﻿1
00:00:20,103 --> 00:00:21,271
‫بأكبر اندفاع، ادفعها!

2
00:00:21,354 --> 00:00:23,523
‫ادفع!

3
00:00:24,607 --> 00:00:25,775
‫أتراقب رقم 77؟

4
00:00:26,776 --> 00:00:27,944
‫أراقب الجميع.

5
00:00:28,028 --> 00:00:30,655
‫ليس عليك مراقبة الجميع
‫بل فقط الرقم 77.

6
00:00:30,989 --> 00:00:32,574
‫هل أنت وكيلة أعماله؟

7
00:00:32,991 --> 00:00:34,325
‫بل أم محايدة.

8
00:00:34,909 --> 00:00:36,411
‫اندفاعه مثير للإعجاب.

9
00:00:36,536 --> 00:00:38,329
‫لا يدفع فقط، بل يسحب كذلك.

10
00:00:38,413 --> 00:00:40,498
‫السبب الوحيد لارتياده
‫مدرسة بحجم استيعاب "أ" المزدوج

11
00:00:40,582 --> 00:00:42,083
‫هو أن نموه تأخر قليلاً

12
00:00:42,167 --> 00:00:43,668
‫لكنه صار ضخماً الآن.

13
00:00:43,918 --> 00:00:45,253
‫ينبغي بك أن تصبحي وكيلته.

14
00:00:45,462 --> 00:00:47,881
‫أحسنت صد اللاعب يا "77"!

15
00:00:48,381 --> 00:00:50,049
‫مستواك آخذ بالارتفاع
‫على قائمة اللاعبين المختارين!

16
00:00:50,133 --> 00:00:51,134
‫شكراً يا سيدي.

17
00:00:51,217 --> 00:00:53,511
‫- عندما أقول واحد، مستعدون؟
‫- انفصلوا!

18
00:00:56,347 --> 00:00:58,141
‫الخطة "أزرق 90"، مرر الكرة!

19
00:01:03,021 --> 00:01:05,273
‫أحسنتم!
‫الخط الثاني، أحسنتم عملاً!

20
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫ابتعد عن لاعب الوسط الذي يخصني!

21
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
‫انتهت اللعبة!

22
00:01:25,460 --> 00:01:27,545
‫دع عنفك لما بين الصافرتين!

23
00:01:27,629 --> 00:01:28,630
‫"داريل".

24
00:01:28,713 --> 00:01:30,548
‫حسناً، فلنواصل العمل!

25
00:01:32,467 --> 00:01:33,593
‫"داريل"

26
00:01:38,515 --> 00:01:39,766
‫"داريل"، توقف!

27
00:02:37,866 --> 00:02:39,659
‫- ماذا تفعل؟
‫- أجدف بالزورق

28
00:02:39,742 --> 00:02:42,036
‫لكن يبدو أن الماء
‫قد تسرب لزروقي.

29
00:02:42,537 --> 00:02:45,582
‫{\an8}هذا ليس مقبولاً،
‫استخدم حمامك الخاص.

30
00:02:45,665 --> 00:02:47,375
‫ليس من زورق في حمامي.

31
00:02:48,501 --> 00:02:50,795
‫رجلي تؤلمني،
‫عندما أنقعها في الماء تتحسن.

32
00:02:52,088 --> 00:02:54,257
‫{\an8}أنت من أصريت
‫على السكن في هذه الشقة

33
00:02:54,382 --> 00:02:57,677
‫في المرة القادمة فكر بوسائل الراحة
‫مثلاً، حوضان استحمام

34
00:02:57,760 --> 00:02:59,512
‫بدلاً من الفرحة
‫بمزايدة "كادي" على الثمن.

35
00:02:59,596 --> 00:03:02,932
‫{\an8}من يوقع على القرض
‫يختار غرف النوم

36
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
‫لا تدخل غرفتي.

37
00:03:06,102 --> 00:03:09,230
‫{\an8}أنت مدين لي بـ35 دولاراً
‫ثمن المقبض الذي ركبتُه.

38
00:03:17,906 --> 00:03:19,866
‫أغلقوا ما تتفرجون عليه،
‫أتى المدير.

39
00:03:19,949 --> 00:03:22,535
‫هذا ليس فيديو إباحياً
‫بل مريضنا الجديد.

40
00:03:22,619 --> 00:03:23,953
‫يا لخيبة الأمل.

41
00:03:24,037 --> 00:03:27,540
‫ذكر بعمر الـ22، طوله 200 سم
‫ووزنه 140 كغ.

42
00:03:27,624 --> 00:03:29,208
‫من الواضح أن هناك خطباً في دماغه

43
00:03:29,334 --> 00:03:32,378
‫إذ إنه لا يتذكر أي شيء
‫من الحادثة.

44
00:03:32,462 --> 00:03:33,713
‫لاعب كرة قدم.

45
00:03:34,213 --> 00:03:36,633
‫{\an8}يُصاب هؤلاء بضربات كثيرة
‫في رؤوسهم، صحيح؟

46
00:03:36,716 --> 00:03:37,884
‫صُوِر مقطعياً في غرفة الطوارئ

47
00:03:37,967 --> 00:03:40,428
‫ليس لديه ارتجاج ولا سكتة
‫ولا ضمور في قشرة الدماغ.

48
00:03:40,511 --> 00:03:43,640
‫كما خضع لتقييم نفسي كامل،
‫وهو ليس مجنوناً.

49
00:03:43,723 --> 00:03:46,893
‫{\an8}إذن فهي ثورة بسبب المنشطات،
‫لا أظن كبر عضلاتهم طبيعياً.

50
00:03:46,976 --> 00:03:48,978
‫فُحص كذلك في غرفة الطوارئ
‫وليس في جسده منشطات.

51
00:03:49,062 --> 00:03:51,481
‫{\an8}هذا يثبت فقط
‫أن منشطاته من النوع الجيد.

52
00:03:51,564 --> 00:03:53,900
‫{\an8}النتيجة السالبة في الفحص
‫تعني أن احتمالية المنشطات أقل

53
00:03:53,983 --> 00:03:55,818
‫{\an8}يجدر بنا مناقشة الاحتمالات الأخرى.

54
00:03:55,902 --> 00:03:58,863
‫{\an8}لماذا؟ إنه يحقن كاحليه الورمين
‫بمخدر الـ"لايدوكاين" كل مباراة،

55
00:03:58,947 --> 00:04:00,865
‫{\an8}أتظن مستواه أرقى
‫من استخدام المنشطات؟

56
00:04:00,949 --> 00:04:03,618
‫يمكن لإصابات الرأس المتكررة
‫أن تُتلف قاعدة الدماغ

57
00:04:03,701 --> 00:04:05,995
‫ما يؤدي لورم حميد في النخامية يسرب
‫الهرمون المطلق لموجهة الغدد التناسلية.

58
00:04:06,079 --> 00:04:08,498
‫لا يظهر تلف في الغدة النخامية
‫على صورة مقطعية.

59
00:04:08,581 --> 00:04:11,501
‫يمكن لذلك تسبيب الهرمونات الزائدة
‫التي تسبب فورة الغضب

60
00:04:11,584 --> 00:04:12,961
‫وتضليل فحص المنشطات
‫في غرفة الطوارئ.

61
00:04:13,044 --> 00:04:17,298
‫{\an8}حسناً، خذوا عينة ثنائية للأوردة للتأكد
‫من ارتفاع الهرمون المطلق للموجهة

62
00:04:17,382 --> 00:04:19,884
‫وصورة رنين مغناطيسي
‫لإيجاد تضرر الغدة النخامية.

63
00:04:19,968 --> 00:04:22,136
‫هذا إلا إذا لم يكن هناك
‫ضرر في الغدة النخامية

64
00:04:22,220 --> 00:04:24,347
‫وفي تلك الحالة، فإن منشطات
‫صاحبنا من النوعية الجيدة.

65
00:04:29,435 --> 00:04:30,270
‫{\an8}"فورمان".

66
00:04:30,812 --> 00:04:33,273
‫{\an8}دع الفلاحين يفلحون.

67
00:04:33,356 --> 00:04:35,775
‫يجب أن يقلّ أحدهم
‫أخاك عصر اليوم

68
00:04:37,568 --> 00:04:38,611
‫من السجن.

69
00:04:40,405 --> 00:04:42,532
‫أخوك الأكبر، إن كنت محتاراً...

70
00:04:42,615 --> 00:04:44,033
‫كيف تعرف بأمره؟

71
00:04:44,534 --> 00:04:45,743
‫{\an8}ترك لك رسالة.

72
00:04:45,827 --> 00:04:47,745
‫{\an8}قال إنك لم تجب على هاتفك النقال
‫ولا هاتفك المنزلي.

73
00:04:48,788 --> 00:04:50,290
‫{\an8}أنا متفهم، أنت مشغول

74
00:04:50,373 --> 00:04:52,333
‫وستقله عندما يخرج من السجن
‫المرة القادمة.

75
00:04:52,417 --> 00:04:54,002
‫هل انتهيت؟

76
00:04:55,336 --> 00:04:57,171
‫{\an8}لقد أصبحت الآن غير مشغول
‫بأمر رسمي

77
00:04:57,839 --> 00:04:59,048
‫العائلة أولاً.

78
00:05:00,216 --> 00:05:02,135
‫{\an8}خذ باقي اليوم إجازة،
‫اذهب لتقابل أخاك.

79
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
‫لدي عمل.

80
00:05:08,558 --> 00:05:11,769
‫{\an8}أتشعر بأي ألم عميق ومتواصل؟

81
00:05:11,853 --> 00:05:13,187
‫{\an8}وليس فقط في عضلاتك أو مفاصلك؟

82
00:05:13,271 --> 00:05:15,523
‫{\an8}كل شيء يؤلمني طوال الوقت،
‫هكذا رياضة كرة القدم.

83
00:05:15,606 --> 00:05:16,899
‫قد لا يكون السبب الرياضة وحسب.

84
00:05:17,567 --> 00:05:19,736
‫{\an8}سنفحصك لوجود تضرر
‫في غدتك النخامية

85
00:05:19,819 --> 00:05:22,447
‫{\an8}وفي حال وجوده،
‫فإنه يؤدي لإفراز فائض في الهرمونات

86
00:05:22,530 --> 00:05:25,074
‫{\an8}يكون هو سبب ألمك،
‫كما أنه يفسر فورة الغضب الذي حدثت.

87
00:05:25,158 --> 00:05:27,994
‫{\an8}لو كانت غدتي النخامية متضررة،
‫فكم سيستغرق علاجها من الوقت؟

88
00:05:28,077 --> 00:05:30,621
‫{\an8}لا أريد الاستعجال
‫وإعطاءك تواريخ مبشرة.

89
00:05:30,705 --> 00:05:34,876
‫{\an8}عفواً يا دكتور، سوف يلعب
‫أمام متصيدي مواهب محترفة

90
00:05:34,959 --> 00:05:37,253
‫ومدربين ومدراء عامين هذا السبت،

91
00:05:37,336 --> 00:05:39,922
‫{\an8}إنها بمثابة مقابلة عمل لبقية حياته.

92
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
‫إن وجدنا خللاً

93
00:05:42,550 --> 00:05:45,511
‫يمكننا الدخول من الأنف
‫وإصلاح الضرر

94
00:05:45,595 --> 00:05:46,888
‫ليست العملية جائرة جداً

95
00:05:46,971 --> 00:05:48,639
‫وستحتاج يومين للتعافي

96
00:05:48,723 --> 00:05:50,933
‫وستعود لصحتك
‫بحلول موعد المباراة.

97
00:05:53,019 --> 00:05:54,395
‫أشكرك يا دكتور.

98
00:05:55,104 --> 00:05:57,065
‫ليس من خطب في عينيك.

99
00:05:59,942 --> 00:06:01,694
‫إذن فمنظارك معطوب

100
00:06:02,612 --> 00:06:03,905
‫إنني أرى بقعاً.

101
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
‫أو أنك تطوعت في الجيش

102
00:06:05,990 --> 00:06:08,785
‫وقصصت شعرك على الطريقة الرائجة
‫واشتريت البنطال الرائع

103
00:06:08,868 --> 00:06:11,954
‫ثم أدركت أن بطاقة رحلتك الجوية إلى
‫"الشرق الأوسط" من الدرجة الاقتصادية

104
00:06:12,038 --> 00:06:13,372
‫وبدأت تتراجع عن الوعد
‫الذي قطعته.

105
00:06:13,456 --> 00:06:14,999
‫كلا

106
00:06:15,750 --> 00:06:18,377
‫لقد بُعثت هناك سابقاً،
‫في ثلاث انتشارات للقوات

107
00:06:18,461 --> 00:06:20,088
‫والآن يريدونني في مرة رابعة

108
00:06:21,172 --> 00:06:22,423
‫لكن زوجتي حامل.

109
00:06:22,924 --> 00:06:24,842
‫إذن فوداعاً لأمان موطننا

110
00:06:24,926 --> 00:06:26,886
‫إذ إن ممارساتك لم تكن آمنة.

111
00:06:28,554 --> 00:06:30,598
‫اسمع، خططنا أنا وزوجتي
‫للحمل بكل تفاصيله

112
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
‫كان يُفترض بفترة تجنيدي
‫أن تنتهي الأسبوع الماضي

113
00:06:32,683 --> 00:06:35,061
‫فبدأنا الحمل قبل 6 أشهر.

114
00:06:35,394 --> 00:06:37,438
‫والآن جاءني الخبر
‫بأنني تحت أمر إيقاف

115
00:06:37,522 --> 00:06:40,942
‫وهو مصطلح عسكري يعني
‫أنهم لا يبالون بأن عقدي انتهى.

116
00:06:41,067 --> 00:06:43,402
‫لا أبالي بكونهم لا يبالون.

117
00:06:43,486 --> 00:06:44,904
‫بحقك!

118
00:06:45,655 --> 00:06:48,157
‫انتظرت ساعة إضافية
‫كي تفحصني أنت تحديداً.

119
00:06:48,282 --> 00:06:49,700
‫لماذا؟

120
00:06:49,784 --> 00:06:51,327
‫رأيتك تعرج في الخارج.

121
00:06:52,703 --> 00:06:54,205
‫أكانت حرب الـ"فييتنام"؟

122
00:06:54,288 --> 00:06:55,540
‫"فييتـ..."

123
00:06:56,249 --> 00:06:57,542
‫كم عمري بظنك؟

124
00:06:58,543 --> 00:07:00,211
‫لا أدري، بعمر حرب الـ"فييتنام"؟

125
00:07:00,294 --> 00:07:02,547
‫على أيامي

126
00:07:02,630 --> 00:07:05,091
‫كان المراوغون الحقيقيون
‫يتحلون بالشجاعة للهروب إلى "كندا"

127
00:07:05,174 --> 00:07:06,759
‫أو لإطلاق النار على أقدامهم.

128
00:07:06,843 --> 00:07:10,012
‫لم يقصدوا العيادات المجانية
‫ويتضرعوا من أجل عذر طبي.

129
00:07:10,096 --> 00:07:12,807
‫اذهب وعانق زوجتك
‫وقل لها أن تعيّن جليسة أطفال،

130
00:07:12,890 --> 00:07:15,309
‫ستعود وتصور فيديو
‫لأول خطوات يمشيها طفلك.

131
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
‫لا أحتاج لرؤية الصورة

132
00:07:20,731 --> 00:07:24,110
‫يمكنني أن أرى في عينيك البريئتين
‫أن غدته النخامية سليمة.

133
00:07:24,193 --> 00:07:26,112
‫هل ستقولها أنت أم أقولها أنا؟

134
00:07:26,195 --> 00:07:27,822
‫كان معك حق فيما قلته
‫عن المنشطات

135
00:07:27,905 --> 00:07:29,198
‫أنت عبقري.

136
00:07:29,282 --> 00:07:30,783
‫قلها المرة القادمة
‫وأنت تشعر بها.

137
00:07:30,867 --> 00:07:33,703
‫أعط الغشاش مضاهي "سوماتوستاتن"
‫كي تخرج المنشطات من جسده

138
00:07:33,786 --> 00:07:35,580
‫وأعده لمباراته.

139
00:07:39,333 --> 00:07:41,043
‫لم آخذ المنشطات في حياتي.

140
00:07:41,127 --> 00:07:43,796
‫لكن هرمونك المطلق
‫لموجهة الغدد التناسلية مرتفع

141
00:07:44,130 --> 00:07:45,882
‫سيساعدك هذا على تخفيضه.

142
00:07:45,965 --> 00:07:48,468
‫- أمي، أقسم لك.
‫- من سيأخذك لفريقه يا "داريل"؟

143
00:07:48,551 --> 00:07:50,094
‫هل وصل بك الغباء
‫إلى أن تجرب هذه الأشياء

144
00:07:50,178 --> 00:07:51,971
‫في الأسبوع الذي تعرف
‫أنك ستُفحص فيه؟

145
00:07:52,054 --> 00:07:55,099
‫لا بد أنكم خلطتم نتائج فحوصكم
‫أو عينات الدم

146
00:07:55,183 --> 00:07:56,476
‫لأنني لم آخذ...

147
00:07:57,977 --> 00:07:58,978
‫ما هذا؟

148
00:07:59,061 --> 00:08:00,980
‫تسارع في دقات القلب،
‫استلق يا "داريل".

149
00:08:03,441 --> 00:08:04,734
‫لم يتسارع قلبي هكذا؟

150
00:08:04,817 --> 00:08:06,569
‫ليس السبب المنشطات

151
00:08:06,652 --> 00:08:08,070
‫أعطوني "أدينوزين"!

152
00:08:08,154 --> 00:08:09,572
‫وابعثوا لي بعربة الطوارئ!

153
00:08:13,034 --> 00:08:14,827
‫"هاوس"، في المرة القادمة...

154
00:08:17,371 --> 00:08:18,414
‫"ماركوس".

155
00:08:18,498 --> 00:08:21,250
‫صحيح! أنتما تعرفان بعضكما البعض.

156
00:08:23,002 --> 00:08:25,046
‫ماذا تفعل هنا؟

157
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
‫أجري مقابلة.

158
00:08:27,340 --> 00:08:28,966
‫كفى لعباً ولهواً،

159
00:08:29,050 --> 00:08:30,927
‫انتهت المقابلة، الوظيفة لك.

160
00:08:31,802 --> 00:08:33,137
‫أي وظيفة؟

161
00:08:33,721 --> 00:08:35,097
‫مساعدي الجديد.

162
00:08:35,681 --> 00:08:37,517
‫هذا شرط لإطلاق سراحه،
‫أن يحصل على وظيفة

163
00:08:37,600 --> 00:08:38,809
‫وأنا أحاول تأدية واجبي.

164
00:08:40,102 --> 00:08:41,896
‫كنتَ مخطئاً بشأن المنشطات

165
00:08:41,979 --> 00:08:43,356
‫أصيب المريض بتسارع حاد
‫في نبضات القلب.

166
00:08:43,439 --> 00:08:45,775
‫قومنا نظم قلبه
‫وأعدناه للإيقاع الطبيعي

167
00:08:45,858 --> 00:08:47,735
‫سنعمل تخطيطاً لكهربية القلب
‫ومسحاً ومضياً.

168
00:08:47,818 --> 00:08:49,320
‫"ماركوس"،

169
00:08:50,363 --> 00:08:52,156
‫فلنتحدث في الخارج.

170
00:08:53,866 --> 00:08:55,451
‫العائلة أولاً.

171
00:08:56,827 --> 00:08:59,747
‫سررت برؤيتك أنا كذلك.

172
00:09:01,874 --> 00:09:03,459
‫"هل كان وقتك في السجن صعباً؟"

173
00:09:03,543 --> 00:09:05,878
‫"لا، لم يكن سيئاً،
‫تقريباً لم يغتصبني أحد."

174
00:09:06,671 --> 00:09:08,130
‫لن تعمل هنا.

175
00:09:08,839 --> 00:09:11,384
‫- مديرك سمح لي.
‫- لست أمزح.

176
00:09:11,467 --> 00:09:12,802
‫هدئ أعصابك

177
00:09:12,885 --> 00:09:14,637
‫قد يكون هذا مسلياً.

178
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
‫أرى عالمك

179
00:09:16,514 --> 00:09:18,307
‫وتسمح لي بالدخول إلى الصيدلية.

180
00:09:20,101 --> 00:09:21,894
‫إنني أمزح، بربك يا رجل!

181
00:09:22,687 --> 00:09:24,021
‫شكلك جيد

182
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
‫كنت لأعرف ذلك
‫لو أتيت لزيارتي بين الفينة والأخرى

183
00:09:26,524 --> 00:09:28,568
‫لكن لا يهم، أفهم، لا بأس.

184
00:09:28,651 --> 00:09:30,903
‫لا تريد رؤيتي
‫ولا اصطحابي من السجن

185
00:09:31,737 --> 00:09:32,989
‫هذا كله مبرَر.

186
00:09:34,031 --> 00:09:35,575
‫سيكون علي
‫أن أكسبك في صفي مجدداً.

187
00:09:36,742 --> 00:09:38,369
‫دعني أشرح لك شيئاً

188
00:09:38,869 --> 00:09:40,621
‫هذا الرجل
‫الذي عرض عليك الوظيفة

189
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
‫- ليس فاعل خير.
‫- يبدو لي أكثر إحساناً منك.

190
00:09:43,457 --> 00:09:45,251
‫هو لا يريد الإحسان إليك

191
00:09:45,960 --> 00:09:47,962
‫بل يريد استغلالك
‫من أجل العبث بي.

192
00:09:49,130 --> 00:09:51,507
‫أتعرف كيف بإمكانك أنت
‫العبث به؟

193
00:09:51,591 --> 00:09:54,427
‫تصنّع أن تعيين أخيك في الوظيفة
‫لا يشكل عبثاً بك.

194
00:09:54,969 --> 00:09:57,805
‫صدقني، سيكون من الأفضل لي ولك

195
00:09:57,888 --> 00:10:00,683
‫أن تذهب إليه
‫وترفض الوظيفة التي عرضها.

196
00:10:00,766 --> 00:10:04,520
‫لست مرفهاً بما يسمح لي
‫برفض أي وظيفة.

197
00:10:04,604 --> 00:10:06,480
‫جد حلاً إذن

198
00:10:07,982 --> 00:10:10,151
‫لأنك لن تعمل هنا.

199
00:10:27,189 --> 00:10:28,399
‫"هاوس"!

200
00:10:29,502 --> 00:10:30,586
‫حسناً.

201
00:10:31,754 --> 00:10:34,673
‫قضينا الليلة بأكملها
‫نجرب كل الآلات الفخمة

202
00:10:34,757 --> 00:10:36,133
‫قلب المريض يبدو سليماً.

203
00:10:36,675 --> 00:10:38,844
‫لو كان سليماً لما اهتاج

204
00:10:38,928 --> 00:10:40,888
‫بمجرد دخولك إلى الغرفة.

205
00:10:40,971 --> 00:10:42,890
‫كريما مخفوقة خفيفة،
‫جرعتان إضافيتان.

206
00:10:42,973 --> 00:10:44,266
‫شكراً يا سيدي.

207
00:10:45,226 --> 00:10:46,810
‫نظراً للنظرة على وجهك

208
00:10:46,894 --> 00:10:50,814
‫أفترض أنك مزعوج أن أخاك الكبير
‫لم يأخذ بنصيحتك بهجر المكان.

209
00:10:51,232 --> 00:10:52,983
‫هل أخبرته بحوارنا؟

210
00:10:53,567 --> 00:10:55,027
‫اشترى لي فطوراً.

211
00:10:55,110 --> 00:10:56,362
‫استمتعنا.

212
00:10:56,862 --> 00:10:58,906
‫احجز لنا موعد غداء،
‫لي ولك فقط.

213
00:10:59,949 --> 00:11:01,909
‫قد يكون لدى مريضنا
‫ثقب في القلب.

214
00:11:01,992 --> 00:11:05,329
‫كعادتك تقفز دوماً لاستنتاج
‫مرض له علاقة بالجهاز البولي.

215
00:11:05,412 --> 00:11:07,456
‫ثقب القلب ليس بولياً،
‫إنه خلل في القلب.

216
00:11:07,540 --> 00:11:09,041
‫حقاً؟

217
00:11:09,833 --> 00:11:12,253
‫إذن، كعادتك تقفز لاستنتاج
‫مرض ليس له علاقة بالبول

218
00:11:12,336 --> 00:11:15,256
‫لأن مشاكلك البولية القديمة تحرجك

219
00:11:15,339 --> 00:11:16,966
‫فلا تجرؤ على التطرق للموضوع.

220
00:11:18,759 --> 00:11:20,094
‫بربك!

221
00:11:20,177 --> 00:11:22,137
‫تلك الليلة التي قضيتها
‫عند "بوبي سامسون".

222
00:11:28,102 --> 00:11:30,229
‫لم أبلل السرير

223
00:11:30,312 --> 00:11:31,355
‫سكبت عليه شراباً.

224
00:11:31,438 --> 00:11:33,774
‫لن نصدقك يا "إيريك"،
‫لم نصدق هذه الحكاية يوماً.

225
00:11:33,857 --> 00:11:35,609
‫لماذا أخبرته بهذه التفاصيل؟

226
00:11:35,693 --> 00:11:37,695
‫أين المشكلة؟
‫حدث ذلك قبل 25 سنة.

227
00:11:39,154 --> 00:11:41,448
‫اختلط الدم المحمل بالأكسجين
‫بالخالي من الأكسجين

228
00:11:41,532 --> 00:11:44,285
‫وهذا الجريان العنيف
‫يفسر ما أصاب القلب والرأس.

229
00:11:44,368 --> 00:11:46,328
‫مثل لاعب الوسط
‫في "لويولا ماريماونت"

230
00:11:46,412 --> 00:11:48,163
‫عندما...

231
00:11:48,247 --> 00:11:50,374
‫"هانك غاذرس"؟
‫ليس هذا ما حدث له.

232
00:11:50,457 --> 00:11:52,710
‫لحظة، دع أخاك يتحدث.

233
00:11:52,960 --> 00:11:54,420
‫ماذا حدث لـ"هانك غاذرس"؟

234
00:11:55,045 --> 00:11:58,090
‫كان في بطولة
‫وسدد رمية متسلسلة ناجحة

235
00:11:58,173 --> 00:12:00,050
‫ثم ركض عبر الملعب وفجأة،

236
00:12:00,134 --> 00:12:02,261
‫خر ميتاً بسبب خلل في قلبه
‫على الملعب.

237
00:12:02,344 --> 00:12:06,307
‫أذكر، في التشريح وجدوا
‫في عضلة قلبه اعتلالاً ضخامياً.

238
00:12:06,390 --> 00:12:08,934
‫تنبئ به فورة الغضب
‫وتسارع نبضات القلب.

239
00:12:09,226 --> 00:12:10,394
‫هل أنت جاد؟

240
00:12:10,477 --> 00:12:12,730
‫لأن أخي تذكر لعبة كرة سلة؟

241
00:12:13,188 --> 00:12:15,441
‫لا يهمني من أين تأتي الفكرة

242
00:12:15,524 --> 00:12:17,651
‫أقبلها إن كانت منطقية
‫وتحرج أحدهم.

243
00:12:20,779 --> 00:12:22,072
‫هل فقدت عقلك؟

244
00:12:22,156 --> 00:12:23,907
‫كمريض نفسي سابق

245
00:12:23,991 --> 00:12:25,659
‫أعتبر مصطلحاتك تلك إهانة.

246
00:12:25,743 --> 00:12:27,703
‫كل ما فعلته هو منعك
‫من استخدام حوض استحمامي

247
00:12:27,786 --> 00:12:29,830
‫أين ذهبت ردود الفعل المتناسبة؟

248
00:12:29,913 --> 00:12:31,540
‫أين ذهب الكلام المترابط؟

249
00:12:32,124 --> 00:12:34,043
‫ذلك... الشيء...

250
00:12:34,126 --> 00:12:37,212
‫كسر بلاطات، وثقب الحائط
‫وتغوط في كل مكان.

251
00:12:37,296 --> 00:12:38,630
‫انتظر مني فاتورة التصليح

252
00:12:39,840 --> 00:12:41,008
‫وانتقاماً.

253
00:12:46,138 --> 00:12:47,264
‫ما الموضوع؟

254
00:12:47,348 --> 00:12:49,016
‫ليس عندي فكرة.

255
00:12:49,099 --> 00:12:52,102
‫أيرى أحد غيري اعتلال عضلة القلب
‫الضخامي منطقياً؟

256
00:12:53,687 --> 00:12:55,814
‫جيد، ضعوا المريض
‫على جهاز مشي

257
00:12:55,898 --> 00:12:57,483
‫وأجهدوا قلبه حتى يتوقف.

258
00:12:57,566 --> 00:13:00,027
‫أتريد إحداث سكتة قلبية؟

259
00:13:00,611 --> 00:13:03,739
‫العلاج الوحيد لهذا المريض
‫هو ألا يُجهد قلبه مرة ثانية

260
00:13:03,822 --> 00:13:06,617
‫علينا أن نخبره أن عليه الاعتزال
‫في عمره الـ21 الغض الكبير.

261
00:13:06,700 --> 00:13:08,786
‫إيقاف قلبه أجدى من الكلام

262
00:13:08,869 --> 00:13:09,953
‫اذهبوا.

263
00:13:14,583 --> 00:13:15,793
‫لعله شيء جيد،

264
00:13:15,876 --> 00:13:18,045
‫لقد أعطى أخاك وظيفة،
‫أي مسؤولية.

265
00:13:18,128 --> 00:13:21,006
‫لست أجادل في حصوله
‫على وظيفة

266
00:13:21,090 --> 00:13:22,925
‫لكنني لا أريد
‫أن تكون وظيفته هنا.

267
00:13:23,008 --> 00:13:25,177
‫أعرف أن "هاوس"
‫فعل هذا ليزعجك

268
00:13:26,011 --> 00:13:27,471
‫لكن لماذا نجح في ذلك؟

269
00:13:31,975 --> 00:13:35,104
‫أتعرفين ما فعل أخي عندما خرج
‫من السجن المرة الماضية؟

270
00:13:35,187 --> 00:13:38,065
‫سرق مالاً من أهلي
‫ليشتري المخدرات

271
00:13:38,982 --> 00:13:40,234
‫وسرق محل مشروبات كحولية،

272
00:13:40,317 --> 00:13:42,694
‫وانتقل بعدها
‫لسرقة السيارات الثمينة.

273
00:13:42,778 --> 00:13:45,406
‫- المرة الماضية.
‫- بل كل مرة.

274
00:13:46,448 --> 00:13:49,076
‫أعرف أخي منذ ما يزيد
‫عن 30 سنة

275
00:13:49,451 --> 00:13:51,412
‫أنت لم تعرفيه يوماً حتى.

276
00:13:53,705 --> 00:13:55,249
‫أنا آسفة.

277
00:13:58,961 --> 00:14:01,880
‫أخذ مبيد القوارض 250 دولاراً
‫لإخراج الأبوسوم

278
00:14:01,964 --> 00:14:05,968
‫وقدر متعهد البناء كلفة
‫تصليح الحمام بـ1500 دولار.

279
00:14:07,010 --> 00:14:09,638
‫ولماذا تعبث بـ"فورمان"؟

280
00:14:10,722 --> 00:14:12,433
‫لأن ذلك مسلّ.

281
00:14:12,516 --> 00:14:14,810
‫ربما يجدر بك
‫إعطاء هذه الفواتير للشخص

282
00:14:14,893 --> 00:14:17,271
‫الذي ترك نافذة حمامه مفتوحة.

283
00:14:17,438 --> 00:14:20,190
‫حوافزك دائماً
‫أعمق من التسلية وحدها.

284
00:14:20,649 --> 00:14:25,237
‫أريد ان أعرف معلومات أكثر عن أحد
‫موظفيّ كي أستطيع التحكم به

285
00:14:25,320 --> 00:14:27,781
‫وتدميره عندما أشاء إن شئت.

286
00:14:27,865 --> 00:14:29,158
‫في المعلومات قوة.

287
00:14:29,241 --> 00:14:31,076
‫- لم أقتنع.
‫- حسناً،

288
00:14:31,285 --> 00:14:33,579
‫لمَ لا تخبرني
‫بخطتي الشريرة الحقيقية؟

289
00:14:33,662 --> 00:14:35,038
‫لا أظن أن لديك خطة شريرة

290
00:14:35,122 --> 00:14:38,500
‫أنت نادم على عدم وجود
‫علاقات بينك وبين عائلتك

291
00:14:38,584 --> 00:14:41,295
‫ولا تريد أن يفعل "فورمان"
‫ما فعلته أنت.

292
00:14:41,378 --> 00:14:45,215
‫برأيي أن ما تفعله لطف في الواقع.

293
00:14:45,632 --> 00:14:47,134
‫اصمت.

294
00:14:48,302 --> 00:14:50,429
‫لا يجوز أن تتهمني
‫بهجوم أبوسوم

295
00:14:50,512 --> 00:14:53,515
‫ولطف مخفي في الزيارة الواحدة.

296
00:14:53,599 --> 00:14:54,808
‫إذن سأعود لاحقاً.

297
00:14:55,809 --> 00:14:57,519
‫اختبار جهاز المشي
‫لم يكن له داع.

298
00:14:58,771 --> 00:15:00,731
‫إن لياقة الشاب غير معقولة

299
00:15:00,814 --> 00:15:02,983
‫لم يرتفع معدل نبضه عن 150.

300
00:15:03,066 --> 00:15:05,986
‫مديركما لطيف جداً في السر.

301
00:15:09,364 --> 00:15:10,699
‫أعلم.

302
00:15:12,367 --> 00:15:13,994
‫إن لم نستطع إحداث
‫السكتة القلبية مجدداً

303
00:15:14,077 --> 00:15:16,705
‫فلن نستطيع إثبات إصابته
‫باعتلال ضخامي في عضلة القلب.

304
00:15:18,123 --> 00:15:20,626
‫إما أن نجد جهاز مشي أكبر...

305
00:15:22,419 --> 00:15:23,712
‫أو...

306
00:15:29,384 --> 00:15:31,303
‫هل ضاعت مذكرة
‫مغادرتك المستشفى قبل أن تصلني؟

307
00:15:31,386 --> 00:15:32,971
‫أشعر بأنني بخير.

308
00:15:33,055 --> 00:15:35,390
‫لا أستطيع البقاء نائماً هنا
‫فيما أفوت التدريب.

309
00:15:35,474 --> 00:15:37,810
‫كل ما قلته مقنع، أعطني ذراعك.

310
00:15:37,893 --> 00:15:39,269
‫ماذا في الحقنة؟

311
00:15:39,353 --> 00:15:40,646
‫موسع للأوعية الدموية

312
00:15:40,771 --> 00:15:43,232
‫لم نتمكن من رفع نبض قلب ابنك
‫على جهاز الركض

313
00:15:43,315 --> 00:15:45,192
‫لذا سأرفعه بالمواد الكيميائية.

314
00:15:50,823 --> 00:15:51,949
‫ما الخطب؟

315
00:15:52,032 --> 00:15:53,450
‫لونك آخذ بالابيضاض.

316
00:15:53,534 --> 00:15:55,327
‫ماذا يعني هذا؟

317
00:15:55,410 --> 00:15:58,330
‫يعني أنه لن يحتاج كرة القدم
‫ليحصل على وظيفة جيدة بعد الآن.

318
00:16:06,113 --> 00:16:10,326
‫ظاهرة "رينو"، يحدث لأوعيته تشنجات
‫تقطع تدفق الدم لأصابعه

319
00:16:10,409 --> 00:16:12,828
‫وقد يكون ظهوراً مبكراً
‫لالتهاب المفاصل الروماتيدي.

320
00:16:12,912 --> 00:16:14,371
‫عامل الـ"روماتويد" غير موجود.

321
00:16:14,455 --> 00:16:18,000
‫تصلب الشرايين المسبب للتجلطات
‫يفسر حالة الأصابع والرأس والقلب.

322
00:16:18,083 --> 00:16:21,712
‫أحقاً تعتقدين أن مَن معه تضيق شرايين
‫بوسعه النجاح في اختبار جهاز الركض؟

323
00:16:23,255 --> 00:16:25,799
‫ما هذا الهراء؟
‫هل أعطيته مكتباً؟

324
00:16:27,927 --> 00:16:29,470
‫ولوحة عليها اسمه.

325
00:16:29,553 --> 00:16:31,347
‫لا بد أن يكون لديه مكان يخصه.

326
00:16:31,430 --> 00:16:33,807
‫ماذا عن التهاب "تاكاياسو" للشرايين؟

327
00:16:34,058 --> 00:16:36,477
‫سرطان الغدد اللمفاوية احتمال أقوى،
‫علينا استئصال طحاله.

328
00:16:36,560 --> 00:16:38,604
‫اختصار الطريق إلى الجراحة
‫حركة متهورة.

329
00:16:38,687 --> 00:16:40,022
‫لديه مباراة مهمة على الأبواب

330
00:16:40,147 --> 00:16:41,774
‫ليس لدينا وقت لأخذ خزعة

331
00:16:41,857 --> 00:16:43,901
‫وانتظار التقرير المرضي
‫ثم الاستئصال.

332
00:16:43,984 --> 00:16:45,736
‫أجل، يجدر بنا استئصال طحاله

333
00:16:45,819 --> 00:16:48,781
‫دون أن يتأكد المرض
‫كي لا يفوّت المباراة.

334
00:16:48,864 --> 00:16:50,491
‫احقنوا أوردته بالـ"إيثانول".

335
00:16:51,200 --> 00:16:53,160
‫لن يعالج ذلك لا السرطان اللمفاوي
‫ولا "تاكاياسو".

336
00:16:53,244 --> 00:16:55,538
‫إن كان لديه سرطان لمفاوي
‫فسيثير الـ"إيثانول" حكته

337
00:16:55,621 --> 00:16:56,997
‫وسيزيل "فورمان" طحاله.

338
00:16:57,081 --> 00:16:58,916
‫وإن كان "تاكاياسو"
‫فسيفقد النبض في شريانه الكعبري

339
00:16:58,999 --> 00:17:01,168
‫وعندها يبدأ "تشايس"
‫بإعطائه المنشطات.

340
00:17:05,381 --> 00:17:06,882
‫"ماركوس"!

341
00:17:17,101 --> 00:17:18,310
‫ماذا تفعل هنا؟

342
00:17:18,394 --> 00:17:21,689
‫مهمتي الجديدة هي ملاحقتك
‫على أرض العدو

343
00:17:21,772 --> 00:17:24,108
‫وتوثيق كل كلمة
‫تقولها للمريض.

344
00:17:24,817 --> 00:17:27,820
‫حذار أن تقول شيئاً غبياً.

345
00:17:27,903 --> 00:17:30,614
‫أنت لست أحمق، لا تفعل هذا.

346
00:17:31,198 --> 00:17:32,700
‫ما بك يا رجل؟

347
00:17:33,200 --> 00:17:36,495
‫أنا شخص جديد الآن،
‫بلا مخدرات ولا أكاذيب

348
00:17:36,579 --> 00:17:39,915
‫إن لم تعطني عائلتي
‫فرصة لإثبات ذلك

349
00:17:39,999 --> 00:17:41,417
‫فما الفائدة من التغيير؟

350
00:17:41,500 --> 00:17:43,210
‫أعطاك أمي وأبي فرصة

351
00:17:43,294 --> 00:17:45,504
‫واثنتين وثلاثاً

352
00:17:45,588 --> 00:17:47,464
‫لن أعطيك فرصتك الـ54.

353
00:18:05,816 --> 00:18:07,860
‫لماذا لم يحضر لك خادمك الغداء؟

354
00:18:08,902 --> 00:18:10,988
‫لأنه مشغول بالتجسس
‫على أخيه الصغير.

355
00:18:13,824 --> 00:18:16,952
‫- ماذا؟
‫- هذا إذلال شنيع.

356
00:18:18,537 --> 00:18:21,624
‫لا بد أن لديك نظرية
‫تفسر كيف المذل غير مذل.

357
00:18:21,707 --> 00:18:25,044
‫أنت تصعّد في تصرفاتك كي تثبت
‫أنني أخطأت في وصفي لك باللطيف

358
00:18:25,127 --> 00:18:27,463
‫وهذا شيء تفعله
‫فقط إن كانت وجهة نظري صحيحة.

359
00:18:27,546 --> 00:18:28,839
‫هل تصغي لنفسك؟

360
00:18:28,922 --> 00:18:31,008
‫مريض بعمر الـ23
‫دخل لتوه غرفة الطوارئ

361
00:18:31,091 --> 00:18:33,802
‫- وطلبك.
‫- ما حجم صدريتها؟

362
00:18:33,886 --> 00:18:36,639
‫لا أعتقد أن صدريته
‫لها علاقة بحالته

363
00:18:36,722 --> 00:18:38,682
‫فقد أطلق النار على قدمه بالخطأ.

364
00:18:45,606 --> 00:18:47,274
‫حقاً؟

365
00:18:47,358 --> 00:18:49,151
‫أعطيك خيارين،
‫إما أن تذهب إلى "كندا"

366
00:18:49,234 --> 00:18:51,987
‫وإما أن تطلق على رجلك النار،
‫فتختار الطلقة؟

367
00:18:52,112 --> 00:18:53,614
‫لم أرد أن أكون هارباً من العدالة.

368
00:18:53,697 --> 00:18:55,741
‫أتعتقد أن هذا
‫سيضمن لك تسريحك؟

369
00:18:55,824 --> 00:18:58,869
‫- سنلفها ونعيدك لمنزلك.
‫- لا تلفها.

370
00:19:00,663 --> 00:19:01,747
‫اسمع...

371
00:19:03,207 --> 00:19:06,126
‫لقد ظلمتك حكومتك، وهذا سيئ

372
00:19:06,210 --> 00:19:09,755
‫لكن كل ما سينوبك من هذا
‫هو عطلة لخمسة أيام وضمادة.

373
00:19:10,756 --> 00:19:12,675
‫عندما تطوعت للجيش،
‫كنت مجرد شاب

374
00:19:13,425 --> 00:19:15,427
‫والآن سأصبح أباً.

375
00:19:15,511 --> 00:19:18,263
‫إن عدت للجيش،
‫يُحتمل أن يكبر طفلي بلا أب.

376
00:19:22,267 --> 00:19:23,769
‫لقد حملت منك فتاة

377
00:19:24,812 --> 00:19:26,438
‫ما تزال مجرد شاب.

378
00:19:36,448 --> 00:19:37,866
‫كم سننتظر بعد؟

379
00:19:37,950 --> 00:19:40,661
‫علينا الاستمرار حتى تشعر بشيء.

380
00:19:40,744 --> 00:19:42,871
‫قد تساعدني بإخباري
‫بما يفترض أن أشعر به.

381
00:19:42,955 --> 00:19:45,374
‫إن فعلت ذلك،
‫فستظل تفكر في كلامي

382
00:19:45,457 --> 00:19:46,917
‫ثم ستقول لي
‫إنك تشعر به.

383
00:19:47,000 --> 00:19:48,752
‫إنها قوة الإيحاء.

384
00:19:48,836 --> 00:19:51,505
‫الرجل الأسود الذي كان هنا
‫في وقت سابق، أهو أخوك؟

385
00:19:52,131 --> 00:19:53,507
‫ما الذي كشفنا؟

386
00:19:53,590 --> 00:19:55,134
‫الطريقة التي كنت تنظر بها إليه

387
00:19:55,217 --> 00:19:57,761
‫لدي أخوان اثنان أكبر مني
‫ودائماً كنا على خلاف.

388
00:20:05,227 --> 00:20:06,228
‫هل من خطب ما؟

389
00:20:07,229 --> 00:20:08,522
‫كلا

390
00:20:08,605 --> 00:20:10,065
‫لكن لدي حكة.

391
00:20:11,775 --> 00:20:13,026
‫أهذا ما كنت تنتظره؟

392
00:20:13,152 --> 00:20:16,613
‫يعني أن سرطان الغدد اللمفاوية
‫الاحتمال الأقوى، لكن ذلك خبر سار.

393
00:20:16,697 --> 00:20:18,031
‫كيف يكون خبراً ساراً؟

394
00:20:18,115 --> 00:20:19,575
‫لأنه يمكن معالجته

395
00:20:19,658 --> 00:20:22,035
‫يمكننا استئصال طحالك
‫الليلة بالمنظار.

396
00:20:22,119 --> 00:20:23,412
‫هل سأتمكن من الركض
‫بحلول السبت؟

397
00:20:23,495 --> 00:20:25,706
‫يمكننا معالجتك إشعاعياً
‫في غير موسم المباريات.

398
00:20:27,916 --> 00:20:29,918
‫أماه،

399
00:20:30,002 --> 00:20:32,212
‫استيقظي يا أمي.

400
00:20:32,296 --> 00:20:34,715
‫لدي حكة، هذا يعني
‫أنني سأستطيع اللعب.

401
00:21:35,776 --> 00:21:38,695
‫- ماذا تفعل في الظلمة؟
‫- أستلقي متربصاً.

402
00:21:41,281 --> 00:21:43,408
‫ويلاه! ماذا حدث لوجهك؟

403
00:21:43,492 --> 00:21:46,411
‫أجل، مثّل دور البريء

404
00:21:46,495 --> 00:21:49,540
‫وكأنك لم تكن تبحث عن انتقام مني
‫لمقلب لم أنصبه أنا لك.

405
00:21:49,623 --> 00:21:51,834
‫إنها عدالة العاقبة الأخلاقية،
‫لكنني لست السبب.

406
00:21:51,917 --> 00:21:54,962
‫بالتأكيد تدرك
‫أنك أعلنت الحرب.

407
00:22:01,552 --> 00:22:04,471
‫ها أنا أفصل الشريان المعدي الثربي.

408
00:22:06,807 --> 00:22:08,141
‫تقريباً وصلت.

409
00:22:09,977 --> 00:22:12,104
‫"فورمان"، تعال
‫وألق نظرة على هذا.

410
00:22:15,482 --> 00:22:16,942
‫كبده ملتهب.

411
00:22:18,735 --> 00:22:21,572
‫إذن فلم يكن سبب الحكة الطحال.

412
00:22:21,655 --> 00:22:23,198
‫ليس لديه سرطان لمفاوي.

413
00:22:31,847 --> 00:22:33,306
‫ماذا حدث لوجهك؟

414
00:22:33,390 --> 00:22:35,976
‫ضم "ويلسون" إقليم "السوديت".

415
00:22:36,059 --> 00:22:38,353
‫لا يوجد خلايا "تي" أو "بي"
‫غير طبيعية

416
00:22:38,437 --> 00:22:40,272
‫مؤكد أنه ليس لديه سرطان لمفاوي.

417
00:22:40,355 --> 00:22:43,650
‫أظهرت خزعة الكبد
‫التهاباً غير محدد لا أكثر.

418
00:22:43,733 --> 00:22:45,861
‫هذا يشبه المرة التي تحديت فيها

419
00:22:45,944 --> 00:22:47,904
‫نفسك مع حبوب منع حمل أمك

420
00:22:47,988 --> 00:22:49,990
‫وكانت النهاية تورم حلماتك.

421
00:22:50,073 --> 00:22:51,867
‫- لم يحدث ذلك.
‫- صحيح.

422
00:22:51,950 --> 00:22:54,786
‫ولم يكن لقبك طوال
‫المدرسة الثانوية "إيريكا".

423
00:22:54,870 --> 00:22:56,371
‫لم يكن كذلك.

424
00:22:58,457 --> 00:23:00,041
‫حسناً، أظنني ألفتُ تلك القصة.

425
00:23:00,125 --> 00:23:02,252
‫لكنني ظننت أن لدي أخي
‫حساً فكاهياً

426
00:23:02,335 --> 00:23:03,795
‫وأنه سيماشيني في النكتة.

427
00:23:03,879 --> 00:23:07,757
‫قد يسبب التهاب العضلات رأسه
‫وكبده وقلبه، وحتى أصابعه البيضاء.

428
00:23:07,841 --> 00:23:11,261
‫ويرافقه كذلك انحطاط شديد
‫في قوة العضلات.

429
00:23:11,344 --> 00:23:14,556
‫"ماركوس"!
‫هذه فرصتك لتصلح ما فعلت.

430
00:23:14,639 --> 00:23:16,433
‫هل يبدو لك مريضنا قوياً؟

431
00:23:18,727 --> 00:23:22,189
‫نأسف يا "إيريك"، أخوك الكبير
‫لا يوافقك الرأي في تشخيصك.

432
00:23:22,272 --> 00:23:23,815
‫متلازمة "فيلتي"؟

433
00:23:23,899 --> 00:23:25,734
‫قلت إن الكبد ملتهب وليس الطحال.

434
00:23:25,817 --> 00:23:28,653
‫أيُعقل لك أن هذا الرجل
‫مسموح له بإجراء العمليات؟

435
00:23:28,737 --> 00:23:29,779
‫ماذا تفعل؟

436
00:23:29,863 --> 00:23:31,323
‫أطلب إذنك لمشاركتكم فكرتي

437
00:23:31,406 --> 00:23:33,241
‫دون أن يُحط من قدري
‫أمام مساعدك الجديد.

438
00:23:33,325 --> 00:23:35,660
‫طلبك مرفوض، أكمل.

439
00:23:36,369 --> 00:23:38,788
‫غضاريف كاحلي مريضنا متضررة

440
00:23:38,872 --> 00:23:41,458
‫ويحقن نفسه بالـ"لايدوكاين"
‫قبل كل مباراة ليغطي على الألم

441
00:23:41,541 --> 00:23:44,211
‫يحدث أن يستخدم طبيب الفريق
‫الإبرة نفسها مرتين خطأ،

442
00:23:44,294 --> 00:23:45,504
‫ويحصل التهاب الكبد الفيروسي.

443
00:23:45,587 --> 00:23:47,297
‫أتجده أحمق يا "ماركوس"؟

444
00:23:47,756 --> 00:23:49,883
‫- لا أظنه أحمق.
‫- حسناً.

445
00:23:49,966 --> 00:23:51,551
‫حسناً، افحصوا دمه.

446
00:23:52,344 --> 00:23:55,472
‫هيا، لدينا موعد غداء.

447
00:23:59,643 --> 00:24:02,437
‫إذن فقد خدعتني.

448
00:24:03,522 --> 00:24:05,690
‫إن ولاءك لأخيك

449
00:24:05,774 --> 00:24:07,901
‫وهذا مفهوم وجدير بالإعجاب.

450
00:24:07,984 --> 00:24:10,987
‫إليك المشكلة،
‫لقد عينتُك لتخبرني بالحقيقة

451
00:24:11,071 --> 00:24:13,198
‫إن لم تقل لي الحقيقة،
‫فالوظيفة ستضيع منك.

452
00:24:13,281 --> 00:24:15,617
‫لا أدري ما السر
‫الذي تحاول كشفه

453
00:24:15,700 --> 00:24:17,285
‫لكن أخي رجل محترم.

454
00:24:17,369 --> 00:24:20,080
‫لقد اعتُقل لسرقته سيارة.

455
00:24:20,163 --> 00:24:21,665
‫سوف يخيب ظنك.

456
00:24:22,707 --> 00:24:23,792
‫هات ما عندك.

457
00:24:24,918 --> 00:24:27,420
‫- هل أخبرك بأنني كنت معه؟
‫- أكانت الفكرة فكرتك؟

458
00:24:27,504 --> 00:24:30,298
‫كنا نفعل كل شيء معاً،
‫لا أدري فكرة من كانت.

459
00:24:30,382 --> 00:24:31,925
‫كان عمري 16، وعمره 14

460
00:24:32,008 --> 00:24:34,344
‫كان قصيراً ولم يستطع
‫الرؤية فوق عجلة القيادة

461
00:24:34,427 --> 00:24:37,681
‫وهو أسرع في استخدام مفك مسطح
‫من الناس في استخدامهم المفاتيح.

462
00:24:42,269 --> 00:24:46,106
‫آسف على قطع اغتيالي المعنوي
‫بأخبار طبية مملة

463
00:24:46,189 --> 00:24:49,359
‫لكن، عندما سحبنا دم المريض
‫تجلط في أنبوب الشفط.

464
00:24:49,693 --> 00:24:53,113
‫إذن فالمشكلة ليست في دمه،
‫إنما هي دمه نفسه.

465
00:24:53,196 --> 00:24:55,532
‫كان يتدرب في الجو البارد
‫مع الفريق مرتين يومياً

466
00:24:55,615 --> 00:24:57,242
‫لا بد أنه الـ"غلوبيوليون" القري.

467
00:24:57,325 --> 00:25:00,954
‫أحب عادة نقل الأخبار السيئة،
‫لكن في هذه الحالة...

468
00:25:01,705 --> 00:25:03,331
‫أعط المريض "وورفورين".

469
00:25:04,708 --> 00:25:07,335
‫آسف جداً على ما حدث،
‫ماذا كنت تقول؟

470
00:25:10,338 --> 00:25:13,592
‫قدنا السيارة حوالي 10 دقائق
‫ثم اعتُقلنا، وانتهت القصة.

471
00:25:14,467 --> 00:25:16,219
‫عندما حضرت أمي لمركز الشرطة

472
00:25:16,303 --> 00:25:18,430
‫لم تقل كلمة واحدة
‫في الطريق إلى المنزل.

473
00:25:19,222 --> 00:25:22,058
‫وصلنا إلى ممر المرأب،
‫وأطفأت محرك السيارة

474
00:25:22,809 --> 00:25:24,561
‫وجلسنا في صمت

475
00:25:25,353 --> 00:25:28,189
‫إلى أن قالت،
‫ودون أن تلتفت إلينا

476
00:25:28,273 --> 00:25:30,025
‫"سأصلي لكما"،

477
00:25:31,359 --> 00:25:32,902
‫ثم خرجت من السيارة.

478
00:25:36,615 --> 00:25:37,949
‫نفدتما بفعلتكما بسهولة.

479
00:25:38,033 --> 00:25:42,746
‫هذا سهل علي وعليك،
‫لكن ليس على "إيريك".

480
00:25:42,829 --> 00:25:45,999
‫أصبحت مهمة حياته
‫ألا يخيب أمل أمنا كتلك المرة ثانية

481
00:25:46,499 --> 00:25:49,294
‫لأنه شخص صالح.

482
00:25:51,046 --> 00:25:53,465
‫ظننته سيروي تلك القصة
‫في جنازة والدتي

483
00:25:54,132 --> 00:25:55,842
‫لكنني سمعت
‫أنه لم يلقي كلمة تأبين.

484
00:25:55,925 --> 00:25:57,302
‫إن...

485
00:26:00,430 --> 00:26:02,265
‫أمكما ميتة؟

486
00:26:03,725 --> 00:26:06,186
‫إن لم يخبرك فلديه أسبابه.

487
00:26:07,145 --> 00:26:10,815
‫اسمع، يمكنك الاستهزاء به كما تشاء
‫على تبوله في السرير

488
00:26:10,899 --> 00:26:12,108
‫لكن...

489
00:26:13,026 --> 00:26:17,656
‫أرجوك لا تفتح سيرة أمنا.

490
00:26:21,910 --> 00:26:24,079
‫يحتوي دمك على مقدار غير طبيعي

491
00:26:24,162 --> 00:26:26,289
‫من بروتين يُدعى
‫الـ"غلوبيولين" القري.

492
00:26:26,373 --> 00:26:29,042
‫يصبح هذا البروتين سميكاً
‫في الجو البارد

493
00:26:29,125 --> 00:26:32,462
‫وكأنك تحاول تشغيل سيارة
‫بعد أن تحول زيتها إلى راسب لزج

494
00:26:32,545 --> 00:26:34,714
‫هذا ما نعتقد أنه ما سبب
‫جميع مشاكلك.

495
00:26:34,798 --> 00:26:38,009
‫إذن فالمطلوب هو أن أغير زيتي
‫وستعود الأمور لمجاريها.

496
00:26:38,093 --> 00:26:40,220
‫تغيير زيتك لن يكون عملية سريعة

497
00:26:40,303 --> 00:26:42,931
‫علينا إعطاؤك مرققات للدم
‫وأدوية أخرى.

498
00:26:43,014 --> 00:26:44,974
‫وستتطلب العملية
‫أسبوعين إلى ثلاثة

499
00:26:45,058 --> 00:26:47,936
‫أما بعدها، يُفترض أن تتمكن
‫من اللعب بلا مشاكل.

500
00:26:48,019 --> 00:26:49,604
‫بعدها، لن يعود للعب أهمية.

501
00:26:49,688 --> 00:26:52,607
‫دكتور، إن لم يلعب "داريل"
‫أمام متصيدي اللاعبين يوم السبت

502
00:26:52,691 --> 00:26:55,485
‫فلن يُعين في فريق،
‫ألا يمكنكم الانتظار لبعد يوم السبت؟

503
00:26:55,568 --> 00:26:58,029
‫إن انتظرنا وتركناه يلعب

504
00:26:58,113 --> 00:27:00,990
‫فهناك فرصة أن يموت
‫على أرض الملعب.

505
00:27:14,504 --> 00:27:15,880
‫أتاني وحي.

506
00:27:15,964 --> 00:27:19,175
‫هذا يسبق مشيك مبتعداً بعزيمة
‫في العادة، فتفضل.

507
00:27:20,427 --> 00:27:21,886
‫مفك مسطح.

508
00:27:22,679 --> 00:27:24,848
‫وبعدها، ماذا أقول أنا؟

509
00:27:24,931 --> 00:27:26,182
‫هذه ليست لعبة

510
00:27:26,266 --> 00:27:29,686
‫هذا دليل على أنك لم تتلاعب
‫بالمقبض كي أقع.

511
00:27:29,769 --> 00:27:32,480
‫لدي دليل على ذلك بالفعل،
‫وهو أنني لم أفعل ذلك.

512
00:27:32,564 --> 00:27:34,315
‫هذا ليس دليلاً كافياً بالنسبة لي

513
00:27:34,399 --> 00:27:37,068
‫لكن الدليل الكافي هو أنني اضطررت
‫لاستعارة مفك مسطح

514
00:27:37,152 --> 00:27:40,321
‫من "نورا" لتركيب المقبض،
‫لأن المفك لدينا كان مصلباً.

515
00:27:40,405 --> 00:27:42,115
‫وأرجعته إليها
‫في وقت متأخر من الليل

516
00:27:42,198 --> 00:27:44,909
‫محاولاً، وناجحاً تماماً في محاولتي،
‫لأن أراها بلا صدرية.

517
00:27:44,993 --> 00:27:46,786
‫انتظر لحظة.

518
00:27:46,870 --> 00:27:50,123
‫وهذا يعني أن أداة تخريب المقبض
‫لم تكن بحوزتك.

519
00:27:50,206 --> 00:27:52,917
‫بلا صدرية تحت سترتها، أم...

520
00:27:53,001 --> 00:27:56,963
‫ولدي أيضاً دليل
‫على أنني غير مسؤول عن الأبوسوم

521
00:27:57,046 --> 00:27:59,841
‫وهو أنني أبرئك من المسؤولية
‫بدل التصعيد

522
00:27:59,924 --> 00:28:01,259
‫وهذا ليس من طبعي، كما تعرف.

523
00:28:01,342 --> 00:28:04,429
‫إذن فهناك شخص يقتحم منزلنا

524
00:28:04,512 --> 00:28:06,055
‫فقط ليخرب حياتنا؟

525
00:28:06,139 --> 00:28:08,016
‫الأبوسوم...

526
00:28:08,099 --> 00:28:09,851
‫كنت أنا المقصود به.

527
00:28:14,189 --> 00:28:15,565
‫أنا متعب جداً

528
00:28:15,648 --> 00:28:18,735
‫كان هذا مشوقاً
‫حتى صارت الساعة الثانية صباحاً

529
00:28:19,486 --> 00:28:21,488
‫ثم أصبح تعذيباً.

530
00:28:21,571 --> 00:28:23,490
‫هل ارتدت الجامعة يوماً؟

531
00:28:24,199 --> 00:28:27,202
‫هذا هو تصعيدك، أليس كذلك؟

532
00:28:27,285 --> 00:28:29,370
‫أن تبقيني مستيقظاً طوال الليل
‫ولا يحدث شيء

533
00:28:29,454 --> 00:28:31,581
‫ثم تبقيني مستيقظاً
‫طوال ليلة الغد أيضاً،

534
00:28:31,664 --> 00:28:33,166
‫هذا هو انتقامك.

535
00:28:33,249 --> 00:28:34,959
‫لكن قولك هذا غير منطقي

536
00:28:35,543 --> 00:28:37,170
‫لأنني مستيقظ معك.

537
00:28:37,504 --> 00:28:39,464
‫ربما نمتَ طوال اليوم.

538
00:28:39,547 --> 00:28:42,008
‫أعطيتك دليلاً تجريبياً
‫على أنني لم أعد لك مقلباً.

539
00:28:42,092 --> 00:28:43,843
‫كلا، لم تفعل.

540
00:28:43,927 --> 00:28:47,222
‫أنت اختلقت دليلاً تجريبياً
‫على أنني أنا لم أعد لك مقلباً

541
00:28:47,305 --> 00:28:50,350
‫وحاولت إقناعي
‫بفكرة أنك لم تعد لي مقلباً.

542
00:28:50,433 --> 00:28:52,310
‫ربما أعدد لنفسك مقلباً.

543
00:28:52,894 --> 00:28:54,521
‫أنا لا أصنع المقالب لنفسي
‫لأبدو كضحية.

544
00:28:54,604 --> 00:28:56,564
‫هل الجرح على خدك حقيقي حتى؟

545
00:28:57,190 --> 00:28:59,901
‫أترى، هذا ما أراده عدونا

546
00:29:00,527 --> 00:29:01,945
‫فرّق تسُد.

547
00:29:02,028 --> 00:29:04,447
‫- ألا ترى ذلك؟
‫- حسناً

548
00:29:05,031 --> 00:29:06,533
‫سأخلد للنوم.

549
00:29:06,616 --> 00:29:08,284
‫اسمع ما سأقول، إن نمت الآن

550
00:29:08,368 --> 00:29:10,787
‫فستستيقظ وتجد بجانبك
‫رؤوس خيول مقطعة

551
00:29:10,995 --> 00:29:12,705
‫أو ربما أسوأ،
‫أجسادها مقطوعة الرأس.

552
00:29:19,712 --> 00:29:21,089
‫"هاوس"!

553
00:29:23,925 --> 00:29:25,301
‫الشاشة المسطحة!

554
00:29:40,108 --> 00:29:42,902
‫لم تكن لتضحي بالشاشة المسطحة.

555
00:29:44,571 --> 00:29:46,573
‫عدونا هذا ماهر.

556
00:29:53,400 --> 00:29:54,692
‫هل من سبب لهذا؟

557
00:29:58,279 --> 00:30:03,410
‫لكل شيء سبب يا أصدقائي.

558
00:30:03,493 --> 00:30:09,290
‫يؤسفني إبلاغكم
‫بأن هناك مجرماً بيننا.

559
00:30:09,374 --> 00:30:12,127
‫وما ذنبه بالتحديد؟

560
00:30:12,210 --> 00:30:15,088
‫ليلة البارحة أغرقت
‫مطافئ الحرائق شقتنا

561
00:30:15,463 --> 00:30:18,883
‫وفي اليوم السابق، وجدت
‫حيوان أبوسوم في حوض استحمامي.

562
00:30:19,300 --> 00:30:22,762
‫لكل منكم دافع،
‫وكان لكل منكم فرصة.

563
00:30:23,304 --> 00:30:25,598
‫أهذه هي حالة الطوارئ
‫التي استدعيتني بسببها؟

564
00:30:27,475 --> 00:30:30,437
‫لن تغادري بهذه السرعة
‫يا مدموزيل "كادي"،

565
00:30:30,520 --> 00:30:33,648
‫لن يغادر أحد
‫حتى يدلي بمكان تواجده

566
00:30:33,731 --> 00:30:35,692
‫مساء البارحة.

567
00:30:35,775 --> 00:30:36,985
‫وداعاً.

568
00:30:37,861 --> 00:30:40,363
‫حسناً، لا أحد من موظفيّ

569
00:30:40,447 --> 00:30:43,783
‫سيغادر حتى يدلي
‫بمكان تواجده مساء البارحة.

570
00:30:43,867 --> 00:30:45,743
‫ماذا عنك يا بروفسور "تشايس"؟

571
00:30:46,119 --> 00:30:47,412
‫لماذا سأكون الفاعل؟

572
00:30:47,495 --> 00:30:50,874
‫لأنني بنظرك مسؤول
‫عن تفكك زواجك.

573
00:30:50,957 --> 00:30:52,709
‫كنت طوال الليلة هنا مع "13"

574
00:30:52,792 --> 00:30:54,878
‫نراقب حقن
‫مرققات دم مريضنا الوريدية.

575
00:30:56,254 --> 00:30:57,797
‫هل يمكن لأي منكما
‫إثبات ذلك؟

576
00:30:57,881 --> 00:30:59,841
‫المريض حي وفي تحسن،

577
00:30:59,924 --> 00:31:01,092
‫هل هذا الدليل كاف؟

578
00:31:01,176 --> 00:31:04,846
‫للفترة الحالية، أجل.
‫ماذا عنك أيها العقيد "تاوب"؟

579
00:31:04,929 --> 00:31:07,098
‫كنت خارجاً للعشاء مع زوجتي.

580
00:31:07,182 --> 00:31:09,893
‫حقاً؟ زوجتك؟

581
00:31:09,976 --> 00:31:11,227
‫أجل، صدقاً.

582
00:31:12,770 --> 00:31:14,147
‫هذا جيد

583
00:31:14,230 --> 00:31:16,065
‫لأنني شككت بك منذ البداية.

584
00:31:17,525 --> 00:31:19,277
‫كانت لديك دوافع شتى.

585
00:31:19,360 --> 00:31:21,696
‫أولاً، أنا لست مهتماً

586
00:31:21,779 --> 00:31:24,616
‫وثانياً، لا أدري
‫أين تعيشان حتى.

587
00:31:24,699 --> 00:31:27,452
‫تأكدت البارحة من أنك كاذب.

588
00:31:27,660 --> 00:31:29,037
‫عم تتحدث؟

589
00:31:29,120 --> 00:31:31,998
‫على الأقل، أنت كاذب
‫لإسقاطك الحقيقة.

590
00:31:32,081 --> 00:31:33,541
‫"هاوس"!

591
00:31:35,627 --> 00:31:36,711
‫كلا.

592
00:31:37,086 --> 00:31:38,755
‫اسمعوا يا طلبة،

593
00:31:38,838 --> 00:31:40,590
‫أم "فورمان" ماتت.

594
00:31:43,635 --> 00:31:45,887
‫هل أخبر أياً منكم بذلك؟

595
00:31:45,970 --> 00:31:49,057
‫"هاوس"، كأنك
‫تخرج عن الموضوع.

596
00:31:49,140 --> 00:31:51,935
‫هل هو جاد؟
‫هل توفيت والدتك؟

597
00:31:53,353 --> 00:31:55,396
‫قبل ثلاثة أشهر تقريباً.

598
00:31:55,480 --> 00:31:56,648
‫آسفة جداً.

599
00:31:56,731 --> 00:31:58,149
‫لماذا لم تخبر أحداً؟

600
00:31:58,233 --> 00:32:00,068
‫وفوق ذلك،

601
00:32:00,151 --> 00:32:02,570
‫رفض أن يقول كلمات لطيفة
‫عنها في الجنازة.

602
00:32:02,654 --> 00:32:05,031
‫لم أخبر أحداً
‫لأن الموضوع لا يخص أيكم.

603
00:32:05,114 --> 00:32:06,282
‫توقف،

604
00:32:07,408 --> 00:32:09,577
‫ليس عليك تبرير نفسك
‫لهذا الرجل.

605
00:32:09,661 --> 00:32:10,745
‫أنت تريد ضربي، صحيح؟

606
00:32:10,828 --> 00:32:12,539
‫"ماركوس"، لا تفعل ذلك.

607
00:32:16,960 --> 00:32:18,670
‫أنا مستقيل.

608
00:32:23,258 --> 00:32:25,176
‫امنعه، إنه محتاج لهذه الوظيفة.

609
00:32:25,260 --> 00:32:28,304
‫مريضنا محتاج
‫لحقنة وريدية جديدة.

610
00:32:37,897 --> 00:32:40,024
‫لا أحتاج لأسبوعين أو ثلاثة

611
00:32:40,108 --> 00:32:43,111
‫أترى؟ عاد لوني لطبيعته.

612
00:32:43,194 --> 00:32:45,405
‫هذا يعني أنك تتحسن، وليس...

613
00:32:45,488 --> 00:32:48,616
‫يعني أنني قد تحسنت،
‫أرسل المدرب طبيب الفريق لزيارتي

614
00:32:48,700 --> 00:32:50,034
‫وسمح لي باللعب.

615
00:32:50,118 --> 00:32:52,412
‫هل يعرف طبيب فريقك
‫أنك تُحقن بمرققات للدم؟

616
00:32:56,165 --> 00:32:58,084
‫- ما عدت كذلك.
‫- ما زلت مريضاً

617
00:32:58,167 --> 00:33:00,003
‫لست مستعداً لإيقاف الأدوية.

618
00:33:00,086 --> 00:33:01,963
‫أصغ لكلامه،
‫لا يستحق الأمر المخاطرة.

619
00:33:02,046 --> 00:33:03,673
‫سأعود للمستشفى الأحد يا أمي

620
00:33:03,756 --> 00:33:06,009
‫أعطني كل الأدوية
‫التي أحتاجها حينها.

621
00:33:06,092 --> 00:33:07,885
‫ليس العلاج هكذا.

622
00:33:14,350 --> 00:33:16,019
‫اذهب معه، أرجوك.

623
00:33:25,695 --> 00:33:27,071
‫لم تؤد المضادات الحيوية الغرض

624
00:33:28,072 --> 00:33:30,408
‫سنعطيك مضادات أخرى

625
00:33:30,491 --> 00:33:32,702
‫لكنك ستفقد إصبعاً.

626
00:33:38,708 --> 00:33:40,335
‫عمل مميز أيها الجندي.

627
00:33:40,418 --> 00:33:44,631
‫كقاعدة عامة، لا تحتفل
‫قبل أن تبحث قليلاً.

628
00:33:44,714 --> 00:33:47,175
‫إن مجلس التقييم الطبي
‫في الجيش

629
00:33:47,258 --> 00:33:50,219
‫لا مشكلة لديها مع جندي مشاة
‫بتسعة أصابع قدمين

630
00:33:50,470 --> 00:33:52,305
‫طالما أنه قادر على المشي والركض.

631
00:33:53,222 --> 00:33:56,184
‫- إذن فقدت إصبعاً هباء؟
‫- أخشى ذلك.

632
00:33:56,267 --> 00:33:58,311
‫إلا إذا كنت تريدني أن أعطيك
‫المضادات الحيوية القديمة

633
00:33:58,394 --> 00:34:00,480
‫وسينتشر الالتهاب حينها

634
00:34:00,563 --> 00:34:03,107
‫وسنبتر أكثر من مجرد إصبع.

635
00:34:09,280 --> 00:34:11,240
‫لماذا تخاطر بحياتك
‫من أجل هذا؟

636
00:34:11,324 --> 00:34:13,201
‫أمك لا تريد ذلك.

637
00:34:13,993 --> 00:34:16,287
‫ضحت أمي بكل شيء من أجلي

638
00:34:17,080 --> 00:34:20,249
‫وبقولها لي ألا ألعب،
‫فهي تضحي بالمزيد.

639
00:34:20,416 --> 00:34:24,629
‫إن أجدت اللعب، سأتمكن
‫من الاعتناء بها حتى آخر حياتها.

640
00:34:27,548 --> 00:34:30,051
‫من أكون إن لم أضحّ لأجلها؟

641
00:34:30,635 --> 00:34:31,886
‫إنها عائلتي.

642
00:34:54,200 --> 00:34:55,702
‫هل أنت بخير؟

643
00:34:56,994 --> 00:34:58,621
‫رؤيتي غير واضحة.

644
00:35:03,918 --> 00:35:05,420
‫لا أرى شيئاً.

645
00:35:10,258 --> 00:35:12,009
‫أعدني إلى المستشفى.

646
00:35:20,487 --> 00:35:22,656
‫يعني العمى
‫أننا كنا مخطئين.

647
00:35:22,740 --> 00:35:25,868
‫في الواقع، أنا أتحمل
‫مسؤولية ذلك

648
00:35:25,951 --> 00:35:28,120
‫ملأت زجاجة الماء خاصته بالنترات

649
00:35:28,203 --> 00:35:30,539
‫ما خفّض من ضغط دمه، وسحب
‫من الدم الغني بالأكسجين في دماغه

650
00:35:30,622 --> 00:35:31,915
‫مما أعماه.

651
00:35:31,999 --> 00:35:35,335
‫قلت، لَمريض أعمى مؤقتاً
‫خير من مريض ميت للأبد.

652
00:35:35,419 --> 00:35:38,505
‫بدأ يستعيد نظره
‫عندما أوصلته إلى المستشفى.

653
00:35:40,048 --> 00:35:41,341
‫حيلة ذكية.

654
00:35:41,425 --> 00:35:43,302
‫لو كنا نستطيع
‫دمج خداعك الطبي

655
00:35:43,385 --> 00:35:45,596
‫مع قدرة أخيك على جلب
‫مشروبات الـ"موكا" لي

656
00:35:45,679 --> 00:35:47,097
‫فسيصبح لدينا "فورمان" المثالي.

657
00:35:47,181 --> 00:35:49,057
‫- أين أنت؟
‫- أنا مشغول.

658
00:35:52,436 --> 00:35:54,229
‫عظيم، ليس لدينا عرض جديد

659
00:35:54,313 --> 00:35:56,523
‫علينا إعادة حقنه بمرققات الدم

660
00:35:56,607 --> 00:35:57,900
‫وسيصبح بمقدوره المغادرة
‫في أسبوعين أو ثلاثة.

661
00:35:57,983 --> 00:36:00,194
‫في الواقع، لدينا عرض جديد

662
00:36:00,277 --> 00:36:03,197
‫هل اطلع أي منكم
‫على جدول إعادة إدخاله المستشفى؟

663
00:36:04,656 --> 00:36:06,658
‫في الفترة بين دخوله المستشفى
‫ودخوله المرة الثانية

664
00:36:06,742 --> 00:36:09,703
‫نزل وزن مريضنا نصف كيلوغرام

665
00:36:09,787 --> 00:36:12,539
‫مريض في وضعه يجدر به
‫أن يفقد العديد من الكيلوغرامات.

666
00:36:12,623 --> 00:36:15,834
‫الإجابة البائنة هي المنشطات

667
00:36:15,918 --> 00:36:17,795
‫لكن بما أننا استبعدناها...

668
00:36:17,878 --> 00:36:19,755
‫إذن فليس يأخذ حقن المنشطات

669
00:36:19,838 --> 00:36:22,049
‫لكنه ربما يأخذها طبيعياً.

670
00:36:22,132 --> 00:36:23,717
‫متلازمة الأباعد الورمية.

671
00:36:23,801 --> 00:36:26,637
‫يفرز الجسد أجساماً مضادة
‫تكافح السرطان

672
00:36:26,720 --> 00:36:28,597
‫وتعمل عمل هرمونات النمو.

673
00:36:28,680 --> 00:36:30,140
‫لقد استبعدنا سرطان الغدد اللمفاوية.

674
00:36:30,224 --> 00:36:32,601
‫أي السرطانات الأخرى
‫تحاكي هرمون النمو؟

675
00:36:32,684 --> 00:36:34,812
‫سرطان الرئة أو البنكرياس
‫أو الكلى أو الثدي...

676
00:36:34,895 --> 00:36:37,022
‫كان سؤالاً استنكارياً،
‫أنا لا أبالي

677
00:36:37,105 --> 00:36:38,941
‫افحصوه لجميع الأنواع.

678
00:36:51,411 --> 00:36:52,621
‫ماذا تفعل هنا؟

679
00:36:52,704 --> 00:36:54,039
‫أنت تحتاج وظيفة.

680
00:36:56,583 --> 00:36:59,044
‫يمكنني ربما التحدث إلى "هاوس"

681
00:36:59,127 --> 00:37:01,088
‫عله يعيد لك وظيفتك.

682
00:37:02,548 --> 00:37:06,051
‫ما إن يعرف أنه لا مشكلة لديك
‫بتواجدي هناك

683
00:37:06,134 --> 00:37:07,678
‫فلن يريد لي أن أعود.

684
00:37:07,761 --> 00:37:11,390
‫ربما يمكنني مساعدتك
‫في إيجاد وظيفة أخرى.

685
00:37:11,473 --> 00:37:13,058
‫أعدك...

686
00:37:14,601 --> 00:37:15,978
‫بأنني لن أخذلك.

687
00:37:16,061 --> 00:37:17,938
‫لا تفعل.

688
00:37:20,190 --> 00:37:21,525
‫دعنا فقط...

689
00:37:22,526 --> 00:37:24,152
‫نرى ماذا سيحدث.

690
00:37:26,113 --> 00:37:30,367
‫إذن هل يرغمونك على البقاء
‫في المنزل الواقع في منتصف الطريق؟

691
00:37:32,452 --> 00:37:35,914
‫أم أنه يمكنك السكن مع عائلتك؟

692
00:37:49,428 --> 00:37:50,888
‫"فورمان" هو الفاعل.

693
00:37:50,971 --> 00:37:53,181
‫يُفترض أن يتوقف
‫بما أن "ماركوس" قد رحل.

694
00:37:53,265 --> 00:37:54,933
‫هذه هي الفكرة.

695
00:37:59,229 --> 00:38:01,398
‫آسف، هل كانت رجلي في الطريق؟

696
00:38:01,481 --> 00:38:04,735
‫إنني مشتت جداً مؤخراً،
‫إذ أحاول التفكير في شيء أكثر طرافة

697
00:38:04,818 --> 00:38:08,238
‫من مطافئ الحرائق
‫التي ضخت الماء في منتصف الليل.

698
00:38:08,322 --> 00:38:09,323
‫ألديكما أفكار؟

699
00:38:12,117 --> 00:38:14,620
‫هدئ من روعك!
‫أعرف أين تسكن.

700
00:38:14,703 --> 00:38:17,247
‫أتعرف كيف أعرف؟
‫لأنني أنا وحبيبتي

701
00:38:17,331 --> 00:38:19,958
‫حاولنا شراء تلك الشقة نفسها.

702
00:38:20,042 --> 00:38:22,586
‫لماذا لا تدعني وشأني؟
‫"ويلسون" هو من اشترى الشقة.

703
00:38:22,669 --> 00:38:23,921
‫وأنت تسكن فيها.

704
00:38:25,005 --> 00:38:28,216
‫أنتما تستحقان أن تتعذبا بالتساوي.

705
00:38:28,300 --> 00:38:30,677
‫في الواقع، لقد تعذبتُ أكثر
‫بما أنك عرقلتني.

706
00:38:30,761 --> 00:38:32,429
‫أنا...

707
00:38:32,512 --> 00:38:35,349
‫سوف يتعذب بالقدر نفسه
‫لأنه شخص يحس بالندم.

708
00:38:35,432 --> 00:38:37,100
‫لماذا كشفت نفسك؟

709
00:38:37,184 --> 00:38:39,353
‫لن تتخيل فظاعة عقابك.

710
00:38:39,436 --> 00:38:41,355
‫لن يكون هناك عقاب.

711
00:38:42,022 --> 00:38:43,982
‫سأوقف كل عمليات الهجوم

712
00:38:44,066 --> 00:38:47,361
‫فقد أوصلت وجهة نظري
‫وأثبت تفوقي،

713
00:38:47,444 --> 00:38:50,822
‫وحتى لو وصلتما لمرحلة
‫تخطيط ثأركما

714
00:38:50,906 --> 00:38:53,533
‫فسأخبر "كادي" أنها خسرت
‫منزل أحلامها بسببكما.

715
00:38:53,617 --> 00:38:57,829
‫إنها ما زالت مقتنعة
‫أنكما صديقاها.

716
00:39:15,847 --> 00:39:17,683
‫لا يوجد سرطان.

717
00:39:17,766 --> 00:39:20,769
‫لقد صورناه من رأسه وحتى قدميه،
‫وفحصنا عينات دم لـ"لوكيميا"

718
00:39:20,852 --> 00:39:23,105
‫وحتى صورنا صدره بالموجات
‫فوق الصوتية بحثاً عن سرطان الثدي.

719
00:39:23,188 --> 00:39:25,065
‫ربما كنت مخطئاً بشأن فقدان الوزن

720
00:39:25,148 --> 00:39:27,484
‫لم تكن مخطئاً،
‫وجدنا دماً في كيس القسطرة

721
00:39:27,567 --> 00:39:28,819
‫لديه فشل كلوي.

722
00:39:28,902 --> 00:39:30,237
‫إذن فلا بد أن يكون سرطاناً

723
00:39:30,320 --> 00:39:32,155
‫متلازمة الأباعد الورمية
‫هي الشيء الوحيد

724
00:39:32,239 --> 00:39:35,117
‫الذي يربط الكلية بالقلب والكبد،
‫وحتى بفورة الغضب.

725
00:39:35,200 --> 00:39:36,827
‫لماذا لسنا نجده؟

726
00:39:36,910 --> 00:39:38,829
‫بحثنا في كل أجزائه الداخلية.

727
00:39:39,997 --> 00:39:42,457
‫ماذا لو لم يكن بداخله؟

728
00:39:57,931 --> 00:39:59,433
‫أتدري لم أنت أسود؟

729
00:39:59,516 --> 00:40:01,977
‫لأن الله يحبني أكثر منك؟

730
00:40:02,060 --> 00:40:04,563
‫الإجابة التي كنت أبحث عنها
‫هي الـ"ميلانين"

731
00:40:04,646 --> 00:40:06,440
‫لديك الكثير منه.

732
00:40:06,523 --> 00:40:08,400
‫وهو يجعل جلدك داكناً

733
00:40:08,483 --> 00:40:10,652
‫ويحميك من أشعة الشمس
‫فوق البنفسجية الضارة.

734
00:40:10,736 --> 00:40:11,737
‫ماذا تفعل؟

735
00:40:11,820 --> 00:40:15,198
‫مع الأسف، فهو أيضاً يمنع
‫حتى من معهم شهادات طبية متقدمة

736
00:40:15,282 --> 00:40:17,868
‫من التفكير بسرطان الجلد
‫كاحتمالية تشخيص.

737
00:40:17,951 --> 00:40:19,619
‫أعطني يدك الأخرى.

738
00:40:20,412 --> 00:40:23,623
‫في الحالات النادرة
‫التي يصاب بها السود بسرطان الجلد

739
00:40:23,707 --> 00:40:25,751
‫يصابون به في المناطق البيضاء

740
00:40:25,834 --> 00:40:28,211
‫في راحات الأيدي وأخمص القدمين.

741
00:40:28,295 --> 00:40:32,841
‫لكن يديك وقدميك
‫مصابتان كثيراً للعبك كرة القدم

742
00:40:32,924 --> 00:40:37,596
‫فظن فريقي أن عيوب جلدك
‫كدمات لا غير.

743
00:40:37,679 --> 00:40:41,475
‫لكن بما أنني الآن أعرف أن سرطان
‫الجلد هو الاحتمال الوحيد الملائم...

744
00:40:44,269 --> 00:40:45,729
‫تعالي وانظري لهذا أيتها الوالدة.

745
00:40:50,275 --> 00:40:52,611
‫هذه هي الشوكة في مخلب الأسد.

746
00:40:52,694 --> 00:40:54,404
‫متلازمة الأباعد الورمية.

747
00:40:54,488 --> 00:40:57,783
‫ينتج جسدك أجساماً مضادة
‫تكافح الورم

748
00:40:57,866 --> 00:41:01,495
‫وترتحل هذه البروتينات الصغيرة
‫عبر دمك وتعيث الفساد.

749
00:41:01,578 --> 00:41:04,915
‫إن أزلنا الورم السرطاني، ينبغي
‫أن يكون كل شيء على ما يرام.

750
00:41:04,998 --> 00:41:07,584
‫سأخبر الطبيب "تشايس"
‫بأن يحدد موعداً للجراحة.

751
00:41:08,710 --> 00:41:11,546
‫وما الهدف؟ لقد أضعت فرصتي.

752
00:41:12,547 --> 00:41:14,299
‫أي حياة سأعيش الآن؟

753
00:41:14,466 --> 00:41:17,219
‫هل درست بجد واجتهاد مكثفين؟

754
00:41:19,346 --> 00:41:21,473
‫إذن ستعيش الحياة الرديئة
‫نفسها التي سيعيشها

755
00:41:21,556 --> 00:41:24,059
‫الشباب الذين سيتخرجون معك،

756
00:41:24,142 --> 00:41:25,852
‫دون القروض الطلابية.

757
00:41:31,733 --> 00:41:34,528
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- تقريباً.

758
00:41:36,113 --> 00:41:38,782
‫انتهيت.

759
00:41:40,075 --> 00:41:42,744
‫سمعت أن أحدهم يصنع المقالب
‫بـ"هاوس" و"ويلسون"

760
00:41:42,828 --> 00:41:44,746
‫لست تعرف شيئاً عن ذلك، صحيح؟

761
00:41:44,830 --> 00:41:45,872
‫كلا.

762
00:41:45,956 --> 00:41:47,833
‫ولم سأصدقك؟

763
00:41:47,916 --> 00:41:50,335
‫قلت إن وجهي
‫يوحي بأنني جدير بالثقة.

764
00:41:50,961 --> 00:41:53,672
‫ما زلت لا أفهم
‫لماذا لم تدعيني أنتقم

765
00:41:53,755 --> 00:41:55,298
‫لقد سرقا حلمك منك.

766
00:41:55,382 --> 00:41:58,009
‫هذه مبالغة، إنها شقة لا أكثر.

767
00:41:58,093 --> 00:42:01,847
‫وليس لأنك تشعرين بالذنب
‫لإيذائك "هاوس"؟

768
00:42:01,930 --> 00:42:03,849
‫أو لكونك على علاقة معي؟

769
00:42:03,932 --> 00:42:05,225
‫سنشتري شقة أخرى

770
00:42:05,308 --> 00:42:07,435
‫لا أرى داعياً
‫لتحويل الموقف إلى حرب.

771
00:42:07,519 --> 00:42:09,187
‫إنك تمنطقين الأمر،

772
00:42:09,271 --> 00:42:11,106
‫ورجل أقل ثقة بنفسه مني

773
00:42:11,189 --> 00:42:13,942
‫قد يأخذها كعلامة
‫أنك تعيدين النظر به.

774
00:42:14,025 --> 00:42:16,862
‫حسناً، أتدرين؟
‫انسي آخر جملة قلتها.

775
00:42:19,698 --> 00:42:22,742
‫سمعت أن "فورمان" وأخاه
‫يحاولان أن يتصالحا.

776
00:42:23,285 --> 00:42:26,663
‫- هذا جيد لهما.
‫- هذا فعل جيد قمت به أنت.

777
00:42:27,706 --> 00:42:31,042
‫أنت لم تستفز "ماركوس" ليستقيل
‫كي تتوقف المقالب

778
00:42:31,126 --> 00:42:33,795
‫بل كنت تتحول لعدوهما المشترك
‫الذي سيتعاضدان لمواجهته.

779
00:42:33,879 --> 00:42:37,799
‫أنت محرك الدمى
‫الشيطاني لكن الخيّر.

780
00:42:38,216 --> 00:42:42,095
‫استفززت "ماركوس" كي يستقيل
‫لأنه ما عاد ذا نفع لي

781
00:42:42,179 --> 00:42:45,390
‫عينته لأستقي منه المعلومات
‫واستقيتها.

782
00:42:45,849 --> 00:42:48,101
‫إذن كيف سنثأر من "لوكاس"؟

783
00:42:48,185 --> 00:42:49,561
‫لن نثأر.

784
00:42:51,438 --> 00:42:52,856
‫لقد فزتُ.

