﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:17,080
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
يقـــــــــــــــــدم
magdy.bassuony5@yahoo.com

2
00:00:27,090 --> 00:00:28,550
مساء الخير

3
00:00:28,630 --> 00:00:31,970
اتمنى ان تعذرونى لو بدوت منفعلا

4
00:00:32,430 --> 00:00:36,060
ولكنى حصلت للتو على علاج للأرق

5
00:00:36,430 --> 00:00:38,680
انه يأتى فى شكل كبسولات

6
00:00:40,060 --> 00:00:43,810
ولنتائج افضل, يجب ان يؤخذوا داخليا

7
00:00:44,770 --> 00:00:47,320
وها هو الجهاز المستخدم

8
00:00:48,150 --> 00:00:50,860
انه جهاز بسيط مدهش

9
00:00:51,070 --> 00:00:54,160
يستطيع اى أبله استخدامه, وهم فى الواقع, كثير

10
00:00:54,830 --> 00:00:58,410
هذه الأشياء تلعب دورا هاما فى قصة الليلة

11
00:00:58,790 --> 00:01:00,290
انها تُدعى

12
00:01:01,330 --> 00:01:03,590
"رصاصة من اجل بلدوين "

13
00:01:51,520 --> 00:01:52,970
Hmm?

14
00:01:55,350 --> 00:01:57,310
سيد بلدوين

15
00:01:59,230 --> 00:02:00,650
ستيب, أمازلت هنا ؟

16
00:02:00,690 --> 00:02:03,450
اين الورقة التى تسجل مصادر جبل بونانزا الرئيسى ؟

17
00:02:03,530 --> 00:02:07,370
انا متاكد انها هناك, يجب ان تكون هنا

18
00:02:07,700 --> 00:02:10,790
لايمكن الا ان تكون هنا, ها هى

19
00:02:10,870 --> 00:02:12,540
حسن

20
00:02:13,330 --> 00:02:15,880
انا سعيد انك لم تفقد هذه ايضا

21
00:02:15,960 --> 00:02:18,460
سيد بلدوين, الا يمكن...ا

22
00:02:18,880 --> 00:02:21,340
الا يمكنك ان تفكر فى....ا

23
00:02:21,420 --> 00:02:23,930
لقد ناقشنا هذا من قبل يا ستيب, انا اسف, الأمر نهائى

24
00:02:24,010 --> 00:02:25,680
ولكن يا سيد بلدوين

25
00:02:25,720 --> 00:02:29,140
الا تمثل خدمتى 21 عاما باخلاص اى شئ ؟

26
00:02:29,220 --> 00:02:32,390
الأخلاص ليس بديلا عن الدقة و الكفاءة

27
00:02:32,560 --> 00:02:34,690
لقد تعددت وزادت اخطاءك

28
00:02:34,770 --> 00:02:36,860
والورقة التى فقدتها بالأمس كان أمرا خطيرا

29
00:02:36,940 --> 00:02:40,950
ولكنى وجدتها, لقد انزلقت اثناء التبويب للملف, مجرد تغير مكانها

30
00:02:41,030 --> 00:02:43,450
ليس لدى اى وقت لمناقشة الأمر ثانية

31
00:02:43,530 --> 00:02:46,870
سوف نرحل الى دينفر يوم الأثنين للأجتماع النهائى بخصوص موضوع بونانزا

32
00:02:46,910 --> 00:02:50,410
ولست انوى قضاء ليلة السبت فى الجدال معك اكثر من هذا

33
00:02:50,500 --> 00:02:52,330
انت مفصول

34
00:04:04,460 --> 00:04:05,540
ستيب

35
00:05:17,500 --> 00:05:18,950
مساء الخير يا سيد ستيب

36
00:05:19,040 --> 00:05:21,000
انت تعمل لوقت متأخر ليوم السبت

37
00:05:21,080 --> 00:05:22,500
نعم, قليلا

38
00:05:22,580 --> 00:05:25,750
السيد بلدوين مازال هنا, ولايريد ازعاجا

39
00:05:25,840 --> 00:05:28,340
سيكون من المناسب ان تقوم بتنظيف المكتب يوم الأثنين

40
00:05:28,420 --> 00:05:30,630
حسنا سيد ستيب, سأفعل

41
00:05:30,840 --> 00:05:32,930
لا تفتح مظلتك من الداخل

42
00:05:33,010 --> 00:05:34,260
الا تعلم انه فأل سئ؟

43
00:05:34,350 --> 00:05:36,720
لا, لم اكن اعلم ذلك

44
00:05:45,820 --> 00:05:49,820
سنترال, هل تجرب النمرة مرة اخرى ؟

45
00:05:52,370 --> 00:05:53,870
لا بأس

46
00:05:55,080 --> 00:05:57,040
ماذا حدث يا سيد ستيب ؟

47
00:05:57,250 --> 00:05:59,170
انت لم تعد الى بيتك ليلة امس, اليس كذلك ؟

48
00:05:59,250 --> 00:06:02,340
لا, لقد استقليت المعديّة, ....و

49
00:06:02,420 --> 00:06:04,550
المعدية ؟
هل قاموا..ا

50
00:06:04,880 --> 00:06:08,380
هل حضر اى احد هنا ليبحث عنى؟
لا, ولا احد

51
00:06:08,840 --> 00:06:12,180
عندما يأتوا, فانا فى غرفتى

52
00:06:12,770 --> 00:06:16,560
انت تبدو مجهدا, يجب ان تنال بعض الطعام الدافئ

53
00:06:17,270 --> 00:06:20,900
مع كل هذا المطر ليلة امس, سوف يصيبك نزلة برد مميتة

54
00:06:21,320 --> 00:06:23,820
اخشى ان هذا لن يكون ضروريا

55
00:06:38,590 --> 00:06:42,210
سيد ستيب..هل انت هنا ؟
من....ما الأمر ؟

56
00:06:42,840 --> 00:06:46,260
انت مطلوب على الهاتف
الهاتف ؟

57
00:06:46,840 --> 00:06:49,560
لماذ سيتصلون بى ؟ لماذا لم...ا

58
00:06:51,060 --> 00:06:53,940
كم الساعة ؟
العاشرة والنصف

59
00:06:54,850 --> 00:06:57,940
وأى يوم اليوم؟
الأثنين

60
00:06:58,610 --> 00:07:02,650
انه مكتبك يا سيد ستيب,انها سكرتيرة السيد بلدوين على الهاتف

61
00:07:04,160 --> 00:07:07,160
هل ستأتى ؟
نعم, سآتى

62
00:07:16,670 --> 00:07:20,260
الو
سيد ستيب, أهذا انت ؟

63
00:07:20,760 --> 00:07:22,970
نعم, انا السيد ستيب

64
00:07:23,050 --> 00:07:25,550
انا الأنسة ويلسون,ماذا حدث يا سيد ستيب؟

65
00:07:25,640 --> 00:07:27,560
هل انت بخير؟ هل غلبك النوم ؟

66
00:07:27,640 --> 00:07:29,350
لا

67
00:07:29,810 --> 00:07:31,140
أعنى

68
00:07:31,560 --> 00:07:34,810
كما ترين, فان السيد بلدوين...ا

69
00:07:34,980 --> 00:07:36,070
اعتقد...ا

70
00:07:36,150 --> 00:07:38,400
بصراحة, من المستحسن ان تحضر الى هنا باسرع ما يمكن

71
00:07:38,490 --> 00:07:41,400
لقد سأل عنك السيد بلدوين مرتين

72
00:07:41,860 --> 00:07:43,030
هو....ا

73
00:07:43,240 --> 00:07:45,280
أتقولين انه سأل عنى ؟

74
00:07:45,660 --> 00:07:47,200
نعم, انه متوتر جدا

75
00:07:47,290 --> 00:07:49,000
بشأن صفقة بونانزا كما تعلم

76
00:07:49,080 --> 00:07:51,250
سأخبره بان المنبه لم يرن اليوم

77
00:07:51,330 --> 00:07:54,460
ولكنك ان لم تصل الى هنا سريعا, فلا اعلم ما سيحدث

78
00:07:54,550 --> 00:07:56,510
هل مازلت معى يا سيد ستيب ؟

79
00:07:57,470 --> 00:07:58,970
هل ستأتى ؟

80
00:07:59,880 --> 00:08:01,970
هل يمكنك ان تحضر هنا فورا ؟

81
00:08:02,390 --> 00:08:03,970
سوف آتى

82
00:08:12,110 --> 00:08:13,400
نعم سيدى

83
00:08:20,200 --> 00:08:23,240
لقد اخبرتهم ان المنبه لم يرن,
لابأس, لاتقلق

84
00:08:23,370 --> 00:08:26,370
أتعنين ان السيد بلدوين بخير ؟

85
00:08:26,580 --> 00:08:29,000
نعم, فى الواقع هو منهمك فى العمل

86
00:08:29,080 --> 00:08:31,380
السيد كينج معه الآن بالداخل

87
00:09:13,760 --> 00:09:16,140
صباح الخير يا سيد ستيب
صباح الخير سيد كينج

88
00:09:16,220 --> 00:09:17,850
هل يمكن ان اراك فى مكتبى من فضلك؟

89
00:09:17,930 --> 00:09:20,310
ظننت ان السيد بلدوين قد يحتاج الى هذا الملف ؟

90
00:09:20,390 --> 00:09:22,390
ربما بعد قليل,ولكنى اريد ان اراك اولا

91
00:09:22,480 --> 00:09:23,730
Yes, sir.

92
00:09:35,620 --> 00:09:38,910
اخشى انك صادفت صباحا سيئا ولهذا تأخرت يا ستيب

93
00:09:38,990 --> 00:09:41,120
رغم هذا اظن انه مازال هناك وقتا كافيا

94
00:09:41,210 --> 00:09:43,540
رغم هذا, سوف تأخذ الأوراق الى القطار

95
00:09:43,630 --> 00:09:46,170
فنحن لن نعود الى هنا بعد الغداء

96
00:09:46,250 --> 00:09:49,010
الآن, اريد ملفا كاملا عن عملية بونانزا, هل تفهم ؟

97
00:09:49,130 --> 00:09:50,760
سوف نغيب لعدة ايام

98
00:09:50,840 --> 00:09:54,140
اريد قائمة بكل حصصهم فى المواقع المختلفة

99
00:09:54,220 --> 00:09:56,600
مختلف الأبحاث,ميزانيتهم,عمليات المراجعة

100
00:09:56,680 --> 00:09:59,680
المراسلات المبدأية للعقد المقترح

101
00:09:59,890 --> 00:10:01,390
فى الواقع, كل المراسلات

102
00:10:01,480 --> 00:10:03,940
باختصار كل شئ يتعلق...ب

103
00:10:03,980 --> 00:10:05,570
سيد كينج
نعم

104
00:10:06,070 --> 00:10:08,860
هناك شئ خطأ هنا.

105
00:10:09,780 --> 00:10:12,780
هناك ماذا؟ انا لا افهم يا ستيب

106
00:10:14,370 --> 00:10:17,290
لقد فصلنى السيد بلدوين ليلة السبت

107
00:10:17,910 --> 00:10:19,120
وانا...ا

108
00:10:20,210 --> 00:10:23,460
وانا أطلقت النار عليه يا سيد كينج, لقد قتلته

109
00:10:30,930 --> 00:10:32,510
اجلس يا ستيب

110
00:10:36,100 --> 00:10:40,810
والآن, أتقول انك اطلقت النار على السيد بلدوين؟
نعم يا سيدى

111
00:10:41,900 --> 00:10:44,940
وقد قتلته,يا سيد كينج...لقد مات

112
00:10:47,740 --> 00:10:49,280
لا بأس

113
00:10:51,450 --> 00:10:52,580
خذ

114
00:10:54,620 --> 00:10:56,000
اشرب هذا

115
00:11:00,210 --> 00:11:02,750
لم اتفاجأ عندما فصلنى

116
00:11:02,960 --> 00:11:05,970
انا اعرف انه كان غاضبا بسبب الورقة التى أضعتها

117
00:11:06,260 --> 00:11:08,840
كنت...كنت اريد قتل نفسى

118
00:11:10,930 --> 00:11:14,640
جاولت ان اجعله يراجع ويقدر موقفى, ولكنه أبى

119
00:11:15,190 --> 00:11:19,440
وبعدها, لطريقة ما, قتلته بدلا من ان انتحر

120
00:11:21,070 --> 00:11:22,360
اهدأ الآن

121
00:11:24,070 --> 00:11:26,360
جميعنا كنا تحت ضغط كبير فى الآونة الأخيرة

122
00:11:26,490 --> 00:11:29,700
والعقل المجهد يمكن ان يُصور للأنسان اوهاما شتى

123
00:11:29,740 --> 00:11:31,540
احيانا فى اوقات الضغط

124
00:11:31,620 --> 00:11:35,080
يكون من الصعب التفرقة بين ما هو حقيقى و الأوهام

125
00:11:35,670 --> 00:11:37,790
انت عانيت من هلاوس

126
00:11:37,920 --> 00:11:39,500
ولكنك يجب الا تدعها تتحكم فيك

127
00:11:39,590 --> 00:11:42,550
ولكنى يا سيد كينج, لا اعرف كيف يمكن ان...ا

128
00:11:42,630 --> 00:11:45,890
ما كنت أقول شيئا للسيد بلدوين, لو كنت مكانك

129
00:11:45,930 --> 00:11:48,560
ربما لن يفهم الوضع

130
00:11:49,220 --> 00:11:52,430
ولكن, بغرض طمأنتك انت, تعال هنا

131
00:12:03,660 --> 00:12:06,450
نعم, ما الأمر يا والتر
صباح الخير يا ستيب

132
00:12:07,910 --> 00:12:10,750
يقول ستيب ان كل الأوراق ستكون جاهزة

133
00:12:10,830 --> 00:12:12,330
ومعدة فى موعد القطار

134
00:12:12,420 --> 00:12:16,130
بل انه قد يعمل اثناء ساعة الغداء له لو احتاج الأمر

135
00:12:16,210 --> 00:12:18,590
اليس كذلك يا ستيب ؟
نعم

136
00:12:18,670 --> 00:12:19,920
نعم سيدى

137
00:12:21,300 --> 00:12:23,890
هل لى ان ادخل, صباح الخير يا والتر

138
00:12:25,720 --> 00:12:27,350
هل يمكننا تناول الغداء؟

139
00:12:27,430 --> 00:12:29,560
لقد حضرت مبكرة قليلا, لأنى اريد ان اعرض عليك

140
00:12:29,640 --> 00:12:32,650
سيارة جديدة رائعة رأيتها وانا فى طريقى

141
00:12:32,730 --> 00:12:35,780
انا لست مستعدا لهذه الأشياء بعد

142
00:12:35,860 --> 00:12:40,110
لست متاكدا من امانها, ولكننا بالقطع سنتناول الغداء معا

143
00:12:40,160 --> 00:12:42,950
فانا لن اراك حتى نهاية الأسبوع كما تعلمين

144
00:12:42,990 --> 00:12:44,780
والتر, سأراك فى القطار

145
00:12:44,870 --> 00:12:47,700
وبالطبع سوف تهتم بأى تفاصيل اخرى للتجهيزات

146
00:12:47,790 --> 00:12:49,210
نعم بالطبع

147
00:12:49,460 --> 00:12:50,960
هيا يا حبيبتى

148
00:12:53,840 --> 00:12:55,630
ها نحن

149
00:12:56,800 --> 00:12:58,470
والآن, توقف عن القلق

150
00:12:58,550 --> 00:13:01,260
وأعدك اننى لن اخبر السيد بلدوين

151
00:13:01,300 --> 00:13:04,560
سنفترض ان هذا كما لو لم يحدث
نعم سيدى

152
00:13:04,680 --> 00:13:05,770
Good.

153
00:13:07,310 --> 00:13:08,480
شئ آخر

154
00:13:09,230 --> 00:13:12,270
اشعر كأنما نحن مسئولين عما حدث

155
00:13:12,570 --> 00:13:14,820
ربما قد كلّفناك بعمل زائد

156
00:13:14,940 --> 00:13:17,660
قد ساعد على حدوث هذه التهيؤات لك

157
00:13:17,700 --> 00:13:20,870
لذا, من الغد اريدك ان تُعين مساعدا لك

158
00:13:20,950 --> 00:13:22,660
واخبر السيد ادوارد اننى أمرت بذلك

159
00:13:22,870 --> 00:13:25,000
كذلك منحك زيادة 5 دولارات فى الراتب

160
00:13:25,080 --> 00:13:28,790
انا اشكرك يا سيد كينج

161
00:13:28,880 --> 00:13:31,670
انت لاتعلم كيف انا...ان اختى سوف...ا

162
00:13:31,710 --> 00:13:32,750
لابأس

163
00:13:32,840 --> 00:13:35,130
وسوف تضع اوراقنا فى مقصورتنا بالقطار ؟

164
00:13:35,170 --> 00:13:37,680
سوف يغادر فى الثالثة
نعم بالتأكيد يا سيدى

165
00:13:37,720 --> 00:13:40,680
يمكنك الأعتماد علىّ يا سيد كينج

166
00:13:41,850 --> 00:13:43,180
شكرا

167
00:14:06,670 --> 00:14:15,510
شركة بلدوين وشركاه
الوصول 9:30,والتوقف لعمل مؤتمر فى11:00
ناثانيل بلدوين

168
00:14:16,260 --> 00:14:19,020
ايها السادة
هذا سيغطى كل شئ

169
00:14:19,060 --> 00:14:21,850
والآن, يمكن لأى أحد مهتم ان يشاركنا نخبنا

170
00:14:21,940 --> 00:14:23,850
لمنجم بونانزا العام

171
00:14:23,940 --> 00:14:25,940
ومن هم غير مهتمين بالمنجم

172
00:14:26,020 --> 00:14:27,770
فلهم فقط ان يشربوا الشراب

173
00:14:27,860 --> 00:14:29,230
وهم مرحب بهم ايضا

174
00:14:30,360 --> 00:14:32,360
تفضلوا

175
00:14:34,990 --> 00:14:37,540
هذه هى الأوراق التى طلبتها يا سيد كينج

176
00:14:37,620 --> 00:14:39,160
شكرا يا ستيب

177
00:14:39,250 --> 00:14:41,290
هذه سوف تغطى كل البيانات التى ربما تحتاجونها

178
00:14:41,370 --> 00:14:43,580
ولكنى اعتقد ان اهم شئ فى الحقيقة هو

179
00:14:43,670 --> 00:14:45,750
ان هذا الموضوع الجديد سوف يُعرض على الجمهور

180
00:14:45,840 --> 00:14:47,960
عبر هذه الشركة يوم الأثنين

181
00:14:48,050 --> 00:14:50,840
هل هناك اى توقعات عن مدى قبولها يا سيد بلدوين ؟

182
00:14:50,930 --> 00:14:54,260
اننى لست حرا فى توقعاتى كما كنت دائما

183
00:14:54,300 --> 00:14:56,260
فانا اثخطئ كما هى العادة

184
00:14:56,310 --> 00:14:59,060
سيد بلدوين,هل تخطط للأعتزال والتقاعد ؟

185
00:14:59,100 --> 00:15:00,940
اوه, لا

186
00:15:00,980 --> 00:15:04,400
اننى سوف اتقاعد مؤقتا ,فقط هذه الظهيرة

187
00:15:04,440 --> 00:15:08,200
سوف اذهب الى كابينتنا مع السيدة بلدوين, نحن الأثنين فقط

188
00:15:08,570 --> 00:15:10,780
وبلا تليفونات
حاول ان تحظى بالراحة يا سيدى

189
00:15:10,860 --> 00:15:13,490
يجب ان اذهب الآن
شكرا على قدومك

190
00:15:13,580 --> 00:15:16,000
وانا سوف ارحل ايضا

191
00:15:18,290 --> 00:15:20,120
شكرا على حضوركم جميعا

192
00:15:23,090 --> 00:15:25,090
الى اللقاء, نحن نُقدر هذا

193
00:15:28,680 --> 00:15:31,100
لقد انتهينا, وقد فعلناها

194
00:15:32,430 --> 00:15:35,600
لا استطيع ان اعبر لك عن مدى امتنانى يا سيد دافيدسون

195
00:15:35,890 --> 00:15:38,730
واستطيع ان اؤكد لك امتنان السيد بلدوين ايضا

196
00:15:38,810 --> 00:15:41,020
حسنا, لقد سعدت بلعب الدور

197
00:15:41,190 --> 00:15:43,820
واعتقد انه لم يشك احد فى الأمر واو للحظة, اليس كذلك ؟

198
00:15:43,900 --> 00:15:45,150
انا متأكد من هذا

199
00:15:45,240 --> 00:15:48,740
فانت عندما قمت بهذا التقليد للسيد بلدوين العام الماضى فى النادى

200
00:15:48,820 --> 00:15:52,240
فى لوس انجلوس, فقد انبهرت بحق من مدى هذا التشابه

201
00:15:52,290 --> 00:15:54,460
انه الحظ ان كلينا له لحية

202
00:15:54,540 --> 00:15:56,580
ربما لا تبدو متماثلة من الداخل

203
00:15:56,670 --> 00:15:59,170
ولكنك تستطيع تشكيل اللحية كما ترغب

204
00:15:59,250 --> 00:16:02,090
نعم, ولكنك فى هذه المرة, قد استخدمت قليل من الأيماءات

205
00:16:02,130 --> 00:16:05,470
والحركات والتعبيرات,التى خدعتنى بالكامل

206
00:16:05,510 --> 00:16:07,800
اننى اسعد لكونى ممثل جيد

207
00:16:07,850 --> 00:16:10,100
أتعلم, بعد النادى, كان لدىّ ساعة

208
00:16:10,140 --> 00:16:12,180
لكى ادرس السيد بلدوين عن قرب

209
00:16:12,270 --> 00:16:15,940
وبعدها وضعت بعض اللمسات القليلة

210
00:16:17,940 --> 00:16:20,020
لقد كان الأمر رائعا على اى حال

211
00:16:20,110 --> 00:16:22,900
حسنا, هاهى ال 2000 دولار التى اتفقنا عليها

212
00:16:22,990 --> 00:16:24,990
ونحن دائما فى خدمتك

213
00:16:25,070 --> 00:16:27,370
لو ان اى خبر عن اصابة السيد بلدوين بالجلطة قد تسرب للخارج

214
00:16:27,450 --> 00:16:29,080
لأفسد هذا اتفاقية وصفقة بونانزا

215
00:16:29,160 --> 00:16:30,870
ان اسمه و سمعته تعنى الكثير

216
00:16:30,950 --> 00:16:32,660
بالمناسبة, كيف حال السيد بلدوين ؟

217
00:16:32,750 --> 00:16:34,330
هل تحدثت الى زوجته اليوم ؟

218
00:16:34,420 --> 00:16:38,420
نعم,الوضع نفسه
انه يرقد كالمعتاد وهو مريض جدا

219
00:16:38,500 --> 00:16:40,260
لقد صحبته الى الكابينة ليلة امس

220
00:16:40,340 --> 00:16:43,630
لذا, فكل شئ مُعدّ الآن لعودتك الى لوس انجلوس

221
00:16:43,680 --> 00:16:47,310
ومن الغد, ستتوقف عن دور بلدوين وتعود لشخصية دايفيدسون

222
00:16:47,390 --> 00:16:48,470
Yeah.

223
00:16:49,390 --> 00:16:53,150
أتعلم, انى ارغب فى الذهاب الى الكابينة بنفسى

224
00:16:53,230 --> 00:16:55,900
لأشكر السيد بلدوين بنفسى واتمنى له الشفاء

225
00:16:55,980 --> 00:16:58,400
اخشى ان هذا لن يكون بالشئ العملى

226
00:16:58,650 --> 00:17:01,030
لماذا؟ اليس هو هناك ؟

227
00:17:02,200 --> 00:17:03,530
بالطبع

228
00:17:03,660 --> 00:17:05,990
ومازال حيّا ؟

229
00:17:09,750 --> 00:17:11,460
ماذا تعنى ؟

230
00:17:12,170 --> 00:17:16,210
اعنى,انا لا يعنينى ان اكون بديلا بعد عملية قتل

231
00:17:16,630 --> 00:17:18,010
مقابل 2000 ردولار

232
00:17:18,340 --> 00:17:22,010
سيد ديفيدسون, هل تدرك معنى تلميحاتك ؟

233
00:17:22,430 --> 00:17:24,470
نعم, انا ادركها تماما

234
00:17:25,100 --> 00:17:28,100
لقد شككت فى الأمر من البداية, ولكنى تثبّتّ منه اليوم

235
00:17:28,690 --> 00:17:31,900
لا أحد يأخذ شخصا مريضا الى كابينة منعزلة

236
00:17:32,560 --> 00:17:34,650
ان بلدوين لم يُصاب بالجلطة السبت الماضى

237
00:17:34,730 --> 00:17:37,320
بل تعرض للقتل لأنك انت و زوجته كنتما

238
00:17:37,400 --> 00:17:40,660
لا, ليس الأمر كذلك, ما كنت أفعل شيئا كهذا ابدا

239
00:17:40,740 --> 00:17:43,160
ورغم هذا, انا و زوجته...ا

240
00:17:44,580 --> 00:17:46,410
لقد كان ستيب
ستيب ؟

241
00:17:47,910 --> 00:17:49,710
عامل الملفات ؟
نعم

242
00:17:49,880 --> 00:17:52,590
لقد أتيت الى هنا بعد اطلاق النار

243
00:17:53,250 --> 00:17:55,590
فى البداية, لم اُدرك ما حدث

244
00:17:55,630 --> 00:17:58,930
وبمرور الوقت, ادركت, وادركت عواقب ذلك ايضا

245
00:17:59,470 --> 00:18:00,970
افلاس تام

246
00:18:01,810 --> 00:18:06,270
لذا, فقد اخفيت الأمر لأفكر فى طريقة لأنقاذ موقفنا

247
00:18:07,770 --> 00:18:10,400
ثم تذكّرتك وتذكرت النادى

248
00:18:11,480 --> 00:18:14,440
واتصلت بك فى لوس انجلوس
وبعد ذلك

249
00:18:15,740 --> 00:18:18,240
كان الأمر قد بدأ, وكان يجب ان استمر

250
00:18:19,240 --> 00:18:20,330
Yeah.

251
00:18:22,370 --> 00:18:25,790
هل أخذت جثته من هنا, وذهبت بها الى الكابينة هناك فى نفس الليلة ؟

252
00:18:25,960 --> 00:18:27,210
نعم

253
00:18:27,290 --> 00:18:28,790
سيد ديفيدسون

254
00:18:29,090 --> 00:18:32,550
انت قلت انك لا تريد ان تكون بديلا مقابل 2000 دولار

255
00:18:32,840 --> 00:18:35,050
لا استطيع ان الومك

256
00:18:35,300 --> 00:18:38,140
ولكنى متاكد اننا يمكن ان نصل الى اتفاق

257
00:18:38,180 --> 00:18:40,640
نعم, يمكننا التوصل لأتفاق

258
00:18:40,720 --> 00:18:43,640
فقط سأكون شريكا صامتا فى الشركة

259
00:18:44,350 --> 00:18:46,850
بمجرد ان اتأكد انه لن يحدث خطأ

260
00:18:46,940 --> 00:18:48,320
كيف هذا ؟

261
00:18:48,360 --> 00:18:51,110
بلدوين...انت يجب ان تُرى مغادرا هذه البلدة

262
00:18:51,190 --> 00:18:52,990
لاحقا هذه الظهيرة مع السيدة بلدوين

263
00:18:53,030 --> 00:18:55,200
وعند الوصول الى الخليج, ستكون الدنيا قد اظلمت

264
00:18:55,280 --> 00:18:58,780
يمكنك وقتها ان تتركها وهى ستقود الى الكابينة بمفردها

265
00:18:58,830 --> 00:19:02,250
وهناك, كل ما سوف تفعله ان تُلقى بعود ثقاب مشتعل على عتبة الباب

266
00:19:02,330 --> 00:19:04,960
ثم تقود عائدةً اسفل التل, وتتصل بطبيبهم

267
00:19:05,000 --> 00:19:06,790
لتخبره ان نثالنيل قد اُصيب بالجلطة

268
00:19:06,840 --> 00:19:09,670
وعند وصولها مع الطبيب الى الكابينة, سيكون كل شئ...ا

269
00:19:09,710 --> 00:19:12,220
وكل الأدلة اصبح رمادا

270
00:19:12,510 --> 00:19:14,180
وماذا عن ستيب ؟

271
00:19:14,300 --> 00:19:16,510
انه الدليل الوحيد المحتمل الباقى

272
00:19:16,600 --> 00:19:18,890
سوف اهتم بهذا الليلة

273
00:19:23,690 --> 00:19:27,070
شريكى, اعتقد اننا سنكون على ما يرام

274
00:19:49,220 --> 00:19:50,720
نعم, ادخل

275
00:19:52,010 --> 00:19:55,180
ستيب, ادخل
اسف,لقد نسيت انك تنتظر

276
00:19:55,390 --> 00:19:57,180
اجلس
شكرا

277
00:19:59,060 --> 00:20:01,060
سبب اننى طلبت منك الأنتظار هو...ا

278
00:20:01,150 --> 00:20:03,770
هو اننى اعتقدت انه ربما

279
00:20:03,940 --> 00:20:08,400
انه سيكون اقل راحة لك مع رحيل الموظفين الآخرين

280
00:20:08,740 --> 00:20:11,910
اخشى انه من الضرورى ان اخبرك

281
00:20:12,030 --> 00:20:13,990
اننا لن نستطيع الأحتفاظ بك معنا

282
00:20:14,080 --> 00:20:17,210
ان طلبك ان تُعيّن مساعدا لك, بينما نحن راحلون

283
00:20:17,250 --> 00:20:19,080
وان تُخبر ادوارد اننى أمرت بهذا

284
00:20:19,290 --> 00:20:21,210
بالأضافة الى زيادة راتبك بنفسك

285
00:20:21,250 --> 00:20:22,670
ان هذا حقا يا ستيب

286
00:20:22,750 --> 00:20:27,010
ولكنك انت طلبت منى هذا يا سيد كينج, الا تتذكر ؟

287
00:20:28,390 --> 00:20:32,100
اوه, حقا..هل انت تصدق هذا فعلا ؟

288
00:20:33,600 --> 00:20:35,560
انا اسف يا ستيب, ولكن هذا يوضح الأمر ويُنهيه

289
00:20:35,640 --> 00:20:38,600
ولكن يا سيد كينج, لايمكن ان اكون مخطئا

290
00:20:38,770 --> 00:20:41,150
الا تتذكر عندما طلبت منى ان اُعين

291
00:20:41,230 --> 00:20:44,490
انا اسف يا ستيب, لايوجد مايمكن عمله بشأن هذا

292
00:20:44,570 --> 00:20:47,450
سأخبرك بما قررته بشأنك رغم هذا,

293
00:20:47,490 --> 00:20:49,620
سوف تحصل على راتب اسبوعين اضافيين

294
00:20:49,700 --> 00:20:53,000
واعتقد انك فى حاجة للراحة وتغيير مناظر

295
00:20:53,080 --> 00:20:55,460
لذا, سوف نشترى لك تذاكر الى سانت لويس

296
00:20:55,620 --> 00:20:58,790
قم بالسفر الى هناك وزيارة اختك لفترة, او لمدة طويلة

297
00:20:58,840 --> 00:21:00,460
سوف تتحسن كم كنت من قبل

298
00:21:00,550 --> 00:21:02,720
سوف نمنحك خطاب توصية جيد...و

299
00:21:02,840 --> 00:21:03,880
لا

300
00:21:04,630 --> 00:21:07,010
لا اريد العودة الى سانت لويس

301
00:21:07,100 --> 00:21:09,930
اريد البقاء هنا والعمل لدى شركة بلدوين وكينج

302
00:21:09,970 --> 00:21:11,350
لقد اعتدت على هذا...و

303
00:21:11,430 --> 00:21:14,560
اسف يا ستيب, ولكن, لايوجد ما يمكن عمله

304
00:21:14,650 --> 00:21:16,440
اعلم انك غاضب الآن

305
00:21:16,520 --> 00:21:19,820
ولكن, عندما تفكر فى الأمر ستُدرك انه الشئ المفيد

306
00:21:19,820 --> 00:21:21,990
ستجد تذكرتك فى المحطة

307
00:21:22,030 --> 00:21:23,950
فى اى وقت تشاء السفر فيه

308
00:21:24,030 --> 00:21:26,780
انت تتحدث مثل السيد بلدوين تماما

309
00:21:27,120 --> 00:21:29,330
هذا كل ما فى الأمر, طابت ليلتك

310
00:22:12,330 --> 00:22:13,500
ستيب

311
00:23:25,120 --> 00:23:28,670
مساء الخير يا سيد ستيب, ها انت تعمل لوقت متاخر ثانية

312
00:23:28,880 --> 00:23:29,960
نعم, قليلا

313
00:23:30,050 --> 00:23:32,090
هل السيد بلدوين او اى احد فوق الليلة ؟

314
00:23:32,170 --> 00:23:34,590
هل استطيع ان اذهب هناك؟
نعم, لا بأس

315
00:23:34,630 --> 00:23:36,760
لن تجد اى احد هناك

316
00:23:48,940 --> 00:23:51,110
كان هذا مسليا, اليس كذلك ؟

317
00:23:51,280 --> 00:23:55,120
ولكن, ارجوكم لا تقتبسوا الفكرة, لقد كانت مجرد تسلية

318
00:23:55,830 --> 00:23:59,700
كل قصصنا تهدف الى تعليم اخلاقيات معينة
مثل:

319
00:24:00,250 --> 00:24:02,120
الجريمة لا تفيد

320
00:24:02,290 --> 00:24:04,670
الزبون دائما على حق

321
00:24:05,460 --> 00:24:07,630
نم مبكرا, تستيقظ مبكرا

322
00:24:08,590 --> 00:24:10,720
بالتأنى والثقة تبلغ النجاح

323
00:24:11,590 --> 00:24:15,640
"المُحصّلة هى ثواب او عقاب يعتمد على القصة

324
00:24:16,100 --> 00:24:19,100
لست واثقا من معنى رصاصة بالدوين

325
00:24:19,310 --> 00:24:22,190
ولكنكم لكم حق اختيار الأخلاقيات التى تناسبكم

326
00:24:22,270 --> 00:24:24,440
احداها لابد وانها ستناسبكم

327
00:24:24,690 --> 00:24:27,650
المرة القادمة سنعود مع قصة جديدة

328
00:24:27,690 --> 00:24:39,620
انضموا الينا وقتها
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com

