﻿1
00:00:37,445 --> 00:00:39,697
‫يُقدر أن الكون الذي يمكن مراقبته

2
00:00:39,780 --> 00:00:42,450
‫يمتد 93 مليار سنة ضوئية.

3
00:00:43,909 --> 00:00:45,703
‫على الأرجح أنها أكثر دقة أن نسمي...

4
00:00:45,786 --> 00:00:47,455
‫سأكون بعيدة جداً.

5
00:00:48,289 --> 00:00:50,583
‫لا أكترث. لا أريد أن ننفصل.

6
00:00:51,208 --> 00:00:52,460
‫سآتي في عطل نهاية الأسبوع.

7
00:00:52,543 --> 00:00:54,879
‫"ستانفورد" في الطرف الآخر للبلاد.

8
00:00:54,962 --> 00:00:58,466
‫أبي لديه أميال سفر مجانية كثيرة.
‫لن يكترث.

9
00:01:06,766 --> 00:01:08,976
‫- حسناً.
‫- هل أنتما بخير هناك؟

10
00:01:09,351 --> 00:01:11,395
‫نعم يا سيد "دايمن".

11
00:01:11,479 --> 00:01:13,522
‫لقد علق شيء في حلقي فقط.

12
00:01:13,606 --> 00:01:16,275
‫"آبي"، تعرفين أنه يمنع
‫تناول طعام أو شراب هنا.

13
00:01:16,358 --> 00:01:17,276
‫إنها مجرد مياه.

14
00:01:17,443 --> 00:01:20,571
‫لدي سعال.
‫لم أرد إزعاج أحد.

15
00:01:20,654 --> 00:01:23,407
‫يمكننا فقط مراقبة أربعة بالمائة
‫من الكون.

16
00:01:23,491 --> 00:01:25,493
‫‪أما الباقي فمجهول‬

17
00:01:25,576 --> 00:01:27,203
‫لم أعرف أنك بارعة بالكذب.

18
00:01:27,286 --> 00:01:29,121
‫المزيد من الفودكا، وقد تكتشف

19
00:01:29,205 --> 00:01:31,040
‫أموراً أخرى لا تعرفها عني.

20
00:01:31,123 --> 00:01:32,166
‫حقاً؟

21
00:01:32,333 --> 00:01:33,417
‫"نيكولاس"؟

22
00:01:33,501 --> 00:01:34,585
‫نعم يا سيدي؟

23
00:01:34,668 --> 00:01:38,130
‫ما الاستنتاج الذي يمكننا أخذه
‫من عدد النجوم المذهل؟

24
00:01:38,881 --> 00:01:41,884
‫أن الفيلم إما سيكون جيداً جداً
‫أو سيئاً.

25
00:01:43,719 --> 00:01:47,515
‫كنت أفكر بما يتعلق بالحياة الفضائية.

26
00:01:48,390 --> 00:01:51,977
‫حسناً، أعتقد أنه إن كان هناك
‫عدد لا يحصى من النجوم،

27
00:01:52,061 --> 00:01:55,147
‫فالفرص أن هناك مجرة واحدة على الأقل
‫فيها حياة باستثناء مجرتنا.

28
00:01:55,314 --> 00:01:56,190
‫أو؟

29
00:01:57,441 --> 00:01:59,860
‫أو لا؟

30
00:01:59,944 --> 00:02:02,863
‫نظامنا الشمسي فريد نوعاً ما.

31
00:02:02,947 --> 00:02:05,574
‫يصبح السؤال حينها، "بأي طريقة؟"

32
00:02:05,658 --> 00:02:06,992
‫يصبح السؤال حينها،

33
00:02:07,076 --> 00:02:09,286
‫"هل يمكنك تعليمنا شيئاً
‫ليس عديم الفائدة؟"

34
00:02:11,247 --> 00:02:12,873
‫على ماذا تنظرين؟

35
00:02:15,835 --> 00:02:16,877
‫"آبي"؟

36
00:02:18,254 --> 00:02:20,756
‫يا إلهي! هناك خطب ما.
‫إنها لا تتنفس.

37
00:02:20,923 --> 00:02:22,174
‫"آبي".

38
00:02:24,093 --> 00:02:25,469
‫اتصلوا بالطوارىء.

39
00:03:14,018 --> 00:03:17,521
‫{\an8}هل تمانع وضع فوطة
‫تحت الخبز المحمص بالمربى؟

40
00:03:18,230 --> 00:03:20,524
‫{\an8}أحضر طاولة، ولن آكل على الأريكة.

41
00:03:21,066 --> 00:03:22,318
‫{\an8}بل ستفعل.

42
00:03:22,985 --> 00:03:24,403
‫{\an8}لكن لن يكون لدي عذر جيد.

43
00:03:25,070 --> 00:03:26,989
‫{\an8}لماذا لا تشتري طاولة؟

44
00:03:27,489 --> 00:03:28,782
‫{\an8}ليست شقتي.

45
00:03:29,533 --> 00:03:32,202
‫{\an8}لديك إذني. اختر ما تريده.

46
00:03:32,828 --> 00:03:34,747
‫{\an8}سيكون حينها انعكاساً عني، وليس لك.

47
00:03:34,830 --> 00:03:35,956
‫{\an8}لن يكون هذا صائباً.

48
00:03:36,040 --> 00:03:38,709
‫{\an8}لا، سيكون انعكاساً لحقيقة
‫أن الرجل الذي كان

49
00:03:38,792 --> 00:03:41,629
‫{\an8}يعيش عالة عليّ لفترة طويلة جداً

50
00:03:41,712 --> 00:03:43,505
‫{\an8}ليس جاحداً جداً.

51
00:03:46,967 --> 00:03:48,969
‫{\an8}لم تقم بتأثيث منزل مسبقاً.

52
00:03:49,261 --> 00:03:51,555
‫{\an8}قمت بتأثيث عدة منازل.

53
00:03:51,639 --> 00:03:54,892
‫{\an8}لا، تزوجت بضعة نساء
‫قمن بتأثيث بضعة منازل.

54
00:03:54,975 --> 00:03:56,435
‫{\an8}هل تريد الأكل على شيء؟ حسناً؟

55
00:03:56,518 --> 00:03:58,562
‫{\an8}انقل البيانو إلى هنا
‫وتناول الطعام عليه.

56
00:04:00,272 --> 00:04:02,566
‫{\an8}- أنت خائف.
‫- من طاولة طعام؟

57
00:04:02,900 --> 00:04:05,402
‫{\an8}إنها لا تعود إلى الحياة

58
00:04:05,486 --> 00:04:07,571
‫{\an8}عندما تضع مقبضاً عليها
‫على عمود سريرك.

59
00:04:07,655 --> 00:04:08,948
‫{\an8}حقيقتك هي ما تجلس عليه.

60
00:04:09,990 --> 00:04:13,243
‫{\an8}أصدقائك، وظيفتك، وأثاثك،
‫كلها تقوم بتحديد حقيقتك.

61
00:04:13,327 --> 00:04:16,622
‫{\an8}أنت لا تؤمن بهذا حقاً.
‫لا تريد فقط القيام بالتسوق.

62
00:04:17,915 --> 00:04:23,087
‫{\an8}اشتري بعض الأثاث،
‫أو اعترف بأنك فارغ من الداخل.

63
00:04:32,346 --> 00:04:35,224
‫{\an8}صورة الأشعة أكدت أن السائل
‫الذي كاد يخنقها حتى الموت

64
00:04:35,307 --> 00:04:36,684
‫{\an8}كان من وذمة رئوية.

65
00:04:36,767 --> 00:04:39,103
‫{\an8}يعني أن المشكلة
‫إما في قلبها أو رئتيها.

66
00:04:39,186 --> 00:04:41,188
‫{\an8}فحص السموم نظيف باستثناء الكحول،

67
00:04:41,271 --> 00:04:43,232
‫{\an8}ومعدل الكحول بدمها
‫بالكاد خمسة أعشار.

68
00:04:43,315 --> 00:04:45,567
‫{\an8}هذا يعني أنها شربت
‫كأساً او اثنين على الأكثر.

69
00:04:45,818 --> 00:04:47,528
‫{\an8}ولا أثر لأي صدمة.

70
00:04:48,362 --> 00:04:49,571
‫{\an8}كيف تعرف؟

71
00:04:49,655 --> 00:04:51,115
‫{\an8}لأنه إن كان هناك،

72
00:04:51,198 --> 00:04:53,492
‫{\an8}لما احتاجت "كادي"
‫أن أتولى القضية.

73
00:04:53,575 --> 00:04:55,077
‫- كيف عرفت أن "كادي"...
‫- "فورمان" هو الوحيد

74
00:04:55,160 --> 00:04:57,413
‫الذي يملك الجرأة للقبول بقضية
‫من دون سؤالي،

75
00:04:57,496 --> 00:05:00,541
‫وما زال يتناول فطوره.
‫ما يعني أن...

76
00:05:02,501 --> 00:05:03,794
‫{\an8}البالغة 18...

77
00:05:04,044 --> 00:05:06,380
‫لا، الطالبة المتفوقة البالغة 17 عاماً...

78
00:05:06,463 --> 00:05:09,842
‫"كادي" لديها نقطة ضعف
‫للفتيات الذكيات،

79
00:05:09,925 --> 00:05:13,804
‫وهن لا يبدأن شرب الكحول
‫إلا في الفصل الثاني لعام التخرج.

80
00:05:13,887 --> 00:05:16,849
‫{\an8}أما أنك تظنين أن النساء الذكيات
‫يعتنين ببعضهن،

81
00:05:16,932 --> 00:05:17,975
‫ما يعني أنك حمقاء،

82
00:05:18,058 --> 00:05:20,436
‫أو تعتقدين أن "كادي" ليست ذكية،
‫ما يعني...

83
00:05:20,519 --> 00:05:22,271
‫أعتقد أن الأمران متشابهان.

84
00:05:22,354 --> 00:05:23,439
‫كيف إذن...

85
00:05:23,522 --> 00:05:25,816
‫وقعت الصورة من الملف.
‫إنها تبدو ذكية.

86
00:05:26,400 --> 00:05:28,610
‫{\an8}- أين "تاوب"؟
‫- لا تعرف؟

87
00:05:28,694 --> 00:05:30,946
‫{\an8}نعم، إنه في المنزل
‫يتشاجر مع زوجته.

88
00:05:31,030 --> 00:05:33,032
‫{\an8}أشعر بالفضول فقط
‫لما أرادني أن أعرفه.

89
00:05:33,115 --> 00:05:35,284
‫لديه إطار سيارة مثقوب.
‫إنه ينتظر شاحنة قطر.

90
00:05:35,367 --> 00:05:37,828
‫ماذا عن ارتفاع ضغط الدم
‫من الاسراف بالشرب؟

91
00:05:37,911 --> 00:05:40,622
‫قد يسبب نوبة فرط ضغط،
‫ويسبب فشلاً بالقلب.

92
00:05:40,706 --> 00:05:42,207
‫كأسا شراب ليسا إسرافاً بالشرب.

93
00:05:42,291 --> 00:05:43,834
‫ليس إن كنت أسترالياً.

94
00:05:43,917 --> 00:05:47,421
‫لكن عندما تشرب طالبة أمريكية
‫كأسين قبل العاشرة صباحاً،

95
00:05:47,504 --> 00:05:50,299
‫فأنا واثق أنها تخطط لشرب المزيد.

96
00:05:50,382 --> 00:05:52,092
‫ربما ليست أول مرة
‫خطرت لها هذه الفكرة.

97
00:05:52,176 --> 00:05:53,927
‫سنقوم بصورة رنين مغناطيسي
‫ببيروفات الكربون 13

98
00:05:54,011 --> 00:05:55,721
‫لنتفقد معدلات حامض اللاكتيك
‫في القلب.

99
00:05:55,804 --> 00:05:57,264
‫{\an8}ليتصل أحد بـ"تاوب".

100
00:05:57,347 --> 00:05:59,892
‫{\an8}أخبروه أن يتشاجر مع زوجته
‫في وقته الخاص.

101
00:06:00,642 --> 00:06:03,312
‫- نتجادل بشأن تمارين يوغا الأزواج؟
‫- لا.

102
00:06:03,395 --> 00:06:06,857
‫نتجادل بشأن حقيقة
‫أننا لم نعد نفعل شيئاً معاً.

103
00:06:06,940 --> 00:06:08,609
‫لا نفعل أي شيء معاً؟

104
00:06:08,692 --> 00:06:10,652
‫"كريس"، أنا أحبك، لكنني أقسم
‫أنه إن بدأت تتحدث إلي

105
00:06:10,736 --> 00:06:13,238
‫كأنني على منصة الشهود مجدداً،
‫فسأكسر عنقك.

106
00:06:13,322 --> 00:06:14,823
‫{\an8}عزيزتي، نحن نقوم بالأمور معاً
‫طوال الوقت.

107
00:06:15,115 --> 00:06:16,784
‫{\an8}حقاً؟ مثل ماذا؟

108
00:06:16,992 --> 00:06:20,704
‫{\an8}باستثناء النوم ومشاهدة التلفاز،
‫والخروج لتناول العشاء،

109
00:06:20,788 --> 00:06:23,624
‫ماذا نفعل معاً، لوحدنا فقط؟

110
00:06:23,707 --> 00:06:25,042
‫نحن...

111
00:06:27,044 --> 00:06:28,712
‫لا تحبين الخروج لتناول العشاء؟

112
00:06:30,380 --> 00:06:31,924
‫حسناً، سأمارس اليوغا معك.

113
00:06:32,299 --> 00:06:33,342
‫{\an8}انس الأمر.

114
00:06:33,425 --> 00:06:35,427
‫{\an8}الآن لا تريدينني أن أفعل هذا؟

115
00:06:35,511 --> 00:06:37,596
‫{\an8}- اذهب للعمل فقط.
‫- لا.

116
00:06:37,721 --> 00:06:40,182
‫{\an8}لن أغادر حتى نحل هذا.

117
00:06:40,265 --> 00:06:43,477
‫أنا بخير. اذهب رجاء.

118
00:07:07,292 --> 00:07:08,961
‫أين "آبي ناش"؟

119
00:07:10,170 --> 00:07:11,713
‫أنا "نيك"، حبيبها.

120
00:07:11,797 --> 00:07:13,048
‫- هذا والدي.
‫- مرحباً.

121
00:07:13,132 --> 00:07:15,676
‫- يمكنكما الانتظار في...
‫- أين هي؟

122
00:07:15,801 --> 00:07:16,969
‫هل هي بخير؟

123
00:07:18,804 --> 00:07:20,222
‫يتم إجراء بعض الفحوص لها.

124
00:07:20,305 --> 00:07:21,598
‫هل هي بخير؟

125
00:07:25,060 --> 00:07:27,896
‫نعتقد أن شربها للكحول
‫ربما تسبب بضرر لقلبها.

126
00:07:28,021 --> 00:07:29,189
‫قلبها؟

127
00:07:30,649 --> 00:07:32,985
‫لا، إنها لا تشرب، ليس بهذا القدر.

128
00:07:33,068 --> 00:07:36,113
‫- فقط وهي في المدرسة؟
‫- "نيك"، عمّ يتحدث؟

129
00:07:36,196 --> 00:07:38,699
‫كانت رحلة ميدانية.
‫أحد الشباب كان لديه هوية مزيفة.

130
00:07:39,283 --> 00:07:40,701
‫لكنك تعرف "آبي" يا أبي. أخبره.

131
00:07:40,784 --> 00:07:43,328
‫أعرف كيف تتصرف
‫عندما تكونان أمامي، لكن...

132
00:07:43,412 --> 00:07:45,998
‫إن كنت محقاً،
‫فستعود نتيجة الفحوص سلبية.

133
00:07:46,373 --> 00:07:47,958
‫هل يمكنك نقل رسالة لها؟

134
00:07:49,418 --> 00:07:52,004
‫أنني أحضرت فروضها المدرسية.
‫وأنني أحبها.

135
00:08:07,769 --> 00:08:09,188
‫آسف لتأخري.

136
00:08:10,856 --> 00:08:12,441
‫"نيك" يحبك.

137
00:08:14,776 --> 00:08:17,070
‫"هاوس" لا يصدق
‫أن إطار سيارتك مثقوب.

138
00:08:17,154 --> 00:08:18,614
‫ماذا يعتقد أنني كنت أفعل؟

139
00:08:18,697 --> 00:08:19,865
‫تتشاجر مع زوجتك.

140
00:08:19,948 --> 00:08:21,325
‫لماذا أكذب بشأن هذا؟

141
00:08:24,077 --> 00:08:25,954
‫تريدني أن أمارس اليوغا.

142
00:08:29,499 --> 00:08:31,251
‫نحتاج إلى مقاطع أقل سماكة.

143
00:08:33,879 --> 00:08:35,380
‫عندما واجهت خلافات
‫أنت و"كاميرون"...

144
00:08:35,464 --> 00:08:38,258
‫لست أفضل شخص على الأرجح

145
00:08:38,342 --> 00:08:40,928
‫- لتطلب منه نصائح زوجية.
‫- آسف.

146
00:08:41,845 --> 00:08:42,888
‫لكن...

147
00:08:42,971 --> 00:08:44,306
‫قم بتقريب صورة الصمام التاجي.

148
00:08:44,431 --> 00:08:45,849
‫حسناً، فهمت الرسالة.

149
00:08:46,016 --> 00:08:47,392
‫لا، أنا جاد.

150
00:08:48,852 --> 00:08:49,686
‫ما هذا؟

151
00:09:02,950 --> 00:09:03,951
‫قد يكون فطراً.

152
00:09:04,409 --> 00:09:05,827
‫قسم الطوارىء سحب مزرعة دموية...

153
00:09:05,994 --> 00:09:07,996
‫كلها سلبية، لا طفيليات، لا فطريات.

154
00:09:08,080 --> 00:09:10,082
‫قد تكون بكتيريا معوية مرهفة.

155
00:09:10,165 --> 00:09:12,626
‫تعتقد أنها كانت تأكل طهي زوجتك؟

156
00:09:14,211 --> 00:09:16,046
‫أنا على جانبك يا رجل.

157
00:09:16,129 --> 00:09:19,341
‫لا أتشاجر مع زوجتي.
‫ثقب إطار سيارتي. إنه بصندوق سيارتي.

158
00:09:19,424 --> 00:09:20,842
‫يمكنك الذهاب والنظر إليه إن أردت.

159
00:09:20,926 --> 00:09:23,345
‫لا داعي لهذا.
‫وجهك يخبرني أنك تخادعني.

160
00:09:24,638 --> 00:09:25,806
‫ليس وجهك. وجه "تشايس".

161
00:09:26,348 --> 00:09:28,600
‫إن كانت مصابة عبر السبيل المعوي،

162
00:09:28,684 --> 00:09:30,227
‫لعانت من أعراض في الأمعاء.

163
00:09:30,310 --> 00:09:32,688
‫هناك طرق أخرى لدخول
‫البكتيريا المعوية المرهفة لمجرى الدم.

164
00:09:32,771 --> 00:09:35,315
‫إنها ليست متعاطية لأدوية محقونة،
‫وليس لديها أوشام،

165
00:09:35,399 --> 00:09:37,401
‫وليس لديها ندوب
‫تشير إلى أنها تحب جرح نفسها.

166
00:09:37,484 --> 00:09:40,445
‫تخطيط صدى القلب عبر المريء
‫قد يمنحنا فكرة أفضل لما ننظر إليه.

167
00:09:40,529 --> 00:09:43,865
‫إن كان الصمام على وشك التفرز،
‫تخطيط الصدى قد يسبب نوبة قلبية.

168
00:09:43,949 --> 00:09:47,202
‫تعالوا بفكرة أفضل،
‫أو جهزوا عربة إنعاش.

169
00:09:52,291 --> 00:09:53,875
‫لماذا تكذب على "هاوس"؟

170
00:09:54,710 --> 00:09:56,295
‫أخبرني "تشايس". لماذا تكذب؟

171
00:09:56,378 --> 00:09:59,006
‫ربما يمكننا التحدث عن هذا
‫بوقت آخر، أو أبداً.

172
00:09:59,089 --> 00:10:01,049
‫لا أعتقد أنها ستخبر أحداً.

173
00:10:01,466 --> 00:10:04,886
‫إن اعترفت أننا نتشاجر،
‫فسيود أن يعرف ما السبب.

174
00:10:04,970 --> 00:10:07,472
‫أخبره إذن، أو أخبره أن هذا
‫ليس من شأنه.

175
00:10:07,556 --> 00:10:09,141
‫هذا أسهل.

176
00:10:09,224 --> 00:10:11,518
‫حقاً؟ لأنه يبدو أكثر صعوبة.

177
00:10:11,601 --> 00:10:13,020
‫ما أدراني؟ أنا لست رجلاً.

178
00:10:13,103 --> 00:10:14,062
‫نعم.

179
00:10:14,146 --> 00:10:17,065
‫أتمنى لو أمكنني أن أكون صريحاً
‫حول حياتي العاطفية مثلك.

180
00:10:18,150 --> 00:10:20,027
‫لا يتعلق الأمر باليوغا.

181
00:10:20,110 --> 00:10:21,278
‫حقاً؟ ظننته كذلك،

182
00:10:21,361 --> 00:10:22,779
‫حيث إننا أمضينا ساعة
‫بالتحدث عن اليوغا،

183
00:10:22,863 --> 00:10:24,364
‫لكن ما أدراني؟ أنا لست فتاة.

184
00:10:24,448 --> 00:10:26,908
‫أعتقد أنها تظن أنك لا تريد
‫إمضاء الوقت معها

185
00:10:26,992 --> 00:10:28,618
‫لأنك تمضيه مع شخص آخر.

186
00:10:28,702 --> 00:10:31,705
‫إن اعتقدت أنني أخونها، يمكنها سؤالي.

187
00:10:31,788 --> 00:10:33,248
‫لأنك تقول الحقيقة؟

188
00:10:33,790 --> 00:10:35,042
‫أنا لا أواعد أحداً آخر.

189
00:10:35,167 --> 00:10:36,835
‫لا يهم. لديك تاريخ بالخيانة.

190
00:10:36,918 --> 00:10:38,462
‫وهذه ليست غلطتها.

191
00:10:38,545 --> 00:10:41,340
‫ماذا يفترض أن أفعل؟
‫لا يمكنني إثبات أمر سلبي.

192
00:10:41,423 --> 00:10:43,175
‫هذه مشكلة.

193
00:10:45,677 --> 00:10:47,846
‫ها هو القلب.

194
00:10:47,929 --> 00:10:49,264
‫الصمامات تبدو بخير...

195
00:10:49,348 --> 00:10:51,641
‫لا زوائد، لا تغيرات ورمية مخاطية.

196
00:10:52,684 --> 00:10:54,895
‫هل يمكنك إعطائها مخدراً أكثر؟

197
00:10:58,148 --> 00:10:59,358
‫تعاني تسلخ شرياني.

198
00:10:59,441 --> 00:11:00,859
‫تعاني تمزقات.
‫أخرجي المنظار.

199
00:11:02,944 --> 00:11:04,738
‫هذا ليس منطقياً.

200
00:11:04,821 --> 00:11:06,615
‫ضغط دمها طبيعي،
‫ونبض قلبها كان تحت السيطرة.

201
00:11:06,698 --> 00:11:07,949
‫سنكتشف هذا لاحقاً.

202
00:11:08,033 --> 00:11:10,535
‫لدينا 30 ثانية لنفتحها جراحياً.

203
00:11:10,619 --> 00:11:13,997
‫لا تسرب من موقع إدخال القنية.

204
00:11:14,081 --> 00:11:15,707
‫جيد.

205
00:11:15,791 --> 00:11:17,167
‫لنرى إن كان قلبها سيعود للنبض.

206
00:11:17,250 --> 00:11:18,877
‫جهاز صعق القلب.

207
00:11:20,837 --> 00:11:22,756
‫أقوم بالشحن.

208
00:11:22,839 --> 00:11:24,007
‫ابدأي.

209
00:11:24,508 --> 00:11:25,592
‫هيا.

210
00:11:25,675 --> 00:11:27,886
‫- مجدداً.
‫- ابدأي.

211
00:11:28,553 --> 00:11:30,347
‫سأحقن خمسة مليلترات من الأدرينالين.

212
00:11:34,059 --> 00:11:35,310
‫اصعقيها مجدداً.

213
00:11:35,393 --> 00:11:36,728
‫لا.

214
00:11:42,776 --> 00:11:44,402
‫إنه لا ينفع. ابتعدي.

215
00:11:46,363 --> 00:11:47,322
‫ابتعدي.

216
00:11:50,033 --> 00:11:51,576
‫نظم جيبي طبيعي.

217
00:11:53,078 --> 00:11:54,454
‫حمداً للرب!

218
00:12:08,718 --> 00:12:11,012
‫تخطيط القلب عبر المريء
‫والمراقبة بالعين المجردة خلال العملية

219
00:12:11,096 --> 00:12:13,014
‫لم يظهر أي زوائد على الصمامات،

220
00:12:13,098 --> 00:12:14,850
‫ولا تركيبة بنيوية غريبة.

221
00:12:14,933 --> 00:12:16,726
‫يعني التسلخ الشرياني أننا كنا مخطئين

222
00:12:16,810 --> 00:12:18,562
‫بشأن تسبب الكحول بنوبة فرط ضغط.

223
00:12:18,645 --> 00:12:20,188
‫وبـ"نحن" تقصد "أنت".

224
00:12:20,272 --> 00:12:22,440
‫نعم. أنت الذي لم يكن لديه
‫أفكار أفضل.

225
00:12:22,524 --> 00:12:23,733
‫ليست غلطتي.

226
00:12:23,817 --> 00:12:25,318
‫كنت مشغولاً
‫بمحاولة الحكم على "تاوب".

227
00:12:25,402 --> 00:12:27,863
‫حيث إننا استبعدنا حدوث صدمة،

228
00:12:27,946 --> 00:12:29,531
‫التسلخ الشرياني
‫على الأرجح هو عيب جيني.

229
00:12:29,614 --> 00:12:31,783
‫نحن نجري الاختبارات.
‫إنها ليست أعراض متلازمة "مارفان".

230
00:12:31,867 --> 00:12:32,993
‫ماذا عن حساسية؟

231
00:12:33,076 --> 00:12:36,538
‫حساسية شديدة قد تسبب
‫ردة فعل شاملة بالجهاز المناعي،

232
00:12:36,621 --> 00:12:37,998
‫وتسبب تجمع سائل في الرئتين،

233
00:12:38,081 --> 00:12:40,292
‫والتهاب قد يضعف الشريان الأبهر.

234
00:12:40,375 --> 00:12:42,836
‫إن كانت حساسية،
‫لتحسنت في المستشفى، ليس أن تسوء.

235
00:12:42,919 --> 00:12:44,671
‫إلا إن كان داخلها.

236
00:12:47,674 --> 00:12:48,842
‫ماذا يعني؟

237
00:12:49,926 --> 00:12:51,178
‫تريدون سائلي المنوي؟

238
00:12:51,261 --> 00:12:53,638
‫نعتقد أن ردة فعل حساسية قوية

239
00:12:53,722 --> 00:12:55,432
‫قد تسبب انهياراً شاملاً بالجهاز المناعي.

240
00:12:55,515 --> 00:12:56,725
‫بسبب السائل المنوي لابني؟

241
00:12:56,808 --> 00:12:59,144
‫في الواقع، الحيوانات المنوية
‫هي المشكلة على الأرجح،

242
00:13:00,145 --> 00:13:02,522
‫والتي أدرك
‫أن هذا ليس سبب ردة فعلك.

243
00:13:02,606 --> 00:13:05,192
‫متى آخر مرة مارستما الجنس بلا واقي؟

244
00:13:07,319 --> 00:13:08,653
‫أبداً. أستخدم الواقي الذكري.

245
00:13:08,737 --> 00:13:11,740
‫تستخدم الواقي الذكري دائماً.
‫لكل شيء؟

246
00:13:14,910 --> 00:13:16,369
‫لمعظم الأمور.

247
00:13:16,494 --> 00:13:19,372
‫- متى؟
‫- الليلة التي سبقت انهيارها.

248
00:13:21,875 --> 00:13:24,961
‫سأضع قطرة من بروتينات
‫الحيوانات المنوية لـ"نيك" على الجلد.

249
00:13:25,045 --> 00:13:26,671
‫ثم سأكشطها بإبرة،

250
00:13:26,755 --> 00:13:28,798
‫ونتفقد وجود طفح جلدي
‫بعد ساعة تقريباً.

251
00:13:32,135 --> 00:13:33,511
‫أمي، أرجوك...

252
00:13:33,595 --> 00:13:35,263
‫نحن نتواعد منذ ثلاثة أعوام.

253
00:13:35,347 --> 00:13:37,224
‫أنا لست غاضبة يا عزيزتي.

254
00:13:37,307 --> 00:13:39,184
‫أنا مرتبكة فقط.

255
00:13:39,559 --> 00:13:42,854
‫ردة فعل شاملة قد تكون بسبب
‫البروتينات في الحيوانات المنوية.

256
00:13:42,938 --> 00:13:46,441
‫في معظم الحالات،
‫ردة الفعل تكون خفيفة.

257
00:13:46,566 --> 00:13:48,068
‫لكن في حالات نادرة،

258
00:13:48,151 --> 00:13:51,196
‫التعرض المتكرر
‫قد يسبب ردة فرط تحسس.

259
00:13:51,279 --> 00:13:53,031
‫التعرض المتكرر؟

260
00:13:53,114 --> 00:13:54,574
‫أعرف.

261
00:13:54,658 --> 00:13:56,117
‫ثلاثة أعوام.

262
00:13:57,035 --> 00:13:58,703
‫هل يفترض أن يؤلم هذا؟

263
00:13:59,454 --> 00:14:01,289
‫ردة الفعل يجب أن تستغرق...

264
00:14:01,373 --> 00:14:02,916
‫لا، ليس هذا.

265
00:14:02,999 --> 00:14:04,542
‫- "آبي"، ما الأمر؟
‫- معدتي.

266
00:14:08,004 --> 00:14:09,464
‫هناك دم في البول.

267
00:14:13,134 --> 00:14:14,552
‫ساعدوني!

268
00:14:15,053 --> 00:14:16,388
‫لا ردة فعل حساسية.

269
00:14:16,471 --> 00:14:18,682
‫من جهة أخرى،
‫كليتاها تفشلان الآن.

270
00:14:18,932 --> 00:14:20,517
‫قد يكون نوعاً من الاعتلال العصبي.

271
00:14:20,600 --> 00:14:22,352
‫ألم السهام الظهري؟

272
00:14:23,061 --> 00:14:24,563
‫ليس مرض السفلس.

273
00:14:24,646 --> 00:14:27,816
‫نتيجة الأمراض المنقولة جنسياً
‫والمقايسة المناعية الإنزيمية سلبية.

274
00:14:27,899 --> 00:14:28,984
‫ماذا عن جلطة دموية؟

275
00:14:29,067 --> 00:14:31,444
‫بينما هي تأخذ مادة مضادة للتجلط
‫من جراحة الشريان الأبهر؟

276
00:14:31,528 --> 00:14:32,904
‫التهاب الكلية الحلالي؟

277
00:14:32,988 --> 00:14:34,990
‫لن يسبب الوذمة الدموية
‫أو التسلخ الشرياني.

278
00:14:35,490 --> 00:14:36,950
‫لكن السرطان قد يفعل.

279
00:14:37,701 --> 00:14:39,786
‫هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

280
00:14:40,036 --> 00:14:41,621
‫كنت لأفعل لو أمكنني.

281
00:14:42,956 --> 00:14:44,916
‫يمكننا القيام بفحص كامل للجسد.

282
00:14:46,251 --> 00:14:48,044
‫نكره الفحص الكامل للجسد.

283
00:14:48,128 --> 00:14:50,213
‫وبـ"نحن" تقصد "أنت".

284
00:14:50,297 --> 00:14:52,132
‫نكره أيضاً عندما يموت المريض

285
00:14:52,215 --> 00:14:54,384
‫قبل أن نكتشف ما خطبه.

286
00:14:57,137 --> 00:14:58,263
‫قوموا بالفحص.

287
00:15:00,807 --> 00:15:03,518
‫كيف يمكنك إقناع أحدهم
‫بأنك لا تخونه؟

288
00:15:03,602 --> 00:15:04,477
‫لا تقم بالخيانة.

289
00:15:04,644 --> 00:15:06,396
‫بعد فترة، سيثقون بك.

290
00:15:06,479 --> 00:15:08,481
‫ماذا لو لم أرد الانتظار هذه المدة؟

291
00:15:08,565 --> 00:15:10,859
‫خذه معك أينما تذهب
‫طوال 24 ساعة.

292
00:15:10,942 --> 00:15:12,527
‫زوجتك تشعر بعدم الثقة قليلاً.

293
00:15:12,611 --> 00:15:14,362
‫هل هذا سيىء جداً؟

294
00:15:14,446 --> 00:15:15,864
‫تعرف على الأقل أنها ما زالت تكترث.

295
00:15:15,947 --> 00:15:17,616
‫أعرف أنها تكترث.

296
00:15:17,699 --> 00:15:20,660
‫ما أريده هو أن تكون سعيدة.

297
00:15:23,663 --> 00:15:24,748
‫ماذا؟

298
00:15:24,831 --> 00:15:26,875
‫لا تعتقد أنني أريد
‫أن تكون زوجتي سعيدة؟

299
00:15:26,958 --> 00:15:28,376
‫بالطبع.

300
00:15:28,460 --> 00:15:30,086
‫ما دام هذا يجعلك سعيداً.

301
00:16:01,785 --> 00:16:02,786
‫ما رأيك؟

302
00:16:04,537 --> 00:16:07,123
‫أعتقد أنك تعمل بسرعة.

303
00:16:07,207 --> 00:16:08,458
‫كان هذا سهلاً.

304
00:16:08,541 --> 00:16:10,752
‫تعطيهم النقود، وهم يعطونك الأثاث.

305
00:16:11,002 --> 00:16:12,379
‫ليس سيئاً، صحيح؟

306
00:16:13,463 --> 00:16:17,217
‫لا. ليس سيئاً أبداً.

307
00:16:28,228 --> 00:16:29,729
‫هذا يستغرق وقتاً طويلاً.

308
00:16:29,813 --> 00:16:32,565
‫اصمدي وحاولي عدم التحدث،
‫إلا إن اضطررت،

309
00:16:32,649 --> 00:16:34,484
‫قد يؤثر هذا على الصور.

310
00:16:35,652 --> 00:16:36,986
‫ماذا كان هذا؟

311
00:16:37,237 --> 00:16:38,530
‫مرحباً؟ هل ما زلت تسمعني؟

312
00:16:41,783 --> 00:16:44,077
‫أعتقد أن هناك خطباً بالآلة.

313
00:16:44,160 --> 00:16:46,454
‫إنها ليست الآلة. إنها هزة أرضية.

314
00:16:46,538 --> 00:16:49,541
‫- انتظري. سنخرجك.
‫- أخرجني الآن.

315
00:17:28,246 --> 00:17:29,706
‫يا إلهي!

316
00:17:29,873 --> 00:17:31,624
‫لا يمكنني التمسك.

317
00:17:42,719 --> 00:17:44,137
‫إنه ثقب أسود.

318
00:17:44,220 --> 00:17:47,432
‫- إنها تهلوس.
‫- آمل هذا.

319
00:17:55,815 --> 00:17:57,859
‫الهلوسة تعني مشكلة بالدماغ.

320
00:17:58,568 --> 00:18:00,612
‫مشاكل الدماغ
‫لا تسبب التسلخ الشرياني.

321
00:18:01,112 --> 00:18:03,615
‫مشكلة وعائية قد تفسر كلاهما.

322
00:18:03,698 --> 00:18:05,700
‫التهاب في جدران الأوعية الدموية

323
00:18:05,784 --> 00:18:07,786
‫يقود إلى تسلخ شرياني
‫في الشريان الأبهر

324
00:18:07,869 --> 00:18:09,204
‫وقد يسبب وذمة دموية في الدماغ

325
00:18:09,287 --> 00:18:10,872
‫والتي قد تسبب الهلوسات.

326
00:18:11,706 --> 00:18:15,251
‫هذا معقد قليلاً، لكن وظائف الدماغ
‫والقلب سريعة التأثر أيضاً.

327
00:18:15,335 --> 00:18:17,796
‫إن كان هناك إشارة لالتهاب
‫في الشريان الأبهر،

328
00:18:17,879 --> 00:18:19,130
‫فهذا سيكون منطقياً.

329
00:18:20,548 --> 00:18:21,549
‫"ماذا تفعلين؟"

330
00:18:21,633 --> 00:18:22,550
‫"أتبضع."

331
00:18:29,474 --> 00:18:31,476
‫"ماذا ترتدين؟"

332
00:18:34,604 --> 00:18:36,356
‫"لا تريد أن تعرف."

333
00:18:43,404 --> 00:18:45,406
‫"اخلعي قميصك."

334
00:18:48,326 --> 00:18:50,620
‫"هل جننت؟"

335
00:18:56,000 --> 00:18:58,336
‫"المسي نفسك."

336
00:18:59,587 --> 00:19:01,756
‫"هاوس"! هذا ليس مضحكاً.

337
00:19:01,840 --> 00:19:03,341
‫لدي مشاكل بما يكفي.

338
00:19:03,424 --> 00:19:04,884
‫ثق بي. هذا سيساعد.

339
00:19:05,468 --> 00:19:07,762
‫تمدد الأوعية الدموية يفسر الهلوسة.

340
00:19:07,929 --> 00:19:10,974
‫وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده
‫من مناقشة التشخيص التفريقي.

341
00:19:11,391 --> 00:19:13,434
‫إرسالك للرسائل النصية
‫لا يثبت أنك مخلص.

342
00:19:13,810 --> 00:19:16,271
‫بل يثبت أنك تعرف
‫إنها تظنك غير مخلص.

343
00:19:16,396 --> 00:19:17,772
‫لا يمكنك إجبار الثقة.

344
00:19:18,565 --> 00:19:20,191
‫بماذا هلوست؟

345
00:19:20,650 --> 00:19:23,194
‫محتوى الهلوسة لا علاقة له.

346
00:19:23,278 --> 00:19:25,238
‫- ليس في العادة.
‫- بل أبداً.

347
00:19:25,947 --> 00:19:28,616
‫نحن لا نعرف شيئاً.
‫لكن الدماغ يعرف كل شيء.

348
00:19:28,783 --> 00:19:30,702
‫تصاب بقرحة، لا تعرف هذا،

349
00:19:30,785 --> 00:19:32,620
‫لكن الدماغ يزيد إفراز المخاط.

350
00:19:32,704 --> 00:19:35,582
‫إنه يعرف ما المشكلة،
‫ويعرف مكان المشكلة.

351
00:19:35,665 --> 00:19:38,167
‫إنها قفزة منطقية كبيرة
‫من ردة الفعل المناعية للجسم

352
00:19:38,251 --> 00:19:40,920
‫إلى إعطاء الدماغ أدلة تشخيص
‫غير واعية.

353
00:19:41,004 --> 00:19:42,714
‫ماذا عن الحلم بشأن الشلالات،

354
00:19:42,797 --> 00:19:44,173
‫وجداول الماء
‫إن أردت الذهاب إلى الحمام؟

355
00:19:44,257 --> 00:19:46,050
‫صحيح. هذا يشبه صراخ الدماغ،

356
00:19:46,134 --> 00:19:47,552
‫"لديك سرطان بنكرياس."

357
00:19:47,677 --> 00:19:50,179
‫عقلها اللاواعي يحاول إخبارها بشيء.

358
00:19:50,263 --> 00:19:51,556
‫علينا استراق السمع.

359
00:19:52,140 --> 00:19:55,351
‫كانت تصرخ أنه يتم سحبها
‫عبر ثقب أسود،

360
00:19:55,435 --> 00:19:57,562
‫لذا، علينا البحث عن ورم في الشرج؟

361
00:19:57,645 --> 00:19:59,397
‫نريد كل القصة.

362
00:20:00,023 --> 00:20:02,400
‫برنامج التعرف على الأنماط الإدراكية

363
00:20:02,483 --> 00:20:04,527
‫قد يخبرنا بما يحدث في دماغها.

364
00:20:06,738 --> 00:20:10,533
‫أو يمكننا التصرف وفق مبدأ علمي،
‫وليس خيال علمي.

365
00:20:10,825 --> 00:20:13,745
‫نقوم بصورة رنين مغناطيسية مع مادة
‫تباين لنرى إن كان لديها تمدد الأوعية،

366
00:20:13,870 --> 00:20:16,414
‫إلا إن كنت تعتقد أن "كادي"
‫ستوافقك على قراءة ذهنها.

367
00:20:16,831 --> 00:20:18,249
‫حسناً، قم بصورة الرنين للأوعية.

368
00:20:18,333 --> 00:20:20,668
‫عندما تعود النتيجة سلبية،
‫يمكننا الانتقال إلى...

369
00:20:21,002 --> 00:20:23,630
‫الأفكار الجنونية لكن الممكنة.

370
00:21:02,835 --> 00:21:04,754
‫ماذا فعلت بالأثاث؟

371
00:21:05,296 --> 00:21:06,422
‫لقد أعدته.

372
00:21:07,382 --> 00:21:09,092
‫أخبرتني أن أشتريه.

373
00:21:09,634 --> 00:21:11,886
‫لكنك لم تشتريه. استأجرته.

374
00:21:12,720 --> 00:21:17,225
‫قمت بمكالمة واحدة
‫إلى "إيكونومي فيرنتشر" للمستلزمات،

375
00:21:17,308 --> 00:21:19,727
‫"ننجز هذا كيلا تضطر لهذا."

376
00:21:20,144 --> 00:21:22,689
‫ماذا إذن؟
‫كان لدينا طاولة وكراسي...

377
00:21:22,772 --> 00:21:24,399
‫لكن لا دليل إلى معنى هذا.

378
00:21:25,066 --> 00:21:26,818
‫حسناً. سأوظف منسقة ديكور.

379
00:21:26,985 --> 00:21:29,862
‫ممتاز. امرأة أخرى لتخبرك بهويتك.

380
00:21:29,946 --> 00:21:31,364
‫سأوظف منسق ديكور.

381
00:21:31,447 --> 00:21:35,076
‫اذهب إلى متجر أثاث واحد
‫وجد شيئاً واحد يعجبك.

382
00:21:35,159 --> 00:21:36,995
‫أحب عدم القيام بهذا.

383
00:21:37,996 --> 00:21:38,913
‫واحد.

384
00:21:46,170 --> 00:21:47,171
‫"آبي".

385
00:21:53,428 --> 00:21:54,387
‫مرحباً.

386
00:21:55,805 --> 00:21:56,848
‫أين أمي؟

387
00:21:58,182 --> 00:21:59,726
‫ذهبت لتناول بعض الفطور.

388
00:22:01,144 --> 00:22:02,311
‫كيف تشعرين؟

389
00:22:03,563 --> 00:22:06,232
‫باستثناء حقيقة
‫أنني بالكاد أستطيع التنفس

390
00:22:07,108 --> 00:22:09,027
‫وأتألم في كل مكان، لست بخير.

391
00:22:11,070 --> 00:22:12,321
‫هل يمكنني فعل شيء؟

392
00:22:13,990 --> 00:22:15,033
‫لا تذهب فقط.

393
00:22:16,534 --> 00:22:17,744
‫لن أذهب لأي مكان.

394
00:22:33,551 --> 00:22:36,012
‫مضت فترة منذ مرور أكثر من يوم
‫من دون قيامنا بهذا.

395
00:22:36,095 --> 00:22:37,054
‫لن أذهب لأي مكان.

396
00:22:39,766 --> 00:22:40,808
‫ماذا قلت؟

397
00:22:44,020 --> 00:22:45,021
‫كنت أفكر.

398
00:22:45,104 --> 00:22:47,648
‫مضت فترة منذ مر أكثر من يوم
‫من دون قيامنا بهذا.

399
00:22:59,660 --> 00:23:00,870
‫لدينا سر.

400
00:23:03,831 --> 00:23:06,501
‫لا داعي لتجيبي الآن، لكن...

401
00:23:11,255 --> 00:23:12,924
‫"آبي"، أريد الزواج منك.

402
00:23:16,761 --> 00:23:19,806
‫أخبريه السر. لا بأس.

403
00:23:22,683 --> 00:23:24,352
‫هناك خطب ما.

404
00:23:25,061 --> 00:23:26,771
‫- ماذا؟
‫- "آبي"، بماذا تشعرين؟

405
00:23:26,854 --> 00:23:28,189
‫لا أعرف.

406
00:23:28,272 --> 00:23:29,482
‫سرك يقتلني.

407
00:23:29,565 --> 00:23:32,735
‫أرى... ربما بسبب كل الأدوية.

408
00:23:33,236 --> 00:23:35,988
‫أنا...

409
00:23:40,159 --> 00:23:41,577
‫"آبي"، هل يمكنك سماعي؟

410
00:23:41,661 --> 00:23:43,246
‫تستحقين الموت.

411
00:23:45,540 --> 00:23:47,083
‫نريد أربعة مليغرام من "لورازيبام".

412
00:23:59,929 --> 00:24:01,931
‫أصيبت بنوبة لأكثر من دقيقة.

413
00:24:02,014 --> 00:24:05,184
‫التخطيط الكهربائي للدماغ بين النوبات
‫لم يظهر تفريغاً متزامناً.

414
00:24:05,685 --> 00:24:07,061
‫وصورة الرنين المغناطيسي للأوعية؟

415
00:24:07,228 --> 00:24:10,982
‫لا تمدد للأوعية الدموية أو عيوب خلقية
‫شريانية أو وريدية بالدماغ.

416
00:24:11,065 --> 00:24:12,233
‫كما توقعت.

417
00:24:12,817 --> 00:24:14,944
‫إلى ماذا قلنا أننا سننتقل؟

418
00:24:15,236 --> 00:24:17,029
‫اختبار الروح خارج الجسد
‫يمكن تحفيزه

419
00:24:17,113 --> 00:24:19,532
‫بزيادة الحمل الإدراكي
‫في الموصل الصدغي الجداري.

420
00:24:19,615 --> 00:24:21,742
‫الموصل الصدغي الجداري
‫كان سليماً بصورة الرنين المغناطيسي،

421
00:24:21,826 --> 00:24:23,202
‫وصورة رنين الأوعية الدموية،
‫والفحص الكامل للجسد.

422
00:24:23,995 --> 00:24:26,122
‫ما يتركنا مع سؤال

423
00:24:26,581 --> 00:24:29,417
‫ماذا حدث خلال تجربتها خارج الجسد.

424
00:24:29,834 --> 00:24:33,421
‫إن قلت إن ضغط دمها
‫ارتفع أكثر من 200 وعضت لسانها،

425
00:24:33,504 --> 00:24:35,214
‫فهل ستكون هذه إجابة مرضية؟

426
00:24:35,298 --> 00:24:38,092
‫بالطبع. إن أجبت بعدها على التالي...

427
00:24:38,175 --> 00:24:40,720
‫هل طافت فوق جسدها؟
‫هل رأت المسيح؟

428
00:24:40,803 --> 00:24:44,015
‫- هل استحمت في نهر "الغانج"؟
‫- لا.

429
00:24:44,098 --> 00:24:46,267
‫- هل يمكننا العودة للعلم الطبي؟
‫- لا.

430
00:24:47,059 --> 00:24:48,769
‫تزعم أنها خرجت من جسدها

431
00:24:48,853 --> 00:24:51,314
‫كنسخة أصغر سناً من نفسها
‫وبدأت تتحدث.

432
00:24:51,397 --> 00:24:53,149
‫لم تستطع تذكر ما تمت مناقشته.

433
00:24:53,232 --> 00:24:54,859
‫لكنني واثق أنه لم يكن تشخيصياً تفريقياً.

434
00:24:54,942 --> 00:24:57,361
‫"هاوس"، نظام التعرف
‫على الأنماط الإدراكية

435
00:24:57,445 --> 00:24:59,906
‫لن يكون أداة تشخيص مفيدة
‫إلا بعد مرور 50 عاماً.

436
00:24:59,989 --> 00:25:02,992
‫حتى إن حصلنا على المعدات،
‫فالتخطيط الأولي يستغرق ساعات.

437
00:25:03,075 --> 00:25:04,785
‫إن أصيبت بنوبة أخرى،
‫فقد تصاب بسكتة دماغية.

438
00:25:04,911 --> 00:25:06,037
‫بشكل مثير للصدفة،

439
00:25:06,120 --> 00:25:07,914
‫قد تصاب بسكتة دماغية أيضاً
‫إن لم نفعل شيئاً.

440
00:25:08,247 --> 00:25:10,041
‫لن أخبر أمها والتي هي خائفة جداً

441
00:25:10,124 --> 00:25:12,126
‫أن أفضل فرصة لنا هي خدعة سحرية.

442
00:25:12,209 --> 00:25:14,211
‫إنها ليست سحرية. إنها تجريبية.

443
00:25:14,462 --> 00:25:17,131
‫كما كان غسل اليدين بعد التغوط
‫في السابق.

444
00:25:17,506 --> 00:25:19,425
‫وتقنياً، إنها ليست أفضل فرصة لدينا.

445
00:25:19,508 --> 00:25:21,427
‫أنا واثق أنها فرصتنا الوحيدة.

446
00:25:24,221 --> 00:25:25,264
‫ممتاز.

447
00:25:25,348 --> 00:25:27,433
‫"فورمان"، اذهب واحصل على موافقتها.

448
00:25:27,516 --> 00:25:29,352
‫بقيتكم اذهبوا
‫إلى مختبر العلوم الإدراكية.

449
00:25:29,435 --> 00:25:31,562
‫يجب أن تكون المعدات هناك.

450
00:25:41,530 --> 00:25:43,032
‫سألحق بكم.

451
00:25:48,371 --> 00:25:49,664
‫شكراً على الدعوة.

452
00:25:49,997 --> 00:25:52,249
‫لست واثقة إن كان طعام المستشفى
‫سيعجبني.

453
00:25:52,333 --> 00:25:54,502
‫جيد، لأنني لم أكن أخطط للغداء.

454
00:25:57,004 --> 00:25:58,547
‫بينما تشاهدين مقاطع فيديو،

455
00:25:58,631 --> 00:26:01,425
‫يقوم حاسوب بتخطيط
‫كيفية معالجة دماغك للصور.

456
00:26:01,717 --> 00:26:03,260
‫كم سيستغرق هذا؟

457
00:26:03,344 --> 00:26:05,930
‫ستة ساعات.
‫لكن هذا فقط للتحضير.

458
00:26:06,263 --> 00:26:09,475
‫عندما يخطط الحاسوب
‫كيف تعالج المعلومات،

459
00:26:09,558 --> 00:26:11,018
‫سنضعها تحت خدر غلسي،

460
00:26:11,185 --> 00:26:13,980
‫ونستخدم المعدات ذاتها
‫لمراقبة أفكارها اللاواعية.

461
00:26:14,438 --> 00:26:16,482
‫نأمل أن يقدم هذا كل فيديو أساسي

462
00:26:16,565 --> 00:26:18,275
‫لما يحدث في دماغها.

463
00:26:18,401 --> 00:26:19,777
‫وماذا سيخبرك هذا؟

464
00:26:20,319 --> 00:26:22,405
‫نأمل أن يعطينا دليلاً

465
00:26:22,488 --> 00:26:24,281
‫أين يعتقد دماغك أن المشكلة موجودة.

466
00:26:24,365 --> 00:26:25,825
‫هناك آمال كثيرة.

467
00:26:25,908 --> 00:26:27,493
‫هل يمكن أن يؤذيها هذا؟

468
00:26:28,119 --> 00:26:30,204
‫نحن في طريق مسدودة تشخيصياً.

469
00:26:30,496 --> 00:26:31,789
‫علينا تجربة شيء.

470
00:26:40,548 --> 00:26:42,717
‫هذا أفضل بكثير من الغداء.

471
00:26:43,175 --> 00:26:44,468
‫أوافقك الرأي.

472
00:26:48,514 --> 00:26:50,016
‫لماذا فكرت في هذا؟

473
00:26:50,266 --> 00:26:51,600
‫افتقدتك.

474
00:26:52,059 --> 00:26:53,728
‫لا، أعني هذا.

475
00:26:54,186 --> 00:26:57,189
‫في السيارة، في مرأب السيارات.

476
00:26:57,523 --> 00:26:59,275
‫لا أحب الشعور كأنه ربما

477
00:26:59,358 --> 00:27:01,402
‫هذه ليست أول مرة تفعل هذا.

478
00:27:01,485 --> 00:27:02,820
‫إنها الأولى.

479
00:27:03,112 --> 00:27:05,656
‫- أحبك. تعرفين هذا، صحيح؟
‫- نعم.

480
00:27:10,411 --> 00:27:12,038
‫- نعم.
‫- أريدك أن تثقي بي.

481
00:27:12,872 --> 00:27:14,707
‫وأنا أريد هذا، لكن...

482
00:27:21,547 --> 00:27:24,508
‫لا يمكنك تحقيق نقاط إلهام
‫إلا بعد انتهاء دوامك.

483
00:27:25,468 --> 00:27:27,762
‫لدي عرض سحري رائع
‫على وشك أن يبدأ.

484
00:27:30,431 --> 00:27:33,142
‫أيضاً، علي تفقد إطارك الاحتياطي.

485
00:27:59,251 --> 00:28:01,629
‫"آبي"، هل يمكنك التفكير
‫في شيء محدد؟

486
00:28:01,712 --> 00:28:02,963
‫مثل ماذا؟

487
00:28:03,047 --> 00:28:05,299
‫لا يهم. اجعليها صورة منفردة.

488
00:28:23,484 --> 00:28:25,069
‫بماذا تفكرين؟

489
00:28:25,152 --> 00:28:27,113
‫"نيك" يلعب البيسبول.

490
00:28:27,196 --> 00:28:28,739
‫يا إلهي!

491
00:28:28,823 --> 00:28:30,241
‫هذا مذهل.

492
00:28:30,324 --> 00:28:33,744
‫نعم. كل ما علينا فعله الآن
‫هو قراءة عقلها اللاواعي

493
00:28:33,828 --> 00:28:35,746
‫ونأمل أنه منطقي

494
00:28:35,830 --> 00:28:37,832
‫ودرس في كلية الطب.

495
00:28:39,208 --> 00:28:41,961
‫هل يجعلك أي شيء تشعر بالإثارة؟

496
00:28:51,846 --> 00:28:53,431
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

497
00:28:53,514 --> 00:28:57,184
‫نعم. كنت أتساءل إن أمكنك إخباري

498
00:28:57,268 --> 00:28:59,019
‫قليلاً عن طاولة الطعام هذه.

499
00:28:59,353 --> 00:29:01,814
‫إنها مصنوعة من الخشب،
‫وأنت تأكل عليها.

500
00:29:02,398 --> 00:29:04,108
‫يتم الدفع لك بالعمولة؟

501
00:29:04,191 --> 00:29:06,902
‫إنه أثاث. جد شيئاً يعجبك.
‫ثم أخبرني.

502
00:29:06,986 --> 00:29:08,362
‫سأجعلهم يشحنونه لك.

503
00:29:09,155 --> 00:29:10,990
‫شكراً جزيلاً.

504
00:29:40,895 --> 00:29:43,606
‫حسناً، هذه ليست ملائمة.

505
00:29:48,861 --> 00:29:52,198
‫هذه مجموعة مذهلة،
‫إن أمكنني أن أريها لك.

506
00:29:52,281 --> 00:29:54,283
‫أنا "غابرييلا".

507
00:29:54,366 --> 00:29:57,453
‫أنا أبحث فقط
‫عن طاولة لغرفة الطعام.

508
00:29:57,953 --> 00:30:00,247
‫فهمت. أنت جريء.

509
00:30:00,331 --> 00:30:02,917
‫نعم، أفعل هذا أحياناً،

510
00:30:03,000 --> 00:30:03,959
‫لكن...

511
00:30:04,335 --> 00:30:06,378
‫لكن لماذا أنا جريء الآن؟

512
00:30:06,462 --> 00:30:08,631
‫لست مقيداً بالقوانين.

513
00:30:08,714 --> 00:30:11,050
‫ماذا يجذبك أيضاً في قسم
‫أثاث الفناء الخلفي؟

514
00:30:11,133 --> 00:30:14,220
‫لحظة، هذه طاولة للفناء...

515
00:30:14,303 --> 00:30:15,554
‫للخارج؟

516
00:30:33,155 --> 00:30:35,574
‫حسناً، استغرقنا أكثر من ساعة

517
00:30:35,658 --> 00:30:37,993
‫لنثبت أن لديها عقلاً لاواعياً مملاً.

518
00:30:39,078 --> 00:30:41,539
‫هل أخبرك أحد
‫أنك قد تكون مفسداً للمتعة؟

519
00:30:41,622 --> 00:30:42,748
‫نعم.

520
00:30:44,750 --> 00:30:46,168
‫نجوم؟

521
00:30:46,835 --> 00:30:49,129
‫ربما هذا شريط ميداليات عسكرية؟

522
00:30:49,964 --> 00:30:51,048
‫إنها السماء.

523
00:30:51,423 --> 00:30:55,427
‫إنها تفكر في القمر والنجوم والسماء.

524
00:30:55,511 --> 00:30:57,263
‫ستذهب إلى "ستانفورد" لدراسة الفيزياء.

525
00:30:57,346 --> 00:30:59,807
‫إنه ليس أمراً غريباً جداً
‫أنها ستفكر في السماء.

526
00:30:59,890 --> 00:31:02,851
‫أو أن النجوم
‫قد تكون خلايا الدم البيضاء.

527
00:31:03,018 --> 00:31:04,144
‫سرطان الدم؟

528
00:31:09,358 --> 00:31:10,442
‫من هذا؟

529
00:31:11,151 --> 00:31:12,403
‫والدها؟

530
00:31:12,486 --> 00:31:13,612
‫لقد مات وعمرها ثمانية أعوام.

531
00:31:13,696 --> 00:31:15,364
‫من ماذا مات والدها؟

532
00:31:15,447 --> 00:31:17,825
‫تحطم طائرة خاصة، لا علاقة.

533
00:31:18,576 --> 00:31:21,453
‫نجوم، قمر، سماء،

534
00:31:21,537 --> 00:31:23,789
‫خلايا دم بيضاء، صمامات قلب،

535
00:31:23,872 --> 00:31:25,416
‫ثقوب سوداء، أو شرج،

536
00:31:25,499 --> 00:31:28,002
‫أو مليون ممر دائري في الجسم،

537
00:31:28,335 --> 00:31:29,628
‫ووالدها.

538
00:31:29,712 --> 00:31:30,879
‫ماذا تعتقد أن هذا يعني؟

539
00:31:32,464 --> 00:31:33,632
‫إنها تحب المدرسة،

540
00:31:33,716 --> 00:31:35,718
‫ولديها مشاكل أبوية.

541
00:31:36,594 --> 00:31:38,721
‫كلاهما لا يساعدنا.

542
00:31:42,766 --> 00:31:45,102
‫ماذا نفعل الآن؟ نبدأ مجدداً؟

543
00:31:45,185 --> 00:31:46,645
‫من الواضح أنه فاتنا شيء.

544
00:31:47,438 --> 00:31:48,731
‫ماذا عن الكبد؟

545
00:31:48,814 --> 00:31:49,815
‫ماذا عن إصبع قدمها الأيسر؟

546
00:31:50,399 --> 00:31:51,734
‫آسف.

547
00:31:51,817 --> 00:31:53,861
‫ظننت أننا نختار أعضاء الجسم
‫بشكل عشوائي

548
00:31:53,944 --> 00:31:55,654
‫والتي لا علاقة لها بأعراضها.

549
00:31:55,738 --> 00:31:57,698
‫الكبد مسؤول عن البروتينات،

550
00:31:57,781 --> 00:32:00,242
‫تأثيرات مناعية،
‫إنتاج خلايا الدم الحمراء.

551
00:32:00,326 --> 00:32:02,661
‫قد يفسر أعراض الرئتين،

552
00:32:02,745 --> 00:32:03,746
‫والهلوسات.

553
00:32:03,829 --> 00:32:05,456
‫ليس تسلخ الشريان الأبهري.

554
00:32:05,831 --> 00:32:07,875
‫الكليتان تفشلان أيضاً.

555
00:32:08,000 --> 00:32:11,170
‫إن أضفنا داء الكلية المتعددة الكيسات،
‫فهذا يفسر تسلخ الشرايين.

556
00:32:11,837 --> 00:32:13,797
‫إذن، نظرية غير مثالية واحدة،

557
00:32:13,881 --> 00:32:16,508
‫بالإضافة لتعقيدات نادرة لنظرية ثانية،

558
00:32:16,592 --> 00:32:19,470
‫ما يعطينا تفسيراً كاملاً.

559
00:32:20,596 --> 00:32:22,723
‫قل رأيك ببساطة يا "فورمان".

560
00:32:24,016 --> 00:32:25,893
‫الغدة الصنوبرية متكلسة.

561
00:32:25,976 --> 00:32:27,394
‫يفترض أن تكون متكلسة.

562
00:32:27,478 --> 00:32:29,146
‫يحدث هذا بعد البلوغ.

563
00:32:29,229 --> 00:32:31,148
‫ماذا لو كانت تخفي ورماً؟

564
00:32:31,815 --> 00:32:34,401
‫إنه المكان الوحيد
‫الذي لم نستطع البحث فيه.

565
00:32:34,485 --> 00:32:36,320
‫ألقي نظرة أفضل على غدتها الصنوبرية

566
00:32:36,403 --> 00:32:38,864
‫بصورة رنين مغناطيسي سريع
‫بجهاز "تيسلا ثري".

567
00:32:46,455 --> 00:32:48,666
‫أنت تذهب جيئة وذهاباً في مكتبي
‫لأنك تشتري الأثاث؟

568
00:32:48,749 --> 00:32:50,250
‫لا، أنا أتجول في مكتبك

569
00:32:50,334 --> 00:32:52,419
‫لأنني غير قادر جسدياً
‫على شراء الأثاث.

570
00:32:52,503 --> 00:32:54,505
‫لمنزل "آمبر" القديم؟

571
00:32:55,964 --> 00:32:56,882
‫نعم.

572
00:32:56,965 --> 00:32:58,717
‫إنه بحاجة لـ...

573
00:32:58,801 --> 00:33:00,219
‫أعرف أنك اشتريت الشقة التي أريدها.

574
00:33:00,302 --> 00:33:01,470
‫أنت وغد. لنتابع.

575
00:33:01,553 --> 00:33:02,513
‫وظف منسقة ديكور.

576
00:33:02,971 --> 00:33:05,683
‫يفترض أن أجد ما أحبه.

577
00:33:05,849 --> 00:33:07,434
‫قم بالسفر مشياً عبر "أوروبا".

578
00:33:07,768 --> 00:33:10,062
‫أعرف أنه يصعب تصديق هذا،

579
00:33:10,145 --> 00:33:12,523
‫لكن هل تعرف ما الذي يكشف حقيقتك
‫أكثر من أثاثك؟

580
00:33:12,606 --> 00:33:14,733
‫حقيقة أنك تدع "هاوس"

581
00:33:14,817 --> 00:33:16,985
‫يخبرك كيف تشتري الأثاث.

582
00:33:17,778 --> 00:33:18,987
‫اتصل بـ"بياتريس".

583
00:33:31,917 --> 00:33:34,169
‫لم تكشف صورة الرنين المغناطيسي
‫أي خصائص مميزة

584
00:33:34,253 --> 00:33:35,421
‫على غدتها الصنوبرية.

585
00:33:35,504 --> 00:33:39,216
‫لكن كان هناك معدلات مرتفعة
‫من إنزيمات نازعة هيدروجين اللاكتات.

586
00:33:39,967 --> 00:33:41,635
‫وهو أمر نتوقع رؤيته

587
00:33:41,719 --> 00:33:43,429
‫إن كان هناك ردة فعل حساسية تحدث.

588
00:33:43,512 --> 00:33:45,472
‫ليس هناك حساسية بالتأكيد.

589
00:33:46,598 --> 00:33:47,766
‫كائن طفيلي؟

590
00:33:48,016 --> 00:33:49,184
‫هناك كائن طفيلي في "الشرق الأوسط"...

591
00:33:49,268 --> 00:33:52,229
‫كيف تريدني أن أرفض فكرتك؟

592
00:33:52,312 --> 00:33:53,856
‫على أساس حقيقة

593
00:33:53,939 --> 00:33:56,275
‫أنها لم تقترب 10 آلاف كيلومتر
‫من "الشرق الأوسط"،

594
00:33:56,358 --> 00:33:58,277
‫أم بناء على حقيقة أن كل صورنا

595
00:33:58,360 --> 00:33:59,945
‫وعينات البول أتت نظيفة؟

596
00:34:02,698 --> 00:34:06,243
‫رغم هذا ما زال جسدها ينهار،
‫جهاز تلو جهاز.

597
00:34:08,954 --> 00:34:11,790
‫لذا، إما أن نجد الإجابة في التشريح

598
00:34:11,999 --> 00:34:13,167
‫أو...

599
00:34:17,463 --> 00:34:18,422
‫ماذا؟

600
00:34:22,509 --> 00:34:23,677
‫ليس لدي شيء.

601
00:35:03,008 --> 00:35:04,468
‫كنت سأخرج.

602
00:35:04,551 --> 00:35:06,887
‫إن حدث تغيير،
‫أفترض أنك ستقوم باستدعائي؟

603
00:35:08,305 --> 00:35:10,098
‫هل تقيم علاقة غرامية؟

604
00:35:13,227 --> 00:35:15,479
‫هل يزعجك أن زوجتك

605
00:35:15,562 --> 00:35:17,231
‫ليس لديها الجرأة
‫لتطرح عليك السؤال،

606
00:35:17,314 --> 00:35:18,273
‫وأنا أملك الجرأة؟

607
00:35:18,524 --> 00:35:19,733
‫في كلا الأمرين، نعم.

608
00:35:20,317 --> 00:35:22,736
‫الاختلاف هو أنني لست خائفاً
‫من الإجابة.

609
00:35:22,820 --> 00:35:24,112
‫وقد أصدقك.

610
00:35:24,530 --> 00:35:26,073
‫لا أقيم علاقة غرامية.

611
00:35:26,156 --> 00:35:27,199
‫لكنك تريد هذا.

612
00:35:27,324 --> 00:35:28,784
‫لا، لا أريد.

613
00:35:28,867 --> 00:35:30,661
‫اكتفيت من العيش هكذا.

614
00:35:30,744 --> 00:35:31,787
‫لماذا؟

615
00:35:32,371 --> 00:35:35,165
‫هل وصلت إلى مرحلة حيث إن امرأة
‫بنصف عمرك بالإضافة لسبعة أعوام

616
00:35:35,249 --> 00:35:37,084
‫لم تعد صغيرة بما يكفي؟

617
00:35:37,167 --> 00:35:38,669
‫سأتحدث إليك لاحقاً يا "هاوس".

618
00:35:39,086 --> 00:35:42,631
‫أم لأنك الآن كبير بما يكفي لتكون...

619
00:35:46,301 --> 00:35:47,928
‫الأب.

620
00:35:49,596 --> 00:35:51,390
‫هل يسافر للعمل؟

621
00:35:51,640 --> 00:35:53,642
‫ماذا تعني، "هل يسافر؟"

622
00:35:53,851 --> 00:35:55,644
‫لقد مات قبل عشرة أعوام.

623
00:35:56,770 --> 00:35:58,772
‫ليس والدها، والد حبيبها.

624
00:36:01,108 --> 00:36:03,819
‫هو الذي في الرؤى لديها.

625
00:36:07,739 --> 00:36:10,868
‫أنا طبيب حبيبة ابنك.

626
00:36:10,951 --> 00:36:13,370
‫- حسناً.
‫- قد يكون هذا طويلاً،

627
00:36:13,495 --> 00:36:15,831
‫لكن على الأرجح ليس معقداً
‫مثل لقبك أنت.

628
00:36:15,914 --> 00:36:18,667
‫حسناً. هل ستكون "آبي" بخير؟

629
00:36:18,750 --> 00:36:20,085
‫هل تسافر كثيراً؟

630
00:36:20,168 --> 00:36:22,170
‫نعم، لدي شركة استيراد طعام. لماذا؟

631
00:36:22,254 --> 00:36:23,255
‫أين ذهبت؟

632
00:36:23,630 --> 00:36:27,301
‫كل مكان... "فرنسا"، "إيطاليا"،
‫منطقة البحر المتوسط. لماذا؟

633
00:36:27,384 --> 00:36:30,012
‫أعتقد أنك عرضتها لكائن طفيلي.

634
00:36:30,596 --> 00:36:31,513
‫حقاً؟

635
00:36:32,514 --> 00:36:34,349
‫ظننت أن الفحوص لم تظهر وجوده.

636
00:36:34,433 --> 00:36:35,851
‫لأنه ليس لديها أي واحد.

637
00:36:36,059 --> 00:36:38,228
‫- لكنك قلت...
‫- لا بأس.

638
00:36:38,312 --> 00:36:42,566
‫نظريتي هي أن جسدها تمكن
‫من قتل الكائن الطفيلي،

639
00:36:42,649 --> 00:36:45,903
‫لكن الذي لم يستطع فعله
‫هو التخلص من قشوره،

640
00:36:46,320 --> 00:36:48,196
‫والتي لا تظهر على الصور.

641
00:36:48,280 --> 00:36:51,450
‫قطعة القمامة المجهرية الصغيرة

642
00:36:51,617 --> 00:36:56,288
‫سببت ردة فعل حساسية
‫يدعى فرط الحساسية المتأخر

643
00:36:56,371 --> 00:37:00,250
‫لبلهارسيات الدماغ، أو "كوسداهاها".

644
00:37:01,335 --> 00:37:04,004
‫علاجها خطير وغير مريح،
‫لكن يمكن شفائه.

645
00:37:04,504 --> 00:37:05,964
‫هذا رائع.

646
00:37:06,048 --> 00:37:07,174
‫كنت لتظن هذا، صحيح؟

647
00:37:07,257 --> 00:37:08,759
‫لكن المشكلة،

648
00:37:09,509 --> 00:37:13,013
‫هل مارست الجنس
‫مع حبيبة ابنك؟

649
00:37:15,015 --> 00:37:18,060
‫- كيف تجرؤ على سؤالي...
‫- اصمت.

650
00:37:19,728 --> 00:37:22,606
‫لا يمكنني علاج هذا
‫إلا إن أمكنني تأكيده،

651
00:37:22,940 --> 00:37:24,691
‫والطريقة الوحيدة لتتعرض

652
00:37:24,775 --> 00:37:28,028
‫لذلك الكائن الطفيلي هو بالاتصال
‫الجنسي، ما يعني أنها ستموت قريباً

653
00:37:28,111 --> 00:37:29,529
‫إلا إن اعترفت أنك ضاجعتها.

654
00:37:34,076 --> 00:37:35,160
‫أبي؟

655
00:37:35,452 --> 00:37:38,205
‫- ماذا يحدث؟
‫- هذا سيىء.

656
00:37:38,288 --> 00:37:40,415
‫لأن عليك الاختيار بين عيشها

657
00:37:40,499 --> 00:37:42,376
‫وأن تصبح الحقيقة علنية.

658
00:37:42,459 --> 00:37:46,588
‫وبصراحة، نظراً للحقيقة،
‫إنه قرار صعب.

659
00:37:50,759 --> 00:37:51,969
‫كنتما قد انفصلتما.

660
00:37:52,803 --> 00:37:54,012
‫كانت تبكي.

661
00:37:54,554 --> 00:37:56,974
‫حبيبتك ليس لها حساسية
‫من حيواناتك المنوية.

662
00:37:57,057 --> 00:38:01,103
‫لديها حساسية من كائن طفيلي مصري
‫يسبح في الحيوانات المنوية لوالدك.

663
00:38:05,357 --> 00:38:06,566
‫ضاجعت "آبي"؟

664
00:38:07,025 --> 00:38:09,361
‫كنت ثملاً. كلانا...

665
00:38:09,444 --> 00:38:11,613
‫لا داعي للشرح.
‫تقنياً، إنها بعمر قانوني.

666
00:38:15,325 --> 00:38:17,119
‫انتظر.

667
00:38:18,787 --> 00:38:19,913
‫اسمع...

668
00:38:19,997 --> 00:38:23,625
‫نظراً لكل الأمور،
‫إنها أخبار جيدة في الواقع.

669
00:38:38,557 --> 00:38:39,850
‫ما رأيك؟

670
00:38:40,892 --> 00:38:43,562
‫تصرفت بجبن، ووظفت منسقة ديكور.

671
00:38:43,645 --> 00:38:45,063
‫لماذا لا تكون هذه طبيعتي؟

672
00:38:45,147 --> 00:38:46,231
‫جبان يحب منسقات الديكور؟

673
00:38:46,648 --> 00:38:47,816
‫لأنها ليست كذلك.

674
00:38:47,899 --> 00:38:49,526
‫حسناً. ليست كذلك.

675
00:38:49,609 --> 00:38:51,903
‫لكن لا تقم بإعادته.
‫لا يمكنني الاستمرار بفعل هذا.

676
00:38:52,446 --> 00:38:53,530
‫عليك ذلك.

677
00:38:53,947 --> 00:38:56,533
‫لا يمكنك أن تدع الآخرين يحددونك.

678
00:38:59,745 --> 00:39:01,455
‫ليس فيلاً آخر.

679
00:39:18,263 --> 00:39:19,931
‫منسقة الديكور لم تختر هذا.

680
00:39:20,307 --> 00:39:22,726
‫عليك شراء غطائك الخاص.

681
00:39:46,416 --> 00:39:48,502
‫يعجبني ما يقول هذا عنك يا "ويلسون".

682
00:41:07,247 --> 00:41:09,708
‫لا أذكره في الزفاف. هل تذكر؟

683
00:41:09,791 --> 00:41:12,627
‫لا أذكر معظم الناس
‫الذين كانوا في زفافنا.

684
00:41:16,173 --> 00:41:17,966
‫ولهذا...

685
00:41:19,593 --> 00:41:23,346
‫فكرت أن أطلب من حب حياتي
‫أن تتزوجني.

686
00:41:25,682 --> 00:41:27,767
‫نحن متزوجان.

687
00:41:28,768 --> 00:41:30,770
‫أريد أن أكون أفضل في هذا.

688
00:41:35,525 --> 00:41:37,068
‫إنه جميل.

689
00:42:05,555 --> 00:42:07,515
‫ماذا أخبرته؟

690
00:42:07,599 --> 00:42:09,768
‫أن هذا لا يعني أنها لا تحبه.

691
00:42:10,894 --> 00:42:12,270
‫وهو صدق هذا؟

692
00:42:13,939 --> 00:42:15,190
‫هذا صحيح.

693
00:42:19,444 --> 00:42:21,029
‫هل وافقت زوجتك؟

694
00:42:22,822 --> 00:42:25,659
‫- كيف عرفت...
‫- إنه أمر متوقع أن تقلد.

695
00:42:26,910 --> 00:42:29,120
‫على الأقل لديه عذر
‫كونه شاباً وغبياً.

696
00:42:29,871 --> 00:42:31,164
‫لقد وافقت.

697
00:42:34,334 --> 00:42:35,543
‫أحسنت.

698
00:42:38,380 --> 00:42:39,756
‫شكراً.

