما.

715
00:38:52,696 --> 00:38:56,908
‫إنها ما زالت مقتنعة
‫أنكما صديقاها.

716
00:39:14,926 --> 00:39:16,762
‫لا يوجد سرطان.

717
00:39:16,845 --> 00:39:19,848
‫لقد صورناه من رأسه وحتى قدميه،
‫وفحصنا عينات دم لـ"لوكيميا"

718
00:39:19,931 --> 00:39:22,184
‫وحتى صورنا صدره بالموجات
‫فوق الصوتية بحثاً عن سرطان الثدي.

719
00:39:22,267 --> 00:39:24,144
‫ربما كنت مخطئاً بشأن فقدان الوزن

720
00:39:24,227 --> 00:39:26,563
‫لم تكن مخطئاً،
‫وجدنا دماً في كيس القسطرة

721
00:39:26,646 --> 00:39:27,898
‫لديه فشل كلوي.

722
00:39:27,981 --> 00:39:29,316
‫إذن فلا بد أن يكون سرطاناً

723
00:39:29,399 --> 00:39:31,234
‫متلازمة الأباعد الورمية
‫هي الشيء الوحيد

724
00:39:31,318 --> 00:39:34,196
‫الذي يربط الكلية بالقلب والكبد،
‫وحتى بفورة الغضب.

725
00:39:34,279 --> 00:39:35,906
‫لماذا لسنا نجده؟

726
00:39:35,989 --> 00:39:37,908
‫بحثنا في كل أجزائه الداخلية.

727
00:39:39,076 --> 00:39:41,536
‫ماذا لو لم يكن بداخله؟

728
00:39:57,010 --> 00:39:58,512
‫أتدري لم أنت أسود؟

729
00:39:58,595 --> 00:40:01,056
‫لأن الله يحبني أكثر منك؟

730
00:40:01,139 --> 00:40:03,642
‫الإجابة التي كنت أبحث عنها
‫هي الـ"ميلانين"

731
00:40:03,725 --> 00:40:05,519
‫لديك الكثير منه.

732
00:40:05,602 --> 00:40:07,479
‫وهو يجعل جلدك داكناً

733
00:40:07,562 --> 00:40:09,731
‫ويحميك من أشعة الشمس
‫فوق البنفسجية الضارة.

734
00:40:09,815 --> 00:40:10,816
‫ماذا تفعل؟

735
00:40:10,899 --> 00:40:14,277
‫مع الأسف، فهو أيضاً يمنع
‫حتى من معهم شهادات طبية متقدمة

736
00:40:14,361 --> 00:40:16,947
‫من التفكير بسرطان الجلد
‫كاحتمالية تشخيص.

737
00:40:17,030 --> 00:40:18,698
‫أعطني يدك الأخرى.

738
00:40:19,491 --> 00:40:22,702
‫في الحالات النادرة
‫التي يصاب بها السود بسرطان الجلد

739
00:40:22,786 --> 00:40:24,830
‫يصابون به في المناطق البيضاء

740
00:40:24,913 --> 00:40:27,290
‫في راحات الأيدي وأخمص القدمين.

741
00:40:27,374 --> 00:40:31,920
‫لكن يديك وقدميك
‫مصابتان كثيراً للعبك كرة القدم

742
00:40:32,003 --> 00:40:36,675
‫فظن فريقي أن عيوب جلدك
‫كدمات لا غير.

743
00:40:36,758 --> 00:40:40,554
‫لكن بما أنني الآن أعرف أن سرطان
‫الجلد هو الاحتمال الوحيد الملائم...

744
00:40:43,348 --> 00:40:44,808
‫تعالي وانظري لهذا أيتها الوالدة.

745
00:40:49,354 --> 00:40:51,690
‫هذه هي الشوكة في مخلب الأسد.

746
00:40:51,773 --> 00:40:53,483
‫متلازمة الأباعد الورمية.

747
00:40:53,567 --> 00:40:56,862
‫ينتج جسدك أجساماً مضادة
‫تكافح الورم

748
00:40:56,945 --> 00:41:00,574
‫وترتحل هذه البروتينات الصغيرة
‫عبر دمك وتعيث الفساد.

749
00:41:00,657 --> 00:41:03,994
‫إن أزلنا الورم السرطاني، ينبغي
‫أن يكون كل شيء على ما يرام.

750
00:41:04,077 --> 00:41:06,663
‫سأخبر الطبيب "تشايس"
‫بأن يحدد موعداً للجراحة.

751
00:41:07,789 --> 00:41:10,625
‫وما الهدف؟ لقد أضعت فرصتي.

752
00:41:11,626 --> 00:41:13,378
‫أي حياة سأعيش الآن؟

753
00:41:13,545 --> 00:41:16,298
‫هل درست بجد واجتهاد مكثفين؟

754
00:41:18,425 --> 00:41:20,552
‫إذن ستعيش الحياة الرديئة
‫نفسها التي سيعيشها

755
00:41:20,635 --> 00:41:23,138
‫الشباب الذين سيتخرجون معك،

756
00:41:23,221 --> 00:41:24,931
‫دون القروض الطلابية.

757
00:41:30,812 --> 00:41:33,607
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- تقريباً.

758
00:41:35,192 --> 00:41:37,861
‫انتهيت.

759
00:41:39,154 --> 00:41:41,823
‫سمعت أن أحدهم يصنع المقالب
‫بـ"هاوس" و"ويلسون"

760
00:41:41,907 --> 00:41:43,825
‫لست تعرف شيئاً عن ذلك، صحيح؟

761
00:41:43,909 --> 00:41:44,951
‫كلا.

762
00:41:45,035 --> 00:41:46,912
‫ولم سأصدقك؟

763
00:41:46,995 --> 00:41:49,414
‫قلت إن وجهي
‫يوحي بأنني جدير بالثقة.

764
00:41:50,040 --> 00:41:52,751
‫ما زلت لا أفهم
‫لماذا لم تدعيني أنتقم

765
00:41:52,834 --> 00:41:54,377
‫لقد سرقا حلمك منك.

766
00:41:54,461 --> 00:41:57,088
‫هذه مبالغة، إنها شقة لا أكثر.

767
00:41:57,172 --> 00:42:00,926
‫وليس لأنك تشعرين بالذنب
‫لإيذائك "هاوس"؟

768
00:42:01,009 --> 00:42:02,928
‫أو لكونك على علاقة معي؟

769
00:42:03,011 --> 00:42:04,304
‫سنشتري شقة أخرى

770
00:42:04,387 --> 00:42:06,514
‫لا أرى داعياً
‫لتحويل الموقف إلى حرب.

771
00:42:06,598 --> 00:42:08,266
‫إنك تمنطقين الأمر،

772
00:42:08,350 --> 00:42:10,185
‫ورجل أقل ثقة بنفسه مني

773
00:42:10,268 --> 00:42:13,021
‫قد يأخذها كعلامة
‫أنك تعيدين النظر به.

774
00:42:13,104 --> 00:42:15,941
‫حسناً، أتدرين؟
‫انسي آخر جملة قلتها.

775
00:42:18,777 --> 00:42:21,821
‫سمعت أن "فورمان" وأخاه
‫يحاولان أن يتصالحا.

776
00:42:22,364 --> 00:42:25,742
‫- هذا جيد لهما.
‫- هذا فعل جيد قمت به أنت.

777
00:42:26,785 --> 00:42:30,121
‫أنت لم تستفز "ماركوس" ليستقيل
‫كي تتوقف المقالب

778
00:42:30,205 --> 00:42:32,874
‫بل كنت تتحول لعدوهما المشترك
‫الذي سيتعاضدان لمواجهته.

779
00:42:32,958 --> 00:42:36,878
‫أنت محرك الدمى
‫الشيطاني لكن الخيّر.

780
00:42:37,295 --> 00:42:41,174
‫استفززت "ماركوس" كي يستقيل
‫لأنه ما عاد ذا نفع لي

781
00:42:41,258 --> 00:42:44,469
‫عينته لأستقي منه المعلومات
‫واستقيتها.

782
00:42:44,928 --> 00:42:47,180
‫إذن كيف سنثأر من "لوكاس"؟

783
00:42:47,264 --> 00:42:48,640
‫لن نثأر.

784
00:42:50,517 --> 00:42:51,935
‫لقد فزتُ.

