﻿1
00:00:05,470 --> 00:00:17,100
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
يقـــــــــــــــــدم
magdy.bassuony5@yahoo.com

2
00:00:26,490 --> 00:00:27,860
مساء الخير

3
00:00:31,700 --> 00:00:34,950
ارجو الا تمانعوا, ولكنى يجب ان آكل اثناء عملى الليلة

4
00:00:36,370 --> 00:00:37,920
نحن مسرعون بشدة

5
00:00:38,540 --> 00:00:40,250
ولكن, مهما كنت مشغولا

6
00:00:40,420 --> 00:00:43,260
اعتقد على الأقل يستطيع المرء ان يرتدى جيدا

7
00:00:44,470 --> 00:00:47,260
عشاء فيلم الليلة يسمى...ا

8
00:00:48,050 --> 00:00:49,300
"المهجور "

9
00:00:49,430 --> 00:00:51,930
ولا يوجد الكثير ليقال

10
00:00:52,720 --> 00:00:54,310
طبيعيا ,سوف نقوم

11
00:00:54,600 --> 00:00:57,440
سوف نجهز العرض

12
00:01:09,830 --> 00:01:12,540
أرنب, كنت استطيع ان ارفعه من داخل القبعة

13
00:01:28,640 --> 00:01:30,220
سأفتح يا حبيبى

14
00:01:32,520 --> 00:01:33,940
شكرا

15
00:01:35,730 --> 00:01:37,610
من ؟
ولد التوصيل

16
00:01:38,070 --> 00:01:39,780
ماذا أحضر؟
هذا

17
00:01:39,980 --> 00:01:42,740
رالف, هل رأيت من قبل شيئا أملسا كهذا؟

18
00:01:42,990 --> 00:01:45,610
يا الهى,يا هيرتا,ان ثمنه قد يصل الى الف دولار

19
00:01:45,700 --> 00:01:47,620
فقط 1765 دولار

20
00:01:47,660 --> 00:01:49,790
فقط 1765 دولار
بالأضافة للضريبة

21
00:01:49,870 --> 00:01:52,120
انه شيك,ومستواه عالى,وعليه تخفيض

22
00:01:52,210 --> 00:01:53,620
هل جننت ؟

23
00:01:53,710 --> 00:01:56,590
لقد قلت لك من قبل انك تصرفين المال اسرع مما اكسبه انا

24
00:01:56,670 --> 00:02:00,090
اذن, اكسب اكثر, قم بالبيع اكثر, او ارفع السعر

25
00:02:00,170 --> 00:02:01,970
ولكنى اعصر التجارة بهذا الشكل

26
00:02:02,050 --> 00:02:04,470
لقد بدوت انك تنفق كثيرا عندما قابلتك

27
00:02:04,510 --> 00:02:06,550
والآن, وعلى فجأة, علينا ان نقتصد

28
00:02:06,640 --> 00:02:09,100
اسمعى يا حبيبتى,انت تعرفين انك يمكنك الحصول على اى شئ

29
00:02:09,180 --> 00:02:11,180
ولكنك اشتريت بالطو منذ شهرين فقط

30
00:02:11,270 --> 00:02:14,900
لو كنت تعتقد اننى استطيع الدخول الى ال 300 نادى بهذا البالطو الردئ

31
00:02:14,980 --> 00:02:16,940
حسنا, اذن, فلن نذهب, سوف نظل بالمنزل

32
00:02:17,020 --> 00:02:19,070
اتصلى ب جريفهرتس واخبريه اننا لن نذهب

33
00:02:19,150 --> 00:02:22,280
اسمع يا رالف, انا استطيع ان اذهب
ولكن, ان استمريت على هذه الشكوى القديمة

34
00:02:22,360 --> 00:02:23,410
من الأفضل لك ان تبقى بالمنزل

35
00:02:23,490 --> 00:02:25,740
رالف, لقد حذّرتك, اننى احب الأنفاق

36
00:02:25,830 --> 00:02:29,040
ولو كنت لا تتحملنى على دخلك هذا, فعليك ان تفعل شيئا

37
00:02:29,120 --> 00:02:30,960
حبيبتى, لاتتحدثى بهذا الشكل

38
00:02:31,120 --> 00:02:33,330
ألا أشترى لك كل شئ تريدينه؟

39
00:02:34,130 --> 00:02:37,880
كيف يا رالف, لقد احضرت بالكاد بالطو مينك اسود

40
00:02:51,440 --> 00:02:53,020
الو
رالف

41
00:02:53,270 --> 00:02:54,440
اهلا سيد سلون

42
00:02:54,520 --> 00:02:57,690
هل نسيت فى اى يوم نحن ؟

43
00:02:57,730 --> 00:03:00,320
لقد مر عام بالضبط منذ أسسنا شركتنا

44
00:03:00,820 --> 00:03:02,110
بالطبع لا يا سيدى

45
00:03:02,200 --> 00:03:03,990
اذن, سوف نلتقى كما رتبنا

46
00:03:04,080 --> 00:03:06,370
فى نفس المكان..فى خلال ساعة يناسبك ؟

47
00:03:07,250 --> 00:03:08,370
نعم سيدى

48
00:03:08,450 --> 00:03:11,870
ولا تنسى يا رالف ان تُحضر معك دفتر شيكاتك

49
00:03:16,250 --> 00:03:19,840
انا كنت غريبا على مقعد فى المنتزه, وانت

50
00:03:20,130 --> 00:03:23,180
كنت مندوب مبيعات من الباب للباب ولاتستطيع فتح اى باب

51
00:03:23,300 --> 00:03:25,720
على كل حال, فقد استطعت اختراع نوع جديد من البضاعة

52
00:03:25,770 --> 00:03:29,560
انها بضاعة ممتازة يا ولدى, واراها فى كل المخازن

53
00:03:29,940 --> 00:03:33,610
وهم يخبروننى ان مبيعاتها تفوق مثيلاتها بثلاثة اضعاف

54
00:03:33,860 --> 00:03:35,730
لقد عملت فيها جاهدا هذا العام

55
00:03:35,780 --> 00:03:37,150
اعلم انك فعلت

56
00:03:37,240 --> 00:03:38,900
وانظر الى النتائج

57
00:03:39,240 --> 00:03:42,570
ولهذا طلبت منك ان تُحضر دفتر شيكاتك

58
00:03:42,870 --> 00:03:44,910
دعنا نتمشى يا ولدى

59
00:03:46,250 --> 00:03:48,410
العقد التى اعطيته لى

60
00:03:48,620 --> 00:03:50,290
لقد احضرته معى هنا

61
00:03:50,670 --> 00:03:51,710
نعم سيدى

62
00:03:51,790 --> 00:03:55,960
انا ادينك ب 10 الاف دولار مع 50% من الأرباح

63
00:03:56,880 --> 00:03:59,510
سوف ادعك تشتريها وتستعيدها ثانية

64
00:04:00,300 --> 00:04:03,680
لقد ساعدتك لكى تبدأ, وقد قمت بعمل ممتاز

65
00:04:04,060 --> 00:04:06,680
والآن, انت تستحق ان يصبح المشروع لك وحدك

66
00:04:07,190 --> 00:04:09,020
ربما فى العام القادم يا سيد سلون

67
00:04:09,100 --> 00:04:10,600
ولماذا ليس الآن ؟

68
00:04:10,770 --> 00:04:13,820
ان نصيبك من الأرباح سيكون اكثر من المطلوب منك

69
00:04:13,900 --> 00:04:15,400
العام القادم

70
00:04:15,780 --> 00:04:17,360
فى هذه الحالة

71
00:04:17,860 --> 00:04:22,240
قم باعطائى شيك بنصيبى من الأرباح وسوف نتحدث فى هذا لاحقا

72
00:04:23,950 --> 00:04:25,330
حسنا يا رالف ؟

73
00:04:25,790 --> 00:04:29,420
انا اسف يا سيد ستون,ولكنك يجب ان تنتظر الشيك

74
00:04:29,540 --> 00:04:31,130
ليس لدىّ المال الآن

75
00:04:31,590 --> 00:04:33,050
انا لا افهم

76
00:04:33,510 --> 00:04:35,170
لقد كانت المبيعات هائلة

77
00:04:35,260 --> 00:04:38,550
نعم, ولكنى احمل الكثير من النفقات,كالأعلانات

78
00:04:38,640 --> 00:04:40,430
ومقابلة الأشخاص المناسبين, وهكذا

79
00:04:40,470 --> 00:04:42,220
هل كلها عن الأعمال ؟

80
00:04:42,310 --> 00:04:44,350
هل انت متاكد انك لاتعيش حياة مترفة؟

81
00:04:44,430 --> 00:04:46,730
انا لا استطيع حتى ولو كان لدى نصيب اكبر من الأرباح

82
00:04:46,810 --> 00:04:48,850
ورغم هذا, انا الذى اخترع المنتج

83
00:04:48,940 --> 00:04:50,900
انا الذى قمت بكل العمل واستحق المزيد

84
00:04:50,980 --> 00:04:54,400
لم تكن تتكلم بهذه الطريقة عندما اقرضتك المال لكى تبدأ

85
00:04:54,490 --> 00:04:57,570
لقد كان عقلى غائبا ذلك اليوم وكان يمكن ان اعطيك 90% من الأرباح

86
00:04:57,660 --> 00:04:59,160
ما كنت لأقبلها

87
00:04:59,240 --> 00:05:01,950
كانت 50% عادلة وقتها, وهى عادلة الآن

88
00:05:02,290 --> 00:05:06,500
قد اكون شاذا فى طريقة ادائى لأعمالى, ولكن, الأتفاق هو الأتفاق

89
00:05:06,790 --> 00:05:08,500
ها هو العقد هنا

90
00:05:09,170 --> 00:05:11,300
لو لم تعطنى نصيبى من الأرباح

91
00:05:11,380 --> 00:05:13,300
عندها سأسلمه للمحامى

92
00:05:13,340 --> 00:05:15,550
ولكنى انفقت كل المال

93
00:05:15,760 --> 00:05:17,390
اذن, فانا آسف

94
00:05:17,890 --> 00:05:19,550
عمت مساءا يا رالف

95
00:05:24,730 --> 00:05:27,020
سيد سلون
نعم يا بنى

96
00:05:28,900 --> 00:05:31,530
هل اخبرت محاميك باتفاقنا ؟

97
00:05:31,650 --> 00:05:33,070
انا لم اُخبر اى احد

98
00:05:33,610 --> 00:05:36,160
لقد كان اتفاقا خاصا بيننا منذ البداية

99
00:05:36,490 --> 00:05:38,950
وكنت آمل ان يظل هكذا دائما

100
00:05:39,620 --> 00:05:40,830
Good night.

101
00:07:18,560 --> 00:07:21,350
"أعد ان ادفع لألفريد ستون

102
00:07:21,440 --> 00:07:24,770
"مبلغ 10 الاف دولار مع 50% من الأرباح"

103
00:08:12,660 --> 00:08:15,330
"ان جثة الفريد ستون,الرجل الثرى

104
00:08:15,410 --> 00:08:17,910
"تم العثور عليها فى منتزه واشنطون ليلة امس

105
00:08:18,290 --> 00:08:20,420
"لقد تم خنقه وسرقته

106
00:08:20,500 --> 00:08:22,840
"بجث البوليس يعتمد على نظرية

107
00:08:22,880 --> 00:08:25,960
"ان سلون كان ضحية لعصابة من الأشرار"

108
00:08:38,810 --> 00:08:40,190
تاكسى يا سيدى ؟

109
00:08:44,860 --> 00:08:46,240
شقق سبارك

110
00:08:50,740 --> 00:08:53,450
من انت بحق الشيطان؟
انا بيتر جودفيلو

111
00:08:53,540 --> 00:08:56,290
لا اعرف ان كان لدى كارت من كروتى

112
00:08:58,080 --> 00:08:59,670
من اين حصلت على علية السجائر هذه ؟

113
00:08:59,710 --> 00:09:03,670
لقد ورثتها من رجل عجوز قابلته فى المنتزه

114
00:09:04,090 --> 00:09:07,680
مسكين, لقد قُتل ليلة امس فقط

115
00:09:08,340 --> 00:09:10,720
لقد كنت شاهدا بنفسى على الواقعة

116
00:09:10,890 --> 00:09:12,310
هل رأيت الرجل الذى فعلها ؟

117
00:09:12,390 --> 00:09:14,730
نعم, بوضوح كما اشاهدك الآن

118
00:09:15,440 --> 00:09:19,360
انى اتساءل عما يجب ان افعله بالعقد الذى وجدته فى هذه العلبة ؟

119
00:09:19,730 --> 00:09:22,280
لقد كان بتوقيع شخص اسمه رالف كوويل

120
00:09:22,900 --> 00:09:26,400
لن تجده هناك, لقد كان لدىّ البصيرة لكى ازيله من هنا

121
00:09:26,860 --> 00:09:28,660
سيد كوويل

122
00:09:29,740 --> 00:09:31,910
ثمين جدا هذا العقد

123
00:09:34,460 --> 00:09:36,210
اذن, هذا ابتزاز ؟

124
00:09:36,290 --> 00:09:38,080
هيا, هل يجب ان نستخدم هذه الكلمة ؟

125
00:09:38,710 --> 00:09:41,090
لقد انخفضت حالتى المحزنة

126
00:09:41,130 --> 00:09:42,920
من خلال حماقاتى

127
00:09:43,170 --> 00:09:44,920
الخمر, والنساء, والملاهى

128
00:09:45,380 --> 00:09:46,760
اصبح صوتى منعدما

129
00:09:46,930 --> 00:09:49,100
ولكن, قد تضمن الظروف الحالية حالتى

130
00:09:49,180 --> 00:09:51,430
وعندها سأغنى كالكناريا

131
00:09:52,220 --> 00:09:53,520
كم تريد؟

132
00:09:53,600 --> 00:09:56,350
انا متأكد اننا يمكن ان نصل الى تسوية مرضية

133
00:09:56,440 --> 00:09:59,770
هل يمكن ان نتقابل فى شقتك الليلة فى التاسعة مساءا ؟

134
00:09:59,940 --> 00:10:02,280
لا,ليس فى شقتى
نعم,بل فى شقتك

135
00:10:02,900 --> 00:10:04,400
انا اُفضل هذا

136
00:10:05,410 --> 00:10:07,620
شكرا...ايها السائق

137
00:10:11,660 --> 00:10:13,540
حبيبى, ألست جاهزا ؟

138
00:10:14,040 --> 00:10:16,080
ماذا؟
بالله عليك يا رالف

139
00:10:16,170 --> 00:10:18,630
انت تعرف اننا معزومون عند ال فيرليز فى نهاية الأسبوع

140
00:10:18,710 --> 00:10:21,170
انا اسف, لايمكننى الآن, لدىّ موعد عمل

141
00:10:21,260 --> 00:10:22,340
فى هذه الساعة ؟

142
00:10:22,420 --> 00:10:24,430
اسمعى, لو كان يجب ان اتكفل بمصاريفك

143
00:10:24,510 --> 00:10:26,970
فيجب ان اعمل ليل نهار

144
00:10:27,010 --> 00:10:29,810
حبيبى المسكين,لقد عملت بجد جدا

145
00:10:30,220 --> 00:10:33,270
ولكن, الا تريدنى ان ابدو جميلة لك ؟

146
00:10:33,770 --> 00:10:36,230
هل اتصل بآل فيرليز واخبرهم بعدم حضورنا؟

147
00:10:36,310 --> 00:10:37,360
لا تفعلى هذا

148
00:10:37,440 --> 00:10:39,860
اسمعى, خذى السيارة واذهبى بها

149
00:10:39,940 --> 00:10:41,780
سوف الحقك بالقطار لاحقا

150
00:10:41,820 --> 00:10:43,910
حسنا, وحاول ان تنتهى باسرع ما يمكنك

151
00:10:43,990 --> 00:10:46,370
بمجرد ان انتهى من هنا

152
00:10:57,000 --> 00:10:58,630
عزيزى

153
00:10:58,710 --> 00:11:00,380
مساء سعيد لك

154
00:11:00,470 --> 00:11:02,470
ما هذا؟ اعتقد اننا اتفقنا على التاسعة

155
00:11:02,550 --> 00:11:04,680
لقد لاحظت ان سيدة المنزل قد غادرت

156
00:11:04,760 --> 00:11:06,760
ولم ارى سببا للأنتظار

157
00:11:12,020 --> 00:11:13,060
من هذا ؟

158
00:11:13,150 --> 00:11:16,770
دعنى اقدم لك صديقى ورفيقى القديم السيد فينتون شانك

159
00:11:16,860 --> 00:11:18,030
تشرفت بلقائك

160
00:11:18,110 --> 00:11:20,650
ان جودفيلو كان يمتدحك كالفائز

161
00:11:20,740 --> 00:11:21,820
لديك مكان جميل هنا

162
00:11:21,910 --> 00:11:23,990
ان فينتون هو مستشارى المالى

163
00:11:24,410 --> 00:11:26,830
كمحب للعبة الملوك

164
00:11:26,990 --> 00:11:30,120
وهو بارع فى الحسابات

165
00:11:30,580 --> 00:11:33,500
ان نظامى ساعد فى 17 رابحا الأسبوع الماضى

166
00:11:33,580 --> 00:11:35,630
ولسوء الحظ, كلهم كانوا يراهنون على الورق

167
00:11:35,710 --> 00:11:37,250
لو كنت تعلم ما اعنى

168
00:11:39,050 --> 00:11:41,880
تفكير سليم من جانبك..هذا ما احتاجه تماما

169
00:11:42,470 --> 00:11:43,850
فى صحتك

170
00:11:44,180 --> 00:11:46,470
فينتون لا يشرب الكحوليات

171
00:11:46,770 --> 00:11:49,060
وهو يرفض ضعفى تجاه الشرب

172
00:11:49,230 --> 00:11:52,020
اطلاقا يا صديقى,انا ايضا لدىّ نقط ضعفى

173
00:11:52,100 --> 00:11:55,190
هذا حقيقى بالنسبة لنا نحن الثلاثة, بالنسبة لى, هذا هو  نقطة ضعفى

174
00:11:55,820 --> 00:11:57,940
وبالنسبة لفينتون, المقامرة

175
00:11:58,320 --> 00:12:00,450
وبالنسبة لك يا سيد كوويل

176
00:12:00,910 --> 00:12:03,160
دعكم من هذا, دعونا نبدأ

177
00:12:03,280 --> 00:12:05,030
كم تريد مقابل العقد ؟

178
00:12:05,040 --> 00:12:06,450
دعنى ارى.

179
00:12:07,410 --> 00:12:09,910
فلنقل ألف دولار, ما رايك ؟

180
00:12:10,120 --> 00:12:12,380
ان لها نغمة جميلة
اذن فليكن

181
00:12:12,670 --> 00:12:15,380
الف دولار.....شهريا

182
00:12:16,670 --> 00:12:18,670
هل انت مجنون؟ لا املك مثل هذا القدر من المال

183
00:12:18,760 --> 00:12:21,220
هيا..ان لديم عمل مربح

184
00:12:21,340 --> 00:12:23,970
ولا يوجد شريك ليقتسم معك ارباحك

185
00:12:24,060 --> 00:12:26,560
ولكن, الف دولار شهريا, هذا مستحيل

186
00:12:26,770 --> 00:12:29,230
فكّر فى البديل يا سيد كوويل

187
00:12:29,770 --> 00:12:32,900
القتل شئ فظيع فى المجتمع الحالى

188
00:12:33,440 --> 00:12:36,030
فقط, كيف نتأكد من انتظام الدفع ؟

189
00:12:36,320 --> 00:12:38,570
قد يطير طائرنا بعيدا...و

190
00:12:38,780 --> 00:12:41,070
وينسى ان يترك لنا عنوانه الجديد

191
00:12:42,120 --> 00:12:45,160
لقد وضعت اصبعك على المشكلة

192
00:12:45,370 --> 00:12:47,290
ماذا تقترح لكى نضمن حقنا ؟

193
00:12:47,910 --> 00:12:51,210
هل لى ان ارعى انتباهك تجاه حجرة الضيوف الفاخرة ؟

194
00:12:51,790 --> 00:12:53,800
أتعنى ان نقيم هنا ؟

195
00:12:54,920 --> 00:12:56,380
اقتراح عظيم

196
00:12:56,470 --> 00:12:58,680
لا يمكنك ذلك, وماذا عن زوجتى ؟

197
00:12:58,760 --> 00:13:00,720
سوف ادفع لك 1000 دولار شهريا

198
00:13:00,800 --> 00:13:02,260
ومتى سننتقل هنا؟

199
00:13:02,930 --> 00:13:05,060
لقد فعلتها بالفعل الآن

200
00:13:05,520 --> 00:13:08,230
الا اذا كان هناك حقائب ستعبئها
ليس انا

201
00:13:08,810 --> 00:13:11,610
السيد كوويل سيمدنا بكل شئ سنحتاجه

202
00:13:12,480 --> 00:13:14,940
ولكن, لاتضع نفسك خارجا عنا يا عزيزى

203
00:13:15,070 --> 00:13:17,990
ببساطة, اعتبرنا اعضاء من العائلة

204
00:13:27,870 --> 00:13:30,290
عزيزتى, حسنا

205
00:13:30,340 --> 00:13:32,250
لابد ان تكونى قريبتنا هيرتا

206
00:13:33,380 --> 00:13:34,800
من انت ؟

207
00:13:34,840 --> 00:13:36,130
قريبكم بيتر

208
00:13:36,510 --> 00:13:37,930
وهذا ابن العم فينتون

209
00:13:37,970 --> 00:13:39,510
سعدت بلقائك يا ابنة العم هيرتا

210
00:13:39,600 --> 00:13:41,810
لقد كنت اضع زوجك على ركبتى عندما كان صغيرا

211
00:13:41,850 --> 00:13:44,310
رالف لم يخبرنى اى شئ عن اولاد عم له

212
00:13:44,350 --> 00:13:45,810
نسى بلا شك

213
00:13:45,890 --> 00:13:47,650
ماذا يحدث هنا؟ اين رالف ؟

214
00:13:47,690 --> 00:13:51,770
المسكين يرتاح قليلا, انه يشعر ببعض التعب من هذا الطقس

215
00:13:55,820 --> 00:13:58,030
انت فتاة نادرة على الأقل

216
00:13:58,450 --> 00:14:01,160
لدىّ حدس انها فى مشكلة
أليسوا جميعا هكذا؟

217
00:14:02,620 --> 00:14:04,620
السبب الوحيد انى لم اذكرهم هو...ا

218
00:14:04,710 --> 00:14:06,750
لأننا لا نتحدث عن هذا الجانب من العائلة

219
00:14:06,830 --> 00:14:08,170
استطيع ان ارى لماذا

220
00:14:08,210 --> 00:14:10,250
اسمعى, جميعنا لدينا اقرباء لا نفخر بهم

221
00:14:10,340 --> 00:14:12,460
ربما...ولكن كان لايجب ان تدعوهم الى منزلى

222
00:14:12,550 --> 00:14:14,590
انه منزلى, وهم سيبقوا هنا

223
00:14:14,680 --> 00:14:16,800
حتى اجد طريقة لأتخلص منهم,
الأمر بسيط

224
00:14:16,890 --> 00:14:18,430
فقط, اذهب اليهم و القهم خارجا

225
00:14:18,510 --> 00:14:20,180
انت لا تعرفى عما تتحدثين

226
00:14:20,260 --> 00:14:21,890
بل اعرف, يبدو ان عائلتك

227
00:14:21,970 --> 00:14:23,810
أهم بكثير عندك منى

228
00:14:24,440 --> 00:14:26,560
حبيبتى, انت تعرفين ان هذا ليس حقيقى

229
00:14:26,690 --> 00:14:28,860
من اجل خاطرى, ارجوك حاولى ان تتحمليهم

230
00:14:28,940 --> 00:14:31,570
لقد وعدتك انهم سيرحلون خلال اسبوع

231
00:14:32,030 --> 00:14:34,740
حسنا يا رالف, ولكن تذكر, اسبوع واحد

232
00:14:35,320 --> 00:14:37,070
حسنا, اسبوع واحد

233
00:14:40,370 --> 00:14:43,080
اسمع يا هذا, لقد ظللت تعبث بحريتك هنا منذ 9 ايام

234
00:14:43,160 --> 00:14:44,580
لماذا لا تختفى ؟

235
00:14:44,670 --> 00:14:47,250
تعبث, تختفى, يا لها من كلمات خشنة

236
00:14:47,340 --> 00:14:49,210
نعم, وسيكون هناك المزيد من الكلمات الخشنة

237
00:14:49,300 --> 00:14:50,840
لقد اكتفيت حتى هنا منك

238
00:14:50,920 --> 00:14:52,880
اشربى كأسا من هذا وسوف يهدئ اعصابك

239
00:14:52,970 --> 00:14:54,630
انا لا اريد اى شئ

240
00:14:54,720 --> 00:14:59,010
هيا, ابريق من النبيذ و رغيف خبز

241
00:14:59,100 --> 00:15:00,390
هل لى بهذه الرقصة ؟

242
00:15:00,470 --> 00:15:02,560
افضل الرقص مع قرد

243
00:15:02,940 --> 00:15:07,230
حسنا,لو كانت هذه طبيعتك, فسآخذ قيلولة.

244
00:15:08,190 --> 00:15:09,900
انا لدىّ موعد هذا المساء

245
00:15:09,990 --> 00:15:12,030
مع ارملة شابة من معارفى

246
00:15:12,700 --> 00:15:14,990
ربما لا تكون مريحة للعين

247
00:15:15,070 --> 00:15:17,870
ولكنها,بالتأكيد, ممتعة للأذن

248
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
هيرتا ؟

249
00:15:27,880 --> 00:15:29,590
رالف, اسف على ازعاجك

250
00:15:29,670 --> 00:15:31,550
ولكنى وجدت نفسى خارج الأرباح

251
00:15:31,590 --> 00:15:33,430
ماذا؟ ما حدث لنظامك فى المراهنة ؟

252
00:15:33,470 --> 00:15:35,510
ألم تحصل على اى فائز فى ثلاثة اسابيع
لاشئ

253
00:15:35,600 --> 00:15:37,850
لم اجد احد يتبعنى
هذا شئ مؤثر

254
00:15:37,930 --> 00:15:41,020
كل ما تريد الحصول عليه معى, سيجارة يا رالف ؟

255
00:15:42,400 --> 00:15:43,900
ماذا تفعل بهذه العلبة ؟

256
00:15:43,980 --> 00:15:46,270
انها هدية بسيطة اعطاها لى جودفيلو

257
00:15:46,320 --> 00:15:49,400
الآن ماذا عن القرض, اننى فى مأزق مالى

258
00:15:49,440 --> 00:15:50,740
رالف ؟

259
00:15:51,610 --> 00:15:55,370
رالف, معطفى الفرو, لقد اختفى, كل مفاطفى المنك, كل شئ قد سُرق

260
00:15:56,120 --> 00:15:58,450
لقد أخذتهم
الفرو, نعم

261
00:15:58,620 --> 00:16:01,460
كان يجب ان ابيعهم بالأمس
أم كان قبل امس ؟

262
00:16:01,540 --> 00:16:03,460
لا, كان هذا يوم ان بعت المشغولات الفضية

263
00:16:03,540 --> 00:16:05,800
ولكن, لاتقلق يا رالف, هاهى التذاكر

264
00:16:05,880 --> 00:16:07,630
يمكنك ان تستفيد بهم يوما ما

265
00:16:07,670 --> 00:16:10,220
لماذا لا تبيع الأثاث ايضا؟
هذا كل ما تبقى

266
00:16:13,720 --> 00:16:16,260
ماذا تريدون اكثر من ذلك ؟
لا تغضب يا رالف

267
00:16:16,310 --> 00:16:19,140
سوف اقوم باكتساب شئ آخر , هذا كل مافى الأمر

268
00:16:23,820 --> 00:16:25,610
ماذا تفعلين؟
ماذا ترانى افعل ؟

269
00:16:25,650 --> 00:16:27,740
لدىّ اخبار لك , انا اكتفيت
حبيبتى, ارجوك

270
00:16:27,820 --> 00:16:31,280
لقد داومت ,طوال شهر, على القول بأنك ستتخلص منهم ,ولم يحدش شيئا

271
00:16:31,360 --> 00:16:34,080
ماذا يمسكون عليك؟
مايكفى لشنقى

272
00:16:34,160 --> 00:16:35,950
هيرتا, لقد قتلت رجلا

273
00:16:37,660 --> 00:16:39,250
ماذا فعلت ؟

274
00:16:40,750 --> 00:16:42,790
لابد واننى كنت خارج عقلى

275
00:16:43,380 --> 00:16:45,460
كنا فى حاجة للمال,
لقد كان شريكا فى السر

276
00:16:45,510 --> 00:16:47,720
تخيلت اننى لو تخلصت منه,...سوف

277
00:16:47,800 --> 00:16:50,300
كل شئ سيكون ملكى, لذا قتلته

278
00:16:51,760 --> 00:16:53,510
جودفيلو رآنى وانا اقتله

279
00:16:53,810 --> 00:16:55,390
لا استطيع ان اصدق

280
00:16:55,720 --> 00:16:58,140
هل قتلت أحد حقا ؟

281
00:16:59,140 --> 00:17:01,150
لم اتصور ابدا ان تكون هكذا

282
00:17:01,230 --> 00:17:03,610
ولا انا, ولكنى كنت يائسا

283
00:17:04,980 --> 00:17:08,820
وانت يائس الآن يا رالف
وجودفيلو يقطن غرفة الضيوف

284
00:17:09,990 --> 00:17:12,490
سيكون هذا دفاعا عن النفس, لقد هاجمك

285
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
لا استطيع ان افعل هذا,..ليس للمرة الثانية

286
00:17:16,080 --> 00:17:17,160
انه نائم

287
00:17:17,370 --> 00:17:18,960
سيكون الأمر بسيطا جدا

288
00:17:19,040 --> 00:17:22,000
اعتقد اننى سمعت صوتا يبكى

289
00:17:22,130 --> 00:17:23,880
لا نوم بعد الآن

290
00:17:24,010 --> 00:17:26,220
لقد قتل ماكبث اثناء النوم

291
00:17:26,800 --> 00:17:29,390
دراما كلاسيكية, الا تظنوا هذا ؟

292
00:17:29,640 --> 00:17:31,680
هل ستخرج ايها الفتى؟
نعم, الديك مانع؟

293
00:17:31,720 --> 00:17:33,350
اطلاقا

294
00:17:33,600 --> 00:17:35,270
تشرفنا

295
00:17:36,440 --> 00:17:39,350
فتى مسكين حقا, انه حقا يعانى من ضغوط

296
00:17:40,480 --> 00:17:43,030
الآن اعرف السبب, انك راحلة

297
00:17:43,440 --> 00:17:46,900
لقد أفلس, والفضل لك ولصديقك
لم يعد يملك قرشا

298
00:17:46,990 --> 00:17:51,160
ولكنى احتكم على مصادر لى يا عزيزتى

299
00:17:52,620 --> 00:17:54,500
هل تعنى نقودا ؟

300
00:17:54,750 --> 00:17:57,460
مايساوى عشرة اصفار

301
00:17:59,420 --> 00:18:03,710
أتعلم, اننى سأغير رأيى, واتناول هذا الشراب بعدك

302
00:18:03,880 --> 00:18:05,760
رائع

303
00:18:06,260 --> 00:18:08,390
ما رأيك فى عشاء بسيط لاحقا ؟

304
00:18:08,430 --> 00:18:11,390
عندى وصفة ممتازة لطبق اسمه موليجان

305
00:18:11,470 --> 00:18:13,100
ايمكن ان نأكله باصابعنا ؟

306
00:18:13,180 --> 00:18:14,890
لقد باع صديقك كل الأدوات الفضية

307
00:18:14,940 --> 00:18:17,810
مسكين فينتون, انه يتصرف بشكل سئ مؤخرا

308
00:18:18,020 --> 00:18:20,940
جربى هذا, انى احذرك انه ممتاز جدا

309
00:18:21,110 --> 00:18:23,320
لا يجب حقا ان نسكر على معدة خاوية

310
00:18:23,400 --> 00:18:25,490
سوف نتناول العشاء لاحقا

311
00:18:25,570 --> 00:18:28,950
هل أعطّلك عن ارملتك الحسناء؟

312
00:18:29,160 --> 00:18:31,450
بالتفكير مرة ثانية

313
00:18:32,370 --> 00:18:35,330
اعتقد ان هذه المرأة اصبحت مملة قليلا

314
00:18:35,960 --> 00:18:39,090
دعنا نشرب نخب ذلك يا بيتر

315
00:18:40,300 --> 00:18:43,210
هل اقترح مكانا اكثر راحة للجلوس؟

316
00:18:43,800 --> 00:18:45,550
لم لا ؟

317
00:18:48,350 --> 00:18:52,140
أتعلم, اننى لا اصدق انك تملك 10,000 دولار حقا

318
00:18:52,430 --> 00:18:54,190
أتشكّين فى ؟

319
00:18:54,270 --> 00:18:58,110
لا, ليس تماما, ولكن, المراهنة على الجياد هى ما افكر فيه

320
00:18:58,270 --> 00:19:00,570
انه زوجك الذى يثير قلقى

321
00:19:00,650 --> 00:19:04,280
انه يحوم حول غرفتى فى الليل مثل اللصوص

322
00:19:04,740 --> 00:19:07,740
بالتأكيد انت لا تحتفظ بهم هناك؟ رالف سوف يعثر عليهم

323
00:19:07,830 --> 00:19:10,410
ولا فرصة, انه يفتقر للخيال

324
00:19:10,870 --> 00:19:15,170
يستطيع المرء ان يخفى مظروف قديم فى اماكن مختلفة

325
00:19:15,880 --> 00:19:17,710
مظروف قديم ؟

326
00:19:18,000 --> 00:19:20,760
ان المسكين رالف رجل ممنهج جدا

327
00:19:21,010 --> 00:19:23,470
ليلة امس, قام بتفتيش المكتب

328
00:19:24,140 --> 00:19:27,260
لذا, الليلة لن يفكر حتى فى البحث هناك

329
00:19:27,470 --> 00:19:30,350
انه نقطة ضعف العقول المنظمة

330
00:19:32,230 --> 00:19:34,730
فى صحة الأيام السعيدة

331
00:19:35,020 --> 00:19:37,020
فى صحتك يا عزيزتى

332
00:20:11,350 --> 00:20:13,520
عشرة الاف دولار

333
00:20:57,490 --> 00:20:58,700
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

334
00:20:58,740 --> 00:21:00,860
ماذا تظن اننى افعل؟ اننى احرق العقد

335
00:21:00,990 --> 00:21:01,990
ماذا ؟

336
00:21:02,240 --> 00:21:04,120
لقد قلت لك اننى سأعثر عليها ان اجلا او لاحقا

337
00:21:04,200 --> 00:21:06,540
اين هيرتا ؟
لقد رحلت ولكنها ستعود

338
00:21:06,580 --> 00:21:08,870
ولكنك لن تبقى, هيا, انت راحل من هنا الآن

339
00:21:08,920 --> 00:21:11,420
حسنا, لاحاجة لأستخدام العنف

340
00:21:11,960 --> 00:21:13,250
ما الذى يحدث هنا ؟

341
00:21:13,290 --> 00:21:15,090
فينتون, لقد انتهت الرقصة

342
00:21:15,130 --> 00:21:17,420
لقد كانت عظيمة
اخرجوا

343
00:21:17,470 --> 00:21:20,800
لاضغينة ايها العجوز, ها هى تذكرة اخيرة لمجموعتك

344
00:21:20,890 --> 00:21:22,100
ها هى

345
00:21:22,140 --> 00:21:25,220
لدىّ أسف واحد, هو اننى هُزمت من قِبل امرأة

346
00:21:25,930 --> 00:21:28,560
فينتون, ما لم تكن لديك خطة اخرى

347
00:21:28,770 --> 00:21:31,230
فانا اقترح فلوريدا ثانية هذا العام

348
00:21:31,270 --> 00:21:33,770
طقس جميل لركوب الترفليك

349
00:21:40,740 --> 00:21:42,030
مرحبا بعودتك يا حبيبتى

350
00:21:42,120 --> 00:21:43,790
لا تدعنى ارحل ثانية ابدا

351
00:21:43,950 --> 00:21:45,790
انا اعرف الآن كيف احافظ عليك

352
00:21:47,960 --> 00:21:50,330
هذه لك على ما اظن, هيا

353
00:21:56,090 --> 00:21:58,590
شكرا
من كان هذا ؟

354
00:21:58,890 --> 00:22:01,510
ولد التوصيل, ولكنى لم اطلب شيئا

355
00:22:02,640 --> 00:22:05,640
حسنا, لو اعجبتك, يمكننا الأحتفاظ بها

356
00:22:10,440 --> 00:22:13,940
انه اجمل شئ رأيته فى حياتى

357
00:22:15,780 --> 00:22:19,450
ان العمل يسير بشكل جيد,فاردت ان امنحك حصّة منه

358
00:22:19,490 --> 00:22:21,990
سيد كوويل؟
نعم, ما الأمر؟

359
00:22:22,330 --> 00:22:23,790
بابك كان مفتوحا

360
00:22:23,910 --> 00:22:25,710
المفتش سيرجنت مونورى

361
00:22:25,790 --> 00:22:27,710
كنا نحقق فى بعض الفرو والأدوات الفضية

362
00:22:27,790 --> 00:22:30,250
كانت مرهونة بأسمك منذ اسبوعين على ما اظن

363
00:22:30,340 --> 00:22:33,670
كنا نريد ان نتأكد انك رهنتها بنفسك

364
00:22:33,720 --> 00:22:35,880
ولما لا؟
فقط تحقق يا سيد كوويل

365
00:22:36,890 --> 00:22:39,470
هل هذه توقيعاتك ؟

366
00:22:40,560 --> 00:22:42,890
نعم
وأنت رهنتهم بنفسك

367
00:22:44,180 --> 00:22:45,480
بالطبع

368
00:22:45,940 --> 00:22:48,940
لا يوجد شئ غير قانونى فى ان يرهن المرء اشياء تخصه, اليس كذلك ؟

369
00:22:49,020 --> 00:22:50,860
لا, ولكن ان كانت اشياءك حقا

370
00:22:50,940 --> 00:22:53,820
بالطبع انهم كذلك, لقد اشترى لى رالف كل الفرو لى

371
00:22:54,650 --> 00:22:57,490
انا لا اتحدث عن الفرو او الأدوات الفضية

372
00:22:58,070 --> 00:23:00,120
ولكن, هذه التذكرة الموقعة منك

373
00:23:00,200 --> 00:23:03,250
كانت من اجل علبة سجائر تخص الفريد سلون

374
00:23:03,660 --> 00:23:06,460
سُرقت منه فى وقت مقتله

375
00:23:06,790 --> 00:23:08,670
اعتقد من الأفضل ان تأتى الى القسم

376
00:23:08,710 --> 00:23:11,380
وتفسر كيف رهنتها

377
00:23:11,460 --> 00:23:12,920
هيا يا سيد كوويل

378
00:23:33,910 --> 00:23:35,570
كما ربما تتوقع

379
00:23:35,910 --> 00:23:39,740
قبل ان يصل جودفيلو وصديقه الى الشارع

380
00:23:40,500 --> 00:23:43,370
كانوا فى احضان

381
00:23:43,540 --> 00:23:45,920
سيدتان مترفتان

382
00:23:46,460 --> 00:23:49,710
وكان التيار يميل لجودفيلو خاصة

383
00:23:51,590 --> 00:23:53,430
ولكن, بما ان السيدتان كانوا شرطيتان

384
00:23:53,510 --> 00:24:00,220
فقد تأخرت متعتهما
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com

