﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:17,040
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
يقـــــــــــــــــدم
magdy.bassuony5@yahoo.com

2
00:00:26,250 --> 00:00:27,460
مساء الخير

3
00:00:27,550 --> 00:00:31,470
كنت للتو اقوم بتصميم ارجوحة لغرفة معيشتى

4
00:00:31,840 --> 00:00:35,720
لقد اخبرونى ان اليد الأجنبية اصبحت اقل شيوعا هذه الأيام

5
00:00:36,180 --> 00:00:37,720
ولكنى احبها رغما عن هذا

6
00:00:37,930 --> 00:00:39,980
اعتقد اننى موضة قديمة

7
00:00:40,230 --> 00:00:42,690
ولكنى اتقن الفن الدقيق

8
00:00:43,310 --> 00:00:46,320
الليلة لدينا فى سلسلة افلامنا

9
00:00:46,570 --> 00:00:49,400
فيلم مصمم خصيصا لمن يعانون الأرق

10
00:00:50,030 --> 00:00:53,780
فى الواقع, قصتنا لا تشفيك من الأرق

11
00:00:53,990 --> 00:00:56,290
ولكنها تأخذ تفكيرك بعيدا عن مشكلتك

12
00:00:56,370 --> 00:00:58,710
بأثارة خيالك

13
00:00:58,790 --> 00:01:00,920
وتمنحك شيئا لتفكر فيه

14
00:01:01,000 --> 00:01:03,550
اثناء تمددك فى الظلام

15
00:01:03,630 --> 00:01:06,090
سيتبع هذا قصة الليلة

16
00:01:06,170 --> 00:01:10,800
بعد ان نعطيكم هذا الأختبار لليقظة

17
00:01:28,990 --> 00:01:30,780
صباح الخير سيدة شولتز

18
00:01:30,870 --> 00:01:33,290
صباح الخير سيدة سانتن

19
00:01:33,330 --> 00:01:36,500
كيف حالك هذا الصباح؟, هذه ب 29 سنت

20
00:01:37,920 --> 00:01:40,170
ما رأيك فى الحرارة ؟

21
00:01:40,250 --> 00:01:42,670
اعتقد ان الحرارة قد تُذيب جسمى قليلا

22
00:01:44,050 --> 00:01:46,220
شكرا لك, تعال ثانية

23
00:01:50,140 --> 00:01:54,100
سيد فيبر, هل شُفىّ الطفل من المغص ؟

24
00:01:54,730 --> 00:01:57,020
نعم, الطفل بخير الآن

25
00:01:57,980 --> 00:01:59,440
هل ازعجك بكاءه ؟

26
00:01:59,520 --> 00:02:01,480
لا, الاطفال يجب ان تبكى

27
00:02:03,530 --> 00:02:06,660
كيف حالك هذا الصباح سيدة جلوفيسكى؟
بخير

28
00:02:06,700 --> 00:02:09,660
كيف ابنتك؟
رائعة, يا لها من فتاة

29
00:02:09,700 --> 00:02:13,080
سيد كرين, ألديك المزيد من هذا السلامى اللذيذ ؟

30
00:02:13,170 --> 00:02:14,500
اعتقد هذا

31
00:02:14,580 --> 00:02:15,580
Good.

32
00:02:17,840 --> 00:02:21,010
هارولد, اعط السيدة بعض من السلامى

33
00:02:21,050 --> 00:02:24,800
واعطنى احد برطمانات المخلل الجيدة هذه ؟

34
00:02:30,980 --> 00:02:33,100
روى, هناك السيدة فيربر

35
00:02:34,270 --> 00:02:35,820
ماذا يمكن عمله لك ؟

36
00:02:35,900 --> 00:02:37,360
اريد لفة لصق

37
00:02:40,950 --> 00:02:43,530
هذه سجحات شنيعة

38
00:02:45,990 --> 00:02:47,450
انها لا شئ

39
00:02:47,950 --> 00:02:50,040
لقد انزلقت على احدى العاب الأطفال

40
00:02:50,120 --> 00:02:52,170
انهم يتركونها ملقاة هكذا

41
00:02:52,330 --> 00:02:54,460
هذه ب 19 سنت

42
00:02:55,710 --> 00:02:57,300
لقد كنت اتحدث مع زوجك

43
00:02:57,380 --> 00:02:59,840
وقال ان طفلك قد عوفى وهو بخير الآن

44
00:02:59,930 --> 00:03:03,050
نعم, بخير, شكرا

45
00:03:04,600 --> 00:03:07,270
صباح الخير سيدة فيربر
سيدة كرين

46
00:03:10,100 --> 00:03:12,400
اهلا يا حبيبتى, لقد اعتقدت انك اخبرتنى انك ستذهبين الى

47
00:03:12,480 --> 00:03:13,980
ألم أقل لك ؟

48
00:03:14,070 --> 00:03:15,730
هل رأيت السجحات التى على وجهها ؟

49
00:03:15,780 --> 00:03:17,860
لقد علمت انهم تشاجروا ثانية ليلة امس

50
00:03:17,950 --> 00:03:19,910
لقد قالت انها انزلقت ووقعت

51
00:03:19,950 --> 00:03:22,780
يمكنك ان تُصدق هذا لو اردت,
ولكنى اعتقد انه قد ضربها

52
00:03:22,870 --> 00:03:26,540
لقد رايت فيربر يسير فى الشارع, وكان يبدو هادئا

53
00:03:28,500 --> 00:03:31,630
هل حصلت على السلامى يا سيدتى

54
00:03:31,710 --> 00:03:34,840
هذه ب 84 سنت

55
00:03:36,260 --> 00:03:39,890
شكرا لك, وتعالى ثانية

56
00:03:41,180 --> 00:03:42,850
ستانلى ؟

57
00:03:44,640 --> 00:03:46,890
أتعتقد انه يلعب بذيله ؟

58
00:03:47,440 --> 00:03:49,940
فيربر ؟ كل واحد يقول انه يفعل هذا

59
00:03:50,820 --> 00:03:54,240
لا اعرف لماذا لايرحل من هنا, ونتخلص من هذا

60
00:03:54,320 --> 00:03:55,900
ماذا لدينا على العشاء ؟

61
00:03:55,990 --> 00:03:58,620
ان الطقس حار على الطهى, فهل الكابوريا مناسبة لك ؟

62
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
كابوريا ؟ بالتاكيد

63
00:04:01,040 --> 00:04:03,830
ربما هو يكدح من اجل اطفاله

64
00:04:03,910 --> 00:04:06,040
هذا اتجاه فلسفى فى التفكير

65
00:04:06,120 --> 00:04:07,380
اذن, اعطنى سببا آخر

66
00:04:07,460 --> 00:04:09,460
كيف لى ان اعرف ؟

67
00:04:09,800 --> 00:04:12,630
ربما هم يحبون الشجار
هناك بعض الناس تحب ذلك

68
00:04:13,630 --> 00:04:16,930
بالأضافة,ان هذا ليس من شأننا
انتظر

69
00:04:16,970 --> 00:04:19,850
انه سوف يجعلها ترقد فى المستشفى فى احد الأيام

70
00:04:19,930 --> 00:04:21,140
Sure.

71
00:04:21,600 --> 00:04:23,390
لا تتأخر على العشاء

72
00:04:37,830 --> 00:04:39,620
هذه الأشياء المزعجة ثانية

73
00:04:43,210 --> 00:04:45,750
لحظة واحدة, سأرى ان كان هنا

74
00:04:46,340 --> 00:04:48,170
سيد فيربر, تليفون

75
00:04:49,550 --> 00:04:51,380
ما الأمر ؟

76
00:04:51,470 --> 00:04:53,260
تليفون لزوجك

77
00:04:57,270 --> 00:04:58,600
لحظة واحدة

78
00:05:01,730 --> 00:05:04,400
سيدة فيربر, ارجو ان تفعلى شيئا بخصوص عربة الأطفال هذه

79
00:05:04,480 --> 00:05:06,270
اننى اصطدم بها دائما

80
00:05:06,360 --> 00:05:08,190
ليس لدىّ اى مكان لوضعها فيه

81
00:05:08,280 --> 00:05:10,700
ولا استطيع ان اجرّها الى اعلى ايضا

82
00:05:10,780 --> 00:05:12,200
اعتقد هذا

83
00:05:12,450 --> 00:05:14,870
ربما يمكنك ان تُعلقى عليها لمبة حمراء

84
00:05:21,000 --> 00:05:22,790
هاى حبيبتى

85
00:05:24,500 --> 00:05:25,670
هل العشاء جاهز ؟

86
00:05:25,760 --> 00:05:27,720
فى دقيقة,
هل اجبت على الهاتف ؟

87
00:05:27,880 --> 00:05:30,640
نعم, لقد كان لأجل فيربر

88
00:05:34,430 --> 00:05:36,310
اعتقد انه لم يعد للبيت بعد

89
00:05:36,390 --> 00:05:38,190
لقد عاد للبيت منذ نصف ساعة

90
00:05:40,520 --> 00:05:42,360
لقد اخذت السيدة فيربر المكالمة

91
00:05:44,610 --> 00:05:46,030
من الذى اتصل به ؟

92
00:05:47,070 --> 00:05:48,860
الرئيس على ما اظن

93
00:05:49,070 --> 00:05:51,830
لا تكن هزليا, هل كان رجلا ام امرأة ؟

94
00:05:53,450 --> 00:05:55,660
فى الحقيقة,.كانت امرأة, لماذا ؟

95
00:05:55,750 --> 00:05:57,080
اخرسى

96
00:05:57,170 --> 00:05:58,500
لهذا السبب

97
00:05:59,130 --> 00:06:02,420
روى, ذكرينى الا اجعل صديقاتى يتصلون بى هنا

98
00:06:12,810 --> 00:06:14,680
اخرسى, واذهبى لرعاية الأطفال

99
00:06:14,770 --> 00:06:17,480
انت تعتقد انك حلم كل سيدة

100
00:06:17,560 --> 00:06:18,900
ولكنى استطيع ان اخبرهم ببعض الأشياء عنك

101
00:06:18,980 --> 00:06:20,820
انت تخبرين كل الجيران الآن

102
00:06:20,900 --> 00:06:23,110
يجب ان يجربوا العيش معك, ولو لأسبوع

103
00:06:23,190 --> 00:06:26,740
اقول لك يا ايميليا للمرة الأخيرة, لاتستفزيننى, ماذا والا

104
00:06:34,920 --> 00:06:36,420
ستانلى, الأمر يزداد سوءا

105
00:06:36,500 --> 00:06:38,210
وعشائك سيبرد

106
00:06:38,290 --> 00:06:40,420
لقد هددها, واقول لك, الأمر خطير

107
00:06:40,510 --> 00:06:42,760
ما عساى ان افعل يا حبيبتى ؟

108
00:06:42,800 --> 00:06:44,380
لا اعرف, تعال و اسمع

109
00:06:44,470 --> 00:06:46,140
استطيع ان اسمع كل ما اريده من هنا

110
00:06:47,350 --> 00:06:49,520
هل سمعت هذا ؟ انه يضربها

111
00:06:49,600 --> 00:06:53,140
قلت لك, هناك بعض الناس يحبون الشجار
ثم بعد ذلك يتصالحون ويقبلون بعضهم

112
00:06:54,480 --> 00:06:56,270
ستانلى, انه يقتلها

113
00:07:02,990 --> 00:07:05,990
سوف تجدينها تدخل بعد عدة دقائق

114
00:07:19,510 --> 00:07:21,050
هل سمعت اى شئ ؟

115
00:07:23,350 --> 00:07:24,470
لا

116
00:07:29,520 --> 00:07:32,770
شكرا, وتعالى ثانية

117
00:07:39,820 --> 00:07:43,870
سيد كرين, اريد بعض الحلوى من فضلك

118
00:07:45,200 --> 00:07:47,080
نعم, بالطبع يا سيدة فيربر

119
00:07:47,540 --> 00:07:48,870
ما نوعها ؟

120
00:07:49,330 --> 00:07:52,670
لا يهم, اننى اصبحت اشتهى اى شئ حلو

121
00:07:53,920 --> 00:07:55,760
ما رايك بالكرز المغطى بالشوكولاتة ؟

122
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
هذا ما يشتريه لك السيد فيربر دائما

123
00:08:00,390 --> 00:08:02,050
نعم, يبدو مناسبا

124
00:08:09,520 --> 00:08:11,730
هل هناك شئ آخر سيدة فيربر ؟

125
00:08:12,530 --> 00:08:15,950
نعم, اريد شيئا اُعبئ فيه لعب الأولاد

126
00:08:16,610 --> 00:08:19,370
لو لم تكن فى حاجة الى هذه الكرتونة, فيمكننى أخذها

127
00:08:19,450 --> 00:08:21,410
مرحبا بك

128
00:08:21,660 --> 00:08:24,500
انها صعبة عليك, ربما من الأفضل ان احملها لك

129
00:08:24,580 --> 00:08:26,790
استطيع ان اتولى الأمر, لامشكلة فيها اطلاقا

130
00:08:26,870 --> 00:08:30,420
انا سوف اعود للمنزل فى خلال دقائق للغداء,وسأكون سعيدا بأخذها اليك هناك

131
00:08:30,500 --> 00:08:34,510
هذا لطف منك كبير

132
00:08:51,650 --> 00:08:52,650
من هناك ؟

133
00:08:52,740 --> 00:08:55,200
انا ستانلى كرين يا سيدة فيربر, لقد احضرت الكرتونة

134
00:08:56,490 --> 00:08:59,330
فقط دعها على الباب , اننى آخذ حماما

135
00:08:59,620 --> 00:09:01,790
سيدة فيربر, تليفون لك

136
00:09:02,910 --> 00:09:04,250
لا استطيع الخروج الآن

137
00:09:04,290 --> 00:09:06,330
اخبرها ان تقول لهم ان يتصلوا لاحقا

138
00:09:06,420 --> 00:09:08,130
حسنا سيدة فيربر

139
00:09:21,640 --> 00:09:25,020
السيدة فيربر تطلب منهم ان يتصلوا لاحقا

140
00:09:26,400 --> 00:09:29,280
ترجوك السيدة فيربر ات تتصلوا لاحقا

141
00:09:32,280 --> 00:09:33,870
ستانلى
نعم يا حبيبتى

142
00:09:36,830 --> 00:09:39,750
من تظن انه كان المتصل ؟لقد كان رئيس فيربر

143
00:09:40,000 --> 00:09:42,670
هل الغداء جاهز؟
ان فيربر لم يذهب الى العمل اليوم

144
00:09:43,250 --> 00:09:45,920
وهو ليس فى البيت,ولا يوجد له اى اثر طوال الصباح

145
00:09:45,960 --> 00:09:48,970
دورثى, يجب عليك ان تبعدى رأسك عن تيارات الهواء بحق

146
00:09:49,050 --> 00:09:50,680
بالله عليك يا ستانلى

147
00:09:51,890 --> 00:09:54,010
هناك شئ قد حدث

148
00:09:54,100 --> 00:09:57,180
لا يوجد اى صوت له منذ مشاجرة ليلة امس

149
00:09:57,270 --> 00:10:00,190
نعم, هذا عندما قتل زوجته

150
00:10:00,810 --> 00:10:02,440
انا لا اعلم من قتل من

151
00:10:02,520 --> 00:10:04,650
هذا الجو الحار يجعل رأسك خفيف

152
00:10:04,730 --> 00:10:07,400
اذن, اين هو؟
لقد ذهب الى جزيرة كونى

153
00:10:07,780 --> 00:10:09,910
وربما يكون قد ذهب الى مباراة كرة

154
00:10:10,070 --> 00:10:12,780
او ربما حصل على وظيفة جديدة, او ربما ذهب لزيارة امه

155
00:10:12,870 --> 00:10:16,000
هناك اكثر من 100 تفسير منطقى لهذا

156
00:10:17,540 --> 00:10:19,710
اتمنى هذا, الغداء جاهز

157
00:10:20,000 --> 00:10:21,540
ماذا كنت تفعل اعلى ؟

158
00:10:21,630 --> 00:10:24,380
لقد ارادت السيدة فيربر كرتونا كبيرا,فاحضرته لها

159
00:10:24,460 --> 00:10:26,300
كارتونة ؟ كم حجمها ؟

160
00:10:26,340 --> 00:10:30,550
من النوع الكبير جدا, لقد قالت انها تريد تعبئة العاب اطفالها فيها

161
00:10:34,930 --> 00:10:37,850
كرتونة بهذا الحجم اكبر من كمية العاب الأطفال

162
00:10:44,190 --> 00:10:45,990
هل يمكن ان تفتح الباب؟

163
00:10:49,620 --> 00:10:51,370
هل تفتح الباب ؟

164
00:10:53,290 --> 00:10:55,410
بالتأكيد

165
00:11:01,590 --> 00:11:04,340
منظمة الصحة, يجب ان القى نظرة على الشقة

166
00:11:05,760 --> 00:11:07,300
حسنا, تفضل

167
00:11:08,300 --> 00:11:10,060
انت تعمل فى ساعات غريبة

168
00:11:10,140 --> 00:11:13,020
نعم, لقد كان يوما طويلا
ولكن, هذه هى آخر شقة

169
00:11:13,100 --> 00:11:16,350
لو لم انتهى منها اليوم, فسأضطر لقطع كل هذه المسافة غدا ثانية

170
00:11:16,900 --> 00:11:18,440
حسنا, تفضل

171
00:11:19,730 --> 00:11:21,570
اسف لأزعاجك يا سيدتى

172
00:11:28,200 --> 00:11:31,410
نحن نجعل هذا المكان فى هيئة جيدة, هكذا تفعل زوجتى

173
00:11:31,870 --> 00:11:34,750
نعم, انه انظف كثيرا من الشقة العلوية

174
00:11:34,880 --> 00:11:37,090
سأخبرها بهذا
عائلة فيربر ؟

175
00:11:38,210 --> 00:11:40,720
انا لم اراه هناك

176
00:11:40,760 --> 00:11:42,220
اعتقد انه بعيدا عن بيته

177
00:11:48,180 --> 00:11:50,020
هل يمكن ان افحص الحمام ؟

178
00:11:50,060 --> 00:11:51,390
بالتأكيد, من هنا

179
00:12:15,760 --> 00:12:18,010
ماذا تتوقع ان تجد هناك ؟

180
00:12:18,170 --> 00:12:20,470
لايمكن ان تقول ما لم تنظر

181
00:12:24,850 --> 00:12:26,930
ماذا تعنى ان فيربر بعيدا عن بيته ؟

182
00:12:27,020 --> 00:12:29,690
فقط هو لم يظهر اطلاقا
منذ متى ؟

183
00:12:29,770 --> 00:12:32,230
هل يمكننى ان ارى رخصتك ؟

184
00:12:33,070 --> 00:12:35,280
لم ارغب فى ازعاج زوجتك

185
00:12:35,650 --> 00:12:37,740
انا السيرجنت هالوران, من قسم الجرائم

186
00:12:37,820 --> 00:12:39,240
محقق, هذا ما ظننته

187
00:12:39,280 --> 00:12:42,280
نعم, ان انتحالى لمفتش الصحة قد جاز على السيدة فيربر

188
00:12:42,330 --> 00:12:45,290
او هذا ما اظنه
هل هذا بشأن فيربر ؟

189
00:12:45,540 --> 00:12:49,170
نعم, لقد تلقينا اتصالا يفيد بأن زوجته قد قتلته

190
00:12:49,250 --> 00:12:52,000
كلام فارغ على ما اظن,
قد يكون صحيحا

191
00:12:52,130 --> 00:12:54,010
ولكن, مازال علينا ان نحقق

192
00:12:54,090 --> 00:12:55,470
هل وجدت اى شئ بأعلى هناك؟

193
00:12:55,550 --> 00:12:56,880
لا شئ

194
00:12:59,220 --> 00:13:01,890
متى كانت آخر مرة رايته فيها؟

195
00:13:02,350 --> 00:13:05,430
منذ ثلاثة ايام, وهى آخر مرة نسمعهم فيها

196
00:13:05,850 --> 00:13:08,690
هل يتشاجر كثيرا؟
نعم, انه يحب ضرب النساء

197
00:13:08,860 --> 00:13:10,940
لقد كانت هناك معركة حقيقية تلك الليلة

198
00:13:10,980 --> 00:13:13,490
زوجتى كانت متأكدة انهم يقتلون بعضهم

199
00:13:13,530 --> 00:13:15,610
هذا جائز بالطبع

200
00:13:15,700 --> 00:13:18,240
ولكن, ماذا يمكن ان تكون قد فعلت بالجثة ؟

201
00:13:18,330 --> 00:13:20,580
انها لا تقود السيارات حسب قولها

202
00:13:20,660 --> 00:13:21,830
هذا صحيح.

203
00:13:22,330 --> 00:13:26,580
لايمكنك ان تجر جثة للخارج فى الشارع دون ان يلاحظها احد

204
00:13:27,710 --> 00:13:28,840
الكرتونة

205
00:13:29,920 --> 00:13:32,130
اى كرتونة؟ ما هذا الذى تتحدث عنه ؟

206
00:13:32,170 --> 00:13:35,220
لقد احضرتها اليها بنفسى,كرتونة كبيرة

207
00:13:35,470 --> 00:13:38,310
قالت انها تريد تعبئة العاب اطفال

208
00:13:38,640 --> 00:13:40,350
وقد تركتها خارج بابها

209
00:13:40,390 --> 00:13:43,690
اعنى,ان الشقة كانت مظلمة ولم تفك سلسلة الباب

210
00:13:43,730 --> 00:13:45,810
انا متأكد اننى لم ارى اى كرتونة

211
00:13:46,310 --> 00:13:48,440
قد تكون واحدة بالطبع

212
00:13:48,860 --> 00:13:51,110
ربما يجب ان القى نظرة اخرى

213
00:13:53,490 --> 00:13:55,490
هل هناك اى شكوى من مستوى نظافتى ؟

214
00:13:55,570 --> 00:13:58,740
اطلاقا, فلديك انظف مستوى صحى يا سيدة كرين

215
00:13:58,830 --> 00:14:02,460
لابد وانك اغضبت السيدة فيربر, لأنها انطلقت للخارج الآن

216
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
عمت مساءا
سأخرج معك لو اردت

217
00:14:06,050 --> 00:14:08,050
نعم بالطبع, تعال

218
00:14:10,220 --> 00:14:12,300
هل تعتقد انه مازال فى الشقة ؟

219
00:14:12,390 --> 00:14:13,890
هذا ما سوف نكشف عنه

220
00:14:13,970 --> 00:14:15,220
ربما يكون الباب موصدا

221
00:14:15,260 --> 00:14:16,890
فهم يفعلون هذا عادة

222
00:14:20,480 --> 00:14:22,020
كيف سندخل ؟

223
00:14:22,060 --> 00:14:23,650
سنجد طريقة

224
00:14:41,290 --> 00:14:43,960
هذه الشقة تماثل شقتك تماما

225
00:14:44,050 --> 00:14:46,550
اين يمكن ان تُخفى كرتونا بهذا الحجم ؟

226
00:14:47,090 --> 00:14:49,010
انها كبيرة على الدولاب

227
00:14:49,840 --> 00:14:52,260
وكنت سوف تلحظها فى المطبخ

228
00:14:53,470 --> 00:14:55,430
هل نظرت فى الخلف هناك ؟

229
00:14:58,690 --> 00:15:00,310
لابد وانى اصبحت عجوزا

230
00:15:03,820 --> 00:15:08,110
هل مازلت تعتقد انك ستجد جثة خلف الكنبة

231
00:15:11,370 --> 00:15:14,500
ساعدنى, هيا

232
00:15:33,850 --> 00:15:36,310
ماذا ترى ؟ العاب

233
00:15:39,860 --> 00:15:41,610
ستانلى
نعم حبيبتى

234
00:15:43,650 --> 00:15:46,240
ايميليا لاتريد الخادمة ان تأتى الى شقتها اليوم للتنظيف

235
00:15:46,320 --> 00:15:48,030
ربما لاتستطيع تحمل اجرتها

236
00:15:48,830 --> 00:15:51,040
هل مازلت تعتقد انه قد رحل فقط هكذا؟

237
00:15:51,120 --> 00:15:52,290
نعم

238
00:15:52,370 --> 00:15:54,210
وترك وظيفته ايضا

239
00:15:54,290 --> 00:15:56,920
لقد تلقيت اتصالا اليوم من رئيسه فى العمل

240
00:15:57,000 --> 00:15:59,760
ان فيربر لم يذهب لعمله طوال الأسبوع
أهكذا

241
00:15:59,840 --> 00:16:02,050
وايميليا لم تخطو خطوة خارج هذه الشقة

242
00:16:02,130 --> 00:16:04,300
منذ ان كنت انت والمخبر هناك

243
00:16:04,340 --> 00:16:05,930
ماذا تفعل فوق ؟

244
00:16:06,010 --> 00:16:07,600
لا اعلم

245
00:16:07,640 --> 00:16:10,770
تستطيعى ان تتوقفى عن القلق على فيربر, لأنه ليس ميتا

246
00:16:11,480 --> 00:16:12,690
وكيف لك ان تعرف ؟

247
00:16:12,770 --> 00:16:15,020
السيدة جلوفسكى كانت فى المتجر هذا الصباح

248
00:16:15,110 --> 00:16:18,230
وقد قالت انه يقيم مع والديه اينما كانوا

249
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
ان والديه يقيمان فى كويينز

250
00:16:20,400 --> 00:16:22,820
من اين اتت السيدة جلوفسكى بمعلوماتها؟

251
00:16:22,860 --> 00:16:25,740
لم أسألها, ربما من ابنتها

252
00:16:26,120 --> 00:16:28,000
يبدو انها هى و فيربر اصدقاء حميمان

253
00:16:28,080 --> 00:16:31,790
لا اصدق هذا, فهو لن يُضيع وقته مع هذه الحمقاء ابنة جلوفسكى

254
00:16:31,870 --> 00:16:34,420
على اى حال هذا هو مكانه,وانه لم يُقتل

255
00:16:34,500 --> 00:16:35,920
ولكن يا ستانلى, هذا...ا

256
00:16:36,000 --> 00:16:37,670
هل يمكن ان ننسى هذا الأمر ؟

257
00:16:42,340 --> 00:16:44,890
لقد سببنا مايكفى من المشاكل بلا سبب

258
00:16:47,100 --> 00:16:51,810
حبيبتى, انا لا اتحمل هذا النوع من السمعة

259
00:16:52,860 --> 00:16:56,150
ان عملى يعتمد على علاقاتى الطيبة مع جيرانى

260
00:16:58,780 --> 00:17:01,660
دعينا نهتم بشئوننا فحسب من الآن فصاعدا

261
00:17:13,090 --> 00:17:15,670
ان بن فيريبر ليس عند والدته فى كويينز

262
00:17:15,760 --> 00:17:18,760
لقد اتصلت بها وقالت انها لم ترى او تسمع عن فيربر طوال الأسبوع

263
00:17:18,840 --> 00:17:20,930
اتعنين انك اتصلت بهم؟
نعم بالطبع

264
00:17:21,010 --> 00:17:22,430
لقد قلت لك ان هذه المرأة قد قتلته

265
00:17:22,510 --> 00:17:24,020
اهدأى يا حبيبتى

266
00:17:24,100 --> 00:17:26,600
امه قالت ان ايميليا قد احضرت الأطفال اليهم هناك

267
00:17:26,690 --> 00:17:30,110
فى اليوم التالى للمشاجرة,ولكنها لم تذكر اى شئ عن بن فيربر

268
00:17:30,190 --> 00:17:31,610
ولكنه لايمكن ان يكون ميتا

269
00:17:31,690 --> 00:17:34,780
لأنه لاتوجد وسيلة تستطيع بها ايميليا اخراج الجثة من المبنى

270
00:17:34,860 --> 00:17:36,240
وهو ليس هناك

271
00:17:36,280 --> 00:17:39,240
ولكنها فعلتها, انا لا اعرف كيف, ولكنها فعلتها

272
00:17:43,120 --> 00:17:45,710
ستانلى, لو لم تتصل بالبوليس ,فسأفعل انا.

273
00:17:45,750 --> 00:17:48,380
اذهبى للبيت الآن, سألحق بك بعد دقيقة

274
00:17:48,630 --> 00:17:50,050
اهلا سيدة فيربر

275
00:17:50,130 --> 00:17:52,920
هل يمكنك ان تعطينى المزيد من هذه الحلوى ؟

276
00:17:52,970 --> 00:17:55,010
انت بحق تحبين الأشياء الحلوة

277
00:17:55,090 --> 00:17:57,550
اننى اقضمها طوال الوقت
ها هى

278
00:17:57,640 --> 00:17:58,800
اعتقد اننى عصبية

279
00:17:58,890 --> 00:18:00,890
أتريدين اى شئ للأولاد؟ حليب ؟

280
00:18:01,060 --> 00:18:04,980
الأطفال, انهم مع جدتهما هذا الأسبوع

281
00:18:05,060 --> 00:18:08,190
ان زوجى يقيم هناك لأن والده مريض

282
00:18:09,150 --> 00:18:11,900
لن احتاج للحليب لفترة

283
00:18:13,360 --> 00:18:15,620
نعم, لقد سمعت ان زوجك قد رحل

284
00:18:17,080 --> 00:18:19,200
السيدة جلوفسكى ذكرت ذلك

285
00:18:29,420 --> 00:18:31,510
صلنى بالسيرجنت هالوران من فضلك

286
00:18:41,020 --> 00:18:42,230
ها انت ؟

287
00:18:43,150 --> 00:18:44,900
شكرا على حضورك ايها السيرجنت

288
00:18:44,980 --> 00:18:46,690
لا اعرف ان كان الأمر هاما ام لا

289
00:18:46,780 --> 00:18:48,150
وكان يجب ان استشيرك

290
00:18:48,190 --> 00:18:50,030
هل عرفت ما فعلته بالجثة ؟

291
00:18:50,110 --> 00:18:51,610
انا لا اعرف ان كان هناك جثة ام لا

292
00:18:51,700 --> 00:18:53,870
ولكنى اعرف ان فيربر لايوجد حيث تقول زوجته

293
00:18:53,950 --> 00:18:56,450
اين هذا؟
فى بيت والديه فى كوييينز

294
00:18:56,490 --> 00:18:58,330
فهى تقول ان فيربر هناك مع الأولاد

295
00:18:58,410 --> 00:19:00,460
الأولاد هناك بالفعل, ولكن ,فيربر لا

296
00:19:00,540 --> 00:19:02,710
لم يره أحد منذ ثلاثة ايام

297
00:19:02,790 --> 00:19:05,550
هذا يُعيدنا من حيث بدأنا

298
00:19:05,710 --> 00:19:08,510
الرجل مفقود, وربما يكون مقتولا

299
00:19:09,260 --> 00:19:11,220
ولكن, ماذا فعلت بجثته ؟

300
00:19:11,300 --> 00:19:14,220
الثابت عندنا انها لم تُخرجها خارج المبنى

301
00:19:14,310 --> 00:19:16,180
ولكن, نحن نعرف....ا
انتظر لحظة

302
00:19:16,600 --> 00:19:18,690
حسنا, هى لم تستطع اخراجها خارج المبنى

303
00:19:18,770 --> 00:19:20,980
ولكن, قد يمكنها ان تُخرجها خارج الشقة

304
00:19:21,020 --> 00:19:22,690
هل توجد شقة خالية هنا ؟

305
00:19:22,770 --> 00:19:24,480
لا, ولكن, هناك المخزن

306
00:19:24,530 --> 00:19:26,530
لا احد يستخدمه الا لأشعال الدفاية

307
00:19:26,610 --> 00:19:28,650
سيكون هناك بامان حتى الشتاء القادم

308
00:19:28,740 --> 00:19:30,200
هذا كلام مقعول الى حد كبير

309
00:19:30,280 --> 00:19:32,280
ولكن, كيف انزلته الى هناك ؟

310
00:19:32,370 --> 00:19:35,200
الجثة ثقل كبير لا تستطسع هى حمله

311
00:19:35,250 --> 00:19:38,620
وليس من المعقول انها قامت بجرّها طابقين لأسفل

312
00:19:38,710 --> 00:19:40,670
المصعد, هذا هو

313
00:19:41,000 --> 00:19:43,420
انه قديم و متهالك, ولا احد يستخدمه كثيرا

314
00:19:43,510 --> 00:19:45,380
دعنا نرى ان كان مازال يعمل

315
00:20:15,870 --> 00:20:18,040
دعنا نلقى نظرة هنا

316
00:20:40,900 --> 00:20:42,200
ها نحن

317
00:20:49,950 --> 00:20:53,120
ستانلى, ماذا تفعل اسفل هنا ؟

318
00:20:54,000 --> 00:20:55,500
هل وجدت اى شئ ؟

319
00:20:55,590 --> 00:20:58,590
حبيبتى, هذا مكان غير مناسب لك, عودى لأعلى

320
00:20:58,630 --> 00:21:00,380
لقد كنت خائفة, لم ارغب ان اكون بمفردى

321
00:21:00,470 --> 00:21:02,720
لا داعى للخوف, لاشئ هنا

322
00:21:02,800 --> 00:21:05,560
يبدو اننا اخطأنا ثانية يا سيد كرين

323
00:21:06,470 --> 00:21:08,640
هيا اذهبى
ماذا هناك بالأعلى ؟

324
00:21:15,230 --> 00:21:17,480
انا دائما اتعثر واسقط عليها

325
00:21:20,780 --> 00:21:23,280
انى اراها كل يوم ولكنى لم اراها منذ فترة

326
00:21:24,490 --> 00:21:26,160
لأنها لم تكن هناك

327
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
كم مرة ذهبت لأجيب الهاتف

328
00:21:30,000 --> 00:21:32,540
واصطدمت فى هذه العربة

329
00:21:42,680 --> 00:21:46,140
انه هنا, لقد كان هنا طوال الوقت

330
00:21:46,230 --> 00:21:48,310
لقد عرفت, لقد كنت اعرف

331
00:21:50,270 --> 00:21:51,730
من الأفضل ان تأخذها لأعلى

332
00:21:51,860 --> 00:21:53,860
هيا لنصعد يا حبيبتى

333
00:21:53,980 --> 00:21:56,450
لقد قلت انك من مكتب الصحة

334
00:21:57,320 --> 00:22:00,320
لقد كنت خائفة منك, ولا اعرف لماذا

335
00:22:03,660 --> 00:22:05,250
اعرف ان هذا بلا فائدة

336
00:22:07,250 --> 00:22:08,830
جميعكم ضدى

337
00:22:09,340 --> 00:22:11,300
ولاتهتموا بشأنى

338
00:22:11,880 --> 00:22:13,670
انا المرأة التى تزوجها

339
00:22:16,010 --> 00:22:18,220
لم تكن غلطته

340
00:22:19,010 --> 00:22:20,850
ما كنت تعرف انه رجل متزوج

341
00:22:20,890 --> 00:22:23,020
من الطريقة التى تُلقى بها النساء انفسهن عليه

342
00:22:23,100 --> 00:22:25,060
لم يكونوا يتركوه لحاله بمفرده

343
00:22:28,190 --> 00:22:30,020
كان يعتقد اننى لا اعرف

344
00:22:31,480 --> 00:22:35,240
ابنة جلوفسكى, وغيرها الكثير

345
00:22:38,700 --> 00:22:40,870
لم يكن الأمر سيئا جدا فى الحقيقة

346
00:22:42,830 --> 00:22:44,250
كنا نتشاجر

347
00:22:46,000 --> 00:22:48,750
واحيانا كنت افكر فى طلب الطلاق

348
00:22:50,210 --> 00:22:52,170
ماذا حدث فى تلك الليلة ؟

349
00:22:56,470 --> 00:22:58,140
كان يجهز حقيبته

350
00:22:58,720 --> 00:23:02,810
ذهب الى غرفة النوم ,وبدأ يحشر كل شئ داخل حقيبة سفر

351
00:23:03,730 --> 00:23:06,730
انه لم يعرف ابدا كيف يعد حقيبة بشكل صحيح

352
00:23:08,570 --> 00:23:11,070
قلت له" الى اين تظن نفسك تذهب؟ "

353
00:23:11,150 --> 00:23:12,450
قال" الى خارج البلد "

354
00:23:12,530 --> 00:23:15,120
"ربما الى جنوب امريكا,وسوف تذهب معى

355
00:23:15,910 --> 00:23:18,160
"لقد انتهى ما بيننا انا وانت

356
00:23:18,660 --> 00:23:20,580
"سوف اقوم بطلاقك"

357
00:23:22,920 --> 00:23:25,090
"قلت له" وماذا عن الأطفال؟ "

358
00:23:25,170 --> 00:23:29,130
قال"ماذا عنهم؟ انا لا استطيع ان اتحمل نفقاتهم ونفقاتها هى ايضا "

359
00:23:30,340 --> 00:23:32,390
لايستطيع ان يتحمل نفقات اطفاله

360
00:23:32,470 --> 00:23:34,350
على حساب ان ينفق عليها

361
00:23:38,730 --> 00:23:40,690
لهذا قتلته

362
00:23:43,650 --> 00:23:46,690
انها لم تكن غلطته

363
00:23:53,080 --> 00:23:54,620
لقد كانت غلطتك انت

364
00:23:55,080 --> 00:23:57,910
انت التى كان يجب ان اقتلها

365
00:23:58,580 --> 00:24:02,130
انت...انت التى كنت ستاخذيه بعيدا عنى

366
00:24:02,210 --> 00:24:03,670
لقد كان سيهجرنى من اجلك

367
00:24:04,800 --> 00:24:06,380
ابعدوها عنى

368
00:24:25,530 --> 00:24:27,360
لقد كانت نهاية مؤثرة

369
00:24:27,530 --> 00:24:30,200
بالطبع, انها ليست قصة حقيقية

370
00:24:30,450 --> 00:24:31,830
انها كلها مفبركة

371
00:24:31,870 --> 00:24:35,000
مجرد بعض الأكاذيب النابعة من خيال الكاتب

372
00:24:36,710 --> 00:24:40,710
لفائدة كل من يرغب حقيقة الأفلام

373
00:24:40,920 --> 00:24:42,710
الآن سنقدم بعضنا منها

374
00:24:44,010 --> 00:24:47,340
قبل أن أعود بحقائق غير منقحة

375
00:24:47,850 --> 00:24:50,680
مقدمة بوضوح وخفاء

376
00:24:51,020 --> 00:24:55,350
باستهداف واستهجان

377
00:24:58,730 --> 00:25:02,190
الحقيقة أغرب من الخيال أحياناً

378
00:25:02,820 --> 00:25:04,910
لكن تابعوا الأسبوع القادم

379
00:25:05,450 --> 00:25:08,370
لدينا ادهاش حقيقي نخبركم به

380
00:25:08,870 --> 00:25:20,670
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com

