﻿1
00:00:36,745 --> 00:00:38,997
‫يُقدر أن الكون الذي يمكن مراقبته

2
00:00:39,080 --> 00:00:41,750
‫يمتد 93 مليار سنة ضوئية.

3
00:00:43,209 --> 00:00:45,003
‫على الأرجح أنها أكثر دقة أن نسمي...

4
00:00:45,086 --> 00:00:46,755
‫سأكون بعيدة جداً.

5
00:00:47,589 --> 00:00:49,883
‫لا أكترث. لا أريد أن ننفصل.

6
00:00:50,508 --> 00:00:51,760
‫سآتي في عطل نهاية الأسبوع.

7
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
‫"ستانفورد" في الطرف الآخر للبلاد.

8
00:00:54,262 --> 00:00:57,766
‫أبي لديه أميال سفر مجانية كثيرة.
‫لن يكترث.

9
00:01:06,066 --> 00:01:08,276
‫- حسناً.
‫- هل أنتما بخير هناك؟

10
00:01:08,651 --> 00:01:10,695
‫نعم يا سيد "دايمن".

11
00:01:10,779 --> 00:01:12,822
‫لقد علق شيء في حلقي فقط.

12
00:01:12,906 --> 00:01:15,575
‫"آبي"، تعرفين أنه يمنع
‫تناول طعام أو شراب هنا.

13
00:01:15,658 --> 00:01:16,576
‫إنها مجرد مياه.

14
00:01:16,743 --> 00:01:19,871
‫لدي سعال.
‫لم أرد إزعاج أحد.

15
00:01:19,954 --> 00:01:22,707
‫يمكننا فقط مراقبة أربعة بالمائة
‫من الكون.

16
00:01:22,791 --> 00:01:24,793
‫‪أما الباقي فمجهول‬

17
00:01:24,876 --> 00:01:26,503
‫لم أعرف أنك بارعة بالكذب.

18
00:01:26,586 --> 00:01:28,421
‫المزيد من الفودكا، وقد تكتشف

19
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
‫أموراً أخرى لا تعرفها عني.

20
00:01:30,423 --> 00:01:31,466
‫حقاً؟

21
00:01:31,633 --> 00:01:32,717
‫"نيكولاس"؟

22
00:01:32,801 --> 00:01:33,885
‫نعم يا سيدي؟

23
00:01:33,968 --> 00:01:37,430
‫ما الاستنتاج الذي يمكننا أخذه
‫من عدد النجوم المذهل؟

24
00:01:38,181 --> 00:01:41,184
‫أن الفيلم إما سيكون جيداً جداً
‫أو سيئاً.

25
00:01:43,019 --> 00:01:46,815
‫كنت أفكر بما يتعلق بالحياة الفضائية.

26
00:01:47,690 --> 00:01:51,277
‫حسناً، أعتقد أنه إن كان هناك
‫عدد لا يحصى من النجوم،

27
00:01:51,361 --> 00:01:54,447
‫فالفرص أن هناك مجرة واحدة على الأقل
‫فيها حياة باستثناء مجرتنا.

28
00:01:54,614 --> 00:01:55,490
‫أو؟

29
00:01:56,741 --> 00:01:59,160
‫أو لا؟

30
00:01:59,244 --> 00:02:02,163
‫نظامنا الشمسي فريد نوعاً ما.

31
00:02:02,247 --> 00:02:04,874
‫يصبح السؤال حينها، "بأي طريقة؟"

32
00:02:04,958 --> 00:02:06,292
‫يصبح السؤال حينها،

33
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
‫"هل يمكنك تعليمنا شيئاً
‫ليس عديم الفائدة؟"

34
00:02:10,547 --> 00:02:12,173
‫على ماذا تنظرين؟

35
00:02:15,135 --> 00:02:16,177
‫"آبي"؟

36
00:02:17,554 --> 00:02:20,056
‫يا إلهي! هناك خطب ما.
‫إنها لا تتنفس.

37
00:02:20,223 --> 00:02:21,474
‫"آبي".

38
00:02:23,393 --> 00:02:24,769
‫اتصلوا بالطوارىء.

39
00:03:13,318 --> 00:03:16,821
‫{\an8}هل تمانع وضع فوطة
‫تحت الخبز المحمص بالمربى؟

40
00:03:17,530 --> 00:03:19,824
‫{\an8}أحضر طاولة، ولن آكل على الأريكة.

41
00:03:20,366 --> 00:03:21,618
‫{\an8}بل ستفعل.

42
00:03:22,285 --> 00:03:23,703
‫{\an8}لكن لن يكون لدي عذر جيد.

43
00:03:24,370 --> 00:03:26,289
‫{\an8}لماذا لا تشتري طاولة؟

44
00:03:26,789 --> 00:03:28,082
‫{\an8}ليست شقتي.

45
00:03:28,833 --> 00:03:31,502
‫{\an8}لديك إذني. اختر ما تريده.

46
00:03:32,128 --> 00:03:34,047
‫{\an8}سيكون حينها انعكاساً عني، وليس لك.

47
00:03:34,130 --> 00:03:35,256
‫{\an8}لن يكون هذا صائباً.

48
00:03:35,340 --> 00:03:38,009
‫{\an8}لا، سيكون انعكاساً لحقيقة
‫أن الرجل الذي كان

49
00:03:38,092 --> 00:03:40,929
‫{\an8}يعيش عالة عليّ لفترة طويلة جداً

50
00:03:41,012 --> 00:03:42,805
‫{\an8}ليس جاحداً جداً.

51
00:03:46,267 --> 00:03:48,269
‫{\an8}لم تقم بتأثيث منزل مسبقاً.

52
00:03:48,561 --> 00:03:50,855
‫{\an8}قمت بتأثيث عدة منازل.

53
00:03:50,939 --> 00:03:54,192
‫{\an8}لا، تزوجت بضعة نساء
‫قمن بتأثيث بضعة منازل.

54
00:03:54,275 --> 00:03:55,735
‫{\an8}هل تريد الأكل على شيء؟ حسناً؟

55
00:03:55,818 --> 00:03:57,862
‫{\an8}انقل البيانو إلى هنا
‫وتناول الطعام عليه.

56
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
‫{\an8}- أنت خائف.
‫- من طاولة طعام؟

57
00:04:02,200 --> 00:04:04,702
‫{\an8}إنها لا تعود إلى الحياة

58
00:04:04,786 --> 00:04:06,871
‫{\an8}عندما تضع مقبضاً عليها
‫على عمود سريرك.

59
00:04:06,955 --> 00:04:08,248
‫{\an8}حقيقتك هي ما تجلس عليه.

60
00:04:09,290 --> 00:04:12,543
‫{\an8}أصدقائك، وظيفتك، وأثاثك،
‫كلها تقوم بتحديد حقيقتك.

61
00:04:12,627 --> 00:04:15,922
‫{\an8}أنت لا تؤمن بهذا حقاً.
‫لا تريد فقط القيام بالتسوق.

62
00:04:17,215 --> 00:04:22,387
‫{\an8}اشتري بعض الأثاث،
‫أو اعترف بأنك فارغ من الداخل.

63
00:04:31,646 --> 00:04:34,524
‫{\an8}صورة الأشعة أكدت أن السائل
‫الذي كاد يخنقها حتى الموت

64
00:04:34,607 --> 00:04:35,984
‫{\an8}كان من وذمة رئوية.

65
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
‫{\an8}يعني أن المشكلة
‫إما في قلبها أو رئتيها.

66
00:04:38,486 --> 00:04:40,488
‫{\an8}فحص السموم نظيف باستثناء الكحول،

67
00:04:40,571 --> 00:04:42,532
‫{\an8}ومعدل الكحول بدمها
‫بالكاد خمسة أعشار.

68
00:04:42,615 --> 00:04:44,867
‫{\an8}هذا يعني أنها شربت
‫كأساً او اثنين على الأكثر.

69
00:04:45,118 --> 00:04:46,828
‫{\an8}ولا أثر لأي صدمة.

70
00:04:47,662 --> 00:04:48,871
‫{\an8}كيف تعرف؟

71
00:04:48,955 --> 00:04:50,415
‫{\an8}لأنه إن كان هناك،

72
00:04:50,498 --> 00:04:52,792
‫{\an8}لما احتاجت "كادي"
‫أن أتولى القضية.

73
00:04:52,875 --> 00:04:54,377
‫- كيف عرفت أن "كادي"...
‫- "فورمان" هو الوحيد

74
00:04:54,460 --> 00:04:56,713
‫الذي يملك الجرأة للقبول بقضية
‫من دون سؤالي،

75
00:04:56,796 --> 00:04:59,841
‫وما زال يتناول فطوره.
‫ما يعني أن...

76
00:05:01,801 --> 00:05:03,094
‫{\an8}البالغة 18...

77
00:05:03,344 --> 00:05:05,680
‫لا، الطالبة المتفوقة البالغة 17 عاماً...

78
00:05:05,763 --> 00:05:09,142
‫"كادي" لديها نقطة ضعف
‫للفتيات الذكيات،

79
00:05:09,225 --> 00:05:13,104
‫وهن لا يبدأن شرب الكحول
‫إلا في الفصل الثاني لعام التخرج.

80
00:05:13,187 --> 00:05:16,149
‫{\an8}أما أنك تظنين أن النساء الذكيات
‫يعتنين ببعضهن،

81
00:05:16,232 --> 00:05:17,275
‫ما يعني أنك حمقاء،

82
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
‫أو تعتقدين أن "كادي" ليست ذكية،
‫ما يعني...

83
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
‫أعتقد أن الأمران متشابهان.

84
00:05:21,654 --> 00:05:22,739
‫كيف إذن...

85
00:05:22,822 --> 00:05:25,116
‫وقعت الصورة من الملف.
‫إنها تبدو ذكية.

86
00:05:25,700 --> 00:05:27,910
‫{\an8}- أين "تاوب"؟
‫- لا تعرف؟

87
00:05:27,994 --> 00:05:30,246
‫{\an8}نعم، إنه في المنزل
‫يتشاجر مع زوجته.

88
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
‫{\an8}أشعر بالفضول فقط
‫لما أرادني أن أعرفه.

89
00:05:32,415 --> 00:05:34,584
‫لديه إطار سيارة مثقوب.
‫إنه ينتظر شاحنة قطر.

90
00:05:34,667 --> 00:05:37,128
‫ماذا عن ارتفاع ضغط الدم
‫من الاسراف بالشرب؟

91
00:05:37,211 --> 00:05:39,922
‫قد يسبب نوبة فرط ضغط،
‫ويسبب فشلاً بالقلب.

92
00:05:40,006 --> 00:05:41,507
‫كأسا شراب ليسا إسرافاً بالشرب.

93
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
‫ليس إن كنت أسترالياً.

94
00:05:43,217 --> 00:05:46,721
‫لكن عندما تشرب طالبة أمريكية
‫كأسين قبل العاشرة صباحاً،

95
00:05:46,804 --> 00:05:49,599
‫فأنا واثق أنها تخطط لشرب المزيد.

96
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
‫ربما ليست أول مرة
‫خطرت لها هذه الفكرة.

97
00:05:51,476 --> 00:05:53,227
‫سنقوم بصورة رنين مغناطيسي
‫ببيروفات الكربون 13

98
00:05:53,311 --> 00:05:55,021
‫لنتفقد معدلات حامض اللاكتيك
‫في القلب.

99
00:05:55,104 --> 00:05:56,564
‫{\an8}ليتصل أحد بـ"تاوب".

100
00:05:56,647 --> 00:05:59,192
‫{\an8}أخبروه أن يتشاجر مع زوجته
‫في وقته الخاص.

101
00:05:59,942 --> 00:06:02,612
‫- نتجادل بشأن تمارين يوغا الأزواج؟
‫- لا.

102
00:06:02,695 --> 00:06:06,157
‫نتجادل بشأن حقيقة
‫أننا لم نعد نفعل شيئاً معاً.

103
00:06:06,240 --> 00:06:07,909
‫لا نفعل أي شيء معاً؟

104
00:06:07,992 --> 00:06:09,952
‫"كريس"، أنا أحبك، لكنني أقسم
‫أنه إن بدأت تتحدث إلي

105
00:06:10,036 --> 00:06:12,538
‫كأنني على منصة الشهود مجدداً،
‫فسأكسر عنقك.

106
00:06:12,622 --> 00:06:14,123
‫{\an8}عزيزتي، نحن نقوم بالأمور معاً
‫طوال الوقت.

107
00:06:14,415 --> 00:06:16,084
‫{\an8}حقاً؟ مثل ماذا؟

108
00:06:16,292 --> 00:06:20,004
‫{\an8}باستثناء النوم ومشاهدة التلفاز،
‫والخروج لتناول العشاء،

109
00:06:20,088 --> 00:06:22,924
‫ماذا نفعل معاً، لوحدنا فقط؟

110
00:06:23,007 --> 00:06:24,342
‫نحن...

111
00:06:26,344 --> 00:06:28,012
‫لا تحبين الخروج لتناول العشاء؟

112
00:06:29,680 --> 00:06:31,224
‫حسناً، سأمارس اليوغا معك.

113
00:06:31,599 --> 00:06:32,642
‫{\an8}انس الأمر.

114
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
‫{\an8}الآن لا تريدينني أن أفعل هذا؟

115
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
‫{\an8}- اذهب للعمل فقط.
‫- لا.

116
00:06:37,021 --> 00:06:39,482
‫{\an8}لن أغادر حتى نحل هذا.

117
00:06:39,565 --> 00:06:42,777
‫أنا بخير. اذهب رجاء.

118
00:07:06,592 --> 00:07:08,261
‫أين "آبي ناش"؟

119
00:07:09,470 --> 00:07:11,013
‫أنا "نيك"، حبيبها.

120
00:07:11,097 --> 00:07:12,348
‫- هذا والدي.
‫- مرحباً.

121
00:07:12,432 --> 00:07:14,976
‫- يمكنكما الانتظار في...
‫- أين هي؟

122
00:07:15,101 --> 00:07:16,269
‫هل هي بخير؟

123
00:07:18,104 --> 00:07:19,522
‫يتم إجراء بعض الفحوص لها.

124
00:07:19,605 --> 00:07:20,898
‫هل هي بخير؟

125
00:07:24,360 --> 00:07:27,196
‫نعتقد أن شربها للكحول
‫ربما تسبب بضرر لقلبها.

126
00:07:27,321 --> 00:07:28,489
‫قلبها؟

127
00:07:29,949 --> 00:07:32,285
‫لا، إنها لا تشرب، ليس بهذا القدر.

128
00:07:32,368 --> 00:07:35,413
‫- فقط وهي في المدرسة؟
‫- "نيك"، عمّ يتحدث؟

129
00:07:35,496 --> 00:07:37,999
‫كانت رحلة ميدانية.
‫أحد الشباب كان لديه هوية مزيفة.

130
00:07:38,583 --> 00:07:40,001
‫لكنك تعرف "آبي" يا أبي. أخبره.

131
00:07:40,084 --> 00:07:42,628
‫أعرف كيف تتصرف
‫عندما تكونان أمامي، لكن...

132
00:07:42,712 --> 00:07:45,298
‫إن كنت محقاً،
‫فستعود نتيجة الفحوص سلبية.

133
00:07:45,673 --> 00:07:47,258
‫هل يمكنك نقل رسالة لها؟

134
00:07:48,718 --> 00:07:51,304
‫أنني أحضرت فروضها المدرسية.
‫وأنني أحبها.

135
00:08:07,069 --> 00:08:08,488
‫آسف لتأخري.

136
00:08:10,156 --> 00:08:11,741
‫"نيك" يحبك.

137
00:08:14,076 --> 00:08:16,370
‫"هاوس" لا يصدق
‫أن إطار سيارتك مثقوب.

138
00:08:16,454 --> 00:08:17,914
‫ماذا يعتقد أنني كنت أفعل؟

139
00:08:17,997 --> 00:08:19,165
‫تتشاجر مع زوجتك.

140
00:08:19,248 --> 00:08:20,625
‫لماذا أكذب بشأن هذا؟

141
00:08:23,377 --> 00:08:25,254
‫تريدني أن أمارس اليوغا.

142
00:08:28,799 --> 00:08:30,551
‫نحتاج إلى مقاطع أقل سماكة.

143
00:08:33,179 --> 00:08:34,680
‫عندما واجهت خلافات
‫أنت و"كاميرون"...

144
00:08:34,764 --> 00:08:37,558
‫لست أفضل شخص على الأرجح

145
00:08:37,642 --> 00:08:40,228
‫- لتطلب منه نصائح زوجية.
‫- آسف.

146
00:08:41,145 --> 00:08:42,188
‫لكن...

147
00:08:42,271 --> 00:08:43,606
‫قم بتقريب صورة الصمام التاجي.

148
00:08:43,731 --> 00:08:45,149
‫حسناً، فهمت الرسالة.

149
00:08:45,316 --> 00:08:46,692
‫لا، أنا جاد.

150
00:08:48,152 --> 00:08:48,986
‫ما هذا؟

151
00:09:02,250 --> 00:09:03,251
‫قد يكون فطراً.

152
00:09:03,709 --> 00:09:05,127
‫قسم الطوارىء سحب مزرعة دموية...

153
00:09:05,294 --> 00:09:07,296
‫كلها سلبية، لا طفيليات، لا فطريات.

154
00:09:07,380 --> 00:09:09,382
‫قد تكون بكتيريا معوية مرهفة.

155
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
‫تعتقد أنها كانت تأكل طهي زوجتك؟

156
00:09:13,511 --> 00:09:15,346
‫أنا على جانبك يا رجل.

157
00:09:15,429 --> 00:09:18,641
‫لا أتشاجر مع زوجتي.
‫ثقب إطار سيارتي. إنه بصندوق سيارتي.

158
00:09:18,724 --> 00:09:20,142
‫يمكنك الذهاب والنظر إليه إن أردت.

159
00:09:20,226 --> 00:09:22,645
‫لا داعي لهذا.
‫وجهك يخبرني أنك تخادعني.

160
00:09:23,938 --> 00:09:25,106
‫ليس وجهك. وجه "تشايس".

161
00:09:25,648 --> 00:09:27,900
‫إن كانت مصابة عبر السبيل المعوي،

162
00:09:27,984 --> 00:09:29,527
‫لعانت من أعراض في الأمعاء.

163
00:09:29,610 --> 00:09:31,988
‫هناك طرق أخرى لدخول
‫البكتيريا المعوية المرهفة لمجرى الدم.

164
00:09:32,071 --> 00:09:34,615
‫إنها ليست متعاطية لأدوية محقونة،
‫وليس لديها أوشام،

165
00:09:34,699 --> 00:09:36,701
‫وليس لديها ندوب
‫تشير إلى أنها تحب جرح نفسها.

166
00:09:36,784 --> 00:09:39,745
‫تخطيط صدى القلب عبر المريء
‫قد يمنحنا فكرة أفضل لما ننظر إليه.

167
00:09:39,829 --> 00:09:43,165
‫إن كان الصمام على وشك التفرز،
‫تخطيط الصدى قد يسبب نوبة قلبية.

168
00:09:43,249 --> 00:09:46,502
‫تعالوا بفكرة أفضل،
‫أو جهزوا عربة إنعاش.

169
00:09:51,591 --> 00:09:53,175
‫لماذا تكذب على "هاوس"؟

170
00:09:54,010 --> 00:09:55,595
‫أخبرني "تشايس". لماذا تكذب؟

171
00:09:55,678 --> 00:09:58,306
‫ربما يمكننا التحدث عن هذا
‫بوقت آخر، أو أبداً.

172
00:09:58,389 --> 00:10:00,349
‫لا أعتقد أنها ستخبر أحداً.

173
00:10:00,766 --> 00:10:04,186
‫إن اعترفت أننا نتشاجر،
‫فسيود أن يعرف ما السبب.

174
00:10:04,270 --> 00:10:06,772
‫أخبره إذن، أو أخبره أن هذا
‫ليس من شأنه.

175
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
‫هذا أسهل.

176
00:10:08,524 --> 00:10:10,818
‫حقاً؟ لأنه يبدو أكثر صعوبة.

177
00:10:10,901 --> 00:10:12,320
‫ما أدراني؟ أنا لست رجلاً.

178
00:10:12,403 --> 00:10:13,362
‫نعم.

179
00:10:13,446 --> 00:10:16,365
‫أتمنى لو أمكنني أن أكون صريحاً
‫حول حياتي العاطفية مثلك.

180
00:10:17,450 --> 00:10:19,327
‫لا يتعلق الأمر باليوغا.

181
00:10:19,410 --> 00:10:20,578
‫حقاً؟ ظننته كذلك،

182
00:10:20,661 --> 00:10:22,079
‫حيث إننا أمضينا ساعة
‫بالتحدث عن اليوغا،

183
00:10:22,163 --> 00:10:23,664
‫لكن ما أدراني؟ أنا لست فتاة.

184
00:10:23,748 --> 00:10:26,208
‫أعتقد أنها تظن أنك لا تريد
‫إمضاء الوقت معها

185
00:10:26,292 --> 00:10:27,918
‫لأنك تمضيه مع شخص آخر.

186
00:10:28,002 --> 00:10:31,005
‫إن اعتقدت أنني أخونها، يمكنها سؤالي.

187
00:10:31,088 --> 00:10:32,548
‫لأنك تقول الحقيقة؟

188
00:10:33,090 --> 00:10:34,342
‫أنا لا أواعد أحداً آخر.

189
00:10:34,467 --> 00:10:36,135
‫لا يهم. لديك تاريخ بالخيانة.

190
00:10:36,218 --> 00:10:37,762
‫وهذه ليست غلطتها.

191
00:10:37,845 --> 00:10:40,640
‫ماذا يفترض أن أفعل؟
‫لا يمكنني إثبات أمر سلبي.

192
00:10:40,723 --> 00:10:42,475
‫هذه مشكلة.

193
00:10:44,977 --> 00:10:47,146
‫ها هو القلب.

194
00:10:47,229 --> 00:10:48,564
‫الصمامات تبدو بخير...

195
00:10:48,648 --> 00:10:50,941
‫لا زوائد، لا تغيرات ورمية مخاطية.

196
00:10:51,984 --> 00:10:54,195
‫هل يمكنك إعطائها مخدراً أكثر؟

197
00:10:57,448 --> 00:10:58,658
‫تعاني تسلخ شرياني.

198
00:10:58,741 --> 00:11:00,159
‫تعاني تمزقات.
‫أخرجي المنظار.

199
00:11:02,244 --> 00:11:04,038
‫هذا ليس منطقياً.

200
00:11:04,121 --> 00:11:05,915
‫ضغط دمها طبيعي،
‫ونبض قلبها كان تحت السيطرة.

201
00:11:05,998 --> 00:11:07,249
‫سنكتشف هذا لاحقاً.

202
00:11:07,333 --> 00:11:09,835
‫لدينا 30 ثانية لنفتحها جراحياً.

203
00:11:09,919 --> 00:11:13,297
‫لا تسرب من موقع إدخال القنية.

204
00:11:13,381 --> 00:11:15,007
‫جيد.

205
00:11:15,091 --> 00:11:16,467
‫لنرى إن كان قلبها سيعود للنبض.

206
00:11:16,550 --> 00:11:18,177
‫جهاز صعق القلب.

207
00:11:20,137 --> 00:11:22,056
‫أقوم بالشحن.

208
00:11:22,139 --> 00:11:23,307
‫ابدأي.

209
00:11:23,808 --> 00:11:24,892
‫هيا.

210
00:11:24,975 --> 00:11:27,186
‫- مجدداً.
‫- ابدأي.

211
00:11:27,853 --> 00:11:29,647
‫سأحقن خمسة مليلترات من الأدرينالين.

212
00:11:33,359 --> 00:11:34,610
‫اصعقيها مجدداً.

213
00:11:34,693 --> 00:11:36,028
‫لا.

214
00:11:42,076 --> 00:11:43,702
‫إنه لا ينفع. ابتعدي.

215
00:11:45,663 --> 00:11:46,622
‫ابتعدي.

216
00:11:49,333 --> 00:11:50,876
‫نظم جيبي طبيعي.

217
00:11:52,378 --> 00:11:53,754
‫حمداً للرب!

218
00:12:07,303 --> 00:12:09,597
‫تخطيط القلب عبر المريء
‫والمراقبة بالعين المجردة خلال العملية

219
00:12:09,681 --> 00:12:11,599
‫لم يظهر أي زوائد على الصمامات،

220
00:12:11,683 --> 00:12:13,435
‫ولا تركيبة بنيوية غريبة.

221
00:12:13,518 --> 00:12:15,311
‫يعني التسلخ الشرياني أننا كنا مخطئين

222
00:12:15,395 --> 00:12:17,147
‫بشأن تسبب الكحول بنوبة فرط ضغط.

223
00:12:17,230 --> 00:12:18,773
‫وبـ"نحن" تقصد "أنت".

224
00:12:18,857 --> 00:12:21,025
‫نعم. أنت الذي لم يكن لديه
‫أفكار أفضل.

225
00:12:21,109 --> 00:12:22,318
‫ليست غلطتي.

226
00:12:22,402 --> 00:12:23,903
‫كنت مشغولاً
‫بمحاولة الحكم على "تاوب".

227
00:12:23,987 --> 00:12:26,448
‫حيث إننا استبعدنا حدوث صدمة،

228
00:12:26,531 --> 00:12:28,116
‫التسلخ الشرياني
‫على الأرجح هو عيب جيني.

229
00:12:28,199 --> 00:12:30,368
‫نحن نجري الاختبارات.
‫إنها ليست أعراض متلازمة "مارفان".

230
00:12:30,452 --> 00:12:31,578
‫ماذا عن حساسية؟

231
00:12:31,661 --> 00:12:35,123
‫حساسية شديدة قد تسبب
‫ردة فعل شاملة بالجهاز المناعي،

232
00:12:35,206 --> 00:12:36,583
‫وتسبب تجمع سائل في الرئتين،

233
00:12:36,666 --> 00:12:38,877
‫والتهاب قد يضعف الشريان الأبهر.

234
00:12:38,960 --> 00:12:41,421
‫إن كانت حساسية،
‫لتحسنت في المستشفى، ليس أن تسوء.

235
00:12:41,504 --> 00:12:43,256
‫إلا إن كان داخلها.

236
00:12:46,259 --> 00:12:47,427
‫ماذا يعني؟

237
00:12:48,511 --> 00:12:49,763
‫تريدون سائلي المنوي؟

238
00:12:49,846 --> 00:12:52,223
‫نعتقد أن ردة فعل حساسية قوية

239
00:12:52,307 --> 00:12:54,017
‫قد تسبب انهياراً شاملاً بالجهاز المناعي.

240
00:12:54,100 --> 00:12:55,310
‫بسبب السائل المنوي لابني؟

241
00:12:55,393 --> 00:12:57,729
‫في الواقع، الحيوانات المنوية
‫هي المشكلة على الأرجح،

242
00:12:58,730 --> 00:13:01,107
‫والتي أدرك
‫أن هذا ليس سبب ردة فعلك.

243
00:13:01,191 --> 00:13:03,777
‫متى آخر مرة مارستما الجنس بلا واقي؟

244
00:13:05,904 --> 00:13:07,238
‫أبداً. أستخدم الواقي الذكري.

245
00:13:07,322 --> 00:13:10,325
‫تستخدم الواقي الذكري دائماً.
‫لكل شيء؟

246
00:13:13,495 --> 00:13:14,954
‫لمعظم الأمور.

247
00:13:15,079 --> 00:13:17,957
‫- متى؟
‫- الليلة التي سبقت انهيارها.

248
00:13:20,460 --> 00:13:23,546
‫سأضع قطرة من بروتينات
‫الحيوانات المنوية لـ"نيك" على الجلد.

249
00:13:23,630 --> 00:13:25,256
‫ثم سأكشطها بإبرة،

250
00:13:25,340 --> 00:13:27,383
‫ونتفقد وجود طفح جلدي
‫بعد ساعة تقريباً.

251
00:13:30,720 --> 00:13:32,096
‫أمي، أرجوك...

252
00:13:32,180 --> 00:13:33,848
‫نحن نتواعد منذ ثلاثة أعوام.

253
00:13:33,932 --> 00:13:35,809
‫أنا لست غاضبة يا عزيزتي.

254
00:13:35,892 --> 00:13:37,769
‫أنا مرتبكة فقط.

255
00:13:38,144 --> 00:13:41,439
‫ردة فعل شاملة قد تكون بسبب
‫البروتينات في الحيوانات المنوية.

256
00:13:41,523 --> 00:13:45,026
‫في معظم الحالات،
‫ردة الفعل تكون خفيفة.

257
00:13:45,151 --> 00:13:46,653
‫لكن في حالات نادرة،

258
00:13:46,736 --> 00:13:49,781
‫التعرض المتكرر
‫قد يسبب ردة فرط تحسس.

259
00:13:49,864 --> 00:13:51,616
‫التعرض المتكرر؟

260
00:13:51,699 --> 00:13:53,159
‫أعرف.

261
00:13:53,243 --> 00:13:54,702
‫ثلاثة أعوام.

262
00:13:55,620 --> 00:13:57,288
‫هل يفترض أن يؤلم هذا؟

263
00:13:58,039 --> 00:13:59,874
‫ردة الفعل يجب أن تستغرق...

264
00:13:59,958 --> 00:14:01,501
‫لا، ليس هذا.

265
00:14:01,584 --> 00:14:03,127
‫- "آبي"، ما الأمر؟
‫- معدتي.

266
00:14:06,589 --> 00:14:08,049
‫هناك دم في البول.

267
00:14:11,719 --> 00:14:13,137
‫ساعدوني!

268
00:14:13,638 --> 00:14:14,973
‫لا ردة فعل حساسية.

269
00:14:15,056 --> 00:14:17,267
‫من جهة أخرى،
‫كليتاها تفشلان الآن.

270
00:14:17,517 --> 00:14:19,102
‫قد يكون نوعاً من الاعتلال العصبي.

271
00:14:19,185 --> 00:14:20,937
‫ألم السهام الظهري؟

272
00:14:21,646 --> 00:14:23,148
‫ليس مرض السفلس.

273
00:14:23,231 --> 00:14:26,401
‫نتيجة الأمراض المنقولة جنسياً
‫والمقايسة المناعية الإنزيمية سلبية.

274
00:14:26,484 --> 00:14:27,569
‫ماذا عن جلطة دموية؟

275
00:14:27,652 --> 00:14:30,029
‫بينما هي تأخذ مادة مضادة للتجلط
‫من جراحة الشريان الأبهر؟

276
00:14:30,113 --> 00:14:31,489
‫التهاب الكلية الحلالي؟

277
00:14:31,573 --> 00:14:33,575
‫لن يسبب الوذمة الدموية
‫أو التسلخ الشرياني.

278
00:14:34,075 --> 00:14:35,535
‫لكن السرطان قد يفعل.

279
00:14:36,286 --> 00:14:38,371
‫هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

280
00:14:38,621 --> 00:14:40,206
‫كنت لأفعل لو أمكنني.

281
00:14:41,541 --> 00:14:43,501
‫يمكننا القيام بفحص كامل للجسد.

282
00:14:44,836 --> 00:14:46,629
‫نكره الفحص الكامل للجسد.

283
00:14:46,713 --> 00:14:48,798
‫وبـ"نحن" تقصد "أنت".

284
00:14:48,882 --> 00:14:50,717
‫نكره أيضاً عندما يموت المريض

285
00:14:50,800 --> 00:14:52,969
‫قبل أن نكتشف ما خطبه.

286
00:14:55,722 --> 00:14:56,848
‫قوموا بالفحص.

287
00:14:59,392 --> 00:15:02,103
‫كيف يمكنك إقناع أحدهم
‫بأنك لا تخونه؟

288
00:15:02,187 --> 00:15:03,062
‫لا تقم بالخيانة.

289
00:15:03,229 --> 00:15:04,981
‫بعد فترة، سيثقون بك.

290
00:15:05,064 --> 00:15:07,066
‫ماذا لو لم أرد الانتظار هذه المدة؟

291
00:15:07,150 --> 00:15:09,444
‫خذه معك أينما تذهب
‫طوال 24 ساعة.

292
00:15:09,527 --> 00:15:11,112
‫زوجتك تشعر بعدم الثقة قليلاً.

293
00:15:11,196 --> 00:15:12,947
‫هل هذا سيىء جداً؟

294
00:15:13,031 --> 00:15:14,449
‫تعرف على الأقل أنها ما زالت تكترث.

295
00:15:14,532 --> 00:15:16,201
‫أعرف أنها تكترث.

296
00:15:16,284 --> 00:15:19,245
‫ما أريده هو أن تكون سعيدة.

297
00:15:22,248 --> 00:15:23,333
‫ماذا؟

298
00:15:23,416 --> 00:15:25,460
‫لا تعتقد أنني أريد
‫أن تكون زوجتي سعيدة؟

299
00:15:25,543 --> 00:15:26,961
‫بالطبع.

300
00:15:27,045 --> 00:15:28,671
‫ما دام هذا يجعلك سعيداً.

301
00:16:00,370 --> 00:16:01,371
‫ما رأيك؟

302
00:16:03,122 --> 00:16:05,708
‫أعتقد أنك تعمل بسرعة.

303
00:16:05,792 --> 00:16:07,043
‫كان هذا سهلاً.

304
00:16:07,126 --> 00:16:09,337
‫تعطيهم النقود، وهم يعطونك الأثاث.

305
00:16:09,587 --> 00:16:10,964
‫ليس سيئاً، صحيح؟

306
00:16:12,048 --> 00:16:15,802
‫لا. ليس سيئاً أبداً.

307
00:16:26,813 --> 00:16:28,314
‫هذا يستغرق وقتاً طويلاً.

308
00:16:28,398 --> 00:16:31,150
‫اصمدي وحاولي عدم التحدث،
‫إلا إن اضطررت،

309
00:16:31,234 --> 00:16:33,069
‫قد يؤثر هذا على الصور.

310
00:16:34,237 --> 00:16:35,571
‫ماذا كان هذا؟

311
00:16:35,822 --> 00:16:37,115
‫مرحباً؟ هل ما زلت تسمعني؟

312
00:16:40,368 --> 00:16:42,662
‫أعتقد أن هناك خطباً بالآلة.

313
00:16:42,745 --> 00:16:45,039
‫إنها ليست الآلة. إنها هزة أرضية.

314
00:16:45,123 --> 00:16:48,126
‫- انتظري. سنخرجك.
‫- أخرجني الآن.

315
00:17:26,831 --> 00:17:28,291
‫يا إلهي!

316
00:17:28,458 --> 00:17:30,209
‫لا يمكنني التمسك.

317
00:17:41,304 --> 00:17:42,722
‫إنه ثقب أسود.

318
00:17:42,805 --> 00:17:46,017
‫- إنها تهلوس.
‫- آمل هذا.

319
00:17:52,880 --> 00:17:54,924
‫الهلوسة تعني مشكلة بالدماغ.

320
00:17:55,633 --> 00:17:57,677
‫مشاكل الدماغ
‫لا تسبب التسلخ الشرياني.

321
00:17:58,177 --> 00:18:00,680
‫مشكلة وعائية قد تفسر كلاهما.

322
00:18:00,763 --> 00:18:02,765
‫التهاب في جدران الأوعية الدموية

323
00:18:02,849 --> 00:18:04,851
‫يقود إلى تسلخ شرياني
‫في الشريان الأبهر

324
00:18:04,934 --> 00:18:06,269
‫وقد يسبب وذمة دموية في الدماغ

325
00:18:06,352 --> 00:18:07,937
‫والتي قد تسبب الهلوسات.

326
00:18:08,771 --> 00:18:12,316
‫هذا معقد قليلاً، لكن وظائف الدماغ
‫والقلب سريعة التأثر أيضاً.

327
00:18:12,400 --> 00:18:14,861
‫إن كان هناك إشارة لالتهاب
‫في الشريان الأبهر،

328
00:18:14,944 --> 00:18:16,195
‫فهذا سيكون منطقياً.

329
00:18:17,613 --> 00:18:18,614
‫"ماذا تفعلين؟"

330
00:18:18,698 --> 00:18:19,615
‫"أتبضع."

331
00:18:26,539 --> 00:18:28,541
‫"ماذا ترتدين؟"

332
00:18:31,669 --> 00:18:33,421
‫"لا تريد أن تعرف."

333
00:18:40,469 --> 00:18:42,471
‫"اخلعي قميصك."

334
00:18:45,391 --> 00:18:47,685
‫"هل جننت؟"

335
00:18:53,065 --> 00:18:55,401
‫"المسي نفسك."

336
00:18:56,652 --> 00:18:58,821
‫"هاوس"! هذا ليس مضحكاً.

337
00:18:58,905 --> 00:19:00,406
‫لدي مشاكل بما يكفي.

338
00:19:00,489 --> 00:19:01,949
‫ثق بي. هذا سيساعد.

339
00:19:02,533 --> 00:19:04,827
‫تمدد الأوعية الدموية يفسر الهلوسة.

340
00:19:04,994 --> 00:19:08,039
‫وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده
‫من مناقشة التشخيص التفريقي.

341
00:19:08,456 --> 00:19:10,499
‫إرسالك للرسائل النصية
‫لا يثبت أنك مخلص.

342
00:19:10,875 --> 00:19:13,336
‫بل يثبت أنك تعرف
‫إنها تظنك غير مخلص.

343
00:19:13,461 --> 00:19:14,837
‫لا يمكنك إجبار الثقة.

344
00:19:15,630 --> 00:19:17,256
‫بماذا هلوست؟

345
00:19:17,715 --> 00:19:20,259
‫محتوى الهلوسة لا علاقة له.

346
00:19:20,343 --> 00:19:22,303
‫- ليس في العادة.
‫- بل أبداً.

347
00:19:23,012 --> 00:19:25,681
‫نحن لا نعرف شيئاً.
‫لكن الدماغ يعرف كل شيء.

348
00:19:25,848 --> 00:19:27,767
‫تصاب بقرحة، لا تعرف هذا،

349
00:19:27,850 --> 00:19:29,685
‫لكن الدماغ يزيد إفراز المخاط.

350
00:19:29,769 --> 00:19:32,647
‫إنه يعرف ما المشكلة،
‫ويعرف مكان المشكلة.

351
00:19:32,730 --> 00:19:35,232
‫إنها قفزة منطقية كبيرة
‫من ردة الفعل المناعية للجسم

352
00:19:35,316 --> 00:19:37,985
‫إلى إعطاء الدماغ أدلة تشخيص
‫غير واعية.

353
00:19:38,069 --> 00:19:39,779
‫ماذا عن الحلم بشأن الشلالات،

354
00:19:39,862 --> 00:19:41,238
‫وجداول الماء
‫إن أردت الذهاب إلى الحمام؟

355
00:19:41,322 --> 00:19:43,115
‫صحيح. هذا يشبه صراخ الدماغ،

356
00:19:43,199 --> 00:19:44,617
‫"لديك سرطان بنكرياس."

357
00:19:44,742 --> 00:19:47,244
‫عقلها اللاواعي يحاول إخبارها بشيء.

358
00:19:47,328 --> 00:19:48,621
‫علينا استراق السمع.

359
00:19:49,205 --> 00:19:52,416
‫كانت تصرخ أنه يتم سحبها
‫عبر ثقب أسود،

360
00:19:52,500 --> 00:19:54,627
‫لذا، علينا البحث عن ورم في الشرج؟

361
00:19:54,710 --> 00:19:56,462
‫نريد كل القصة.

362
00:19:57,088 --> 00:19:59,465
‫برنامج التعرف على الأنماط الإدراكية

363
00:19:59,548 --> 00:20:01,592
‫قد يخبرنا بما يحدث في دماغها.

364
00:20:03,803 --> 00:20:07,598
‫أو يمكننا التصرف وفق مبدأ علمي،
‫وليس خيال علمي.

365
00:20:07,890 --> 00:20:10,810
‫نقوم بصورة رنين مغناطيسية مع مادة
‫تباين لنرى إن كان لديها تمدد الأوعية،

366
00:20:10,935 --> 00:20:13,479
‫إلا إن كنت تعتقد أن "كادي"
‫ستوافقك على قراءة ذهنها.

367
00:20:13,896 --> 00:20:15,314
‫حسناً، قم بصورة الرنين للأوعية.

368
00:20:15,398 --> 00:20:17,733
‫عندما تعود النتيجة سلبية،
‫يمكننا الانتقال إلى...

369
00:20:18,067 --> 00:20:20,695
‫الأفكار الجنونية لكن الممكنة.

370
00:20:59,900 --> 00:21:01,819
‫ماذا فعلت بالأثاث؟

371
00:21:02,361 --> 00:21:03,487
‫لقد أعدته.

372
00:21:04,447 --> 00:21:06,157
‫أخبرتني أن أشتريه.

373
00:21:06,699 --> 00:21:08,951
‫لكنك لم تشتريه. استأجرته.

374
00:21:09,785 --> 00:21:14,290
‫قمت بمكالمة واحدة
‫إلى "إيكونومي فيرنتشر" للمستلزمات،

375
00:21:14,373 --> 00:21:16,792
‫"ننجز هذا كيلا تضطر لهذا."

376
00:21:17,209 --> 00:21:19,754
‫ماذا إذن؟
‫كان لدينا طاولة وكراسي...

377
00:21:19,837 --> 00:21:21,464
‫لكن لا دليل إلى معنى هذا.

378
00:21:22,131 --> 00:21:23,883
‫حسناً. سأوظف منسقة ديكور.

379
00:21:24,050 --> 00:21:26,927
‫ممتاز. امرأة أخرى لتخبرك بهويتك.

380
00:21:27,011 --> 00:21:28,429
‫سأوظف منسق ديكور.

381
00:21:28,512 --> 00:21:32,141
‫اذهب إلى متجر أثاث واحد
‫وجد شيئاً واحد يعجبك.

382
00:21:32,224 --> 00:21:34,060
‫أحب عدم القيام بهذا.

383
00:21:35,061 --> 00:21:35,978
‫واحد.

384
00:21:43,235 --> 00:21:44,236
‫"آبي".

385
00:21:50,493 --> 00:21:51,452
‫مرحباً.

386
00:21:52,870 --> 00:21:53,913
‫أين أمي؟

387
00:21:55,247 --> 00:21:56,791
‫ذهبت لتناول بعض الفطور.

388
00:21:58,209 --> 00:21:59,376
‫كيف تشعرين؟

389
00:22:00,628 --> 00:22:03,297
‫باستثناء حقيقة
‫أنني بالكاد أستطيع التنفس

390
00:22:04,173 --> 00:22:06,092
‫وأتألم في كل مكان، لست بخير.

391
00:22:08,135 --> 00:22:09,386
‫هل يمكنني فعل شيء؟

392
00:22:11,055 --> 00:22:12,098
‫لا تذهب فقط.

393
00:22:13,599 --> 00:22:14,809
‫لن أذهب لأي مكان.

394
00:22:30,616 --> 00:22:33,077
‫مضت فترة منذ مرور أكثر من يوم
‫من دون قيامنا بهذا.

395
00:22:33,160 --> 00:22:34,119
‫لن أذهب لأي مكان.

396
00:22:36,831 --> 00:22:37,873
‫ماذا قلت؟

397
00:22:41,085 --> 00:22:42,086
‫كنت أفكر.

398
00:22:42,169 --> 00:22:44,713
‫مضت فترة منذ مر أكثر من يوم
‫من دون قيامنا بهذا.

399
00:22:56,725 --> 00:22:57,935
‫لدينا سر.

400
00:23:00,896 --> 00:23:03,566
‫لا داعي لتجيبي الآن، لكن...

401
00:23:08,320 --> 00:23:09,989
‫"آبي"، أريد الزواج منك.

402
00:23:13,826 --> 00:23:16,871
‫أخبريه السر. لا بأس.

403
00:23:19,748 --> 00:23:21,417
‫هناك خطب ما.

404
00:23:22,126 --> 00:23:23,836
‫- ماذا؟
‫- "آبي"، بماذا تشعرين؟

405
00:23:23,919 --> 00:23:25,254
‫لا أعرف.

406
00:23:25,337 --> 00:23:26,547
‫سرك يقتلني.

407
00:23:26,630 --> 00:23:29,800
‫أرى... ربما بسبب كل الأدوية.

408
00:23:30,301 --> 00:23:33,053
‫أنا...

409
00:23:37,224 --> 00:23:38,642
‫"آبي"، هل يمكنك سماعي؟

410
00:23:38,726 --> 00:23:40,311
‫تستحقين الموت.

411
00:23:42,605 --> 00:23:44,148
‫نريد أربعة مليغرام من "لورازيبام".

412
00:23:55,988 --> 00:23:57,990
‫أصيبت بنوبة لأكثر من دقيقة.

413
00:23:58,073 --> 00:24:01,243
‫التخطيط الكهربائي للدماغ بين النوبات
‫لم يظهر تفريغاً متزامناً.

414
00:24:01,744 --> 00:24:03,120
‫وصورة الرنين المغناطيسي للأوعية؟

415
00:24:03,287 --> 00:24:07,041
‫لا تمدد للأوعية الدموية أو عيوب خلقية
‫شريانية أو وريدية بالدماغ.

416
00:24:07,124 --> 00:24:08,292
‫كما توقعت.

417
00:24:08,876 --> 00:24:11,003
‫إلى ماذا قلنا أننا سننتقل؟

418
00:24:11,295 --> 00:24:13,088
‫اختبار الروح خارج الجسد
‫يمكن تحفيزه

419
00:24:13,172 --> 00:24:15,591
‫بزيادة الحمل الإدراكي
‫في الموصل الصدغي الجداري.

420
00:24:15,674 --> 00:24:17,801
‫الموصل الصدغي الجداري
‫كان سليماً بصورة الرنين المغناطيسي،

421
00:24:17,885 --> 00:24:19,261
‫وصورة رنين الأوعية الدموية،
‫والفحص الكامل للجسد.

422
00:24:20,054 --> 00:24:22,181
‫ما يتركنا مع سؤال

423
00:24:22,640 --> 00:24:25,476
‫ماذا حدث خلال تجربتها خارج الجسد.

424
00:24:25,893 --> 00:24:29,480
‫إن قلت إن ضغط دمها
‫ارتفع أكثر من 200 وعضت لسانها،

425
00:24:29,563 --> 00:24:31,273
‫فهل ستكون هذه إجابة مرضية؟

426
00:24:31,357 --> 00:24:34,151
‫بالطبع. إن أجبت بعدها على التالي...

427
00:24:34,234 --> 00:24:36,779
‫هل طافت فوق جسدها؟
‫هل رأت المسيح؟

428
00:24:36,862 --> 00:24:40,074
‫- هل استحمت في نهر "الغانج"؟
‫- لا.

429
00:24:40,157 --> 00:24:42,326
‫- هل يمكننا العودة للعلم الطبي؟
‫- لا.

430
00:24:43,118 --> 00:24:44,828
‫تزعم أنها خرجت من جسدها

431
00:24:44,912 --> 00:24:47,373
‫كنسخة أصغر سناً من نفسها
‫وبدأت تتحدث.

432
00:24:47,456 --> 00:24:49,208
‫لم تستطع تذكر ما تمت مناقشته.

433
00:24:49,291 --> 00:24:50,918
‫لكنني واثق أنه لم يكن تشخيصياً تفريقياً.

434
00:24:51,001 --> 00:24:53,420
‫"هاوس"، نظام التعرف
‫على الأنماط الإدراكية

435
00:24:53,504 --> 00:24:55,965
‫لن يكون أداة تشخيص مفيدة
‫إلا بعد مرور 50 عاماً.

436
00:24:56,048 --> 00:24:59,051
‫حتى إن حصلنا على المعدات،
‫فالتخطيط الأولي يستغرق ساعات.

437
00:24:59,134 --> 00:25:00,844
‫إن أصيبت بنوبة أخرى،
‫فقد تصاب بسكتة دماغية.

438
00:25:00,970 --> 00:25:02,096
‫بشكل مثير للصدفة،

439
00:25:02,179 --> 00:25:03,973
‫قد تصاب بسكتة دماغية أيضاً
‫إن لم نفعل شيئاً.

440
00:25:04,306 --> 00:25:06,100
‫لن أخبر أمها والتي هي خائفة جداً

441
00:25:06,183 --> 00:25:08,185
‫أن أفضل فرصة لنا هي خدعة سحرية.

442
00:25:08,268 --> 00:25:10,270
‫إنها ليست سحرية. إنها تجريبية.

443
00:25:10,521 --> 00:25:13,190
‫كما كان غسل اليدين بعد التغوط
‫في السابق.

444
00:25:13,565 --> 00:25:15,484
‫وتقنياً، إنها ليست أفضل فرصة لدينا.

445
00:25:15,567 --> 00:25:17,486
‫أنا واثق أنها فرصتنا الوحيدة.

446
00:25:20,280 --> 00:25:21,323
‫ممتاز.

447
00:25:21,407 --> 00:25:23,492
‫"فورمان"، اذهب واحصل على موافقتها.

448
00:25:23,575 --> 00:25:25,411
‫بقيتكم اذهبوا
‫إلى مختبر العلوم الإدراكية.

449
00:25:25,494 --> 00:25:27,621
‫يجب أن تكون المعدات هناك.

450
00:25:37,589 --> 00:25:39,091
‫سألحق بكم.

451
00:25:44,430 --> 00:25:45,723
‫شكراً على الدعوة.

452
00:25:46,056 --> 00:25:48,308
‫لست واثقة إن كان طعام المستشفى
‫سيعجبني.

453
00:25:48,392 --> 00:25:50,561
‫جيد، لأنني لم أكن أخطط للغداء.

454
00:25:53,063 --> 00:25:54,606
‫بينما تشاهدين مقاطع فيديو،

455
00:25:54,690 --> 00:25:57,484
‫يقوم حاسوب بتخطيط
‫كيفية معالجة دماغك للصور.

456
00:25:57,776 --> 00:25:59,319
‫كم سيستغرق هذا؟

457
00:25:59,403 --> 00:26:01,989
‫ستة ساعات.
‫لكن هذا فقط للتحضير.

458
00:26:02,322 --> 00:26:05,534
‫عندما يخطط الحاسوب
‫كيف تعالج المعلومات،

459
00:26:05,617 --> 00:26:07,077
‫سنضعها تحت خدر غلسي،

460
00:26:07,244 --> 00:26:10,039
‫ونستخدم المعدات ذاتها
‫لمراقبة أفكارها اللاواعية.

461
00:26:10,497 --> 00:26:12,541
‫نأمل أن يقدم هذا كل فيديو أساسي

462
00:26:12,624 --> 00:26:14,334
‫لما يحدث في دماغها.

463
00:26:14,460 --> 00:26:15,836
‫وماذا سيخبرك هذا؟

464
00:26:16,378 --> 00:26:18,464
‫نأمل أن يعطينا دليلاً

465
00:26:18,547 --> 00:26:20,340
‫أين يعتقد دماغك أن المشكلة موجودة.

466
00:26:20,424 --> 00:26:21,884
‫هناك آمال كثيرة.

467
00:26:21,967 --> 00:26:23,552
‫هل يمكن أن يؤذيها هذا؟

468
00:26:24,178 --> 00:26:26,263
‫نحن في طريق مسدودة تشخيصياً.

469
00:26:26,555 --> 00:26:27,848
‫علينا تجربة شيء.

470
00:26:36,607 --> 00:26:38,776
‫هذا أفضل بكثير من الغداء.

471
00:26:39,234 --> 00:26:40,527
‫أوافقك الرأي.

472
00:26:44,573 --> 00:26:46,075
‫لماذا فكرت في هذا؟

473
00:26:46,325 --> 00:26:47,659
‫افتقدتك.

474
00:26:48,118 --> 00:26:49,787
‫لا، أعني هذا.

475
00:26:50,245 --> 00:26:53,248
‫في السيارة، في مرأب السيارات.

476
00:26:53,582 --> 00:26:55,334
‫لا أحب الشعور كأنه ربما

477
00:26:55,417 --> 00:26:57,461
‫هذه ليست أول مرة تفعل هذا.

478
00:26:57,544 --> 00:26:58,879
‫إنها الأولى.

479
00:26:59,171 --> 00:27:01,715
‫- أحبك. تعرفين هذا، صحيح؟
‫- نعم.

480
00:27:06,470 --> 00:27:08,097
‫- نعم.
‫- أريدك أن تثقي بي.

481
00:27:08,931 --> 00:27:10,766
‫وأنا أريد هذا، لكن...

482
00:27:17,606 --> 00:27:20,567
‫لا يمكنك تحقيق نقاط إلهام
‫إلا بعد انتهاء دوامك.

483
00:27:21,527 --> 00:27:23,821
‫لدي عرض سحري رائع
‫على وشك أن يبدأ.

484
00:27:26,490 --> 00:27:29,201
‫أيضاً، علي تفقد إطارك الاحتياطي.

485
00:27:55,310 --> 00:27:57,688
‫"آبي"، هل يمكنك التفكير
‫في شيء محدد؟

486
00:27:57,771 --> 00:27:59,022
‫مثل ماذا؟

487
00:27:59,106 --> 00:28:01,358
‫لا يهم. اجعليها صورة منفردة.

488
00:28:19,543 --> 00:28:21,128
‫بماذا تفكرين؟

489
00:28:21,211 --> 00:28:23,172
‫"نيك" يلعب البيسبول.

490
00:28:23,255 --> 00:28:24,798
‫يا إلهي!

491
00:28:24,882 --> 00:28:26,300
‫هذا مذهل.

492
00:28:26,383 --> 00:28:29,803
‫نعم. كل ما علينا فعله الآن
‫هو قراءة عقلها اللاواعي

493
00:28:29,887 --> 00:28:31,805
‫ونأمل أنه منطقي

494
00:28:31,889 --> 00:28:33,891
‫ودرس في كلية الطب.

495
00:28:35,267 --> 00:28:38,020
‫هل يجعلك أي شيء تشعر بالإثارة؟

496
00:28:46,893 --> 00:28:48,478
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

497
00:28:48,561 --> 00:28:52,231
‫نعم. كنت أتساءل إن أمكنك إخباري

498
00:28:52,315 --> 00:28:54,066
‫قليلاً عن طاولة الطعام هذه.

499
00:28:54,400 --> 00:28:56,861
‫إنها مصنوعة من الخشب،
‫وأنت تأكل عليها.

500
00:28:57,445 --> 00:28:59,155
‫يتم الدفع لك بالعمولة؟

501
00:28:59,238 --> 00:29:01,949
‫إنه أثاث. جد شيئاً يعجبك.
‫ثم أخبرني.

502
00:29:02,033 --> 00:29:03,409
‫سأجعلهم يشحنونه لك.

503
00:29:04,202 --> 00:29:06,037
‫شكراً جزيلاً.

504
00:29:35,942 --> 00:29:38,653
‫حسناً، هذه ليست ملائمة.

505
00:29:43,908 --> 00:29:47,245
‫هذه مجموعة مذهلة،
‫إن أمكنني أن أريها لك.

506
00:29:47,328 --> 00:29:49,330
‫أنا "غابرييلا".

507
00:29:49,413 --> 00:29:52,500
‫أنا أبحث فقط
‫عن طاولة لغرفة الطعام.

508
00:29:53,000 --> 00:29:55,294
‫فهمت. أنت جريء.

509
00:29:55,378 --> 00:29:57,964
‫نعم، أفعل هذا أحياناً،

510
00:29:58,047 --> 00:29:59,006
‫لكن...

511
00:29:59,382 --> 00:30:01,425
‫لكن لماذا أنا جريء الآن؟

512
00:30:01,509 --> 00:30:03,678
‫لست مقيداً بالقوانين.

513
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
‫ماذا يجذبك أيضاً في قسم
‫أثاث الفناء الخلفي؟

514
00:30:06,180 --> 00:30:09,267
‫لحظة، هذه طاولة للفناء...

515
00:30:09,350 --> 00:30:10,601
‫للخارج؟

516
00:30:28,202 --> 00:30:30,621
‫حسناً، استغرقنا أكثر من ساعة

517
00:30:30,705 --> 00:30:33,040
‫لنثبت أن لديها عقلاً لاواعياً مملاً.

518
00:30:34,125 --> 00:30:36,586
‫هل أخبرك أحد
‫أنك قد تكون مفسداً للمتعة؟

519
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
‫نعم.

520
00:30:39,797 --> 00:30:41,215
‫نجوم؟

521
00:30:41,882 --> 00:30:44,176
‫ربما هذا شريط ميداليات عسكرية؟

522
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
‫إنها السماء.

523
00:30:46,470 --> 00:30:50,474
‫إنها تفكر في القمر والنجوم والسماء.

524
00:30:50,558 --> 00:30:52,310
‫ستذهب إلى "ستانفورد" لدراسة الفيزياء.

525
00:30:52,393 --> 00:30:54,854
‫إنه ليس أمراً غريباً جداً
‫أنها ستفكر في السماء.

526
00:30:54,937 --> 00:30:57,898
‫أو أن النجوم
‫قد تكون خلايا الدم البيضاء.

527
00:30:58,065 --> 00:30:59,191
‫سرطان الدم؟

528
00:31:04,405 --> 00:31:05,489
‫من هذا؟

529
00:31:06,198 --> 00:31:07,450
‫والدها؟

530
00:31:07,533 --> 00:31:08,659
‫لقد مات وعمرها ثمانية أعوام.

531
00:31:08,743 --> 00:31:10,411
‫من ماذا مات والدها؟

532
00:31:10,494 --> 00:31:12,872
‫تحطم طائرة خاصة، لا علاقة.

533
00:31:13,623 --> 00:31:16,500
‫نجوم، قمر، سماء،

534
00:31:16,584 --> 00:31:18,836
‫خلايا دم بيضاء، صمامات قلب،

535
00:31:18,919 --> 00:31:20,463
‫ثقوب سوداء، أو شرج،

536
00:31:20,546 --> 00:31:23,049
‫أو مليون ممر دائري في الجسم،

537
00:31:23,382 --> 00:31:24,675
‫ووالدها.

538
00:31:24,759 --> 00:31:25,926
‫ماذا تعتقد أن هذا يعني؟

539
00:31:27,511 --> 00:31:28,679
‫إنها تحب المدرسة،

540
00:31:28,763 --> 00:31:30,765
‫ولديها مشاكل أبوية.

541
00:31:31,641 --> 00:31:33,768
‫كلاهما لا يساعدنا.

542
00:31:37,813 --> 00:31:40,149
‫ماذا نفعل الآن؟ نبدأ مجدداً؟

543
00:31:40,232 --> 00:31:41,692
‫من الواضح أنه فاتنا شيء.

544
00:31:42,485 --> 00:31:43,778
‫ماذا عن الكبد؟

545
00:31:43,861 --> 00:31:44,862
‫ماذا عن إصبع قدمها الأيسر؟

546
00:31:45,446 --> 00:31:46,781
‫آسف.

547
00:31:46,864 --> 00:31:48,908
‫ظننت أننا نختار أعضاء الجسم
‫بشكل عشوائي

548
00:31:48,991 --> 00:31:50,701
‫والتي لا علاقة لها بأعراضها.

549
00:31:50,785 --> 00:31:52,745
‫الكبد مسؤول عن البروتينات،

550
00:31:52,828 --> 00:31:55,289
‫تأثيرات مناعية،
‫إنتاج خلايا الدم الحمراء.

551
00:31:55,373 --> 00:31:57,708
‫قد يفسر أعراض الرئتين،

552
00:31:57,792 --> 00:31:58,793
‫والهلوسات.

553
00:31:58,876 --> 00:32:00,503
‫ليس تسلخ الشريان الأبهري.

554
00:32:00,878 --> 00:32:02,922
‫الكليتان تفشلان أيضاً.

555
00:32:03,047 --> 00:32:06,217
‫إن أضفنا داء الكلية المتعددة الكيسات،
‫فهذا يفسر تسلخ الشرايين.

556
00:32:06,884 --> 00:32:08,844
‫إذن، نظرية غير مثالية واحدة،

557
00:32:08,928 --> 00:32:11,555
‫بالإضافة لتعقيدات نادرة لنظرية ثانية،

558
00:32:11,639 --> 00:32:14,517
‫ما يعطينا تفسيراً كاملاً.

559
00:32:15,643 --> 00:32:17,770
‫قل رأيك ببساطة يا "فورمان".

560
00:32:19,063 --> 00:32:20,940
‫الغدة الصنوبرية متكلسة.

561
00:32:21,023 --> 00:32:22,441
‫يفترض أن تكون متكلسة.

562
00:32:22,525 --> 00:32:24,193
‫يحدث هذا بعد البلوغ.

563
00:32:24,276 --> 00:32:26,195
‫ماذا لو كانت تخفي ورماً؟

564
00:32:26,862 --> 00:32:29,448
‫إنه المكان الوحيد
‫الذي لم نستطع البحث فيه.

565
00:32:29,532 --> 00:32:31,367
‫ألقي نظرة أفضل على غدتها الصنوبرية

566
00:32:31,450 --> 00:32:33,911
‫بصورة رنين مغناطيسي سريع
‫بجهاز "تيسلا ثري".

567
00:32:41,502 --> 00:32:43,713
‫أنت تذهب جيئة وذهاباً في مكتبي
‫لأنك تشتري الأثاث؟

568
00:32:43,796 --> 00:32:45,297
‫لا، أنا أتجول في مكتبك

569
00:32:45,381 --> 00:32:47,466
‫لأنني غير قادر جسدياً
‫على شراء الأثاث.

570
00:32:47,550 --> 00:32:49,552
‫لمنزل "آمبر" القديم؟

571
00:32:51,011 --> 00:32:51,929
‫نعم.

572
00:32:52,012 --> 00:32:53,764
‫إنه بحاجة لـ...

573
00:32:53,848 --> 00:32:55,266
‫أعرف أنك اشتريت الشقة التي أريدها.

574
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
‫أنت وغد. لنتابع.

575
00:32:56,600 --> 00:32:57,560
‫وظف منسقة ديكور.

576
00:32:58,018 --> 00:33:00,730
‫يفترض أن أجد ما أحبه.

577
00:33:00,896 --> 00:33:02,481
‫قم بالسفر مشياً عبر "أوروبا".

578
00:33:02,815 --> 00:33:05,109
‫أعرف أنه يصعب تصديق هذا،

579
00:33:05,192 --> 00:33:07,570
‫لكن هل تعرف ما الذي يكشف حقيقتك
‫أكثر من أثاثك؟

580
00:33:07,653 --> 00:33:09,780
‫حقيقة أنك تدع "هاوس"

581
00:33:09,864 --> 00:33:12,032
‫يخبرك كيف تشتري الأثاث.

582
00:33:12,825 --> 00:33:14,034
‫اتصل بـ"بياتريس".

583
00:33:26,964 --> 00:33:29,216
‫لم تكشف صورة الرنين المغناطيسي
‫أي خصائص مميزة

584
00:33:29,300 --> 00:33:30,468
‫على غدتها الصنوبرية.

585
00:33:30,551 --> 00:33:34,263
‫لكن كان هناك معدلات مرتفعة
‫من إنزيمات نازعة هيدروجين اللاكتات.

586
00:33:35,014 --> 00:33:36,682
‫وهو أمر نتوقع رؤيته

587
00:33:36,766 --> 00:33:38,476
‫إن كان هناك ردة فعل حساسية تحدث.

588
00:33:38,559 --> 00:33:40,519
‫ليس هناك حساسية بالتأكيد.

589
00:33:41,645 --> 00:33:42,813
‫كائن طفيلي؟

590
00:33:43,063 --> 00:33:44,231
‫هناك كائن طفيلي في "الشرق الأوسط"...

591
00:33:44,315 --> 00:33:47,276
‫كيف تريدني أن أرفض فكرتك؟

592
00:33:47,359 --> 00:33:48,903
‫على أساس حقيقة

593
00:33:48,986 --> 00:33:51,322
‫أنها لم تقترب 10 آلاف كيلومتر
‫من "الشرق الأوسط"،

594
00:33:51,405 --> 00:33:53,324
‫أم بناء على حقيقة أن كل صورنا

595
00:33:53,407 --> 00:33:54,992
‫وعينات البول أتت نظيفة؟

596
00:33:57,745 --> 00:34:01,290
‫رغم هذا ما زال جسدها ينهار،
‫جهاز تلو جهاز.

597
00:34:04,001 --> 00:34:06,837
‫لذا، إما أن نجد الإجابة في التشريح

598
00:34:07,046 --> 00:34:08,214
‫أو...

599
00:34:12,510 --> 00:34:13,469
‫ماذا؟

600
00:34:17,556 --> 00:34:18,724
‫ليس لدي شيء.

601
00:34:56,698 --> 00:34:58,158
‫كنت سأخرج.

602
00:34:58,241 --> 00:35:00,577
‫إن حدث تغيير،
‫أفترض أنك ستقوم باستدعائي؟

603
00:35:01,995 --> 00:35:03,788
‫هل تقيم علاقة غرامية؟

604
00:35:06,917 --> 00:35:09,169
‫هل يزعجك أن زوجتك

605
00:35:09,252 --> 00:35:10,921
‫ليس لديها الجرأة
‫لتطرح عليك السؤال،

606
00:35:11,004 --> 00:35:11,963
‫وأنا أملك الجرأة؟

607
00:35:12,214 --> 00:35:13,423
‫في كلا الأمرين، نعم.

608
00:35:14,007 --> 00:35:16,426
‫الاختلاف هو أنني لست خائفاً
‫من الإجابة.

609
00:35:16,510 --> 00:35:17,802
‫وقد أصدقك.

610
00:35:18,220 --> 00:35:19,763
‫لا أقيم علاقة غرامية.

611
00:35:19,846 --> 00:35:20,889
‫لكنك تريد هذا.

612
00:35:21,014 --> 00:35:22,474
‫لا، لا أريد.

613
00:35:22,557 --> 00:35:24,351
‫اكتفيت من العيش هكذا.

614
00:35:24,434 --> 00:35:25,477
‫لماذا؟

615
00:35:26,061 --> 00:35:28,855
‫هل وصلت إلى مرحلة حيث إن امرأة
‫بنصف عمرك بالإضافة لسبعة أعوام

616
00:35:28,939 --> 00:35:30,774
‫لم تعد صغيرة بما يكفي؟

617
00:35:30,857 --> 00:35:32,359
‫سأتحدث إليك لاحقاً يا "هاوس".

618
00:35:32,776 --> 00:35:36,321
‫أم لأنك الآن كبير بما يكفي لتكون...

619
00:35:39,991 --> 00:35:41,618
‫الأب.

620
00:35:43,286 --> 00:35:45,080
‫هل يسافر للعمل؟

621
00:35:45,330 --> 00:35:47,332
‫ماذا تعني، "هل يسافر؟"

622
00:35:47,541 --> 00:35:49,334
‫لقد مات قبل عشرة أعوام.

623
00:35:50,460 --> 00:35:52,462
‫ليس والدها، والد حبيبها.

624
00:35:54,798 --> 00:35:57,509
‫هو الذي في الرؤى لديها.

625
00:36:01,429 --> 00:36:04,558
‫أنا طبيب حبيبة ابنك.

626
00:36:04,641 --> 00:36:07,060
‫- حسناً.
‫- قد يكون هذا طويلاً،

627
00:36:07,185 --> 00:36:09,521
‫لكن على الأرجح ليس معقداً
‫مثل لقبك أنت.

628
00:36:09,604 --> 00:36:12,357
‫حسناً. هل ستكون "آبي" بخير؟

629
00:36:12,440 --> 00:36:13,775
‫هل تسافر كثيراً؟

630
00:36:13,858 --> 00:36:15,860
‫نعم، لدي شركة استيراد طعام. لماذا؟

631
00:36:15,944 --> 00:36:16,945
‫أين ذهبت؟

632
00:36:17,320 --> 00:36:20,991
‫كل مكان... "فرنسا"، "إيطاليا"،
‫منطقة البحر المتوسط. لماذا؟

633
00:36:21,074 --> 00:36:23,702
‫أعتقد أنك عرضتها لكائن طفيلي.

634
00:36:24,286 --> 00:36:25,203
‫حقاً؟

635
00:36:26,204 --> 00:36:28,039
‫ظننت أن الفحوص لم تظهر وجوده.

636
00:36:28,123 --> 00:36:29,541
‫لأنه ليس لديها أي واحد.

637
00:36:29,749 --> 00:36:31,918
‫- لكنك قلت...
‫- لا بأس.

638
00:36:32,002 --> 00:36:36,256
‫نظريتي هي أن جسدها تمكن
‫من قتل الكائن الطفيلي،

639
00:36:36,339 --> 00:36:39,593
‫لكن الذي لم يستطع فعله
‫هو التخلص من قشوره،

640
00:36:40,010 --> 00:36:41,886
‫والتي لا تظهر على الصور.

641
00:36:41,970 --> 00:36:45,140
‫قطعة القمامة المجهرية الصغيرة

642
00:36:45,307 --> 00:36:49,978
‫سببت ردة فعل حساسية
‫يدعى فرط الحساسية المتأخر

643
00:36:50,061 --> 00:36:53,940
‫لبلهارسيات الدماغ، أو "كوسداهاها".

644
00:36:55,025 --> 00:36:57,694
‫علاجها خطير وغير مريح،
‫لكن يمكن شفائه.

645
00:36:58,194 --> 00:36:59,654
‫هذا رائع.

646
00:36:59,738 --> 00:37:00,864
‫كنت لتظن هذا، صحيح؟

647
00:37:00,947 --> 00:37:02,449
‫لكن المشكلة،

648
00:37:03,199 --> 00:37:06,703
‫هل مارست الجنس
‫مع حبيبة ابنك؟

649
00:37:08,705 --> 00:37:11,750
‫- كيف تجرؤ على سؤالي...
‫- اصمت.

650
00:37:13,418 --> 00:37:16,296
‫لا يمكنني علاج هذا
‫إلا إن أمكنني تأكيده،

651
00:37:16,630 --> 00:37:18,381
‫والطريقة الوحيدة لتتعرض

652
00:37:18,465 --> 00:37:21,718
‫لذلك الكائن الطفيلي هو بالاتصال
‫الجنسي، ما يعني أنها ستموت قريباً

653
00:37:21,801 --> 00:37:23,219
‫إلا إن اعترفت أنك ضاجعتها.

654
00:37:27,766 --> 00:37:28,850
‫أبي؟

655
00:37:29,142 --> 00:37:31,895
‫- ماذا يحدث؟
‫- هذا سيىء.

656
00:37:31,978 --> 00:37:34,105
‫لأن عليك الاختيار بين عيشها

657
00:37:34,189 --> 00:37:36,066
‫وأن تصبح الحقيقة علنية.

658
00:37:36,149 --> 00:37:40,278
‫وبصراحة، نظراً للحقيقة،
‫إنه قرار صعب.

659
00:37:44,449 --> 00:37:45,659
‫كنتما قد انفصلتما.

660
00:37:46,493 --> 00:37:47,702
‫كانت تبكي.

661
00:37:48,244 --> 00:37:50,664
‫حبيبتك ليس لها حساسية
‫من حيواناتك المنوية.

662
00:37:50,747 --> 00:37:54,793
‫لديها حساسية من كائن طفيلي مصري
‫يسبح في الحيوانات المنوية لوالدك.

663
00:37:59,047 --> 00:38:00,256
‫ضاجعت "آبي"؟

664
00:38:00,715 --> 00:38:03,051
‫كنت ثملاً. كلانا...

665
00:38:03,134 --> 00:38:05,303
‫لا داعي للشرح.
‫تقنياً، إنها بعمر قانوني.

666
00:38:09,015 --> 00:38:10,809
‫انتظر.

667
00:38:12,477 --> 00:38:13,603
‫اسمع...

668
00:38:13,687 --> 00:38:17,315
‫نظراً لكل الأمور،
‫إنها أخبار جيدة في الواقع.

669
00:38:32,247 --> 00:38:33,540
‫ما رأيك؟

670
00:38:34,582 --> 00:38:37,252
‫تصرفت بجبن، ووظفت منسقة ديكور.

671
00:38:37,335 --> 00:38:38,753
‫لماذا لا تكون هذه طبيعتي؟

672
00:38:38,837 --> 00:38:39,921
‫جبان يحب منسقات الديكور؟

673
00:38:40,338 --> 00:38:41,506
‫لأنها ليست كذلك.

674
00:38:41,589 --> 00:38:43,216
‫حسناً. ليست كذلك.

675
00:38:43,299 --> 00:38:45,593
‫لكن لا تقم بإعادته.
‫لا يمكنني الاستمرار بفعل هذا.

676
00:38:46,136 --> 00:38:47,220
‫عليك ذلك.

677
00:38:47,637 --> 00:38:50,223
‫لا يمكنك أن تدع الآخرين يحددونك.

678
00:38:53,435 --> 00:38:55,145
‫ليس فيلاً آخر.

679
00:39:11,953 --> 00:39:13,621
‫منسقة الديكور لم تختر هذا.

680
00:39:13,997 --> 00:39:16,416
‫عليك شراء غطائك الخاص.

681
00:39:40,106 --> 00:39:42,192
‫يعجبني ما يقول هذا عنك يا "ويلسون".

682
00:41:00,937 --> 00:41:03,398
‫لا أذكره في الزفاف. هل تذكر؟

683
00:41:03,481 --> 00:41:06,317
‫لا أذكر معظم الناس
‫الذين كانوا في زفافنا.

684
00:41:09,863 --> 00:41:11,656
‫ولهذا...

685
00:41:13,283 --> 00:41:17,036
‫فكرت أن أطلب من حب حياتي
‫أن تتزوجني.

686
00:41:19,372 --> 00:41:21,457
‫نحن متزوجان.

687
00:41:22,458 --> 00:41:24,460
‫أريد أن أكون أفضل في هذا.

688
00:41:29,215 --> 00:41:30,758
‫إنه جميل.

689
00:41:59,245 --> 00:42:01,205
‫ماذا أخبرته؟

690
00:42:01,289 --> 00:42:03,458
‫أن هذا لا يعني أنها لا تحبه.

691
00:42:04,584 --> 00:42:05,960
‫وهو صدق هذا؟

692
00:42:07,629 --> 00:42:08,880
‫هذا صحيح.

693
00:42:13,134 --> 00:42:14,719
‫هل وافقت زوجتك؟

694
00:42:16,512 --> 00:42:19,349
‫- كيف عرفت...
‫- إنه أمر متوقع أن تقلد.

695
00:42:20,600 --> 00:42:22,810
‫على الأقل لديه عذر
‫كونه شاباً وغبياً.

696
00:42:23,561 --> 00:42:24,854
‫لقد وافقت.

697
00:42:28,024 --> 00:42:29,233
‫أحسنت.

698
00:42:32,070 --> 00:42:33,446
‫شكراً.

