1
00:00:28,094 --> 00:00:30,306
مساء الخير سادتى سيداتى

2
00:00:30,723 --> 00:00:32,392
ومرحبا بكم فى هوايوود

3
00:00:34,272 --> 00:00:37,194
اعتقد كل واحد يتمتع بجريمة لطيفة

4
00:00:37,695 --> 00:00:39,907
بشرط الا يكون هو الضحية

5
00:00:40,283 --> 00:00:44,415
قصة الليلة تركز على السلوك السئ

6
00:00:44,499 --> 00:00:47,921
فى هذا الحلم الذى يراود كل
من يحمل بداخله ميول اجرامية

7
00:00:49,383 --> 00:00:50,927
الجريمة الكاملة

8
00:00:51,887 --> 00:00:54,266
بالطبع, لأكون جادا للحظة

9
00:00:54,392 --> 00:00:56,980
لايوجد مثل هذا كجريمة لطيفة

10
00:00:57,314 --> 00:00:58,858
او جريمة مثالية كاملة

11
00:00:59,151 --> 00:01:02,114
انه دائما عمل قذر حقير

12
00:01:02,991 --> 00:01:05,453
وبالأخص لو لم يكن لديك محامى ماهر

13
00:01:23,362 --> 00:01:26,826
لقد اجتمعنا لسماع المحامى
ليتلو علينا وصية عمى

14
00:01:27,161 --> 00:01:29,039
أرنستى كانت موجودة

15
00:01:29,206 --> 00:01:32,587
لقد كانت تطبخ لعمى وعمتى
على طول ما اتذكر

16
00:01:33,798 --> 00:01:36,177
كانت هناك زوجتى...مارى

17
00:01:38,932 --> 00:01:40,726
و انا

18
00:01:41,312 --> 00:01:43,106
و أخى بول

19
00:01:45,570 --> 00:01:47,865
وكانت هناك عمتى روزالى

20
00:01:47,907 --> 00:01:51,872
أترك كل عقاراتى لزوجتى
المخلصة العزيزة روزالى تالندر

21
00:01:52,416 --> 00:01:56,799
وهى تعلم رغباتى بخصوص بعض
التوصيات التى ارغب قى اتمامها لكنيستنا

22
00:01:56,882 --> 00:02:01,640
وامنح دير سانت أنى
مبلغ 3000 فرانك

23
00:02:01,724 --> 00:02:04,604
وامنح طباختى ارنستى
مبلغ 1000 فرانك

24
00:02:05,607 --> 00:02:09,906
وعند موت زوجتى, فان دخل
عقاراتى سوف...ا

25
00:02:12,620 --> 00:02:13,955
عفوا

26
00:02:19,424 --> 00:02:23,890
دخل عقاراتى سيُقسم بالتساوى
بين ابناء اخى الأثنين

27
00:02:23,974 --> 00:02:26,645
بول و هنرى تاليندر

28
00:02:28,232 --> 00:02:29,901
كيف هذا يا سيدتى الجميلة ؟

29
00:02:29,985 --> 00:02:31,446
اهدأ ايها الحشرة

30
00:02:42,341 --> 00:02:45,597
سوف نكون اغنياء
ألا تفهم يا هنرى ؟ اغنياء

31
00:02:47,350 --> 00:02:48,936
كم باعتقادك سوف نحصل ؟

32
00:02:49,020 --> 00:02:51,315
على  الأقل 50,000 فرانك
للواحد ؟

33
00:02:51,399 --> 00:02:52,609
بالطبع للواحد

34
00:02:52,693 --> 00:02:54,446
هل عمى جون كان لديه هذا القدر ؟

35
00:02:54,530 --> 00:02:57,159
هذا الخنزير العفن كان يوفر كل قرش

36
00:02:57,244 --> 00:02:58,245
بول

37
00:02:58,621 --> 00:03:01,877
لماذا تقول بول ؟
لايجب ان تتحدث هكذا عن الموتى

38
00:03:01,961 --> 00:03:04,799
اغفر لى, نسيت احساسك المرهف

39
00:03:04,883 --> 00:03:07,011
على العموم كان كريما ان يتذكرنا

40
00:03:07,053 --> 00:03:09,181
رغم هذا, لم نكن نُحسن العلاقة مع هذا الرجل

41
00:03:09,266 --> 00:03:11,812
انت تصيبنى بالأكتئاب
هذا وقت الفرح

42
00:03:12,271 --> 00:03:15,819
عندما تموت العجوز, سيصير
كل هذا ملكنا, الا تفهم ؟

43
00:03:16,112 --> 00:03:17,531
ملكك و ملكى

44
00:03:18,449 --> 00:03:19,743
فات الأوان لى يا بول

45
00:03:19,827 --> 00:03:22,707
ماذا يعنى هذا ؟
انا فى نهاية عمرى

46
00:03:22,916 --> 00:03:25,587
ونحن غارقون فى الديون ,انا وماري
نحن ندين لكل واحد

47
00:03:25,671 --> 00:03:28,133
ودائنينا لايريدون الأنتظار
بالأمس, قال لنا صاحب العقار...ا

48
00:03:28,217 --> 00:03:30,387
انت تريد ان تقترض ثانية, اليس كذلك ؟

49
00:03:30,471 --> 00:03:33,434
انت تعول نفسك فقط عموما

50
00:03:33,644 --> 00:03:35,564
انا لدىّ زوجة واربعة اولاد

51
00:03:35,648 --> 00:03:37,693
لوحة الرجل المتزوج السعيد

52
00:03:37,777 --> 00:03:40,072
حسنا, ها هى 50 فرانك
هى كل ما معى

53
00:03:40,740 --> 00:03:43,411
هذا آخر قرش معى
ولا تسألنى ثانية

54
00:03:43,495 --> 00:03:44,496
شكرا يا بول

55
00:03:44,581 --> 00:03:48,296
لاتقلق, سأستعيدها منك عندما
تستلم ميراثك

56
00:03:48,379 --> 00:03:50,967
لماذا لا نشرب فى صحة عمتنا روزالى ؟

57
00:03:51,135 --> 00:03:53,180
لنتمنى لهذه السيدة العجوز العزيزة

58
00:03:53,931 --> 00:03:57,145
السرعة للوصول الى العالم التالى

59
00:04:01,070 --> 00:04:02,447
ألم تشرب لهذا النخب ؟

60
00:04:02,531 --> 00:04:04,033
لا, لن اشرب

61
00:04:10,754 --> 00:04:13,091
نعم, نعم, نعم

62
00:04:13,259 --> 00:04:16,765
لقد سمعت نفس القصة منذ ان عرفتك

63
00:04:17,224 --> 00:04:18,935
ماذا تفعل بكل اموالك ؟

64
00:04:18,978 --> 00:04:20,772
ان وظيفنى لا تكفينى

65
00:04:20,856 --> 00:04:22,776
احصل على غيرها
لقد حاولت

66
00:04:22,943 --> 00:04:25,614
انت كسول
انا اعمل من الصباح حتى الليل

67
00:04:25,698 --> 00:04:27,451
وهناك اربعة صغار فى البيت

68
00:04:27,493 --> 00:04:30,289
هذا ليس من شأنى
هذا كل ما لدى لأقوله لك

69
00:04:30,332 --> 00:04:34,130
كل ما اريده يا عمتى ان اقترض
قليل من المال على حساب ميراثى

70
00:04:34,882 --> 00:04:37,219
ميراثك
الأمر هكذا اذن

71
00:04:38,180 --> 00:04:40,559
انت تتمنى موتى
لا, لا

72
00:04:40,643 --> 00:04:43,815
انت تحلم ان ترانى داخل الكفن
ارى هذا فى عينيك

73
00:04:43,899 --> 00:04:45,318
انت فقط تنتظر

74
00:04:45,360 --> 00:04:48,908
حسنا, امامك وقت طويل لتنتظره
يا ابن اخى

75
00:04:48,991 --> 00:04:52,163
انت بلا قلب يا عمتى روزالى
ولكنى قوية كالثور

76
00:04:52,456 --> 00:04:55,628
سوف اعيش اطول من عمركما يا بناء اخى
وانا مصممة على ذلك

77
00:04:55,712 --> 00:04:57,799
والدير سوف يحصل على اموالى

78
00:04:57,883 --> 00:04:59,803
لا انت ولا زوجتك ولا ابناءك

79
00:04:59,886 --> 00:05:02,390
والآن, اخرج من هنا
هل سمعتنى ؟

80
00:05:03,184 --> 00:05:06,106
ياللصدفة
انت ايضا

81
00:05:07,233 --> 00:05:09,862
هل انا مصابة بكليكما لتسحبانى الى قبرى ؟

82
00:05:09,947 --> 00:05:12,535
لقد حضرت فقط لأطمئن
على احوالك يا عمتى روزالى

83
00:05:12,618 --> 00:05:13,661
كما لو كنت تهتم

84
00:05:13,745 --> 00:05:15,665
انا لدىّ اهتمام بك

85
00:05:15,749 --> 00:05:17,418
ان حياتى لا تهمك

86
00:05:17,502 --> 00:05:20,758
ولكن موتى, هو الذى يساوى ثروة بالنسبة لك

87
00:05:20,842 --> 00:05:22,386
وهذا ما يهمك

88
00:05:25,016 --> 00:05:27,812
عمتى الغالية
انت انسانة صعبة

89
00:05:28,230 --> 00:05:31,068
وانت يا ابن اخى
لديك قلب ملتهب

90
00:05:31,236 --> 00:05:33,865
هذا صحيح
وهذا يجعلنا من نفس النوع

91
00:05:34,617 --> 00:05:37,413
هذا افضل
كلانا يفهم الآخر

92
00:05:38,165 --> 00:05:40,627
وبالنسبة لصحتى...ا
نعم ؟

93
00:05:40,712 --> 00:05:43,049
انها ممتازة, لسوء حظك

94
00:05:44,343 --> 00:05:46,597
والآن, ماذا تريد ؟ نقودا ؟

95
00:05:46,764 --> 00:05:48,642
لدىّ الكثير من النقود
شكرا لك

96
00:05:48,726 --> 00:05:49,811
يا لك من كاذب

97
00:05:49,895 --> 00:05:52,900
ربما ليس لديك سوى قرشان فى جيبك الآن

98
00:05:52,984 --> 00:05:54,945
بل اقل
كيف هذا يا سيدتى الجميلة ؟

99
00:05:54,988 --> 00:05:57,701
اسكت ايها الطائر الأحمق

100
00:05:59,496 --> 00:06:01,583
كيف تعيش ؟

101
00:06:01,667 --> 00:06:05,089
لم لا تحصل على وظيفة ؟
لا استطيع الأحتفاظ بوظيفة

102
00:06:05,340 --> 00:06:08,011
لن تنال تعاطفى ناحيتك
طاب يومك

103
00:06:08,930 --> 00:06:10,808
انا لست على ما يرام

104
00:06:10,976 --> 00:06:14,190
ان حالة الدوران فى رأسى تعاودنى
وهذا سبب عدم الأستمرار فى الوظائف

105
00:06:14,274 --> 00:06:15,651
أى دوران ؟

106
00:06:15,735 --> 00:06:17,780
الطبيب يسميها انيميا

107
00:06:18,657 --> 00:06:21,328
انت تتسكع كثيرا, ولا تأكل كفاية

108
00:06:21,370 --> 00:06:23,290
يجب ان يكون هناك من يعتنى بى

109
00:06:23,374 --> 00:06:24,751
ربما هكذا

110
00:06:25,210 --> 00:06:28,799
ولكنك أتيت الى البيت الخطأ
والآن, اخرج من هنا ايضا

111
00:06:31,931 --> 00:06:33,016
حسنا

112
00:06:35,396 --> 00:06:37,024
عمتى روزالى

113
00:06:37,107 --> 00:06:39,027
ماذا بك ؟

114
00:06:40,655 --> 00:06:42,074
ارنستى

115
00:06:42,492 --> 00:06:43,577
ارنستى

116
00:06:44,579 --> 00:06:46,290
يا الهى, هل هو ميت ؟

117
00:06:46,541 --> 00:06:48,753
اقلبيه يا غبية
اقلبيه

118
00:06:50,424 --> 00:06:53,930
ياللمسكين, كم هو شاحب
ساستدعى الطبيب

119
00:06:54,013 --> 00:06:55,140
لا يهم

120
00:06:55,433 --> 00:06:58,522
انها مجرد نوبة دوخان, وسوف تمر

121
00:06:59,106 --> 00:07:01,986
فكّى ياقته, ودعيه يستريح هناك

122
00:07:03,948 --> 00:07:05,868
الوغد يزداد نحافة

123
00:07:07,163 --> 00:07:10,085
يا للمسكين
انه يحتاج للرعاية

124
00:07:11,003 --> 00:07:14,759
سيدتى, لو بقى هنا فى المنزل,
يمكنك الأعتناء به

125
00:07:14,844 --> 00:07:16,221
على كل حال, هو ابن اخيك

126
00:07:16,305 --> 00:07:18,266
لو لم يكن لديك ما تقوليه

127
00:07:18,350 --> 00:07:19,727
ارجعى الى اوعيتك و اطباقك

128
00:07:19,811 --> 00:07:24,235
ولكن يا سيدتى, لو ظل السيد
بول هنا, فسيكون لديك صحبة

129
00:07:25,154 --> 00:07:27,366
لايمكنك ان تظلى وحيدة

130
00:07:29,036 --> 00:07:30,956
من يدرى؟
ربما هذا صحيحا

131
00:07:32,501 --> 00:07:35,757
على كل حال, ليس هناك
اى ضرر فى قضائه الليلة هنا

132
00:07:34,797 --> 00:07:37,176
اعطيه عشاءا جيدا
نعم, سأفعل

133
00:07:37,260 --> 00:07:40,390
لقد ظل بول مع العمة روزالى لأسابيع

134
00:07:40,474 --> 00:07:42,602
ويبدو انها تمتعت بصحبته

135
00:07:42,937 --> 00:07:45,399
بل حتى بدت مسرورة بجرأته

136
00:07:45,483 --> 00:07:47,778
وطالت الأسابيع الى شهور

137
00:07:47,821 --> 00:07:50,283
ولم يعد شئ يقلقه الآن

138
00:07:50,493 --> 00:07:52,371
بل كان يعتنى بهذا

139
00:07:52,455 --> 00:07:53,832
انه يستطيع الأنتظار

140
00:07:57,213 --> 00:07:58,882
صباح الخير يا حلوتى الصغيرة

141
00:07:58,967 --> 00:08:01,221
سيد بول, انه يوم لطيف

142
00:08:01,304 --> 00:08:04,768
اين عمتى ؟
انها فى الحديقة مع دكتور بوسيه

143
00:08:04,852 --> 00:08:06,313
انها تتشمس

144
00:08:06,355 --> 00:08:09,151
انها بالتأكيد تعتنى بنفسها جيدا

145
00:08:09,194 --> 00:08:11,239
وهذا يسعدك كما اعرف

146
00:08:11,448 --> 00:08:12,825
كثيرا

147
00:08:13,994 --> 00:08:15,496
هذا يبدو شهيا

148
00:08:15,873 --> 00:08:19,295
بالمناسبة, ماذا لدينا على العشاء الليلة ؟

149
00:08:19,379 --> 00:08:21,257
ما الذى يتمناه قلبك ؟

150
00:08:21,341 --> 00:08:22,301
Well...

151
00:08:22,385 --> 00:08:26,559
انه لشئ سار ان استطيع
الطبخ بهذه الحماسة ثانية

152
00:08:26,726 --> 00:08:30,524
ان مواهبى قد ضاعت مع
رجيم عمتك الضئيل

153
00:08:32,570 --> 00:08:36,786
دائما نفس الطعام,
سمك وسوفليه يوم بعد يوم

154
00:08:37,412 --> 00:08:42,254
السمك ايام الثلاثاء والخميس والسبت
البيض ايام الأثنين و الأربعاء والجمعة

155
00:08:46,429 --> 00:08:47,931
ولماذا اهتم ؟

156
00:08:48,015 --> 00:08:52,189
انا أتغذى جيدا, واعتقد ان
عمتى روزالى ستموت من الحسد

157
00:08:52,440 --> 00:08:53,608
لو لاشئ آخر

158
00:08:55,028 --> 00:08:57,240
انى اتطلع للغداء

159
00:09:03,836 --> 00:09:06,549
رائع, ان نبضك لفتاة فى العشرين

160
00:09:07,718 --> 00:09:11,767
انا اعتقد ان ابن اخيك كان لديه
تأثير ممتاز على صحتك

161
00:09:11,851 --> 00:09:13,061
انه نذل

162
00:09:13,729 --> 00:09:15,690
انا لا اثق فيه ابدا

163
00:09:15,775 --> 00:09:18,488
بالأضافة الى انه يستغلنى

164
00:09:18,613 --> 00:09:20,574
ولكن ماهر فى لعب الدومينو

165
00:09:20,659 --> 00:09:23,915
صباح الخير يا د.بوسيه
صباح الخير يا عمتى روزالى

166
00:09:24,082 --> 00:09:26,085
انت تبدين رائعة هذا الصباح

167
00:09:26,169 --> 00:09:29,299
كاذب...انى اشعر بتكسير
فى جميع عظامى

168
00:09:29,634 --> 00:09:31,637
هنا, هنا, ماذا لدينا هنا ؟

169
00:09:32,472 --> 00:09:33,933
تغطى...تغطى

170
00:09:33,975 --> 00:09:35,895
ها هو ابن اخيك مخلص لك

171
00:09:35,979 --> 00:09:38,107
نحن نحافظ على صحتك ولياقتك

172
00:09:38,149 --> 00:09:39,234
توقف عن تدليلى

173
00:09:39,318 --> 00:09:41,405
ولكنه واضح انه يعتنى بك

174
00:09:41,489 --> 00:09:45,120
انت قم واذهب الآن يا بوسيه

175
00:09:45,204 --> 00:09:47,124
الى اللقاء يا سيدتى
الى اللقاء

176
00:09:47,166 --> 00:09:49,294
وداعاً

177
00:09:51,967 --> 00:09:55,056
انه يظن اننى سأترك له شيئا عندما اموت

178
00:09:55,139 --> 00:09:56,725
ولكنى لن افعل
ولا حتى قرش

179
00:09:57,936 --> 00:10:00,231
انت عجوز كبيرة بخيلة ماكرة

180
00:10:00,315 --> 00:10:04,364
وانت ؟ انت تنتظر ايضا موتى
انت لن تخدعنى

181
00:10:04,740 --> 00:10:08,830
هيا لنذهب لنتمشى قليلا
ساعدنى فى النهوض

182
00:10:11,336 --> 00:10:14,132
ماذا لو تركتك تسقطين الآن ؟
ماذا تعنى ؟

183
00:10:14,174 --> 00:10:16,803
سوف تسقطين الآن وتتكسر جمجمتك
اليس كذلك ؟

184
00:10:16,888 --> 00:10:18,432
اجذبنى يا بول
اننى انزلق يا بول

185
00:10:18,516 --> 00:10:21,104
توقف عن اللعب يا بول
انى انزلق

186
00:10:21,187 --> 00:10:24,651
ماكنت لأدعك تذهبين الى مكان
فى العالم, الا تعلمين هذا ؟

187
00:10:26,697 --> 00:10:29,034
يا لك من نذل

188
00:10:46,192 --> 00:10:47,193
هنرى

189
00:10:48,613 --> 00:10:51,702
ماذا بحق الجحيم الذى تفعله هنا
فى هذا الوقت ؟

190
00:10:52,036 --> 00:10:53,789
احتاج الى المال
انى يائس

191
00:10:53,872 --> 00:10:55,625
سوف آخذ هذا الأطار الفضى

192
00:10:55,709 --> 00:10:56,919
كيف تجرؤ ؟

193
00:10:57,045 --> 00:10:59,716
هل نسيت اننى ضيف هنا ؟

194
00:10:59,800 --> 00:11:01,928
يا لهذا الغرام الذى اصبحت فيه يا اخى

195
00:11:01,971 --> 00:11:04,350
تستطيع ان تتحملها الآن,هه
وانت تأكل جيدا

196
00:11:04,434 --> 00:11:05,394
الآن, استمع الىّ

197
00:11:05,477 --> 00:11:07,271
ما لم تتدخل القوانين الطبيعية معها

198
00:11:07,314 --> 00:11:09,234
فهى لن تستطيع العيش هكذا لمدة طويلة

199
00:11:09,276 --> 00:11:11,279
يبدو انها ستبقى هكذا
هلا اصغيت لصوت المنطق ؟

200
00:11:11,363 --> 00:11:13,241
فقط اليوم بدأت تشتكى من الام الظهر

201
00:11:13,283 --> 00:11:14,577
بوا, ولكنى لااطيق الأنتظار اطول من هذا

202
00:11:14,661 --> 00:11:16,998
ماذا تريدنى ان افعل ؟
هل اقتلها ؟

203
00:11:22,425 --> 00:11:25,305
ولكنى لا انكر اننى فكرت
فى هذا من قبل

204
00:11:25,973 --> 00:11:28,101
لقد مللت جدا فى هذا المنزل

205
00:11:28,937 --> 00:11:30,481
منتظرا...منتظرا

206
00:11:30,565 --> 00:11:32,401
وهى تزداد صحة كل يوم

207
00:11:32,485 --> 00:11:33,946
اشعر وكأننى محصور

208
00:11:34,030 --> 00:11:35,574
المرء له الحق فى مساعدة الطبيعة على المضى

209
00:11:35,658 --> 00:11:37,494
اعنى لو عاندتنا , الا تظن هذا ؟

210
00:11:37,578 --> 00:11:40,124
ماذا تعنى ؟
التخلص من العراقيل وندع الحياة تمضى

211
00:11:42,504 --> 00:11:44,841
كل ما اقوله, انها نالت من الحياة مايكفى

212
00:11:44,883 --> 00:11:47,721
انه دورنا الآن
نعم

213
00:11:48,264 --> 00:11:50,058
هذا ليس بالمكان المناسب للحديث

214
00:11:50,143 --> 00:11:52,146
لو امكننا ان نجلس معا لبضع لحظات

215
00:11:52,230 --> 00:11:55,486
نستطيع ان نتقابل غذا صباحا
فى المقهى ونتشاور فى الأمر

216
00:11:55,528 --> 00:11:58,742
سأكون جاهزا
فنقل الساعة 11 صباحا غدا

217
00:11:58,867 --> 00:12:00,119
فى الحادية عشر

218
00:12:01,706 --> 00:12:04,085
هنرى, فقط استنشق هذا العبير

219
00:12:05,045 --> 00:12:07,382
انظر, هناك زهرة

220
00:12:11,140 --> 00:12:12,392
انها ذابلة

221
00:12:15,273 --> 00:12:19,071
انى احتقر الأشياء الفاسدة

222
00:12:22,369 --> 00:12:23,746
عمت مساءا يا هنرى

223
00:12:36,520 --> 00:12:39,567
بول..نحن هنا لنناقش امور خطيرة

224
00:12:39,609 --> 00:12:41,487
لا تنفش ريشك

225
00:12:41,571 --> 00:12:44,033
وجودى بالمقهى ثانية اعاد لى الأمل

226
00:12:44,117 --> 00:12:46,037
والآن, ما هو الموضوع الهام الذى سنناقشه ؟

227
00:12:46,121 --> 00:12:48,208
نعم, عمتى الراسخة

228
00:12:50,838 --> 00:12:54,052
ها هى آنسة دى شانييه المشرقة

229
00:12:57,350 --> 00:12:58,811
بول, بول

230
00:13:00,982 --> 00:13:03,236
كيف سنتخلص من العمة روزالى ؟

231
00:13:03,319 --> 00:13:05,990
بأزاحتها
نعم, ولكن, كيف ؟

232
00:13:06,033 --> 00:13:08,996
هناك طرق كثيرة
النافذة المفتوحة مثلا

233
00:13:09,080 --> 00:13:10,499
ان ندفعها منها ؟

234
00:13:10,541 --> 00:13:12,795
يا لك من قاسى...لا

235
00:13:12,920 --> 00:13:14,464
الجو البارد

236
00:13:15,509 --> 00:13:18,389
نضع لها منوم, وسيقوم البرد بالعمل

237
00:13:18,472 --> 00:13:20,684
وهناك العديد من المضاعفات المذهلة قد تحدث

238
00:13:20,768 --> 00:13:22,312
مثل الأنقلونزا, التهاب الرئة

239
00:13:22,396 --> 00:13:24,316
نعم, انها فكرة ممتازة

240
00:13:24,483 --> 00:13:25,985
ولكنها قد تشفى

241
00:13:26,070 --> 00:13:29,367
الأطباء مهرة هذه الأيام
يا له من ضيق

242
00:13:29,409 --> 00:13:33,165
ما رأيك لو انزلق العمة روزالى
وانكسرت رقبتها

243
00:13:33,250 --> 00:13:36,965
ولو قليلا, السقوط من على السلالم
الا تفكر فى هذا ؟

244
00:13:38,050 --> 00:13:39,511
لا اعرف

245
00:13:39,970 --> 00:13:42,933
ولكن, قد تسترد وعيها وتُخبر علينا

246
00:13:43,018 --> 00:13:45,522
هذا لن يُجدى, لا نستطيع ان نترك...ا

247
00:13:45,564 --> 00:13:47,108
كن هادئا يا بول

248
00:13:47,192 --> 00:13:49,195
هيا, فلنخرج من هنا

249
00:13:53,954 --> 00:13:56,041
الطريقة المثلى ربما تكون
عن طريق الجهاز الهضمى

250
00:13:56,125 --> 00:13:57,085
ماذا تعنى ؟

251
00:13:57,169 --> 00:14:00,925
الطريق لتحقيق آملنا ربما يكون
من خلال معدة عمتنا روزالى

252
00:14:01,594 --> 00:14:03,764
أتعنى ان تُسمم طعامها ؟

253
00:14:04,307 --> 00:14:06,185
انت تتحدث مثل قتلة القرون الوسطى

254
00:14:06,269 --> 00:14:08,105
ولكن, هذا ما عنيته انت

255
00:14:08,147 --> 00:14:10,609
السم ؟ من قال اى شئ عن السم ؟
انا لم اقل, هل ذكرت هذا ؟

256
00:14:10,694 --> 00:14:11,695
لا

257
00:14:12,489 --> 00:14:13,908
زجاج المضبب

258
00:14:15,828 --> 00:14:18,040
مطحون جيدا ليكون كالبودرة

259
00:14:19,335 --> 00:14:22,883
وسيتكفل اى كأس نبيذ عادى بالباقى

260
00:14:23,300 --> 00:14:26,222
فى وقت ما هذا الصباح,
عندما تخرج زوجتك ...ا

261
00:14:28,351 --> 00:14:29,895
هل سأقوم انا بهذا ؟

262
00:14:30,313 --> 00:14:32,066
أخى, يجب ان تساهم فى شئ

263
00:14:32,150 --> 00:14:35,656
هذه منفعة مزدوجة لفائدتنا معا

264
00:14:36,324 --> 00:14:38,285
بول, اننى خائف

265
00:14:38,996 --> 00:14:41,834
هنرى, قم بالجزء البسيط من دورك

266
00:14:41,876 --> 00:14:44,088
وسأكون فى انتظارك هنا

267
00:14:45,800 --> 00:14:47,928
حسنا, هيا

268
00:14:52,688 --> 00:14:54,983
هنرى, مطحون جيدا

269
00:14:56,570 --> 00:14:57,530
كالفلفل

270
00:15:26,584 --> 00:15:28,838
هذه هى الحياة التى وُلدت من اجلها

271
00:15:28,880 --> 00:15:31,593
اشعر بها فى كيانى
اراها فى النجوم

272
00:15:32,094 --> 00:15:34,389
لا يا صديقى, دع الزجاجة هنا
لا

273
00:15:34,473 --> 00:15:37,436
عمتى سوف تدفع لك ثمنها فى صحتها

274
00:15:37,896 --> 00:15:39,732
هذا لو بقى لها وقت اكثر

275
00:15:41,027 --> 00:15:43,030
هنرى, اخى العزيز
تعال

276
00:15:43,114 --> 00:15:46,370
دعنا نحتفل بسعادتنا المستقبلية

277
00:15:46,579 --> 00:15:48,540
بول, انت سكران

278
00:15:48,624 --> 00:15:50,711
ايها الأحمق, انت تخاف من ظلك

279
00:15:50,753 --> 00:15:52,714
حسنا, ولكن, انظر

280
00:15:53,592 --> 00:15:54,927
المسحوق

281
00:15:56,430 --> 00:15:58,350
المسحوق ؟
المسحوق

282
00:15:58,768 --> 00:16:00,938
الذى ستضيفه على الطعام

283
00:16:03,068 --> 00:16:06,324
نعم, ليلة امس تناولت السمك

284
00:16:06,824 --> 00:16:08,785
والليلة ,ستتناول البيض

285
00:16:09,914 --> 00:16:11,708
مخلوطا بهذا المسحوق

286
00:16:12,460 --> 00:16:15,131
سيكون طعاما مناسبا للملائكة

287
00:16:15,215 --> 00:16:17,343
وعندما تتذوقه العمة روزالى

288
00:16:17,511 --> 00:16:20,850
سوف تكون واحدة منهم

289
00:16:23,772 --> 00:16:26,401
بالله عليك يا بول, كن هادئا

290
00:16:28,030 --> 00:16:30,492
انا لن اعود بالطبع للعشاء فى المنزل

291
00:16:30,994 --> 00:16:34,250
على الأفطار, او ربما قبل...ا

292
00:16:35,377 --> 00:16:36,545
ارنستى

293
00:16:36,755 --> 00:16:40,136
سوف تجلب لى الأخبار الجيدة

294
00:16:40,512 --> 00:16:42,473
وسوف تجعلنى اعرف على الفور

295
00:16:42,557 --> 00:16:45,019
على الفور
اجعلك تعرف ماذا ؟

296
00:16:45,688 --> 00:16:47,649
ان كل شئ سار على ما يرام

297
00:16:49,570 --> 00:16:51,364
سوف اتصل بك هنا

298
00:16:52,492 --> 00:16:55,247
غدا, فى العاشرة صباحا

299
00:16:56,040 --> 00:16:57,834
شكرا يا بول

300
00:17:00,131 --> 00:17:01,675
ولمساعدتك

301
00:17:03,429 --> 00:17:04,723
انا اشكرك

302
00:17:09,941 --> 00:17:11,735
هل رايت ابن اخى ؟

303
00:17:11,986 --> 00:17:13,697
ربما ذهب ليتمشى

304
00:17:14,157 --> 00:17:16,953
لكى يفتح شهيته على الغداء,هه؟

305
00:17:17,079 --> 00:17:18,623
لقد أمر ببطة

306
00:17:19,500 --> 00:17:21,921
وماذا طلب سموه للعشاء ؟

307
00:17:23,048 --> 00:17:25,260
انه لن يكون هنا على العشاء الليلة

308
00:17:26,471 --> 00:17:28,933
يجب ان يرى شخص ما من اجل وظيفة

309
00:17:29,519 --> 00:17:31,522
ومن المؤكد انه لن يحصل عليها

310
00:17:32,274 --> 00:17:33,234
سيدتى

311
00:17:33,317 --> 00:17:37,115
الليلة سوف يتوجب عليك تناول العشاء
وحدك مثل الأيام الخالية

312
00:17:38,243 --> 00:17:41,373
ولكن, فى الغداء, اريدك مبتهجة

313
00:17:41,457 --> 00:17:45,464
هناك زجاجة نبيذ لطيفة
سيتجرعها كلها هذا الأحمق

314
00:17:45,548 --> 00:17:50,223
ولكنك يجب ان تعترقى ان
البيت اصبح مليئا بالحياة منذ قدوم بول هنا

315
00:17:50,307 --> 00:17:52,728
وانت, انظرى لنفسك
اصبحت مليئة بالحيوية

316
00:17:52,812 --> 00:17:55,274
حيوية...مثل نباتات القرون القديمة

317
00:17:55,358 --> 00:17:56,944
وهذا الفستان

318
00:17:57,153 --> 00:18:00,951
انت لم ترتديه منذ زفاف ابنة العمدة

319
00:18:00,993 --> 00:18:03,831
ولم لا ارتديه ؟
لقد مرت فترة الصباح

320
00:18:03,874 --> 00:18:06,712
انا متأكدة انه سيعجبه هذا الفستان ايضا

321
00:18:07,881 --> 00:18:09,968
انت حمقاء يا ارنستى

322
00:18:12,014 --> 00:18:13,600
وربما انا كذلك

323
00:18:15,938 --> 00:18:20,154
لا, كفى يا بول,لامزيد
هيا, ان النبيذ مفيد للدم

324
00:18:20,195 --> 00:18:22,323
لقد قال د.بوسيه, نصف كأس فقط

325
00:18:22,742 --> 00:18:25,413
انى دائخة
انه لن يؤذيك, ارجوك

326
00:18:25,497 --> 00:18:29,963
حسنا, قليلا فقط
أهذا هو الكأس الثالث ام الرابع ؟

327
00:18:30,047 --> 00:18:31,466
الثانى يا عزيزتى, الثانى

328
00:18:31,884 --> 00:18:33,887
حسنا, صب لى اذن

329
00:18:35,515 --> 00:18:37,894
اتعلمين, ستكون هناك مفاجأة لك على العشاء

330
00:18:37,978 --> 00:18:39,981
مفاجأة ؟ ما هى ؟

331
00:18:40,065 --> 00:18:43,279
ان لها أسم, ان أسمها
" السوفلييه الزجاجى "

332
00:18:43,822 --> 00:18:45,700
السوفلييه الزجاجى

333
00:18:48,790 --> 00:18:52,672
هل سيختلف طعمها بأسمها الجديد هذا ؟
لا, لن يختلف

334
00:18:52,755 --> 00:18:54,925
أتعنى نفس طبق البيض القديم

335
00:18:55,344 --> 00:18:58,433
انا لا انوى ان اُغير قائمة الملكة

336
00:18:59,601 --> 00:19:01,103
كيف الحال يا سيدتى الجميلة ؟

337
00:19:06,698 --> 00:19:08,868
اعتقد اننى سأذهب لأنال غفوة

338
00:19:12,667 --> 00:19:14,295
حاذرى السرعة يا بنت يا عجوزة

339
00:19:19,179 --> 00:19:20,848
احلام سعيدة يا محبوبتى

340
00:19:23,228 --> 00:19:24,772
محبوبتى

341
00:19:36,795 --> 00:19:40,927
اذن انت تتهندم جيدا, وعمتك المسكينة مريضة

342
00:19:41,512 --> 00:19:44,726
لقد كنت مشاغبا كبيرا
لتعطيها الكثير من النبيذ

343
00:19:44,810 --> 00:19:48,191
انها سوف تتحمل النبيذ
لاشئ مثل هذا يمكن ان يقتلها

344
00:19:48,274 --> 00:19:49,735
ارنستى

345
00:19:50,403 --> 00:19:53,074
ارنستى, احضرى ملح النشوق

346
00:19:54,870 --> 00:19:56,164
انا اتية

347
00:20:27,722 --> 00:20:31,938
انت تعلمين ان د.بوسيه لن يوافق
على تناولك الكثير من النبيذ

348
00:20:32,940 --> 00:20:34,108
اخرجى

349
00:20:37,115 --> 00:20:39,786
انظر الى نفسك
تختال مثل الطاووس

350
00:20:40,496 --> 00:20:41,915
اشعر بفظاعة

351
00:20:44,962 --> 00:20:47,842
سوف تمر الأزمة
قريبا ستتحسنين

352
00:20:47,926 --> 00:20:50,806
آسف لأنك ستتناولين العشاء بمفردك

353
00:20:50,890 --> 00:20:52,392
هيا اذهب, اذهب

354
00:20:54,396 --> 00:20:56,232
سوف اراك غدا

355
00:20:58,988 --> 00:21:00,073
الى اللقاء

356
00:21:03,330 --> 00:21:04,540
عمتى روزالى

357
00:21:12,847 --> 00:21:15,560
كيف لى ان اصف معاناة الأنتظار ؟

358
00:21:16,270 --> 00:21:18,064
أظننى سأصاب بالجنون

359
00:21:18,316 --> 00:21:22,281
لقد اخبرنى بول انه سيتصل قلا
العاشرة ليحمل لى الأخبار السعيدة

360
00:21:22,323 --> 00:21:25,954
لقد مرت العاشرة وها قد مرت الحادية عشرة

361
00:21:26,372 --> 00:21:28,459
وقد اصبحت كالمجنون فى الظهيرة

362
00:21:30,004 --> 00:21:31,256
ولكن, فجأة

363
00:21:31,340 --> 00:21:33,009
تليفون يا سيدى

364
00:21:36,599 --> 00:21:38,853
نعم...نعم

365
00:21:44,698 --> 00:21:45,658
ماذا ؟

366
00:21:50,500 --> 00:21:52,921
نعم, سأكون هناك على الفور

367
00:21:54,674 --> 00:21:56,176
نعم, حالا

368
00:21:58,556 --> 00:22:00,768
كيف لى ان اشرح لك هذا ؟

369
00:22:01,729 --> 00:22:05,402
بالأمس, كانت عمتك
مريضة طوال فترة الظهيرة

370
00:22:06,154 --> 00:22:08,575
لقد احتست الكثير من النبيذ

371
00:22:08,700 --> 00:22:12,957
وفى وقت العشاء, قلت انه
يوم ليلة البيض

372
00:22:13,041 --> 00:22:16,797
ولكنها ثارت فى هياج
وقد اصرّت انها ليلة السمك

373
00:22:18,385 --> 00:22:20,931
كان لابد ان اُبعد البيض عنها

374
00:22:21,014 --> 00:22:24,729
وبالطبع, لااريد ان ارميه سدى
فانا لا القى اى شئ

375
00:22:25,398 --> 00:22:29,196
وكان لا فائدة من الجدال معها
لذا, فقد أعددت لها السمك

376
00:22:29,280 --> 00:22:31,701
اليس كذلك يا سيدتى ؟

377
00:22:31,784 --> 00:22:35,165
ما كان يجب ان احتسى كل هذا النبيذ
ولكن, هذا الولد العزيز أصرّ

378
00:22:35,249 --> 00:22:38,171
بعد تناولها العشاء
ذهبت سيدتى الى الفراش مباشرة

379
00:22:38,255 --> 00:22:40,759
ولم نسمع عودة السيد بول اطلاقا

380
00:22:40,843 --> 00:22:45,017
وفى الصباح, قامت بخفق
هذا البيض وصنعت أومليت له

381
00:22:45,101 --> 00:22:46,770
وكنت ماأزال فى الفراش بأعلى

382
00:22:46,812 --> 00:22:49,859
وقد أكل بشراهة
وهو يفعل هكذا دائما

383
00:22:49,943 --> 00:22:52,197
ولكن, بعد قليل ...ا
لاتخبرينى بالمزيد

384
00:22:52,280 --> 00:22:54,450
مات فى حالة معاناة, مسكين العزيز

385
00:22:55,703 --> 00:23:00,294
وكانت آخر كلماته " الأومليت الزجاجى "
انها كانت مزحتنا

386
00:23:01,798 --> 00:23:04,386
وقد اشتكى بول من نوبات دوخة

387
00:23:04,470 --> 00:23:06,891
ولكنى لم آخذ الأمر محمل الجد

388
00:23:06,974 --> 00:23:11,190
ونحن فى انتظار د.بوسيه ليخبرنا
عن سبب الوفاة بالضبط

389
00:23:12,109 --> 00:23:15,156
انت وريثى الوحيد الآن يا هنرى

390
00:23:15,532 --> 00:23:17,368
كل شئ سيذهب اليك

391
00:23:18,621 --> 00:23:22,670
انت كل ما تبقى من العائلة
يجب ان نكون قريبين من بعض يا هنرى

392
00:23:23,505 --> 00:23:26,802
لابد وان هذه كانت صدمة فظيعة لك
انت تبدو شاردا

393
00:23:26,886 --> 00:23:29,515
ارنستى, أحضرى لعزيزى شيئا ليأكله

394
00:23:30,351 --> 00:23:32,980
شئ خفيف
ربما أومليت

395
00:23:34,609 --> 00:23:36,612
لا, لا

396
00:23:39,117 --> 00:23:41,120
دائما كنت اقول عنه انه شخص غريب

397
00:23:42,415 --> 00:23:44,543
انه مختلف تماما عن اخيه العزيز

398
00:23:54,687 --> 00:23:57,943
كنتيجة نهائية لجريمة الليلة

399
00:23:58,319 --> 00:24:00,280
لقد اُعيد فتح القضية لاحقا

400
00:24:00,615 --> 00:24:05,332
وتم القبض واتهام هنرى بالتحضير
والمشاركة فى عملية التسمم

401
00:24:05,833 --> 00:24:08,588
لقد استعمل نوع ردئ من الزجاج

402
00:24:09,256 --> 00:24:12,261
سوف نقدم الأداء التالي في عرض مختلف

403
00:24:12,637 --> 00:24:14,807
بعد أسبوع من الليلة

404
00:24:16,603 --> 00:24:20,610
عامةً أكره جر التعاطف

405
00:24:21,278 --> 00:24:24,534
لكن يجب ان أترككم بهذه الفكرة اليوم

406
00:24:25,577 --> 00:24:28,332
لا تدير ظهرك لصديق

407
00:24:28,833 --> 00:24:30,711
وداعاً

