﻿1
00:00:15,214 --> 00:00:16,340
‫مرحباً.

2
00:00:17,591 --> 00:00:18,801
‫مرحباً.

3
00:00:19,593 --> 00:00:20,970
‫السيارة مليئة بالوقود.

4
00:00:22,930 --> 00:00:24,056
‫هل أنت متأكدة؟

5
00:00:24,849 --> 00:00:26,016
‫وإن لم أكن كذلك؟

6
00:00:26,308 --> 00:00:28,728
‫إذن ستردين لي ثمن هذه
‫الدعوات اللعينة التي أرسلتها.

7
00:00:28,894 --> 00:00:30,146
‫لا تبالي إذن.

8
00:00:31,647 --> 00:00:33,399
‫"تيد" شخص رائع يا أبي.

9
00:00:34,024 --> 00:00:36,235
‫إنه ثاني أعظم شخص
‫عرفته في حياتي.

10
00:00:40,364 --> 00:00:41,699
‫أظن حان دورنا.

11
00:01:11,270 --> 00:01:15,399
‫في هذا المكان المقدس
‫حضر هذان الشخصان كي يرتبطا.

12
00:01:15,733 --> 00:01:17,693
‫وإن كان هناك
‫شخص لديه سبب

13
00:01:17,777 --> 00:01:19,820
‫يمنع ارتباطهما

14
00:01:19,945 --> 00:01:22,448
‫فليتحدث الآن أو يصمت للأبد.

15
00:01:24,283 --> 00:01:25,826
‫هذا ما أحب سماعه.

16
00:01:26,994 --> 00:01:28,579
‫هل تقبل يا "ثيودور فيليب تايلور"

17
00:01:29,163 --> 00:01:30,873
‫أن تكون "نيكول مارغريت ماري"

18
00:01:31,165 --> 00:01:35,002
‫زوجتك؟ وتتعهد أمام الرب
‫وأمام هؤلاء الشهود

19
00:01:35,419 --> 00:01:37,296
‫أن تكون زوجاً مخلصاً وتحبها

20
00:01:37,505 --> 00:01:39,048
‫في السعة والضيق

21
00:01:39,131 --> 00:01:40,799
‫في الفرح والحزن

22
00:01:41,008 --> 00:01:42,301
‫في المرض والصحة

23
00:01:43,010 --> 00:01:44,553
‫إلى آخر عمركما؟

24
00:01:50,601 --> 00:01:51,852
‫هذا ليس مضحكاً يا "تيد".

25
00:01:53,562 --> 00:01:54,605
‫"تيد".

26
00:01:54,688 --> 00:01:55,689
‫هل أنت بخير؟

27
00:01:55,815 --> 00:01:56,982
‫"تيدي".

28
00:02:02,530 --> 00:02:03,656
‫"تيدي"!

29
00:02:05,032 --> 00:02:05,950
‫"تيد".

30
00:02:54,164 --> 00:02:55,249
‫{\an8}صباح الخير.

31
00:02:55,874 --> 00:02:57,001
‫{\an8}صباح الخير.

32
00:02:59,044 --> 00:03:00,629
‫{\an8}ما هو الوقت الآن؟

33
00:03:01,088 --> 00:03:02,590
‫{\an8}إنه وقت السعادة.

34
00:03:04,967 --> 00:03:06,343
‫{\an8}ما زلت نائمة.

35
00:03:06,760 --> 00:03:09,597
‫{\an8}اعتبري هذا كحلم.

36
00:03:12,016 --> 00:03:13,100
‫ماذا عن "هاوس"؟

37
00:03:14,101 --> 00:03:15,769
‫قلت حلم وليس كابوس.

38
00:03:15,853 --> 00:03:17,062
‫إنه في الغرفة المجاورة.

39
00:03:17,313 --> 00:03:18,606
‫غارق في نومه.

40
00:03:43,297 --> 00:03:46,383
‫{\an8}"(إيستيبان)، يجب أن تستعد."

41
00:04:01,440 --> 00:04:02,733
‫{\an8}قابلت الجيران.

42
00:04:02,983 --> 00:04:04,234
‫{\an8}أتعرف هذا الرجل يا سيدي؟

43
00:04:07,488 --> 00:04:10,366
‫لا أريده مؤقتاً بل دائماً.

44
00:04:12,034 --> 00:04:13,243
‫البارحة.

45
00:04:14,620 --> 00:04:15,788
‫من فضلك افعل ذلك.

46
00:04:18,040 --> 00:04:19,708
‫{\an8}- صباح الخير.
‫- بالكاد.

47
00:04:19,875 --> 00:04:21,752
‫{\an8}أحد مساعدي الشخصيين
‫استقال منذ ساعة.

48
00:04:21,877 --> 00:04:24,672
‫{\an8}وعلي أن أعيد تنظيم
‫أعمالي للشهر القادم.

49
00:04:24,755 --> 00:04:27,633
‫{\an8}هذا لا شيء، استيقظت هذا
‫الصباح في السرير الخاطئ.

50
00:04:28,175 --> 00:04:30,260
‫{\an8}أي سرير تكون فيه
‫يكون هو الخاطئ.

51
00:04:31,512 --> 00:04:34,682
‫{\an8}هذا ليس ما قالته والدتك
‫يا له من رد!

52
00:04:35,766 --> 00:04:36,976
‫{\an8}سأذهب الآن.

53
00:04:37,309 --> 00:04:38,560
‫{\an8}إلى الموارد البشرية.

54
00:04:40,145 --> 00:04:41,355
‫{\an8}هو من بدأ.

55
00:04:43,357 --> 00:04:45,150
‫{\an8}كان سرير طفل الجيران.

56
00:04:45,234 --> 00:04:48,404
‫{\an8}لحسن الحظ لا يزال "إيستيبان"
‫يحب النوم عند والدته.

57
00:04:48,529 --> 00:04:51,073
‫{\an8}- إلى مدى كنت ثملاً؟
‫- ثملاً جداً.

58
00:04:52,408 --> 00:04:55,411
‫{\an8}هل أنت بخير؟ لا يجب أن
‫تشرب على الإطلاق، فما بالك...

59
00:04:55,494 --> 00:04:57,162
‫{\an8}تتحدثين مثل والدة "إيستيبان".

60
00:04:58,497 --> 00:04:59,748
‫{\an8}أحتاجك في العيادة.

61
00:04:59,957 --> 00:05:01,041
‫{\an8}آسف، أنا مشغول.

62
00:05:02,167 --> 00:05:03,335
‫قل لي أن لديك مريضاً.

63
00:05:03,419 --> 00:05:04,753
‫حتى لو لم
‫يكن ذلك صحيحاً.

64
00:05:04,837 --> 00:05:06,046
‫لدي مريض.

65
00:05:06,130 --> 00:05:07,756
‫يبدو هذا مثيراً، سآخذه.

66
00:05:08,340 --> 00:05:09,466
‫أنا مدين لك.

67
00:05:09,717 --> 00:05:11,343
‫{\an8}والآن قل لي إنه
‫ليس لديك مريض.

68
00:05:11,427 --> 00:05:12,678
‫{\an8}أنا بالفعل لدي مريض.

69
00:05:12,928 --> 00:05:13,929
‫{\an8}نحن متعادلان.

70
00:05:15,764 --> 00:05:17,766
‫{\an8}أنتما تعرفان كيف
‫تقضيان شهر العسل.

71
00:05:18,142 --> 00:05:21,145
‫{\an8}هذا الطبيب "هاوس"
‫فقدان القدرة على الكلام والإغماء.

72
00:05:21,478 --> 00:05:22,604
‫{\an8}لا يستطيع التحدث.

73
00:05:22,938 --> 00:05:24,773
‫{\an8}"أفيجا" كلمة يونانية
‫تعني فقدان الصوت.

74
00:05:24,857 --> 00:05:27,568
‫{\an8}استبعدنا وجود عدوى أو ضرر
‫بالأحبال الصوتية أو سكتة دماغية.

75
00:05:27,901 --> 00:05:29,653
‫العديد من الأشخاص
‫يغمى عليهم عند المذبح.

76
00:05:30,779 --> 00:05:32,489
‫إنها كلمة يونانية
‫تعني تزايد العاطفة.

77
00:05:32,573 --> 00:05:34,033
‫استبعدنا كل الأسباب المشهورة
‫التي تؤدي للإغماء.

78
00:05:34,241 --> 00:05:37,035
‫{\an8}انخفاض ضغط الدم وانخفاض
‫مستوى السكر والجفاف.

79
00:05:38,787 --> 00:05:40,080
‫لا تقل شيئاً.

80
00:05:44,293 --> 00:05:45,502
‫هل تعرف ما أصابه؟

81
00:05:46,754 --> 00:05:48,672
‫استلق على جانبك واكشف رداءك.

82
00:05:50,007 --> 00:05:51,884
‫هناك شيء واحد
‫فقط لم يختبروه.

83
00:05:52,384 --> 00:05:53,552
‫اختبار ماذا؟

84
00:05:54,470 --> 00:05:55,554
‫الادعاء.

85
00:05:57,723 --> 00:05:58,849
‫{\an8}الاختبار إيجابي.

86
00:06:00,100 --> 00:06:01,435
‫{\an8}أستطيع التحدث.

87
00:06:02,352 --> 00:06:03,479
‫{\an8}لم أكن أدعي.

88
00:06:03,729 --> 00:06:06,190
‫{\an8}رجع صوتي للتو.

89
00:06:06,690 --> 00:06:08,734
‫{\an8}لست الشخص الذي عليك إقناعه.

90
00:06:09,735 --> 00:06:10,986
‫{\an8}أعلم أنه لم يكن يدعي.

91
00:06:11,403 --> 00:06:13,989
‫{\an8}إذا كانت تصدق هذا
‫فيجب أن تحافظ عليها.

92
00:06:14,072 --> 00:06:15,324
‫{\an8}ماذا عن الإغماء؟

93
00:06:15,908 --> 00:06:17,201
‫حسناً...

94
00:06:18,744 --> 00:06:19,953
‫هل صدقت هذا أيضاً؟

95
00:06:20,954 --> 00:06:22,414
‫لمَ عساه يدعي أي شيء؟

96
00:06:23,415 --> 00:06:24,625
‫"كرايو بوديا".

97
00:06:24,708 --> 00:06:26,084
‫إنها كلمة يونانية
‫تعني "أمر واضح".

98
00:06:27,503 --> 00:06:29,505
‫لكن لا زلت
‫ستحتفظين بخاتم الخطوبة.

99
00:06:33,425 --> 00:06:34,802
‫لا أظن أنه كان يدعي.

100
00:06:35,385 --> 00:06:37,554
‫هذا لأنك ساذج أكثر مني.

101
00:06:37,888 --> 00:06:41,475
‫{\an8}على سبيل المثال، لا أصدق
‫أنك ألغيت زواجك المفتوح.

102
00:06:41,558 --> 00:06:44,603
‫{\an8}لكن أظن أن زوجتك هي
‫من ألغته وأنت كذبت عليها

103
00:06:44,770 --> 00:06:46,313
‫{\an8}بشأن إلغائك له.

104
00:06:46,396 --> 00:06:48,690
‫{\an8}لا يرمي الرجل فرصة ذهبية
‫في سلة المهملات.

105
00:06:48,774 --> 00:06:50,400
‫{\an8}بنفس الطريقة التي
‫لا يترك الرجل فيها

106
00:06:50,484 --> 00:06:52,569
‫{\an8}عمل طبي مريح
‫كي يأتي للعمل معك؟

107
00:06:52,653 --> 00:06:54,613
‫{\an8}هذا هو سبب
‫عملك معي بالتحديد.

108
00:06:54,738 --> 00:06:58,033
‫{\an8}أنت تعوض نجاحك
‫المهني بالعلاقات الجنسية.

109
00:06:58,200 --> 00:06:59,451
‫{\an8}لست شخصاً سهل التوقع.

110
00:06:59,576 --> 00:07:03,372
‫{\an8}والدليل أنك على الأرجح
‫لا تتوقع أن أدعوك للعشاء الليلة.

111
00:07:03,497 --> 00:07:04,498
‫لا، شكراً.

112
00:07:04,581 --> 00:07:05,958
‫ألن تفكر حتى؟

113
00:07:06,041 --> 00:07:07,459
‫فعلت، لكن بسرعة جداً.

114
00:07:08,377 --> 00:07:10,838
‫الحقيقة أنه منذ
‫أن ألغيت هذا الأمر

115
00:07:10,963 --> 00:07:14,049
‫وزوجتي ممتنة جداً لي
‫وأحتاج ليلة لوحدي.

116
00:07:14,133 --> 00:07:16,343
‫إذا خرجت مع رئيسي
‫في العمل لا أحد يمكنه لومي.

117
00:07:17,386 --> 00:07:20,180
‫موافق، إذا أحضرت زوجتك.

118
00:07:20,681 --> 00:07:22,683
‫لا، هذا هو قصدي
‫أحتاج إلى القليل من...

119
00:07:22,808 --> 00:07:24,518
‫- أنت تكذب.
‫- أنا لا أكذب.

120
00:07:24,601 --> 00:07:25,811
‫لن أذهب إذن.

121
00:07:28,188 --> 00:07:30,816
‫حسناً، مطعم "فونتينا"
‫في الثامنة والنصف مساءاً.

122
00:07:36,613 --> 00:07:37,906
‫أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

123
00:07:38,407 --> 00:07:39,658
‫أصدقك بالطبع.

124
00:07:40,617 --> 00:07:41,702
‫هيا لنفعلها إذن.

125
00:07:41,952 --> 00:07:44,788
‫سنأخذ سيارة أجرة إلى
‫الكنيسة مباشرة ونتم زواجنا.

126
00:07:44,913 --> 00:07:47,666
‫هل أنت جاد؟
‫لقد خرجت للتو من غرفة الطوارئ.

127
00:07:47,749 --> 00:07:50,085
‫بالضبط، لقد خرجت
‫أشعر أني بصحة جيدة.

128
00:07:52,588 --> 00:07:54,381
‫لدينا الملابس المناسبة لذلك.

129
00:07:57,676 --> 00:07:59,595
‫ماذا بك يا "تيد"؟

130
00:08:01,096 --> 00:08:02,306
‫ما بك؟

131
00:08:02,389 --> 00:08:04,474
‫يا إلهي!
‫هل يمكن أن يساعدنا أحد؟

132
00:08:04,808 --> 00:08:06,560
‫أسرعوا أرجوكم!

133
00:08:06,643 --> 00:08:08,395
‫تنفس فحسب، يا إلهي!

134
00:08:09,771 --> 00:08:12,524
‫لابد أنه توجد طرق
‫أفضل لإلغاء زواج.

135
00:08:12,983 --> 00:08:14,276
‫رسالة على موقع "تويتر" مثلاً.

136
00:08:14,568 --> 00:08:15,694
‫ارتشاح في الغشاء المحيط بالرئتين.

137
00:08:16,445 --> 00:08:17,988
‫أتظن أن رئتيه تدعيان ذلك؟

138
00:08:18,906 --> 00:08:21,033
‫يوجد على الأقل
‫200 سم مربع من السوائل.

139
00:08:21,783 --> 00:08:24,286
‫حسناً،
‫لنفترض أن جميع أعراضه حقيقية.

140
00:08:24,411 --> 00:08:26,455
‫اشرح كيف اختفت
‫واحدة منهم فجأة

141
00:08:26,538 --> 00:08:28,582
‫من دون استخدام كلمتي
‫"مريم" و"العذراء"؟

142
00:08:28,665 --> 00:08:31,418
‫إذا كان الارتشاح البلوري سببه
‫مرض بأحد أنظمة جسمه

143
00:08:31,501 --> 00:08:33,378
‫فقد يفسر ذلك باقي الأعراض.

144
00:08:33,587 --> 00:08:35,005
‫سواء كنت تصدقه أم لا

145
00:08:35,088 --> 00:08:37,341
‫ما علينا اكتشافه
‫هو سبب الارتشاح الرئوي.

146
00:08:37,466 --> 00:08:38,800
‫استبعدت غرفة الطوارئ العدوى.

147
00:08:38,926 --> 00:08:40,677
‫عدد كريات الدم البيضاء
‫يستبعد العدوى الطفيلية.

148
00:08:41,011 --> 00:08:43,180
‫دواء يأخذه ولا يخبرنا عنه.

149
00:08:43,513 --> 00:08:45,432
‫أنت فعلاً لا تثق بهذا الرجل
‫أليس كذلك؟

150
00:08:45,891 --> 00:08:47,601
‫أنا لا أثق
‫حتى بغرفة الطوارئ.

151
00:08:48,393 --> 00:08:50,145
‫لنستبعد العدوى بأنفسنا.

152
00:08:50,229 --> 00:08:51,647
‫خذوا عينة من رئتيه
‫وقوموا بزراعة بكتيرية.

153
00:08:51,730 --> 00:08:54,274
‫وفحص نسيجي لاستبعاد السرطان
‫وتفقدوا ضغط دمه.

154
00:08:54,358 --> 00:08:55,234
‫قمنا بالفعل...

155
00:08:55,317 --> 00:08:57,527
‫تحدثوا هذه المرة عن
‫حفلات الزفاف أثناء ذلك.

156
00:08:57,611 --> 00:08:59,071
‫افحصوا منزله عن أي شيء
‫يمكن أن يسبب هذا.

157
00:08:59,154 --> 00:09:01,365
‫انتقل للعيش مع خطيبته
‫منذ ثلاثة أشهر.

158
00:09:01,448 --> 00:09:04,034
‫التعرض للمواد السامة سيحتاج
‫لأكثر من ثلاثة أشهر لتظهر أعراضه.

159
00:09:04,701 --> 00:09:06,453
‫أنت افحص بيت خطيبته.

160
00:09:06,620 --> 00:09:08,747
‫وأنتما تفقدا منزله أثناء العزوبية.

161
00:09:08,956 --> 00:09:10,666
‫والذي يعيش فيه
‫أشخاص آخرين الآن؟

162
00:09:10,874 --> 00:09:12,000
‫أعتقد ذلك.

163
00:09:17,089 --> 00:09:18,382
‫ليس الزجاج، لا!

164
00:09:23,303 --> 00:09:26,932
‫يبدو هذا المكان من الستينات.

165
00:09:27,933 --> 00:09:29,142
‫يمكن أن يحتوي
‫الطلاء على رصاص.

166
00:09:29,309 --> 00:09:31,228
‫أتظن أن شاباً عمره 27
‫مصاب بداء الـ"بايكا"؟

167
00:09:31,770 --> 00:09:34,856
‫إن كان ذلك سيخرجنا من هنا
‫قبل أن يصل مالك المنزل فنعم.

168
00:09:37,150 --> 00:09:39,194
‫ماذا أخبرت فتاة
‫العلاج الطبيعي الجميلة؟

169
00:09:40,570 --> 00:09:42,030
‫أنني غيرت رأيي.

170
00:09:42,489 --> 00:09:43,532
‫كلا، لم تفعل ذلك.

171
00:09:44,324 --> 00:09:45,826
‫أنت متوتر أكثر من المعتاد.

172
00:09:46,368 --> 00:09:49,621
‫لأن هذا الكسر والخلع
‫حدث خلاله تكسير فعلي

173
00:09:50,289 --> 00:09:51,623
‫ماذا؟

174
00:09:52,541 --> 00:09:54,084
‫هذا سقف معلق.

175
00:09:57,754 --> 00:09:58,964
‫ماذا تفعلين؟

176
00:09:59,256 --> 00:10:00,799
‫أريد أن أرى ما فوقه.

177
00:10:00,924 --> 00:10:02,301
‫سقف آخر.

178
00:10:05,512 --> 00:10:08,807
‫مصنوع من بلاط عازلة للصوت
‫عمرها 40 عاماً.

179
00:10:08,890 --> 00:10:11,518
‫تليف بالرئة بسبب "الاسبستوس"
‫يعجبني ذلك، سأنتظر في السيارة.

180
00:10:12,311 --> 00:10:13,520
‫ما الذي يحدث هنا؟

181
00:10:14,229 --> 00:10:15,230
‫لا بأس.

182
00:10:15,772 --> 00:10:17,816
‫نحن أطباء ولم يكن هناك
‫أحد في المنزل لذا...

183
00:10:17,941 --> 00:10:19,359
‫سأتصل بالشرطة.

184
00:10:19,484 --> 00:10:22,070
‫أتعرف "تيد تايلور"؟
‫كان يسكن هنا سابقاً.

185
00:10:22,195 --> 00:10:23,238
‫أجل، ماذا عنه؟

186
00:10:23,322 --> 00:10:25,324
‫إنه مريضنا في مستشفى
‫"برينستون بلينسبورو".

187
00:10:25,490 --> 00:10:26,366
‫هل هو بخير؟

188
00:10:26,450 --> 00:10:29,077
‫نعتقد أن لديه "اسبستوسيس"
‫من بلاط السقف.

189
00:10:29,202 --> 00:10:31,872
‫ليست من "أسبستوس"
‫تفقدت ذلك عندما انتقلت إلى هنا.

190
00:10:32,039 --> 00:10:33,040
‫إلى أي درجة هو مريض؟

191
00:10:33,123 --> 00:10:34,750
‫- هل هو صديقك؟
‫- كان كذلك.

192
00:10:35,792 --> 00:10:38,045
‫في الواقع، كان
‫حبيبي لأربع سنوات.

193
00:10:45,218 --> 00:10:46,803
‫- لست مثلياً.
‫- حقاً؟

194
00:10:46,887 --> 00:10:49,181
‫لأن هذا سيفسر رغبتك
‫في إلغاء الزواج.

195
00:10:49,514 --> 00:10:50,724
‫وسيفسر حبيبك.

196
00:10:50,932 --> 00:10:52,642
‫إذن أنت ثنائي الجنس؟

197
00:10:52,809 --> 00:10:56,563
‫كلا، أنا سوي
‫"كوتر" الذي قابلتماه هو المثلي.

198
00:10:57,022 --> 00:10:58,857
‫كان معجباً بي لهذا غادرت.

199
00:10:59,066 --> 00:11:01,026
‫- بعد ثلاثة سنوات؟
‫- حسناً، هذا ممكن.

200
00:11:01,360 --> 00:11:02,652
‫لا يعني أنك مثلياً

201
00:11:02,736 --> 00:11:03,779
‫فقط لأن الشاب الذي كنت
‫تمارس معه الجنس كذلك.

202
00:11:03,862 --> 00:11:06,573
‫لم نمارس الجنس
‫ما علاقة هذا بما يحدث لي؟

203
00:11:06,656 --> 00:11:10,118
‫عينة الرئة أظهرت ارتفاع بكريات الدم
‫البيضاء، لا تقوم الطوارئ بهذا الفحص.

204
00:11:10,410 --> 00:11:13,080
‫هذا يفسر الارتشاح الرئوي
‫ويمكن أن تكون أعراضه غير ظاهرة.

205
00:11:13,288 --> 00:11:15,916
‫لذا بدأن بالتساؤل، كيف يمكن لشاب
‫عمره 27 عاماً أن يصاب بالفيروس؟

206
00:11:16,041 --> 00:11:18,126
‫سنك أصغر من أن
‫تصاب بمرض القبلات

207
00:11:18,210 --> 00:11:20,253
‫إلا إذا كان
‫جهازك المناعي ضعيف.

208
00:11:20,420 --> 00:11:23,423
‫إن كان هناك علاقة جنسية دون حماية
‫سنحتاج لفحصك لفيروس الإيدز.

209
00:11:23,507 --> 00:11:25,550
‫لم يكن هناك أي
‫علاقة جنسية من أي نوع.

210
00:11:25,675 --> 00:11:29,221
‫حسناً، سنفحص خطيبتك
‫لمرض الإيدز.

211
00:11:29,638 --> 00:11:31,056
‫هل هي من النوع الفضولي.

212
00:11:32,182 --> 00:11:33,308
‫انتظروا.

213
00:11:35,185 --> 00:11:39,773
‫ربما كان هناك بعض التواصل
‫لكنني لست مثلياً.

214
00:11:39,856 --> 00:11:43,360
‫المثلية الجنسية، واحد من
‫أكثر الحوادث المنزلية حدوثاً.

215
00:11:43,568 --> 00:11:44,986
‫فعلت العديد من الأمور الغبية.

216
00:11:45,153 --> 00:11:46,488
‫لكنني غيرت حياتي.

217
00:11:46,571 --> 00:11:47,989
‫أنا سوي كأي أحد منكم.

218
00:11:48,824 --> 00:11:50,200
‫ليس عليكم أن تصدقوني.

219
00:11:50,325 --> 00:11:53,662
‫ما أقوله هو أنه يمكنكم فحصي

220
00:11:54,371 --> 00:11:55,956
‫طالما لا تخبروا "نيكول".

221
00:11:56,498 --> 00:11:58,500
‫وما شأنها بهذا؟

222
00:12:00,001 --> 00:12:02,212
‫لا أرى مشكلة من زواجه
‫من امرأة سوية.

223
00:12:02,337 --> 00:12:04,381
‫ما رأيك أن ذلك
‫سيجعل كلاهما بائس؟

224
00:12:04,464 --> 00:12:06,133
‫مثل معظم الزيجات السوية.

225
00:12:06,258 --> 00:12:08,802
‫لديه الحق في العيش
‫والحرية والحزن

226
00:12:08,885 --> 00:12:09,928
‫مثل أي أحد منا.

227
00:12:10,637 --> 00:12:12,347
‫بالتأكي لا داعي
‫لأن تنظروا إلي.

228
00:12:12,472 --> 00:12:15,475
‫لا أقول إنه اختيار جيد
‫إنه اختياره فحسب.

229
00:12:15,559 --> 00:12:17,602
‫وهو اختيارها أيضاً
‫لكنها لن تختار

230
00:12:17,686 --> 00:12:19,396
‫طالما أنها لن
‫تعرف أنه مثلي جنسياً.

231
00:12:19,479 --> 00:12:22,023
‫وسبيقى الوضع هكذا
‫إذ ليس لدينا الحق بإخبارها.

232
00:12:22,107 --> 00:12:23,692
‫وكأنكما لم تخالفا القوانين قط.

233
00:12:23,775 --> 00:12:26,278
‫تواعدين الرجال والفتيات.

234
00:12:26,361 --> 00:12:28,780
‫أظنه سيأتي وقت لتختاري فيه.

235
00:12:28,864 --> 00:12:30,198
‫لا أكذب بشأن حقيقتي.

236
00:12:30,282 --> 00:12:31,950
‫لم يضايقوك المرضى
‫الذين يكذبون من قبل.

237
00:12:32,033 --> 00:12:34,661
‫لم يكذب المرضى حول
‫ميولهم الجنسي من قبل.

238
00:12:34,786 --> 00:12:37,038
‫تطلقين الأحكام إذن
‫عندما يصبح الأمر شخصياً.

239
00:12:37,289 --> 00:12:39,291
‫هل أتضايق لأن
‫الناس تؤذي بعضها

240
00:12:39,374 --> 00:12:40,917
‫لأنهم أضعف من
‫أن يواجهوا الحقيقة؟

241
00:12:41,001 --> 00:12:42,502
‫أجل، أعتذر على ذلك.

242
00:12:42,586 --> 00:12:44,296
‫أخبرني أنها لا تنظر إلي.

243
00:12:51,928 --> 00:12:53,513
‫- النتيجة سلبية؟
‫- أجل.

244
00:12:53,972 --> 00:12:56,183
‫يبدو أن مثليةه
‫لم يجعله مريضاً.

245
00:12:57,475 --> 00:12:59,352
‫ربما كونه سوياً هو السبب.

246
00:13:01,438 --> 00:13:03,690
‫فحص الإيدز جاء سلبياً.

247
00:13:03,815 --> 00:13:04,983
‫أخبرتكم.

248
00:13:05,859 --> 00:13:08,737
‫ما لم تخبرنا به
‫هو كيف قلبت حياتك.

249
00:13:08,987 --> 00:13:10,739
‫- يمكن أن يكون صعباً.
‫- إنه كذلك فعلاً.

250
00:13:10,906 --> 00:13:12,824
‫بصراحة ذلك مستحيل
‫معتمداً على نفسك فقط.

251
00:13:13,158 --> 00:13:14,409
‫تحدثت لبعض الأشخاص.

252
00:13:14,701 --> 00:13:16,745
‫كان أكثر من
‫مجرد حديث، صحيح؟

253
00:13:19,664 --> 00:13:21,458
‫أعلم أن هذه أمور شخصية.

254
00:13:22,375 --> 00:13:24,502
‫لكنني هنا لأساعدك وليس العكس.

255
00:13:29,382 --> 00:13:30,675
‫أخذت علاجاً.

256
00:13:31,051 --> 00:13:32,594
‫علاج تحويل.

257
00:13:32,844 --> 00:13:35,931
‫ذهب إلى معسكر لمدة ثلاثة
‫أسابيع للتأهيل النفسي المكثف.

258
00:13:36,264 --> 00:13:39,184
‫حقنوه بمواد تجعله يتقيأ
‫بينما يشاهد مناظر إباحية مثلية.

259
00:13:39,726 --> 00:13:40,769
‫"أبومورفين"؟

260
00:13:40,852 --> 00:13:43,313
‫أو كلورايد الليثيوم
‫أو سايكلوفوسفومايد.

261
00:13:43,396 --> 00:13:44,272
‫لا يعرف.

262
00:13:44,439 --> 00:13:46,983
‫وعندما لم ينجح ذلك
‫أعطوه هرمونات الذكورة.

263
00:13:47,067 --> 00:13:49,152
‫هذه الهرمونات قد
‫تفسر الارتشاح الرئوي.

264
00:13:49,236 --> 00:13:51,196
‫والعلاج بالصدمات الكهربائية
‫يفسر باقي الأعراض.

265
00:13:51,446 --> 00:13:54,282
‫أعطوه علاجاً بالصدمات
‫كهربائية ليجعلوه سوياً؟

266
00:13:54,366 --> 00:13:56,493
‫لكي يصعقوا المثلية من داخله.

267
00:13:56,576 --> 00:13:58,411
‫ضرر الأعصاب يفسر
‫فقد القدرة على الحديث.

268
00:13:58,495 --> 00:14:00,038
‫العلاج بالصدمات الكهربائية
‫لا يسبب ضرراً في الأعصاب.

269
00:14:00,121 --> 00:14:03,667
‫إلا إذا تمت في معسكر
‫للشعوذة والدجل.

270
00:14:04,834 --> 00:14:06,002
‫قوموا بتخطيط كهربائي للمخ.

271
00:14:06,211 --> 00:14:08,713
‫لنرى إن كانوا قد
‫جعلوه سوياً أم أفسدوه.

272
00:14:20,517 --> 00:14:22,978
‫آسف، لقد نسيت تماماً.

273
00:14:23,270 --> 00:14:26,398
‫بدأت زوجتي بحضور دروس فن
‫الخزف كل ثلاثاء الساعة الثامنة.

274
00:14:26,773 --> 00:14:28,650
‫إنها على بعد نصف
‫ساعة بالسيارة من هنا.

275
00:14:28,733 --> 00:14:30,569
‫لن تعود قبل العاشرة والنصف.

276
00:14:32,362 --> 00:14:34,781
‫ستأخذ الدرس مع صديقتها "مارلي".

277
00:14:35,407 --> 00:14:37,242
‫تأمل أن تصنع
‫طاقم شاي من الخزف.

278
00:14:39,828 --> 00:14:40,870
‫هل تريد أن تتصل بها؟

279
00:14:41,037 --> 00:14:43,748
‫لا داعي، لقد أرسلت
‫لها رسالة بالفعل.

280
00:14:44,916 --> 00:14:46,459
‫وها هي هنا الآن.

281
00:14:49,045 --> 00:14:52,090
‫أظنك ما زلت تواعد
‫فتاة العلاج الطبيعي.

282
00:14:53,466 --> 00:14:55,260
‫لديك بدلة احتياطية في سيارتك.

283
00:14:55,385 --> 00:14:57,345
‫لا تريد أن تعود إلى المنزل
‫وتكشف رائحتك الحقيقية.

284
00:14:57,846 --> 00:15:00,932
‫حسناً، أنت محق بكل شيء
‫لكن أرجوك لا تخبرها يا "هاوس".

285
00:15:01,141 --> 00:15:02,851
‫- مرحباً يا "ريتشل".
‫- مرحباً أيها الطبيب "هاوس".

286
00:15:02,976 --> 00:15:04,352
‫لم أعرف أنك ستكون هنا.

287
00:15:04,436 --> 00:15:06,605
‫مرحباً يا عزيزي
‫وصلتني رسالتك.

288
00:15:07,314 --> 00:15:10,108
‫كنت على وشك المغادرة
‫لدي درس خزف.

289
00:15:10,900 --> 00:15:12,736
‫- حقاً؟
‫- أحبه.

290
00:15:12,986 --> 00:15:15,405
‫حتى إنني نجحت
‫بإقناع "كريس" بالمشاركة.

291
00:15:15,530 --> 00:15:17,407
‫بالطبع إنه في فصل المبتدئين.

292
00:15:17,657 --> 00:15:18,992
‫أنت تشارك بدروس خزف؟

293
00:15:19,284 --> 00:15:20,660
‫أيام الجمعة، أليس كذلك؟

294
00:15:21,536 --> 00:15:23,288
‫أيام الجمعة، بدا كشيء ممتع.

295
00:15:25,582 --> 00:15:27,083
‫يجب أن تنضمي لـ"كريس".

296
00:15:27,208 --> 00:15:28,501
‫سأفعل ذلك.

297
00:15:28,877 --> 00:15:30,420
‫حسناً، علي الذهاب.

298
00:15:31,463 --> 00:15:33,006
‫سأعد طقم شاي خزفي.

299
00:15:43,016 --> 00:15:45,477
‫مرحباً، لابد أنني
‫نمت في الاستراحة.

300
00:15:45,644 --> 00:15:47,729
‫- ماذا يفعلون؟
‫- تخطيط كهربائي للمخ.

301
00:15:47,896 --> 00:15:48,897
‫لماذا؟

302
00:15:49,022 --> 00:15:52,525
‫نبحث عن أي ضرر في الأعصاب
‫يمكن أن تتسبب في أعراضه.

303
00:15:52,609 --> 00:15:53,902
‫ضرر من ماذا؟

304
00:15:54,653 --> 00:15:55,820
‫إصابة بالرأس.

305
00:15:56,279 --> 00:15:57,614
‫أتعرض لحادث؟

306
00:15:57,739 --> 00:16:00,367
‫لم يكن حادثاً
‫حصل ذلك قبل أن تتعارفا.

307
00:16:00,575 --> 00:16:03,161
‫ماذا حدث؟
‫هل تم إدخاله للمستشفى؟

308
00:16:04,454 --> 00:16:05,830
‫يجب أن تسأليه عن ذلك.

309
00:16:08,667 --> 00:16:10,001
‫ظهرت النتائج.

310
00:16:17,509 --> 00:16:19,052
‫كل شيء يبدو طبيعياً.

311
00:16:19,761 --> 00:16:20,970
‫انظروا إلى هذا.

312
00:16:21,930 --> 00:16:23,098
‫موجات "بيتا" تتصاعد.

313
00:16:23,223 --> 00:16:24,140
‫ماذا يعني هذا؟

314
00:16:24,724 --> 00:16:25,850
‫لست متأكداً.

315
00:16:26,142 --> 00:16:28,311
‫قلبه يتوقف، جهاز الصدمات.

316
00:16:28,770 --> 00:16:30,105
‫ما الذي يحدث له؟

317
00:16:30,271 --> 00:16:31,606
‫يتعرض لأزمة قلبية.

318
00:16:34,651 --> 00:16:36,319
‫اشحن، ابتعدوا.

319
00:16:39,781 --> 00:16:41,449
‫تخطيط القلب الكهربائي
‫لم يظهر أي شيء غير طبيعي.

320
00:16:42,492 --> 00:16:43,743
‫إذن ما سبب الأزمة القلبية؟

321
00:16:43,868 --> 00:16:45,578
‫هناك أربعة طرق لتوقف القلب.

322
00:16:45,829 --> 00:16:48,289
‫مشاكل في التوصيل الكهربي
‫مشاكل في سريان الدم للقلب.

323
00:16:48,373 --> 00:16:49,749
‫أو دماء ليست في مكانها.

324
00:16:49,916 --> 00:16:51,459
‫خلل كهربائي أو انسداد أو نزيف.

325
00:16:51,668 --> 00:16:53,044
‫أعتقد أن هذه ثلاثة طرق.

326
00:16:53,128 --> 00:16:54,379
‫والخيانة.

327
00:16:55,839 --> 00:16:58,341
‫صحيح، أنا آسف.
‫هكذا يمكن أن تفطر قلب شخص.

328
00:16:59,384 --> 00:17:03,138
‫وجدت درس للخزف
‫في "ترينتون" أيام الجمعة

329
00:17:03,221 --> 00:17:05,890
‫وصف ممتلئ حتى
‫لا تشاركني فيه زوجتي.

330
00:17:07,517 --> 00:17:09,144
‫تحليل الارتشاح الرئوي
‫استبعد فشل القلب.

331
00:17:10,311 --> 00:17:13,189
‫عليك الآن أن تجد
‫صناعات خزفية باسم "تاوب".

332
00:17:13,481 --> 00:17:14,941
‫كلما كان شكلها أسوء
‫كلما كان أفضل.

333
00:17:15,150 --> 00:17:17,652
‫سنقوم إذن بعمل أشعة لأصبغة الأوعية
‫الدموية لنرى إن كانت مسدودة أو تنزف.

334
00:17:17,736 --> 00:17:18,820
‫يجب أن تكون طبيباً.

335
00:17:27,704 --> 00:17:30,081
‫سأذهب لنادي سحاقيات
‫جديد هذا المساء.

336
00:17:30,832 --> 00:17:32,292
‫حياتك جميلة.

337
00:17:32,834 --> 00:17:33,960
‫أتريد القدوم؟

338
00:17:45,263 --> 00:17:48,600
‫كنت أخبر سيدة عمرها 33 عاماً
‫أنها مصابة بسرطان في الثدي.

339
00:17:48,683 --> 00:17:50,977
‫- هذا غير صحيح.
‫- كيف تعرف ذلك؟

340
00:17:51,060 --> 00:17:52,854
‫لأنه إن كان كذلك
‫فأنت بحاجة لرؤية

341
00:17:52,937 --> 00:17:55,607
‫الألم في عينيها
‫لكي ترى الاهتمام في عينيك.

342
00:17:55,690 --> 00:17:57,984
‫لم ترتب لي مواعيد
‫غرامية مع فريق عملي؟

343
00:17:58,777 --> 00:18:02,447
‫طلب "تاوب" ذلك مني كان غريباً
‫لكن "ثيرتين" أغرب بكثير.

344
00:18:02,530 --> 00:18:03,740
‫أفعل هذا كي أساعدك.

345
00:18:03,948 --> 00:18:06,534
‫بترتيب موعد غرامي مع فتاة مثيرة
‫لا يمكنني ممارسة الجنس معها؟

346
00:18:07,368 --> 00:18:08,328
‫و"ثيرتين"؟

347
00:18:08,411 --> 00:18:10,163
‫أصبحت أقضي المزيد
‫من الوقت مع "سام".

348
00:18:10,246 --> 00:18:11,706
‫أعلم أنه كان صعب عليك.

349
00:18:11,831 --> 00:18:14,667
‫- ظننت أنه إذا أصبح لديك صحبة...
‫- لا أحتاج لمساعدتك.

350
00:18:14,751 --> 00:18:17,086
‫إذن اعتبر هذا مساعدة جارنا
‫الطفل ذو الأربعة أعوام.

351
00:18:17,170 --> 00:18:18,379
‫أعطيته دولاراً.

352
00:18:18,922 --> 00:18:20,298
‫كم دفعت أنت؟

353
00:18:20,465 --> 00:18:23,009
‫لا شيء، أخبرتهم فقط أنك
‫ربما تشعر ببعض الإحباط

354
00:18:23,092 --> 00:18:25,637
‫وكانوا مهتمين بالتواجد معك.

355
00:18:28,264 --> 00:18:29,432
‫مئة دولار.

356
00:18:29,766 --> 00:18:31,267
‫"فورمان" أراد 200.

357
00:18:31,476 --> 00:18:34,854
‫أنا قلق عليك يا "هاوس"، كان
‫يمكن أن تنتهي في السجن أو أسوء.

358
00:18:35,563 --> 00:18:36,981
‫ما يشعرك بتأنيب الضمير.

359
00:18:37,774 --> 00:18:40,276
‫فأقوم بشيء أحمق
‫وأنت تكافئني عليه.

360
00:18:40,443 --> 00:18:41,861
‫اقرأ أي دليل إرشادي للآباء.

361
00:18:41,986 --> 00:18:44,030
‫هذا لا يساعدني، بل يساعدك.

362
00:18:45,448 --> 00:18:47,742
‫حسناً، فعلت هذا من أجلي
‫ومن أجل علاقتي

363
00:18:47,867 --> 00:18:49,536
‫مبني على مصلحتي الشخصية.

364
00:18:50,662 --> 00:18:51,538
‫حسناً.

365
00:18:52,997 --> 00:18:54,040
‫ستذهب؟

366
00:18:54,624 --> 00:18:55,625
‫من أجلك.

367
00:18:57,335 --> 00:18:58,211
‫شكراً لك.

368
00:18:58,628 --> 00:19:00,004
‫على الرغم من أنه لن ينجح.

369
00:19:00,755 --> 00:19:01,756
‫ربما.

370
00:19:01,840 --> 00:19:04,259
‫لكن ما مدى سوء قضاء
‫ليلة في نادي للسحاقيات؟

371
00:19:12,642 --> 00:19:16,271
‫كيف حالك؟

372
00:19:17,021 --> 00:19:19,065
‫أزمة قلبية في سن الـ27.

373
00:19:20,358 --> 00:19:23,862
‫قالوا إنك أصبت
‫برأسك من قبل.

374
00:19:25,738 --> 00:19:29,200
‫سقطت من على
‫سلم وأصبت رأسي.

375
00:19:29,450 --> 00:19:30,869
‫كان حادثاً غبياً.

376
00:19:31,703 --> 00:19:32,871
‫حادث.

377
00:19:35,540 --> 00:19:37,292
‫نريد أن نجهزك من أجل
‫تصوير الأوعية الدموية.

378
00:19:37,500 --> 00:19:38,960
‫الفاليوم سيساعدك على الارتخاء.

379
00:19:39,127 --> 00:19:42,088
‫سنضع قسطرة في شريانك الفخذي.

380
00:19:42,714 --> 00:19:44,632
‫- "تيد"؟
‫- أيتعرض لأزمة قلبية أخرى؟

381
00:19:44,716 --> 00:19:46,885
‫لا أعتقد ذلك
‫معدل ضربات قلبه سليم.

382
00:19:50,346 --> 00:19:51,598
‫هل أنت بخير؟

383
00:19:52,181 --> 00:19:54,642
‫لم تكونا تناقشان
‫خطط الزفاف، أليس كذلك؟

384
00:19:54,976 --> 00:19:56,102
‫لا.

385
00:19:56,728 --> 00:19:58,187
‫أعتقد أنني...

386
00:19:59,981 --> 00:20:01,441
‫أصيب بالإغماء.

387
00:20:02,233 --> 00:20:03,401
‫"بوتس".

388
00:20:03,985 --> 00:20:06,613
‫متلازمة عدم انتظام دقات
‫القلب عند وضعية القيام.

389
00:20:06,696 --> 00:20:08,156
‫ينخفض ضغط الدم بسرعة
‫عندما يكون منتصباً.

390
00:20:08,239 --> 00:20:10,116
‫يعود للطبيعي عندما يستلقي مجدداً.

391
00:20:10,199 --> 00:20:12,327
‫كان مستلقياً عندما
‫فحصنا ضغط دمه مرتان.

392
00:20:12,452 --> 00:20:14,704
‫انخفاض ضغطه لفترة طويلة
‫قد يكون تسبب بالأزمة القلبية.

393
00:20:14,787 --> 00:20:16,039
‫ويفسر أيضاً الإغماء.

394
00:20:16,205 --> 00:20:17,081
‫وفقده النطق.

395
00:20:17,165 --> 00:20:20,084
‫كان واقفاً ثم جعلته يستلقي
‫على السرير لتفحصه.

396
00:20:20,168 --> 00:20:21,753
‫رجع الضغط للطبيعي
‫وعادت قدرته على الكلام.

397
00:20:21,836 --> 00:20:23,421
‫وخزه بالإبرة لم يكن
‫له علاقة بهذا.

398
00:20:23,546 --> 00:20:24,756
‫"بوتس" يمكن أن يكون بسبب

399
00:20:24,881 --> 00:20:26,633
‫عدوى بكتيرية أو فيروسية
‫مثل كثرة الوحيدات العدوائية.

400
00:20:26,716 --> 00:20:29,385
‫أعطوه "فلودروكورتيزون".

401
00:20:29,469 --> 00:20:32,221
‫لم تقرأ عن درس الخزف
‫الذي تحضره، أليس كذلك؟

402
00:20:32,347 --> 00:20:34,057
‫بلى، هل قرأته أنت؟

403
00:20:34,390 --> 00:20:35,683
‫أنا متأكد أن زوجتك قرأته.

404
00:20:35,808 --> 00:20:38,227
‫لذا فإننا نعلم أنهم يعدون شيئاً
‫من أجل احتفال الرابع من تموز.

405
00:20:38,311 --> 00:20:40,563
‫ستتوقع شيء متلألئ كالنجوم.

406
00:20:45,276 --> 00:20:46,235
‫"نيكول"؟

407
00:20:46,778 --> 00:20:47,612
‫نعم؟

408
00:20:48,404 --> 00:20:49,822
‫"كوتر ماكلين".

409
00:20:49,948 --> 00:20:51,449
‫أنا صديق قديم لـ"تيد".

410
00:20:51,699 --> 00:20:52,700
‫مرحباً.

411
00:20:54,202 --> 00:20:55,328
‫كيف حاله؟

412
00:20:56,120 --> 00:20:57,830
‫أصيب بأزمة قلبية.

413
00:21:00,708 --> 00:21:02,293
‫يا إلهي!

414
00:21:03,711 --> 00:21:05,213
‫أعطوه بعض الأدوية الجديدة.

415
00:21:05,630 --> 00:21:07,131
‫جعلته ينام.

416
00:21:08,299 --> 00:21:09,884
‫وكيف حالك أنت؟

417
00:21:10,343 --> 00:21:12,512
‫أنا بخير، أشكرك.

418
00:21:15,390 --> 00:21:17,350
‫أحضرت هذا له.

419
00:21:17,850 --> 00:21:19,936
‫هذا أكثر شيء
‫يحبه على الإطلاق.

420
00:21:20,853 --> 00:21:21,854
‫أعرف.

421
00:21:26,317 --> 00:21:28,111
‫لم تكن متواجداً في
‫الزفاف، أليس كذلك؟

422
00:21:29,404 --> 00:21:31,197
‫كلا، لم أكن مدعواً.

423
00:21:31,572 --> 00:21:33,741
‫تخاصمنا أنا و"تيد".

424
00:21:37,495 --> 00:21:39,038
‫كيف تعرفون بعض؟

425
00:21:40,289 --> 00:21:42,250
‫تقابلنا في السنة
‫الأخيرة من الكلية.

426
00:21:42,875 --> 00:21:44,794
‫وتشاركنا في نفس المنزل لفترة.

427
00:21:45,169 --> 00:21:46,337
‫كنتم زملاء في السكن؟

428
00:21:46,713 --> 00:21:48,214
‫لثلاثة أعوام.

429
00:22:02,562 --> 00:22:04,939
‫أنا آسف، أنا أفتقده فقط.

430
00:22:06,482 --> 00:22:07,984
‫أعتقد أنه عليك المغادرة.

431
00:22:09,152 --> 00:22:11,195
‫- ما كان يجب أن أفعل ذلك.
‫- الآن!

432
00:22:12,071 --> 00:22:13,072
‫من فضلك.

433
00:22:22,457 --> 00:22:24,083
‫أتمنى أن يتحسن.

434
00:22:39,891 --> 00:22:41,976
‫كيف تشعر؟

435
00:22:43,770 --> 00:22:44,687
‫لا أعرف بعد.

436
00:22:44,771 --> 00:22:47,565
‫مؤشراتك تبدو جيدة
‫سنبقيك على هذه الأدوية.

437
00:23:07,210 --> 00:23:09,128
‫جاءك زائر وأنت نائم.

438
00:23:09,921 --> 00:23:11,005
‫حقاً؟ من؟

439
00:23:12,089 --> 00:23:14,383
‫"كوتر"، من هو؟

440
00:23:15,051 --> 00:23:16,928
‫تشاركت معه في المنزل
‫لفترة بعد الكلية.

441
00:23:17,053 --> 00:23:19,055
‫لا أعرف لم ظهر فجأة.

442
00:23:21,474 --> 00:23:23,059
‫- أهذا كل شيء؟
‫- أجل.

443
00:23:24,060 --> 00:23:25,853
‫لماذا؟ ماذا قال؟

444
00:23:39,408 --> 00:23:41,577
‫أريد أن أسمعها منك يا "تيد".

445
00:23:55,675 --> 00:23:58,010
‫ذات ليلة كنت ثملاً كثيراً

446
00:23:58,094 --> 00:23:59,929
‫وذهبت إلى الفراش.

447
00:24:02,723 --> 00:24:05,434
‫وجاء إلى غرفتي.

448
00:24:08,187 --> 00:24:10,022
‫ثم تتالت الأمور.

449
00:24:10,147 --> 00:24:12,275
‫الأمر برمته كان خطأ.

450
00:24:13,234 --> 00:24:15,528
‫أتقول بأنك مارست الجنس معه؟

451
00:24:16,320 --> 00:24:19,532
‫- كنت ثملاً ومشوشاً.
‫- هل أنت مثلي؟

452
00:24:19,991 --> 00:24:20,992
‫كلا.

453
00:24:22,827 --> 00:24:25,955
‫كنت أظن أنني كذلك.

454
00:24:28,124 --> 00:24:31,669
‫وعزمت على أن أخبر عائلتي.

455
00:24:32,712 --> 00:24:35,756
‫وقفت أمام المرآة في الحمام
‫أحاول إقناع نفسي.

456
00:24:36,424 --> 00:24:38,634
‫كل ما كنت
‫أراه هو الاشمئزاز.

457
00:24:39,510 --> 00:24:41,345
‫وحينها أدركت.

458
00:24:41,721 --> 00:24:45,266
‫لم أكره فكرة
‫الاعتراف بأنني مثلي.

459
00:24:46,017 --> 00:24:47,685
‫لأنني كنت خجلان.

460
00:24:48,102 --> 00:24:51,689
‫كرهت تلك الفكرة
‫لأني لم أكن مثلياً.

461
00:24:52,189 --> 00:24:54,817
‫وبذلك اليوم ذهبت لطلب المساعدة.

462
00:24:55,902 --> 00:24:59,113
‫إذن فأنت لست مثلياً؟

463
00:24:59,196 --> 00:25:00,740
‫لقد عالجوني يا "نيكول".

464
00:25:02,658 --> 00:25:04,827
‫هذا كل ما تدور
‫حوله إصابة الرأس.

465
00:25:05,411 --> 00:25:08,831
‫أنا آسف لأني لم أخبرك
‫لكن كل هذا من الماضي.

466
00:25:11,042 --> 00:25:12,460
‫لا يهم بعد الآن.

467
00:25:18,549 --> 00:25:19,717
‫ما الأمر؟

468
00:25:22,720 --> 00:25:24,055
‫رأسي.

469
00:25:27,391 --> 00:25:28,643
‫لديه صداع شديد.

470
00:25:28,976 --> 00:25:30,102
‫وأنا أيضاً.

471
00:25:31,062 --> 00:25:34,357
‫هل أكمل اللعب أم أسحب
‫ورقتين لأكمل أوراقي؟

472
00:25:37,276 --> 00:25:38,152
‫لا.

473
00:25:38,611 --> 00:25:40,321
‫- ماذا عن العدوى؟
‫- هذا ما كنا نفكر به.

474
00:25:40,404 --> 00:25:42,406
‫الإصابة الدماغية قد تفسر الصداع

475
00:25:42,490 --> 00:25:43,783
‫وربما سببت الـ"بوتس".

476
00:25:43,866 --> 00:25:45,326
‫وإذا كانت عدوى فطرية
‫فيمكن أن تكون انتشرت بالقلب.

477
00:25:45,409 --> 00:25:46,911
‫كنت أتحدث عنك.

478
00:25:47,620 --> 00:25:49,914
‫هل تستخدم واقياً ذكرياً؟

479
00:25:50,957 --> 00:25:53,542
‫ذكرني ما هي علاقتك بكل هذا.

480
00:25:53,626 --> 00:25:56,087
‫شخص مشتت يعني عمل مشتت.

481
00:25:56,212 --> 00:25:58,589
‫وإفساد زواجي يساعدني على التركيز.

482
00:25:58,881 --> 00:25:59,757
‫غالباً.

483
00:26:01,050 --> 00:26:03,219
‫قوموا بعمل فتحة
‫لإخراج السائل النخاعي.

484
00:26:04,428 --> 00:26:05,763
‫لا زلت أتحدث عنك.

485
00:26:06,472 --> 00:26:09,100
‫لكن يمكنك فعل
‫ذلك للمريض أيضاً.

486
00:26:12,937 --> 00:26:15,356
‫"فوكس هول".

487
00:26:27,410 --> 00:26:29,996
‫- ماذا عنها؟
‫- الساقية؟

488
00:26:30,162 --> 00:26:32,540
‫إنها الوحيدة التي
‫ليست هنا للمرح.

489
00:26:33,124 --> 00:26:34,625
‫ثق بي، ليست سوية.

490
00:26:34,709 --> 00:26:36,752
‫إذا كان رادارك في
‫الكشف عن الشواذ قوي

491
00:26:36,836 --> 00:26:39,588
‫كيف لم تعرفي بشأن المريض
‫إلى أن قابلت صديقه؟

492
00:26:39,672 --> 00:26:41,424
‫جاء الرجل مع عروسته.

493
00:26:41,674 --> 00:26:44,010
‫لذا استغرقني وقتاً لأعدل
‫صحن الاستقبال لدي.

494
00:26:44,760 --> 00:26:46,971
‫إنه غير معقول ما يفعله لها.

495
00:26:47,346 --> 00:26:48,889
‫ألا تظنين أنه يحبها؟

496
00:26:48,973 --> 00:26:51,726
‫ربما يحبها، لكنه يحتاج
‫لممارسة الجنس مع رجال آخرين.

497
00:26:51,851 --> 00:26:52,935
‫"تاوب" يحب زوجته.

498
00:26:53,019 --> 00:26:55,312
‫لكنه يحتاج لممارسة
‫الجنس مع نساء آخرين.

499
00:26:55,396 --> 00:26:58,524
‫إنه أمر سيء ما يفعله معها أيضاً
‫لكن الوضعان بالكاد يشبهان بعضهما.

500
00:26:58,607 --> 00:27:01,861
‫كي يكون مريضنا مخلصاً لزوجته
‫عليه أن ينكر هويته.

501
00:27:01,986 --> 00:27:02,945
‫"تاوب" عليه فقط...

502
00:27:03,279 --> 00:27:05,156
‫مقاومة متطلباته البيولوجية.

503
00:27:05,239 --> 00:27:08,534
‫من الأسهل رفض تناول الحلويات
‫من أن تدعي أنك لا تأكلها.

504
00:27:08,701 --> 00:27:11,078
‫هذا شيء يقوله شخص
‫لم يجرب الحمية سابقاً.

505
00:27:11,328 --> 00:27:13,622
‫هذا صحيح، حياتي سهلة للغاية.

506
00:27:14,498 --> 00:27:19,045
‫أنت ناجحة وذكية
‫وتجذبين أي شيء يتحرك.

507
00:27:19,128 --> 00:27:20,087
‫إذا أردت أن
‫تركزين على حقيقة

508
00:27:20,212 --> 00:27:22,506
‫أنك لن ترين الخمسينات
‫من عمرك فهذا اختيارك.

509
00:27:22,631 --> 00:27:24,508
‫أتعلم شيئاً؟ أنا أتفق معك.

510
00:27:24,592 --> 00:27:27,553
‫شفقتي على نفسي اختيارية
‫ماذا عنك؟

511
00:27:34,018 --> 00:27:34,852
‫نعم؟

512
00:27:34,935 --> 00:27:37,980
‫عينة السائل النخاعي لم تحتوي
‫على عدوى، والصداع أصبح أسوء.

513
00:27:38,064 --> 00:27:39,565
‫كنا نتحدث عنك للتو.

514
00:27:39,648 --> 00:27:40,858
‫لا تبدأ أرجوك.

515
00:27:41,233 --> 00:27:43,486
‫ليس "بوتس"، لذا
‫عدنا لنقطة البداية.

516
00:27:49,158 --> 00:27:50,242
‫ليس بالضبط.

517
00:27:51,243 --> 00:27:53,621
‫قمتم بفتحة لإخراج السائل النخاعي
‫والصداع أصبح أسوء.

518
00:27:53,704 --> 00:27:55,289
‫نحن نعطيه أعلى
‫جرعة من المورفين.

519
00:27:55,372 --> 00:27:56,832
‫هناك تسريب.

520
00:27:56,916 --> 00:27:58,918
‫إنه يفقد السائل
‫من الفتحة التي أحدثتها.

521
00:27:59,001 --> 00:28:00,461
‫نحن جعلنا صداعه أسوء؟

522
00:28:00,753 --> 00:28:02,213
‫أنت فقط في الحقيقة.

523
00:28:03,297 --> 00:28:05,800
‫هذا لا يفسر لماذا
‫أصيب بالصداع أساساً.

524
00:28:05,883 --> 00:28:08,094
‫انخفاض الضغط في دماغه
‫أدى إلى "بوتس".

525
00:28:08,177 --> 00:28:09,386
‫وليس العكس.

526
00:28:09,512 --> 00:28:10,554
‫أغلق الفتحة.

527
00:28:10,638 --> 00:28:12,723
‫وأعطه سائل نخاعي اصطناعي.

528
00:28:22,900 --> 00:28:25,528
‫من المفترض أن
‫يوقف هذا التسريب.

529
00:28:25,861 --> 00:28:27,738
‫يجب أن تشعر بالتحسن قريباً.

530
00:28:31,492 --> 00:28:33,619
‫تحدثت إلى والدي.

531
00:28:34,411 --> 00:28:35,579
‫كيف حالهما؟

532
00:28:36,539 --> 00:28:37,873
‫ما زالوا قلقين.

533
00:28:37,957 --> 00:28:39,917
‫أخبريهم ألا يكونوا كذلك.

534
00:28:40,918 --> 00:28:42,545
‫سيكون كل شيء على ما يرام.

535
00:28:47,216 --> 00:28:48,217
‫"تيد"؟

536
00:28:48,592 --> 00:28:50,177
‫- ماذا يحدث؟
‫- إنه يصاب بسكتة.

537
00:28:52,138 --> 00:28:53,347
‫عيناه تستجيبان للضوء.

538
00:28:53,514 --> 00:28:54,640
‫قل لي اسمك بالكامل.

539
00:28:54,723 --> 00:28:56,183
‫"ثيودور فيليب تايلور".

540
00:28:56,267 --> 00:28:58,102
‫- هذه ليست سكتة.
‫- ما هي إذن؟

541
00:28:59,270 --> 00:29:00,354
‫ما الذي يحدث لي؟

542
00:29:10,489 --> 00:29:12,074
‫إنه حقاً ليس "بوتس".

543
00:29:12,241 --> 00:29:13,492
‫عدنا فعلاً لنقطة البداية.

544
00:29:13,868 --> 00:29:15,786
‫ما الذي يتنكر
‫على هيئة سكتة دماغية؟

545
00:29:16,662 --> 00:29:18,956
‫بالمناسبة، تم التصويت له
‫لأسوء زي في عيد الهالوين.

546
00:29:19,123 --> 00:29:22,626
‫لم يظهر الرنين المغناطيسي أي خلل
‫بتدفق الدم للمخ ما يستثني نوبة إقفارية.

547
00:29:22,835 --> 00:29:24,295
‫داء الساركويد؟

548
00:29:24,545 --> 00:29:26,630
‫أشعة الصدر لم تظهر
‫أي أورام نقيرية.

549
00:29:27,465 --> 00:29:28,716
‫هل حالفك الحظ مع الفخار؟

550
00:29:28,883 --> 00:29:29,925
‫لم يكن سهلاً.

551
00:29:30,050 --> 00:29:33,429
‫اشتريت مجموعة سيئة من
‫حلقات المناديل من الانترنت.

552
00:29:33,512 --> 00:29:35,473
‫- تصلب الجلد؟
‫- الجلد سليم.

553
00:29:35,598 --> 00:29:36,682
‫تحليل مضادات أنوية
‫الخلايا كان سلبياً.

554
00:29:36,932 --> 00:29:38,893
‫- هل أنفقت الكثير عليها؟
‫- أجل.

555
00:29:38,976 --> 00:29:41,020
‫دخلت في حرب مزاودة
‫مع شخص مجنون.

556
00:29:41,145 --> 00:29:42,271
‫"هيستوبلازموسيز"؟

557
00:29:42,354 --> 00:29:43,814
‫الأجسام المضادة لها غير موجودة.

558
00:29:44,482 --> 00:29:47,818
‫كان يمكن أن تكون
‫أغلى من 215 دولار.

559
00:29:49,320 --> 00:29:51,697
‫هل أنت "كيسمايآس99"؟

560
00:29:52,323 --> 00:29:53,407
‫ماذا عن "ميلاس"؟

561
00:29:53,574 --> 00:29:55,326
‫متلازمة "ميلاس"

562
00:29:55,409 --> 00:29:57,453
‫الحامض اللاكتيكي
‫ونوبات تشبه السكتة.

563
00:29:57,536 --> 00:29:58,412
‫"نيلاس"؟

564
00:29:59,455 --> 00:30:03,042
‫كلا أيها الأحمق، مستويات
‫حمض اللاكتيك طبيعية.

565
00:30:04,043 --> 00:30:05,169
‫شيء ما يفوتنا.

566
00:30:05,252 --> 00:30:07,671
‫أجرينا كل الاختبارات المنطقية
‫وسألنا جميع الأسئلة الممكنة.

567
00:30:07,796 --> 00:30:09,465
‫أخذنا تاريخه المرضي
‫أكثر من عشر مرات.

568
00:30:09,548 --> 00:30:11,509
‫لا نعرف إلى أي مدى
‫نثق بتاريخه المرضي.

569
00:30:11,592 --> 00:30:13,302
‫إذا كان تاريخه المرضي مزيفاً

570
00:30:13,636 --> 00:30:15,638
‫كيف يمكننا أن نعرف
‫ما حدث بالفعل؟

571
00:30:15,721 --> 00:30:16,931
‫تحدث إلى الفاشل.

572
00:30:17,014 --> 00:30:19,266
‫اتصل بصديقه ودعونا
‫نجمعهم جميعاً بنفس الغرفة.

573
00:30:19,350 --> 00:30:21,519
‫أو يمكننا أن نسألهم منفصلين
‫ولا نعذبهم.

574
00:30:21,602 --> 00:30:25,064
‫أو يمكننا جمعهم جميعاً
‫بنفس الغرفة ونعرف الحقيقة.

575
00:30:32,363 --> 00:30:33,989
‫المشروبات على حسابي
‫أنا و"فورمان" الليلة.

576
00:30:34,073 --> 00:30:35,115
‫لا أستطيع، لدي
‫موعد لمسحة من الرحم.

577
00:30:35,199 --> 00:30:37,535
‫لا نود أن نفعل هذا أيضاً
‫لكن "ويلسون" دفع لنا.

578
00:30:37,618 --> 00:30:39,995
‫- سيكون سيئاً.
‫- أعرف.

579
00:30:41,914 --> 00:30:43,040
‫أين ومتى؟

580
00:30:44,375 --> 00:30:46,043
‫أي حادثة دوار من قبل؟

581
00:30:47,628 --> 00:30:48,629
‫نوبات؟

582
00:30:49,797 --> 00:30:50,673
‫إغماء؟

583
00:30:51,340 --> 00:30:53,300
‫لا شيء غير يوم الزفاف.

584
00:30:53,968 --> 00:30:56,220
‫ألا تظنين أني كنت
‫سأخبرك إن حصل ذلك؟

585
00:30:56,428 --> 00:30:57,805
‫عيد ميلاد شقيقتي.

586
00:30:58,055 --> 00:30:59,223
‫كنت ثملاً.

587
00:30:59,682 --> 00:31:01,058
‫شربت كأس مارتيني واحد.

588
00:31:01,141 --> 00:31:02,309
‫على معدة خالية.

589
00:31:02,434 --> 00:31:04,061
‫كان يجلس على الأريكة

590
00:31:04,144 --> 00:31:06,272
‫ثم وقع من عليها
‫هذا كل ما في الأمر.

591
00:31:06,397 --> 00:31:08,399
‫ما إن استيقظت
‫من النوم كنت بخير.

592
00:31:09,191 --> 00:31:12,820
‫بقيت مستيقظاً طيلة الليل
‫أتفقده كل 15 دقيقة.

593
00:31:13,320 --> 00:31:14,822
‫ماذا عن العلاقة الجنسية؟

594
00:31:15,072 --> 00:31:19,076
‫أجل، أمارس الجنس مع صديقتي
‫لأنني لست مثلياً.

595
00:31:19,660 --> 00:31:21,704
‫- نمارس الجنس.
‫- أشكرك.

596
00:31:23,205 --> 00:31:24,123
‫لا مشاكل؟

597
00:31:26,667 --> 00:31:29,837
‫كان هناك بعض...

598
00:31:29,920 --> 00:31:31,338
‫- "نيك"!
‫- المشاكل.

599
00:31:31,422 --> 00:31:32,548
‫فشل في الانتصاب؟

600
00:31:32,631 --> 00:31:34,425
‫قد يصاب به أي شاب
‫في بعض الأحيان.

601
00:31:38,554 --> 00:31:40,097
‫لم تحدث لنا
‫هذه المشكلة قط.

602
00:31:41,181 --> 00:31:44,059
‫لابد أن هذا لأن "تيد"
‫لا يحب الفتيات!

603
00:31:44,226 --> 00:31:45,477
‫أو لأن سببه
‫في الأوعية الدموية.

604
00:31:46,145 --> 00:31:47,396
‫أعلم أننا قمنا برنين
‫مغناطيسي للأوعية الدموية

605
00:31:47,563 --> 00:31:49,648
‫لكن الأمراض الوعائية التي تسبب
‫توقف سريع في سريان الدم

606
00:31:49,732 --> 00:31:51,650
‫يمكن أن يفسر
‫أعراض القلب والدماغ

607
00:31:51,817 --> 00:31:53,027
‫وربما أيضاً "بوتس".

608
00:31:53,777 --> 00:31:55,904
‫أيمكنني اقتراح اختبار للتشخيص؟

609
00:31:59,241 --> 00:32:02,703
‫قياس تدفق الدم في العضو الذكري.

610
00:32:03,203 --> 00:32:05,456
‫يخبرنا إن كان هناك مشاكل
‫في الدورة الدموية.

611
00:32:05,831 --> 00:32:08,876
‫يجب أن تكون فقط
‫في حالة الإثارة المناسبة.

612
00:32:09,501 --> 00:32:10,711
‫ما هي متعتك؟

613
00:32:10,919 --> 00:32:14,214
‫أشعر بالسوء، لا أظن
‫أي منهما سينجح.

614
00:32:14,465 --> 00:32:16,175
‫سنضطر إذن إلى إعطائك حقنة.

615
00:32:16,300 --> 00:32:18,302
‫في مكان لا ترغب
‫بالحصول على حقنة فيه.

616
00:32:20,888 --> 00:32:22,222
‫سآخذ الحقنة.

617
00:33:39,174 --> 00:33:40,759
‫لا يريد أن يفعل أحد مثلنا.

618
00:33:40,843 --> 00:33:42,636
‫الليلة تزداد متعة.

619
00:33:42,720 --> 00:33:43,887
‫بصحة "ويلسون".

620
00:33:43,971 --> 00:33:45,472
‫- "ويلسون".
‫- "ويلسون".

621
00:33:46,765 --> 00:33:48,100
‫كل شيء يبدو جيداً.

622
00:33:49,017 --> 00:33:50,144
‫هل أنت متأكد؟

623
00:33:50,936 --> 00:33:52,688
‫طبياً هذه أخبار جيدة.

624
00:33:54,356 --> 00:33:56,358
‫هل تشعر بحرارة؟ أنت تتعرق.

625
00:33:56,442 --> 00:33:59,528
‫لا، أشعر بالقرف
‫لكني لا أعرف لم أتعرق.

626
00:34:04,074 --> 00:34:04,992
‫ما الأمر؟

627
00:34:05,075 --> 00:34:06,410
‫أنت لا تتعرق.

628
00:34:08,996 --> 00:34:10,706
‫أنت تدر حليباً.

629
00:34:15,252 --> 00:34:17,463
‫إن كان لا يستطيع أن
‫يخبر خطيبته أنه مثلي...

630
00:34:17,546 --> 00:34:19,381
‫كيف سيخبرها أنه حامل؟

631
00:34:20,466 --> 00:34:23,761
‫معالجوه أعطوه جرعات
‫عالية من الهرمونات.

632
00:34:24,344 --> 00:34:26,764
‫هرمونات الذكورة لا
‫تجعله يدر حليباً.

633
00:34:27,306 --> 00:34:29,224
‫لكنها يمكن أن
‫تدمر غدته الدرقية.

634
00:34:29,308 --> 00:34:30,434
‫كان ذلك قبل ثلاثة أشهر.

635
00:34:30,517 --> 00:34:32,144
‫بدأ يدر حليباً الليلة الماضية.

636
00:34:32,227 --> 00:34:34,229
‫إذن شيئاً آخراً
‫دمر غدته الدرقية.

637
00:34:34,354 --> 00:34:36,148
‫"غريفز"، "هاشيموتو".

638
00:34:36,231 --> 00:34:38,275
‫كلا، معدل الهرمون المنشط
‫للغدة الدرقية طبيعي.

639
00:34:39,943 --> 00:34:41,111
‫ورم في الغدة النخامية.

640
00:34:41,195 --> 00:34:45,073
‫يمكن أن يفسر أيضاً ميوله
‫الجنسي ومشاكل قلبه.

641
00:34:46,742 --> 00:34:49,411
‫وإن كان الورم كبيراً كفاية
‫فيفسر ذلك الصداع والإغماء.

642
00:34:51,622 --> 00:34:53,916
‫إلا أننا فحصناه
‫للسرطان وكان سلبياً.

643
00:34:53,999 --> 00:34:55,083
‫لم أقل سرطان.

644
00:34:55,834 --> 00:34:57,336
‫ورم حميد يفرز هرمون
‫البرولاكتين المدر للحليب.

645
00:35:01,882 --> 00:35:05,719
‫افحصوا مستوى البرولاكتين وقوموا بعمل
‫رنين مغناطيسي على الغدة النخامية.

646
00:35:18,816 --> 00:35:20,484
‫يبدو أنك استمتعت الليلة الماضية.

647
00:35:20,692 --> 00:35:22,152
‫أتصدق "تشايس"؟

648
00:35:22,402 --> 00:35:24,112
‫بل أصدق "فورمان".

649
00:35:24,196 --> 00:35:26,031
‫وهما استمتعا أيضاً.

650
00:35:26,490 --> 00:35:27,574
‫ماذا حدث؟

651
00:35:30,327 --> 00:35:32,996
‫أدركت أنهما يمكن
‫أن يكونا صديقاي.

652
00:35:38,001 --> 00:35:39,002
‫هل أنت جاد؟

653
00:35:39,211 --> 00:35:40,796
‫ثم أفقت.

654
00:35:40,879 --> 00:35:42,256
‫لم تكن ثملاً لتلك الدرجة.

655
00:35:42,381 --> 00:35:45,425
‫تمكنت من إيجاد طريقك
‫لسريرك الصغير ليلة أمس.

656
00:35:45,592 --> 00:35:48,011
‫أظن أنني أنام أفضل على
‫ملاءات الصواريخ الصغيرة.

657
00:35:48,095 --> 00:35:51,181
‫كلا، أنت تريد لوم الشراب
‫لكن هذا سهل.

658
00:35:51,431 --> 00:35:52,599
‫التغير صعب.

659
00:35:52,683 --> 00:35:56,687
‫والحكمة هي معرفة الفرق
‫بين ما يمكنك تغييره...

660
00:36:01,483 --> 00:36:02,818
‫وما ولدت به.

661
00:36:03,861 --> 00:36:07,656
‫والجبن هو أن تصنف ما لا تريد
‫تغييره على أنك مولود به.

662
00:36:09,074 --> 00:36:10,826
‫كنت أفوز بهذه المناقشة.

663
00:36:14,955 --> 00:36:17,332
‫- الرنين المغناطيسي للغدة الدرقية...
‫- كان طبيعياً.

664
00:36:20,711 --> 00:36:22,004
‫ما أخبار الصداع؟

665
00:36:22,588 --> 00:36:23,630
‫فظيع.

666
00:36:24,381 --> 00:36:25,799
‫أعطني رأسك.

667
00:36:25,883 --> 00:36:27,759
‫- ماذا؟
‫- أعرف.

668
00:36:27,843 --> 00:36:31,305
‫إنها أول مرة تسمع هذه الجملة
‫مسبوقة بضمير الملكية.

669
00:36:36,268 --> 00:36:39,229
‫عجباً! هذا أفضل.

670
00:36:47,821 --> 00:36:48,989
‫حسناً، يكفي.

671
00:36:49,281 --> 00:36:50,824
‫كم هذا رائع؟

672
00:36:51,408 --> 00:36:53,327
‫لديك تشوه خياري.

673
00:36:53,577 --> 00:36:56,622
‫تضيق في قاع الجمجمة الذي قد يؤدي
‫إلى قطع دورة السائل النخاعي.

674
00:36:57,164 --> 00:37:00,334
‫لكن لم تكن هذه مشكلة إلى أن
‫أخذت العلاج الكهربائي بالمعسكر

675
00:37:00,417 --> 00:37:03,170
‫جعلك دماغك يتورم
‫بما يكفي لسد هذه الفتحة.

676
00:37:03,295 --> 00:37:05,881
‫وعندما ضغط دماغك
‫على الغدة النخامية

677
00:37:05,964 --> 00:37:07,841
‫جعلك تفرز الحليب.

678
00:37:09,051 --> 00:37:10,928
‫لا زلت لا يمكن أن ينتصب
‫قضيبك عندما ترى حبيبتك

679
00:37:11,011 --> 00:37:14,097
‫وذلك لأنها أنثى.

680
00:37:14,348 --> 00:37:16,475
‫التأثير الانتصابي كان
‫يحاكي أعراض "بوتس".

681
00:37:16,600 --> 00:37:18,852
‫يقوم أيضاً بتقليد غريب
‫جداً لـ"كريستوفر والكن".

682
00:37:19,686 --> 00:37:22,731
‫لسوء الحظ، إن عالجناه كداء "بوتس"
‫فسيزداد الوضع سوءاً.

683
00:37:22,814 --> 00:37:25,108
‫ما يؤدي بك
‫إلى هذه الحالة.

684
00:37:25,359 --> 00:37:28,070
‫العلاج الأنسب هو الجراحة
‫سنعيدك للوضع الطبيعي.

685
00:37:28,195 --> 00:37:29,863
‫كيف حدث لي هذا الشيء؟

686
00:37:30,405 --> 00:37:31,531
‫الأم المتعجرفة.

687
00:37:32,783 --> 00:37:34,618
‫أمزح، إنها حالة خلقية.

688
00:37:35,285 --> 00:37:38,038
‫كالعديد من الأمور الأخرى
‫ولدت هكذا.

689
00:37:54,638 --> 00:37:57,975
‫ظننت أنها ستنفذ منك لذا...

690
00:37:58,600 --> 00:38:00,143
‫شكراً لك.

691
00:38:03,230 --> 00:38:04,564
‫لن أعود.

692
00:38:07,234 --> 00:38:08,819
‫هذا خطأ يا "تيد".

693
00:38:09,027 --> 00:38:10,821
‫أعرف أنك تتألم وأنا آسف.

694
00:38:10,988 --> 00:38:12,614
‫أنا أتكلم عن إيذائها.

695
00:38:13,657 --> 00:38:14,908
‫أنا أحبها.

696
00:38:16,243 --> 00:38:17,119
‫"تيد".

697
00:38:17,369 --> 00:38:19,746
‫أشكرك على دعمك لي.

698
00:38:22,791 --> 00:38:24,584
‫كلانا نقدر ذلك.

699
00:38:27,212 --> 00:38:28,338
‫حظاً موفقاً.

700
00:38:52,946 --> 00:38:53,905
‫مرحباً.

701
00:38:56,408 --> 00:38:58,035
‫أتعلمين بم كنت أفكر؟

702
00:38:58,994 --> 00:39:01,163
‫عيد ميلادك بعد ثلاثة أسابيع

703
00:39:03,331 --> 00:39:06,877
‫ما رأيك بأن نعيد حجز
‫الكنيسة ونجعلها مناسبتين؟

704
00:39:08,879 --> 00:39:10,505
‫لا أعلم يا "تيد".

705
00:39:11,256 --> 00:39:14,551
‫قبل أقل من أسبوعين كنا نقف
‫عند المذبح وسعيدين تماماً.

706
00:39:15,552 --> 00:39:17,054
‫لم يتغير شيء.

707
00:39:17,888 --> 00:39:18,889
‫حقاً؟

708
00:39:19,264 --> 00:39:20,515
‫ما زلت أحبك.

709
00:39:22,726 --> 00:39:24,352
‫ألا زلت تحبيني؟

710
00:39:25,896 --> 00:39:27,022
‫أجل.

711
00:39:28,440 --> 00:39:30,692
‫- لكن...
‫- هذا كل ما يهم.

712
00:39:34,029 --> 00:39:37,991
‫لكنني أظن أنك
‫ما زلت تحبه.

713
00:39:38,075 --> 00:39:41,828
‫لست مثلياً يا "نيكول".

714
00:39:42,412 --> 00:39:43,580
‫أعدك.

715
00:39:44,790 --> 00:39:47,584
‫كيف يمكنك أن تعدني بهذا؟

716
00:39:48,335 --> 00:39:52,172
‫لأنني أؤمن أنه يمكننا
‫اختيار طريقة معاشنا.

717
00:39:52,255 --> 00:39:53,548
‫وقمت باختياري.

718
00:39:56,176 --> 00:39:59,262
‫لذا علي الآن أن أختار.

719
00:40:01,264 --> 00:40:02,307
‫"نيك".

720
00:40:02,390 --> 00:40:03,558
‫أنا آسفة.

721
00:40:04,643 --> 00:40:05,852
‫"نيك".

722
00:40:08,772 --> 00:40:10,816
‫لا، لا.

723
00:40:12,359 --> 00:40:14,277
‫لن أودعك.

724
00:40:15,070 --> 00:40:16,196
‫بلى.

725
00:40:19,199 --> 00:40:20,659
‫أريد أن أتزوجك.

726
00:40:21,118 --> 00:40:22,869
‫يجب أن أتزوجك.

727
00:40:26,039 --> 00:40:27,165
‫"نيك"!

728
00:40:32,796 --> 00:40:34,297
‫إنها ليلة الجمعة.

729
00:40:37,384 --> 00:40:38,802
‫قمت بإبطاله.

730
00:40:39,886 --> 00:40:41,263
‫حقيقة هذه المرة.

731
00:40:41,680 --> 00:40:43,515
‫يجعلك ذلك حراً للمرة القادمة.

732
00:40:44,224 --> 00:40:45,559
‫يوم واحد تلو الآخر.

733
00:40:49,563 --> 00:40:50,939
‫حلقات المناديل.

734
00:40:52,524 --> 00:40:54,109
‫طريقتي لأشكرك.

735
00:40:54,484 --> 00:40:56,194
‫لمحاولة إفساد زواجك؟

736
00:40:56,403 --> 00:40:57,654
‫لمحاولتك إنقاذه.

737
00:40:58,655 --> 00:41:00,240
‫وأحصل على حلقات مناديل؟

738
00:41:01,158 --> 00:41:02,617
‫الغالي منها.

739
00:41:18,383 --> 00:41:19,551
‫عينت بديلاً

740
00:41:20,135 --> 00:41:21,219
‫للمساعد الذي استقال.

741
00:41:22,637 --> 00:41:23,763
‫تبدو جيدة.

742
00:41:25,473 --> 00:41:27,225
‫- أحسنت عملاً.
‫- أنت أيضاً.

743
00:41:28,226 --> 00:41:29,895
‫مريضك سيعود لمنزله غداً.

744
00:41:30,604 --> 00:41:32,189
‫ليس لديه منزل.

745
00:41:34,941 --> 00:41:36,776
‫أترغب تناول الطعام؟

746
00:41:38,904 --> 00:41:40,780
‫إذن وصل إليك "ويلسون" أيضاً؟

747
00:41:42,199 --> 00:41:44,367
‫كلا، هذه أنا.

748
00:41:44,993 --> 00:41:47,037
‫- "لوكاس"؟
‫- يعمل متأخراً الليلة.

749
00:41:50,457 --> 00:41:51,708
‫أنا سأدفع.

750
00:41:52,417 --> 00:41:53,501
‫لست جائعاً.

751
00:41:56,588 --> 00:41:57,672
‫حسناً.

752
00:42:05,805 --> 00:42:07,724
‫أريد فقط أن نكون أصدقاء.

753
00:42:12,395 --> 00:42:13,563
‫أمر مضحك.

754
00:42:14,606 --> 00:42:16,775
‫هذا آخر ما أتمنى
‫أن تكون العلاقة بيننا.

