﻿1
00:00:14,514 --> 00:00:15,640
‫مرحباً.

2
00:00:16,891 --> 00:00:18,101
‫مرحباً.

3
00:00:18,893 --> 00:00:20,270
‫السيارة مليئة بالوقود.

4
00:00:22,230 --> 00:00:23,356
‫هل أنت متأكدة؟

5
00:00:24,149 --> 00:00:25,316
‫وإن لم أكن كذلك؟

6
00:00:25,608 --> 00:00:28,028
‫إذن ستردين لي ثمن هذه
‫الدعوات اللعينة التي أرسلتها.

7
00:00:28,194 --> 00:00:29,446
‫لا تبالي إذن.

8
00:00:30,947 --> 00:00:32,699
‫"تيد" شخص رائع يا أبي.

9
00:00:33,324 --> 00:00:35,535
‫إنه ثاني أعظم شخص
‫عرفته في حياتي.

10
00:00:39,664 --> 00:00:40,999
‫أظن حان دورنا.

11
00:01:10,570 --> 00:01:14,699
‫في هذا المكان المقدس
‫حضر هذان الشخصان كي يرتبطا.

12
00:01:15,033 --> 00:01:16,993
‫وإن كان هناك
‫شخص لديه سبب

13
00:01:17,077 --> 00:01:19,120
‫يمنع ارتباطهما

14
00:01:19,245 --> 00:01:21,748
‫فليتحدث الآن أو يصمت للأبد.

15
00:01:23,583 --> 00:01:25,126
‫هذا ما أحب سماعه.

16
00:01:26,294 --> 00:01:27,879
‫هل تقبل يا "ثيودور فيليب تايلور"

17
00:01:28,463 --> 00:01:30,173
‫أن تكون "نيكول مارغريت ماري"

18
00:01:30,465 --> 00:01:34,302
‫زوجتك؟ وتتعهد أمام الرب
‫وأمام هؤلاء الشهود

19
00:01:34,719 --> 00:01:36,596
‫أن تكون زوجاً مخلصاً وتحبها

20
00:01:36,805 --> 00:01:38,348
‫في السعة والضيق

21
00:01:38,431 --> 00:01:40,099
‫في الفرح والحزن

22
00:01:40,308 --> 00:01:41,601
‫في المرض والصحة

23
00:01:42,310 --> 00:01:43,853
‫إلى آخر عمركما؟

24
00:01:49,901 --> 00:01:51,152
‫هذا ليس مضحكاً يا "تيد".

25
00:01:52,862 --> 00:01:53,905
‫"تيد".

26
00:01:53,988 --> 00:01:54,989
‫هل أنت بخير؟

27
00:01:55,115 --> 00:01:56,282
‫"تيدي".

28
00:02:01,830 --> 00:02:02,956
‫"تيدي"!

29
00:02:04,332 --> 00:02:05,250
‫"تيد".

30
00:02:53,464 --> 00:02:54,549
‫{\an8}صباح الخير.

31
00:02:55,174 --> 00:02:56,301
‫{\an8}صباح الخير.

32
00:02:58,344 --> 00:02:59,929
‫{\an8}ما هو الوقت الآن؟

33
00:03:00,388 --> 00:03:01,890
‫{\an8}إنه وقت السعادة.

34
00:03:04,267 --> 00:03:05,643
‫{\an8}ما زلت نائمة.

35
00:03:06,060 --> 00:03:08,897
‫{\an8}اعتبري هذا كحلم.

36
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
‫ماذا عن "هاوس"؟

37
00:03:13,401 --> 00:03:15,069
‫قلت حلم وليس كابوس.

38
00:03:15,153 --> 00:03:16,362
‫إنه في الغرفة المجاورة.

39
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
‫غارق في نومه.

40
00:03:42,597 --> 00:03:45,683
‫{\an8}"(إيستيبان)، يجب أن تستعد."

41
00:04:00,740 --> 00:04:02,033
‫{\an8}قابلت الجيران.

42
00:04:02,283 --> 00:04:03,534
‫{\an8}أتعرف هذا الرجل يا سيدي؟

43
00:04:06,788 --> 00:04:09,666
‫لا أريده مؤقتاً بل دائماً.

44
00:04:11,334 --> 00:04:12,543
‫البارحة.

45
00:04:13,920 --> 00:04:15,088
‫من فضلك افعل ذلك.

46
00:04:17,340 --> 00:04:19,008
‫{\an8}- صباح الخير.
‫- بالكاد.

47
00:04:19,175 --> 00:04:21,052
‫{\an8}أحد مساعدي الشخصيين
‫استقال منذ ساعة.

48
00:04:21,177 --> 00:04:23,972
‫{\an8}وعلي أن أعيد تنظيم
‫أعمالي للشهر القادم.

49
00:04:24,055 --> 00:04:26,933
‫{\an8}هذا لا شيء، استيقظت هذا
‫الصباح في السرير الخاطئ.

50
00:04:27,475 --> 00:04:29,560
‫{\an8}أي سرير تكون فيه
‫يكون هو الخاطئ.

51
00:04:30,812 --> 00:04:33,982
‫{\an8}هذا ليس ما قالته والدتك
‫يا له من رد!

52
00:04:35,066 --> 00:04:36,276
‫{\an8}سأذهب الآن.

53
00:04:36,609 --> 00:04:37,860
‫{\an8}إلى الموارد البشرية.

54
00:04:39,445 --> 00:04:40,655
‫{\an8}هو من بدأ.

55
00:04:42,657 --> 00:04:44,450
‫{\an8}كان سرير طفل الجيران.

56
00:04:44,534 --> 00:04:47,704
‫{\an8}لحسن الحظ لا يزال "إيستيبان"
‫يحب النوم عند والدته.

57
00:04:47,829 --> 00:04:50,373
‫{\an8}- إلى مدى كنت ثملاً؟
‫- ثملاً جداً.

58
00:04:51,708 --> 00:04:54,711
‫{\an8}هل أنت بخير؟ لا يجب أن
‫تشرب على الإطلاق، فما بالك...

59
00:04:54,794 --> 00:04:56,462
‫{\an8}تتحدثين مثل والدة "إيستيبان".

60
00:04:57,797 --> 00:04:59,048
‫{\an8}أحتاجك في العيادة.

61
00:04:59,257 --> 00:05:00,341
‫{\an8}آسف، أنا مشغول.

62
00:05:01,467 --> 00:05:02,635
‫قل لي أن لديك مريضاً.

63
00:05:02,719 --> 00:05:04,053
‫حتى لو لم
‫يكن ذلك صحيحاً.

64
00:05:04,137 --> 00:05:05,346
‫لدي مريض.

65
00:05:05,430 --> 00:05:07,056
‫يبدو هذا مثيراً، سآخذه.

66
00:05:07,640 --> 00:05:08,766
‫أنا مدين لك.

67
00:05:09,017 --> 00:05:10,643
‫{\an8}والآن قل لي إنه
‫ليس لديك مريض.

68
00:05:10,727 --> 00:05:11,978
‫{\an8}أنا بالفعل لدي مريض.

69
00:05:12,228 --> 00:05:13,229
‫{\an8}نحن متعادلان.

70
00:05:15,064 --> 00:05:17,066
‫{\an8}أنتما تعرفان كيف
‫تقضيان شهر العسل.

71
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
‫{\an8}هذا الطبيب "هاوس"
‫فقدان القدرة على الكلام والإغماء.

72
00:05:20,778 --> 00:05:21,904
‫{\an8}لا يستطيع التحدث.

73
00:05:22,238 --> 00:05:24,073
‫{\an8}"أفيجا" كلمة يونانية
‫تعني فقدان الصوت.

74
00:05:24,157 --> 00:05:26,868
‫{\an8}استبعدنا وجود عدوى أو ضرر
‫بالأحبال الصوتية أو سكتة دماغية.

75
00:05:27,201 --> 00:05:28,953
‫العديد من الأشخاص
‫يغمى عليهم عند المذبح.

76
00:05:30,079 --> 00:05:31,789
‫إنها كلمة يونانية
‫تعني تزايد العاطفة.

77
00:05:31,873 --> 00:05:33,333
‫استبعدنا كل الأسباب المشهورة
‫التي تؤدي للإغماء.

78
00:05:33,541 --> 00:05:36,335
‫{\an8}انخفاض ضغط الدم وانخفاض
‫مستوى السكر والجفاف.

79
00:05:38,087 --> 00:05:39,380
‫لا تقل شيئاً.

80
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
‫هل تعرف ما أصابه؟

81
00:05:46,054 --> 00:05:47,972
‫استلق على جانبك واكشف رداءك.

82
00:05:49,307 --> 00:05:51,184
‫هناك شيء واحد
‫فقط لم يختبروه.

83
00:05:51,684 --> 00:05:52,852
‫اختبار ماذا؟

84
00:05:53,770 --> 00:05:54,854
‫الادعاء.

85
00:05:57,023 --> 00:05:58,149
‫{\an8}الاختبار إيجابي.

86
00:05:59,400 --> 00:06:00,735
‫{\an8}أستطيع التحدث.

87
00:06:01,652 --> 00:06:02,779
‫{\an8}لم أكن أدعي.

88
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
‫{\an8}رجع صوتي للتو.

89
00:06:05,990 --> 00:06:08,034
‫{\an8}لست الشخص الذي عليك إقناعه.

90
00:06:09,035 --> 00:06:10,286
‫{\an8}أعلم أنه لم يكن يدعي.

91
00:06:10,703 --> 00:06:13,289
‫{\an8}إذا كانت تصدق هذا
‫فيجب أن تحافظ عليها.

92
00:06:13,372 --> 00:06:14,624
‫{\an8}ماذا عن الإغماء؟

93
00:06:15,208 --> 00:06:16,501
‫حسناً...

94
00:06:18,044 --> 00:06:19,253
‫هل صدقت هذا أيضاً؟

95
00:06:20,254 --> 00:06:21,714
‫لمَ عساه يدعي أي شيء؟

96
00:06:22,715 --> 00:06:23,925
‫"كرايو بوديا".

97
00:06:24,008 --> 00:06:25,384
‫إنها كلمة يونانية
‫تعني "أمر واضح".

98
00:06:26,803 --> 00:06:28,805
‫لكن لا زلت
‫ستحتفظين بخاتم الخطوبة.

99
00:06:32,725 --> 00:06:34,102
‫لا أظن أنه كان يدعي.

100
00:06:34,685 --> 00:06:36,854
‫هذا لأنك ساذج أكثر مني.

101
00:06:37,188 --> 00:06:40,775
‫{\an8}على سبيل المثال، لا أصدق
‫أنك ألغيت زواجك المفتوح.

102
00:06:40,858 --> 00:06:43,903
‫{\an8}لكن أظن أن زوجتك هي
‫من ألغته وأنت كذبت عليها

103
00:06:44,070 --> 00:06:45,613
‫{\an8}بشأن إلغائك له.

104
00:06:45,696 --> 00:06:47,990
‫{\an8}لا يرمي الرجل فرصة ذهبية
‫في سلة المهملات.

105
00:06:48,074 --> 00:06:49,700
‫{\an8}بنفس الطريقة التي
‫لا يترك الرجل فيها

106
00:06:49,784 --> 00:06:51,869
‫{\an8}عمل طبي مريح
‫كي يأتي للعمل معك؟

107
00:06:51,953 --> 00:06:53,913
‫{\an8}هذا هو سبب
‫عملك معي بالتحديد.

108
00:06:54,038 --> 00:06:57,333
‫{\an8}أنت تعوض نجاحك
‫المهني بالعلاقات الجنسية.

109
00:06:57,500 --> 00:06:58,751
‫{\an8}لست شخصاً سهل التوقع.

110
00:06:58,876 --> 00:07:02,672
‫{\an8}والدليل أنك على الأرجح
‫لا تتوقع أن أدعوك للعشاء الليلة.

111
00:07:02,797 --> 00:07:03,798
‫لا، شكراً.

112
00:07:03,881 --> 00:07:05,258
‫ألن تفكر حتى؟

113
00:07:05,341 --> 00:07:06,759
‫فعلت، لكن بسرعة جداً.

114
00:07:07,677 --> 00:07:10,138
‫الحقيقة أنه منذ
‫أن ألغيت هذا الأمر

115
00:07:10,263 --> 00:07:13,349
‫وزوجتي ممتنة جداً لي
‫وأحتاج ليلة لوحدي.

116
00:07:13,433 --> 00:07:15,643
‫إذا خرجت مع رئيسي
‫في العمل لا أحد يمكنه لومي.

117
00:07:16,686 --> 00:07:19,480
‫موافق، إذا أحضرت زوجتك.

118
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
‫لا، هذا هو قصدي
‫أحتاج إلى القليل من...

119
00:07:22,108 --> 00:07:23,818
‫- أنت تكذب.
‫- أنا لا أكذب.

120
00:07:23,901 --> 00:07:25,111
‫لن أذهب إذن.

121
00:07:27,488 --> 00:07:30,116
‫حسناً، مطعم "فونتينا"
‫في الثامنة والنصف مساءاً.

122
00:07:35,913 --> 00:07:37,206
‫أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

123
00:07:37,707 --> 00:07:38,958
‫أصدقك بالطبع.

124
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
‫هيا لنفعلها إذن.

125
00:07:41,252 --> 00:07:44,088
‫سنأخذ سيارة أجرة إلى
‫الكنيسة مباشرة ونتم زواجنا.

126
00:07:44,213 --> 00:07:46,966
‫هل أنت جاد؟
‫لقد خرجت للتو من غرفة الطوارئ.

127
00:07:47,049 --> 00:07:49,385
‫بالضبط، لقد خرجت
‫أشعر أني بصحة جيدة.

128
00:07:51,888 --> 00:07:53,681
‫لدينا الملابس المناسبة لذلك.

129
00:07:56,976 --> 00:07:58,895
‫ماذا بك يا "تيد"؟

130
00:08:00,396 --> 00:08:01,606
‫ما بك؟

131
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
‫يا إلهي!
‫هل يمكن أن يساعدنا أحد؟

132
00:08:04,108 --> 00:08:05,860
‫أسرعوا أرجوكم!

133
00:08:05,943 --> 00:08:07,695
‫تنفس فحسب، يا إلهي!

134
00:08:09,071 --> 00:08:11,824
‫لابد أنه توجد طرق
‫أفضل لإلغاء زواج.

135
00:08:12,283 --> 00:08:13,576
‫رسالة على موقع "تويتر" مثلاً.

136
00:08:13,868 --> 00:08:14,994
‫ارتشاح في الغشاء المحيط بالرئتين.

137
00:08:15,745 --> 00:08:17,288
‫أتظن أن رئتيه تدعيان ذلك؟

138
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
‫يوجد على الأقل
‫200 سم مربع من السوائل.

139
00:08:21,083 --> 00:08:23,586
‫حسناً،
‫لنفترض أن جميع أعراضه حقيقية.

140
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
‫اشرح كيف اختفت
‫واحدة منهم فجأة

141
00:08:25,838 --> 00:08:27,882
‫من دون استخدام كلمتي
‫"مريم" و"العذراء"؟

142
00:08:27,965 --> 00:08:30,718
‫إذا كان الارتشاح البلوري سببه
‫مرض بأحد أنظمة جسمه

143
00:08:30,801 --> 00:08:32,678
‫فقد يفسر ذلك باقي الأعراض.

144
00:08:32,887 --> 00:08:34,305
‫سواء كنت تصدقه أم لا

145
00:08:34,388 --> 00:08:36,641
‫ما علينا اكتشافه
‫هو سبب الارتشاح الرئوي.

146
00:08:36,766 --> 00:08:38,100
‫استبعدت غرفة الطوارئ العدوى.

147
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
‫عدد كريات الدم البيضاء
‫يستبعد العدوى الطفيلية.

148
00:08:40,311 --> 00:08:42,480
‫دواء يأخذه ولا يخبرنا عنه.

149
00:08:42,813 --> 00:08:44,732
‫أنت فعلاً لا تثق بهذا الرجل
‫أليس كذلك؟

150
00:08:45,191 --> 00:08:46,901
‫أنا لا أثق
‫حتى بغرفة الطوارئ.

151
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
‫لنستبعد العدوى بأنفسنا.

152
00:08:49,529 --> 00:08:50,947
‫خذوا عينة من رئتيه
‫وقوموا بزراعة بكتيرية.

153
00:08:51,030 --> 00:08:53,574
‫وفحص نسيجي لاستبعاد السرطان
‫وتفقدوا ضغط دمه.

154
00:08:53,658 --> 00:08:54,534
‫قمنا بالفعل...

155
00:08:54,617 --> 00:08:56,827
‫تحدثوا هذه المرة عن
‫حفلات الزفاف أثناء ذلك.

156
00:08:56,911 --> 00:08:58,371
‫افحصوا منزله عن أي شيء
‫يمكن أن يسبب هذا.

157
00:08:58,454 --> 00:09:00,665
‫انتقل للعيش مع خطيبته
‫منذ ثلاثة أشهر.

158
00:09:00,748 --> 00:09:03,334
‫التعرض للمواد السامة سيحتاج
‫لأكثر من ثلاثة أشهر لتظهر أعراضه.

159
00:09:04,001 --> 00:09:05,753
‫أنت افحص بيت خطيبته.

160
00:09:05,920 --> 00:09:08,047
‫وأنتما تفقدا منزله أثناء العزوبية.

161
00:09:08,256 --> 00:09:09,966
‫والذي يعيش فيه
‫أشخاص آخرين الآن؟

162
00:09:10,174 --> 00:09:11,300
‫أعتقد ذلك.

163
00:09:16,389 --> 00:09:17,682
‫ليس الزجاج، لا!

164
00:09:22,603 --> 00:09:26,232
‫يبدو هذا المكان من الستينات.

165
00:09:27,233 --> 00:09:28,442
‫يمكن أن يحتوي
‫الطلاء على رصاص.

166
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
‫أتظن أن شاباً عمره 27
‫مصاب بداء الـ"بايكا"؟

167
00:09:31,070 --> 00:09:34,156
‫إن كان ذلك سيخرجنا من هنا
‫قبل أن يصل مالك المنزل فنعم.

168
00:09:36,450 --> 00:09:38,494
‫ماذا أخبرت فتاة
‫العلاج الطبيعي الجميلة؟

169
00:09:39,870 --> 00:09:41,330
‫أنني غيرت رأيي.

170
00:09:41,789 --> 00:09:42,832
‫كلا، لم تفعل ذلك.

171
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
‫أنت متوتر أكثر من المعتاد.

172
00:09:45,668 --> 00:09:48,921
‫لأن هذا الكسر والخلع
‫حدث خلاله تكسير فعلي

173
00:09:49,589 --> 00:09:50,923
‫ماذا؟

174
00:09:51,841 --> 00:09:53,384
‫هذا سقف معلق.

175
00:09:57,054 --> 00:09:58,264
‫ماذا تفعلين؟

176
00:09:58,556 --> 00:10:00,099
‫أريد أن أرى ما فوقه.

177
00:10:00,224 --> 00:10:01,601
‫سقف آخر.

178
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
‫مصنوع من بلاط عازلة للصوت
‫عمرها 40 عاماً.

179
00:10:08,190 --> 00:10:10,818
‫تليف بالرئة بسبب "الاسبستوس"
‫يعجبني ذلك، سأنتظر في السيارة.

180
00:10:11,611 --> 00:10:12,820
‫ما الذي يحدث هنا؟

181
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
‫لا بأس.

182
00:10:15,072 --> 00:10:17,116
‫نحن أطباء ولم يكن هناك
‫أحد في المنزل لذا...

183
00:10:17,241 --> 00:10:18,659
‫سأتصل بالشرطة.

184
00:10:18,784 --> 00:10:21,370
‫أتعرف "تيد تايلور"؟
‫كان يسكن هنا سابقاً.

185
00:10:21,495 --> 00:10:22,538
‫أجل، ماذا عنه؟

186
00:10:22,622 --> 00:10:24,624
‫إنه مريضنا في مستشفى
‫"برينستون بلينسبورو".

187
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
‫هل هو بخير؟

188
00:10:25,750 --> 00:10:28,377
‫نعتقد أن لديه "اسبستوسيس"
‫من بلاط السقف.

189
00:10:28,502 --> 00:10:31,172
‫ليست من "أسبستوس"
‫تفقدت ذلك عندما انتقلت إلى هنا.

190
00:10:31,339 --> 00:10:32,340
‫إلى أي درجة هو مريض؟

191
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
‫- هل هو صديقك؟
‫- كان كذلك.

192
00:10:35,092 --> 00:10:37,345
‫في الواقع، كان
‫حبيبي لأربع سنوات.

193
00:10:44,518 --> 00:10:46,103
‫- لست مثلياً.
‫- حقاً؟

194
00:10:46,187 --> 00:10:48,481
‫لأن هذا سيفسر رغبتك
‫في إلغاء الزواج.

195
00:10:48,814 --> 00:10:50,024
‫وسيفسر حبيبك.

196
00:10:50,232 --> 00:10:51,942
‫إذن أنت ثنائي الجنس؟

197
00:10:52,109 --> 00:10:55,863
‫كلا، أنا سوي
‫"كوتر" الذي قابلتماه هو المثلي.

198
00:10:56,322 --> 00:10:58,157
‫كان معجباً بي لهذا غادرت.

199
00:10:58,366 --> 00:11:00,326
‫- بعد ثلاثة سنوات؟
‫- حسناً، هذا ممكن.

200
00:11:00,660 --> 00:11:01,952
‫لا يعني أنك مثلياً

201
00:11:02,036 --> 00:11:03,079
‫فقط لأن الشاب الذي كنت
‫تمارس معه الجنس كذلك.

202
00:11:03,162 --> 00:11:05,873
‫لم نمارس الجنس
‫ما علاقة هذا بما يحدث لي؟

203
00:11:05,956 --> 00:11:09,418
‫عينة الرئة أظهرت ارتفاع بكريات الدم
‫البيضاء، لا تقوم الطوارئ بهذا الفحص.

204
00:11:09,710 --> 00:11:12,380
‫هذا يفسر الارتشاح الرئوي
‫ويمكن أن تكون أعراضه غير ظاهرة.

205
00:11:12,588 --> 00:11:15,216
‫لذا بدأن بالتساؤل، كيف يمكن لشاب
‫عمره 27 عاماً أن يصاب بالفيروس؟

206
00:11:15,341 --> 00:11:17,426
‫سنك أصغر من أن
‫تصاب بمرض القبلات

207
00:11:17,510 --> 00:11:19,553
‫إلا إذا كان
‫جهازك المناعي ضعيف.

208
00:11:19,720 --> 00:11:22,723
‫إن كان هناك علاقة جنسية دون حماية
‫سنحتاج لفحصك لفيروس الإيدز.

209
00:11:22,807 --> 00:11:24,850
‫لم يكن هناك أي
‫علاقة جنسية من أي نوع.

210
00:11:24,975 --> 00:11:28,521
‫حسناً، سنفحص خطيبتك
‫لمرض الإيدز.

211
00:11:28,938 --> 00:11:30,356
‫هل هي من النوع الفضولي.

212
00:11:31,482 --> 00:11:32,608
‫انتظروا.

213
00:11:34,485 --> 00:11:39,073
‫ربما كان هناك بعض التواصل
‫لكنني لست مثلياً.

214
00:11:39,156 --> 00:11:42,660
‫المثلية الجنسية، واحد من
‫أكثر الحوادث المنزلية حدوثاً.

215
00:11:42,868 --> 00:11:44,286
‫فعلت العديد من الأمور الغبية.

216
00:11:44,453 --> 00:11:45,788
‫لكنني غيرت حياتي.

217
00:11:45,871 --> 00:11:47,289
‫أنا سوي كأي أحد منكم.

218
00:11:48,124 --> 00:11:49,500
‫ليس عليكم أن تصدقوني.

219
00:11:49,625 --> 00:11:52,962
‫ما أقوله هو أنه يمكنكم فحصي

220
00:11:53,671 --> 00:11:55,256
‫طالما لا تخبروا "نيكول".

221
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
‫وما شأنها بهذا؟

222
00:11:59,301 --> 00:12:01,512
‫لا أرى مشكلة من زواجه
‫من امرأة سوية.

223
00:12:01,637 --> 00:12:03,681
‫ما رأيك أن ذلك
‫سيجعل كلاهما بائس؟

224
00:12:03,764 --> 00:12:05,433
‫مثل معظم الزيجات السوية.

225
00:12:05,558 --> 00:12:08,102
‫لديه الحق في العيش
‫والحرية والحزن

226
00:12:08,185 --> 00:12:09,228
‫مثل أي أحد منا.

227
00:12:09,937 --> 00:12:11,647
‫بالتأكي لا داعي
‫لأن تنظروا إلي.

228
00:12:11,772 --> 00:12:14,775
‫لا أقول إنه اختيار جيد
‫إنه اختياره فحسب.

229
00:12:14,859 --> 00:12:16,902
‫وهو اختيارها أيضاً
‫لكنها لن تختار

230
00:12:16,986 --> 00:12:18,696
‫طالما أنها لن
‫تعرف أنه مثلي جنسياً.

231
00:12:18,779 --> 00:12:21,323
‫وسبيقى الوضع هكذا
‫إذ ليس لدينا الحق بإخبارها.

232
00:12:21,407 --> 00:12:22,992
‫وكأنكما لم تخالفا القوانين قط.

233
00:12:23,075 --> 00:12:25,578
‫تواعدين الرجال والفتيات.

234
00:12:25,661 --> 00:12:28,080
‫أظنه سيأتي وقت لتختاري فيه.

235
00:12:28,164 --> 00:12:29,498
‫لا أكذب بشأن حقيقتي.

236
00:12:29,582 --> 00:12:31,250
‫لم يضايقوك المرضى
‫الذين يكذبون من قبل.

237
00:12:31,333 --> 00:12:33,961
‫لم يكذب المرضى حول
‫ميولهم الجنسي من قبل.

238
00:12:34,086 --> 00:12:36,338
‫تطلقين الأحكام إذن
‫عندما يصبح الأمر شخصياً.

239
00:12:36,589 --> 00:12:38,591
‫هل أتضايق لأن
‫الناس تؤذي بعضها

240
00:12:38,674 --> 00:12:40,217
‫لأنهم أضعف من
‫أن يواجهوا الحقيقة؟

241
00:12:40,301 --> 00:12:41,802
‫أجل، أعتذر على ذلك.

242
00:12:41,886 --> 00:12:43,596
‫أخبرني أنها لا تنظر إلي.

243
00:12:51,228 --> 00:12:52,813
‫- النتيجة سلبية؟
‫- أجل.

244
00:12:53,272 --> 00:12:55,483
‫يبدو أن مثليةه
‫لم يجعله مريضاً.

245
00:12:56,775 --> 00:12:58,652
‫ربما كونه سوياً هو السبب.

246
00:13:00,738 --> 00:13:02,990
‫فحص الإيدز جاء سلبياً.

247
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
‫أخبرتكم.

248
00:13:05,159 --> 00:13:08,037
‫ما لم تخبرنا به
‫هو كيف قلبت حياتك.

249
00:13:08,287 --> 00:13:10,039
‫- يمكن أن يكون صعباً.
‫- إنه كذلك فعلاً.

250
00:13:10,206 --> 00:13:12,124
‫بصراحة ذلك مستحيل
‫معتمداً على نفسك فقط.

251
00:13:12,458 --> 00:13:13,709
‫تحدثت لبعض الأشخاص.

252
00:13:14,001 --> 00:13:16,045
‫كان أكثر من
‫مجرد حديث، صحيح؟

253
00:13:18,964 --> 00:13:20,758
‫أعلم أن هذه أمور شخصية.

254
00:13:21,675 --> 00:13:23,802
‫لكنني هنا لأساعدك وليس العكس.

255
00:13:28,682 --> 00:13:29,975
‫أخذت علاجاً.

256
00:13:30,351 --> 00:13:31,894
‫علاج تحويل.

257
00:13:32,144 --> 00:13:35,231
‫ذهب إلى معسكر لمدة ثلاثة
‫أسابيع للتأهيل النفسي المكثف.

258
00:13:35,564 --> 00:13:38,484
‫حقنوه بمواد تجعله يتقيأ
‫بينما يشاهد مناظر إباحية مثلية.

259
00:13:39,026 --> 00:13:40,069
‫"أبومورفين"؟

260
00:13:40,152 --> 00:13:42,613
‫أو كلورايد الليثيوم
‫أو سايكلوفوسفومايد.

261
00:13:42,696 --> 00:13:43,572
‫لا يعرف.

262
00:13:43,739 --> 00:13:46,283
‫وعندما لم ينجح ذلك
‫أعطوه هرمونات الذكورة.

263
00:13:46,367 --> 00:13:48,452
‫هذه الهرمونات قد
‫تفسر الارتشاح الرئوي.

264
00:13:48,536 --> 00:13:50,496
‫والعلاج بالصدمات الكهربائية
‫يفسر باقي الأعراض.

265
00:13:50,746 --> 00:13:53,582
‫أعطوه علاجاً بالصدمات
‫كهربائية ليجعلوه سوياً؟

266
00:13:53,666 --> 00:13:55,793
‫لكي يصعقوا المثلية من داخله.

267
00:13:55,876 --> 00:13:57,711
‫ضرر الأعصاب يفسر
‫فقد القدرة على الحديث.

268
00:13:57,795 --> 00:13:59,338
‫العلاج بالصدمات الكهربائية
‫لا يسبب ضرراً في الأعصاب.

269
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
‫إلا إذا تمت في معسكر
‫للشعوذة والدجل.

270
00:14:04,134 --> 00:14:05,302
‫قوموا بتخطيط كهربائي للمخ.

271
00:14:05,511 --> 00:14:08,013
‫لنرى إن كانوا قد
‫جعلوه سوياً أم أفسدوه.

272
00:14:19,817 --> 00:14:22,278
‫آسف، لقد نسيت تماماً.

273
00:14:22,570 --> 00:14:25,698
‫بدأت زوجتي بحضور دروس فن
‫الخزف كل ثلاثاء الساعة الثامنة.

274
00:14:26,073 --> 00:14:27,950
‫إنها على بعد نصف
‫ساعة بالسيارة من هنا.

275
00:14:28,033 --> 00:14:29,869
‫لن تعود قبل العاشرة والنصف.

276
00:14:31,662 --> 00:14:34,081
‫ستأخذ الدرس مع صديقتها "مارلي".

277
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
‫تأمل أن تصنع
‫طاقم شاي من الخزف.

278
00:14:39,128 --> 00:14:40,170
‫هل تريد أن تتصل بها؟

279
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
‫لا داعي، لقد أرسلت
‫لها رسالة بالفعل.

280
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
‫وها هي هنا الآن.

281
00:14:48,345 --> 00:14:51,390
‫أظنك ما زلت تواعد
‫فتاة العلاج الطبيعي.

282
00:14:52,766 --> 00:14:54,560
‫لديك بدلة احتياطية في سيارتك.

283
00:14:54,685 --> 00:14:56,645
‫لا تريد أن تعود إلى المنزل
‫وتكشف رائحتك الحقيقية.

284
00:14:57,146 --> 00:15:00,232
‫حسناً، أنت محق بكل شيء
‫لكن أرجوك لا تخبرها يا "هاوس".

285
00:15:00,441 --> 00:15:02,151
‫- مرحباً يا "ريتشل".
‫- مرحباً أيها الطبيب "هاوس".

286
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
‫لم أعرف أنك ستكون هنا.

287
00:15:03,736 --> 00:15:05,905
‫مرحباً يا عزيزي
‫وصلتني رسالتك.

288
00:15:06,614 --> 00:15:09,408
‫كنت على وشك المغادرة
‫لدي درس خزف.

289
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
‫- حقاً؟
‫- أحبه.

290
00:15:12,286 --> 00:15:14,705
‫حتى إنني نجحت
‫بإقناع "كريس" بالمشاركة.

291
00:15:14,830 --> 00:15:16,707
‫بالطبع إنه في فصل المبتدئين.

292
00:15:16,957 --> 00:15:18,292
‫أنت تشارك بدروس خزف؟

293
00:15:18,584 --> 00:15:19,960
‫أيام الجمعة، أليس كذلك؟

294
00:15:20,836 --> 00:15:22,588
‫أيام الجمعة، بدا كشيء ممتع.

295
00:15:24,882 --> 00:15:26,383
‫يجب أن تنضمي لـ"كريس".

296
00:15:26,508 --> 00:15:27,801
‫سأفعل ذلك.

297
00:15:28,177 --> 00:15:29,720
‫حسناً، علي الذهاب.

298
00:15:30,763 --> 00:15:32,306
‫سأعد طقم شاي خزفي.

299
00:15:42,316 --> 00:15:44,777
‫مرحباً، لابد أنني
‫نمت في الاستراحة.

300
00:15:44,944 --> 00:15:47,029
‫- ماذا يفعلون؟
‫- تخطيط كهربائي للمخ.

301
00:15:47,196 --> 00:15:48,197
‫لماذا؟

302
00:15:48,322 --> 00:15:51,825
‫نبحث عن أي ضرر في الأعصاب
‫يمكن أن تتسبب في أعراضه.

303
00:15:51,909 --> 00:15:53,202
‫ضرر من ماذا؟

304
00:15:53,953 --> 00:15:55,120
‫إصابة بالرأس.

305
00:15:55,579 --> 00:15:56,914
‫أتعرض لحادث؟

306
00:15:57,039 --> 00:15:59,667
‫لم يكن حادثاً
‫حصل ذلك قبل أن تتعارفا.

307
00:15:59,875 --> 00:16:02,461
‫ماذا حدث؟
‫هل تم إدخاله للمستشفى؟

308
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
‫يجب أن تسأليه عن ذلك.

309
00:16:07,967 --> 00:16:09,301
‫ظهرت النتائج.

310
00:16:16,809 --> 00:16:18,352
‫كل شيء يبدو طبيعياً.

311
00:16:19,061 --> 00:16:20,270
‫انظروا إلى هذا.

312
00:16:21,230 --> 00:16:22,398
‫موجات "بيتا" تتصاعد.

313
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
‫ماذا يعني هذا؟

314
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
‫لست متأكداً.

315
00:16:25,442 --> 00:16:27,611
‫قلبه يتوقف، جهاز الصدمات.

316
00:16:28,070 --> 00:16:29,405
‫ما الذي يحدث له؟

317
00:16:29,571 --> 00:16:30,906
‫يتعرض لأزمة قلبية.

318
00:16:33,951 --> 00:16:35,619
‫اشحن، ابتعدوا.

319
00:16:38,987 --> 00:16:40,655
‫تخطيط القلب الكهربائي
‫لم يظهر أي شيء غير طبيعي.

320
00:16:41,698 --> 00:16:42,949
‫إذن ما سبب الأزمة القلبية؟

321
00:16:43,074 --> 00:16:44,784
‫هناك أربعة طرق لتوقف القلب.

322
00:16:45,035 --> 00:16:47,495
‫مشاكل في التوصيل الكهربي
‫مشاكل في سريان الدم للقلب.

323
00:16:47,579 --> 00:16:48,955
‫أو دماء ليست في مكانها.

324
00:16:49,122 --> 00:16:50,665
‫خلل كهربائي أو انسداد أو نزيف.

325
00:16:50,874 --> 00:16:52,250
‫أعتقد أن هذه ثلاثة طرق.

326
00:16:52,334 --> 00:16:53,585
‫والخيانة.

327
00:16:55,045 --> 00:16:57,547
‫صحيح، أنا آسف.
‫هكذا يمكن أن تفطر قلب شخص.

328
00:16:58,590 --> 00:17:02,344
‫وجدت درس للخزف
‫في "ترينتون" أيام الجمعة

329
00:17:02,427 --> 00:17:05,096
‫وصف ممتلئ حتى
‫لا تشاركني فيه زوجتي.

330
00:17:06,723 --> 00:17:08,350
‫تحليل الارتشاح الرئوي
‫استبعد فشل القلب.

331
00:17:09,517 --> 00:17:12,395
‫عليك الآن أن تجد
‫صناعات خزفية باسم "تاوب".

332
00:17:12,687 --> 00:17:14,147
‫كلما كان شكلها أسوء
‫كلما كان أفضل.

333
00:17:14,356 --> 00:17:16,858
‫سنقوم إذن بعمل أشعة لأصبغة الأوعية
‫الدموية لنرى إن كانت مسدودة أو تنزف.

334
00:17:16,942 --> 00:17:18,026
‫يجب أن تكون طبيباً.

335
00:17:26,910 --> 00:17:29,287
‫سأذهب لنادي سحاقيات
‫جديد هذا المساء.

336
00:17:30,038 --> 00:17:31,498
‫حياتك جميلة.

337
00:17:32,040 --> 00:17:33,166
‫أتريد القدوم؟

338
00:17:44,469 --> 00:17:47,806
‫كنت أخبر سيدة عمرها 33 عاماً
‫أنها مصابة بسرطان في الثدي.

339
00:17:47,889 --> 00:17:50,183
‫- هذا غير صحيح.
‫- كيف تعرف ذلك؟

340
00:17:50,266 --> 00:17:52,060
‫لأنه إن كان كذلك
‫فأنت بحاجة لرؤية

341
00:17:52,143 --> 00:17:54,813
‫الألم في عينيها
‫لكي ترى الاهتمام في عينيك.

342
00:17:54,896 --> 00:17:57,190
‫لم ترتب لي مواعيد
‫غرامية مع فريق عملي؟

343
00:17:57,983 --> 00:18:01,653
‫طلب "تاوب" ذلك مني كان غريباً
‫لكن "ثيرتين" أغرب بكثير.

344
00:18:01,736 --> 00:18:02,946
‫أفعل هذا كي أساعدك.

345
00:18:03,154 --> 00:18:05,740
‫بترتيب موعد غرامي مع فتاة مثيرة
‫لا يمكنني ممارسة الجنس معها؟

346
00:18:06,574 --> 00:18:07,534
‫و"ثيرتين"؟

347
00:18:07,617 --> 00:18:09,369
‫أصبحت أقضي المزيد
‫من الوقت مع "سام".

348
00:18:09,452 --> 00:18:10,912
‫أعلم أنه كان صعب عليك.

349
00:18:11,037 --> 00:18:13,873
‫- ظننت أنه إذا أصبح لديك صحبة...
‫- لا أحتاج لمساعدتك.

350
00:18:13,957 --> 00:18:16,292
‫إذن اعتبر هذا مساعدة جارنا
‫الطفل ذو الأربعة أعوام.

351
00:18:16,376 --> 00:18:17,585
‫أعطيته دولاراً.

352
00:18:18,128 --> 00:18:19,504
‫كم دفعت أنت؟

353
00:18:19,671 --> 00:18:22,215
‫لا شيء، أخبرتهم فقط أنك
‫ربما تشعر ببعض الإحباط

354
00:18:22,298 --> 00:18:24,843
‫وكانوا مهتمين بالتواجد معك.

355
00:18:27,470 --> 00:18:28,638
‫مئة دولار.

356
00:18:28,972 --> 00:18:30,473
‫"فورمان" أراد 200.

357
00:18:30,682 --> 00:18:34,060
‫أنا قلق عليك يا "هاوس"، كان
‫يمكن أن تنتهي في السجن أو أسوء.

358
00:18:34,769 --> 00:18:36,187
‫ما يشعرك بتأنيب الضمير.

359
00:18:36,980 --> 00:18:39,482
‫فأقوم بشيء أحمق
‫وأنت تكافئني عليه.

360
00:18:39,649 --> 00:18:41,067
‫اقرأ أي دليل إرشادي للآباء.

361
00:18:41,192 --> 00:18:43,236
‫هذا لا يساعدني، بل يساعدك.

362
00:18:44,654 --> 00:18:46,948
‫حسناً، فعلت هذا من أجلي
‫ومن أجل علاقتي

363
00:18:47,073 --> 00:18:48,742
‫مبني على مصلحتي الشخصية.

364
00:18:49,868 --> 00:18:50,744
‫حسناً.

365
00:18:52,203 --> 00:18:53,246
‫ستذهب؟

366
00:18:53,830 --> 00:18:54,831
‫من أجلك.

367
00:18:56,541 --> 00:18:57,417
‫شكراً لك.

368
00:18:57,834 --> 00:18:59,210
‫على الرغم من أنه لن ينجح.

369
00:18:59,961 --> 00:19:00,962
‫ربما.

370
00:19:01,046 --> 00:19:03,465
‫لكن ما مدى سوء قضاء
‫ليلة في نادي للسحاقيات؟

371
00:19:11,848 --> 00:19:15,477
‫كيف حالك؟

372
00:19:16,227 --> 00:19:18,271
‫أزمة قلبية في سن الـ27.

373
00:19:19,564 --> 00:19:23,068
‫قالوا إنك أصبت
‫برأسك من قبل.

374
00:19:24,944 --> 00:19:28,406
‫سقطت من على
‫سلم وأصبت رأسي.

375
00:19:28,656 --> 00:19:30,075
‫كان حادثاً غبياً.

376
00:19:30,909 --> 00:19:32,077
‫حادث.

377
00:19:34,746 --> 00:19:36,498
‫نريد أن نجهزك من أجل
‫تصوير الأوعية الدموية.

378
00:19:36,706 --> 00:19:38,166
‫الفاليوم سيساعدك على الارتخاء.

379
00:19:38,333 --> 00:19:41,294
‫سنضع قسطرة في شريانك الفخذي.

380
00:19:41,920 --> 00:19:43,838
‫- "تيد"؟
‫- أيتعرض لأزمة قلبية أخرى؟

381
00:19:43,922 --> 00:19:46,091
‫لا أعتقد ذلك
‫معدل ضربات قلبه سليم.

382
00:19:49,552 --> 00:19:50,804
‫هل أنت بخير؟

383
00:19:51,387 --> 00:19:53,848
‫لم تكونا تناقشان
‫خطط الزفاف، أليس كذلك؟

384
00:19:54,182 --> 00:19:55,308
‫لا.

385
00:19:55,934 --> 00:19:57,393
‫أعتقد أنني...

386
00:19:59,187 --> 00:20:00,647
‫أصيب بالإغماء.

387
00:20:01,439 --> 00:20:02,607
‫"بوتس".

388
00:20:03,191 --> 00:20:05,819
‫متلازمة عدم انتظام دقات
‫القلب عند وضعية القيام.

389
00:20:05,902 --> 00:20:07,362
‫ينخفض ضغط الدم بسرعة
‫عندما يكون منتصباً.

390
00:20:07,445 --> 00:20:09,322
‫يعود للطبيعي عندما يستلقي مجدداً.

391
00:20:09,405 --> 00:20:11,533
‫كان مستلقياً عندما
‫فحصنا ضغط دمه مرتان.

392
00:20:11,658 --> 00:20:13,910
‫انخفاض ضغطه لفترة طويلة
‫قد يكون تسبب بالأزمة القلبية.

393
00:20:13,993 --> 00:20:15,245
‫ويفسر أيضاً الإغماء.

394
00:20:15,411 --> 00:20:16,287
‫وفقده النطق.

395
00:20:16,371 --> 00:20:19,290
‫كان واقفاً ثم جعلته يستلقي
‫على السرير لتفحصه.

396
00:20:19,374 --> 00:20:20,959
‫رجع الضغط للطبيعي
‫وعادت قدرته على الكلام.

397
00:20:21,042 --> 00:20:22,627
‫وخزه بالإبرة لم يكن
‫له علاقة بهذا.

398
00:20:22,752 --> 00:20:23,962
‫"بوتس" يمكن أن يكون بسبب

399
00:20:24,087 --> 00:20:25,839
‫عدوى بكتيرية أو فيروسية
‫مثل كثرة الوحيدات العدوائية.

400
00:20:25,922 --> 00:20:28,591
‫أعطوه "فلودروكورتيزون".

401
00:20:28,675 --> 00:20:31,427
‫لم تقرأ عن درس الخزف
‫الذي تحضره، أليس كذلك؟

402
00:20:31,553 --> 00:20:33,263
‫بلى، هل قرأته أنت؟

403
00:20:33,596 --> 00:20:34,889
‫أنا متأكد أن زوجتك قرأته.

404
00:20:35,014 --> 00:20:37,433
‫لذا فإننا نعلم أنهم يعدون شيئاً
‫من أجل احتفال الرابع من تموز.

405
00:20:37,517 --> 00:20:39,769
‫ستتوقع شيء متلألئ كالنجوم.

406
00:20:44,482 --> 00:20:45,441
‫"نيكول"؟

407
00:20:45,984 --> 00:20:46,818
‫نعم؟

408
00:20:47,610 --> 00:20:49,028
‫"كوتر ماكلين".

409
00:20:49,154 --> 00:20:50,655
‫أنا صديق قديم لـ"تيد".

410
00:20:50,905 --> 00:20:51,906
‫مرحباً.

411
00:20:53,408 --> 00:20:54,534
‫كيف حاله؟

412
00:20:55,326 --> 00:20:57,036
‫أصيب بأزمة قلبية.

413
00:20:59,914 --> 00:21:01,499
‫يا إلهي!

414
00:21:02,917 --> 00:21:04,419
‫أعطوه بعض الأدوية الجديدة.

415
00:21:04,836 --> 00:21:06,337
‫جعلته ينام.

416
00:21:07,505 --> 00:21:09,090
‫وكيف حالك أنت؟

417
00:21:09,549 --> 00:21:11,718
‫أنا بخير، أشكرك.

418
00:21:14,596 --> 00:21:16,556
‫أحضرت هذا له.

419
00:21:17,056 --> 00:21:19,142
‫هذا أكثر شيء
‫يحبه على الإطلاق.

420
00:21:20,059 --> 00:21:21,060
‫أعرف.

421
00:21:25,523 --> 00:21:27,317
‫لم تكن متواجداً في
‫الزفاف، أليس كذلك؟

422
00:21:28,610 --> 00:21:30,403
‫كلا، لم أكن مدعواً.

423
00:21:30,778 --> 00:21:32,947
‫تخاصمنا أنا و"تيد".

424
00:21:36,701 --> 00:21:38,244
‫كيف تعرفون بعض؟

425
00:21:39,495 --> 00:21:41,456
‫تقابلنا في السنة
‫الأخيرة من الكلية.

426
00:21:42,081 --> 00:21:44,000
‫وتشاركنا في نفس المنزل لفترة.

427
00:21:44,375 --> 00:21:45,543
‫كنتم زملاء في السكن؟

428
00:21:45,919 --> 00:21:47,420
‫لثلاثة أعوام.

429
00:22:01,768 --> 00:22:04,145
‫أنا آسف، أنا أفتقده فقط.

430
00:22:05,688 --> 00:22:07,190
‫أعتقد أنه عليك المغادرة.

431
00:22:08,358 --> 00:22:10,401
‫- ما كان يجب أن أفعل ذلك.
‫- الآن!

432
00:22:11,277 --> 00:22:12,278
‫من فضلك.

433
00:22:21,663 --> 00:22:23,289
‫أتمنى أن يتحسن.

434
00:22:39,297 --> 00:22:41,382
‫كيف تشعر؟

435
00:22:43,176 --> 00:22:44,093
‫لا أعرف بعد.

436
00:22:44,177 --> 00:22:46,971
‫مؤشراتك تبدو جيدة
‫سنبقيك على هذه الأدوية.

437
00:23:06,616 --> 00:23:08,534
‫جاءك زائر وأنت نائم.

438
00:23:09,327 --> 00:23:10,411
‫حقاً؟ من؟

439
00:23:11,495 --> 00:23:13,789
‫"كوتر"، من هو؟

440
00:23:14,457 --> 00:23:16,334
‫تشاركت معه في المنزل
‫لفترة بعد الكلية.

441
00:23:16,459 --> 00:23:18,461
‫لا أعرف لم ظهر فجأة.

442
00:23:20,880 --> 00:23:22,465
‫- أهذا كل شيء؟
‫- أجل.

443
00:23:23,466 --> 00:23:25,259
‫لماذا؟ ماذا قال؟

444
00:23:38,814 --> 00:23:40,983
‫أريد أن أسمعها منك يا "تيد".

445
00:23:55,081 --> 00:23:57,416
‫ذات ليلة كنت ثملاً كثيراً

446
00:23:57,500 --> 00:23:59,335
‫وذهبت إلى الفراش.

447
00:24:02,129 --> 00:24:04,840
‫وجاء إلى غرفتي.

448
00:24:07,593 --> 00:24:09,428
‫ثم تتالت الأمور.

449
00:24:09,553 --> 00:24:11,681
‫الأمر برمته كان خطأ.

450
00:24:12,640 --> 00:24:14,934
‫أتقول بأنك مارست الجنس معه؟

451
00:24:15,726 --> 00:24:18,938
‫- كنت ثملاً ومشوشاً.
‫- هل أنت مثلي؟

452
00:24:19,397 --> 00:24:20,398
‫كلا.

453
00:24:22,233 --> 00:24:25,361
‫كنت أظن أنني كذلك.

454
00:24:27,530 --> 00:24:31,075
‫وعزمت على أن أخبر عائلتي.

455
00:24:32,118 --> 00:24:35,162
‫وقفت أمام المرآة في الحمام
‫أحاول إقناع نفسي.

456
00:24:35,830 --> 00:24:38,040
‫كل ما كنت
‫أراه هو الاشمئزاز.

457
00:24:38,916 --> 00:24:40,751
‫وحينها أدركت.

458
00:24:41,127 --> 00:24:44,672
‫لم أكره فكرة
‫الاعتراف بأنني مثلي.

459
00:24:45,423 --> 00:24:47,091
‫لأنني كنت خجلان.

460
00:24:47,508 --> 00:24:51,095
‫كرهت تلك الفكرة
‫لأني لم أكن مثلياً.

461
00:24:51,595 --> 00:24:54,223
‫وبذلك اليوم ذهبت لطلب المساعدة.

462
00:24:55,308 --> 00:24:58,519
‫إذن فأنت لست مثلياً؟

463
00:24:58,602 --> 00:25:00,146
‫لقد عالجوني يا "نيكول".

464
00:25:02,064 --> 00:25:04,233
‫هذا كل ما تدور
‫حوله إصابة الرأس.

465
00:25:04,817 --> 00:25:08,237
‫أنا آسف لأني لم أخبرك
‫لكن كل هذا من الماضي.

466
00:25:10,448 --> 00:25:11,866
‫لا يهم بعد الآن.

467
00:25:17,955 --> 00:25:19,123
‫ما الأمر؟

468
00:25:22,126 --> 00:25:23,461
‫رأسي.

469
00:25:26,797 --> 00:25:28,049
‫لديه صداع شديد.

470
00:25:28,382 --> 00:25:29,508
‫وأنا أيضاً.

471
00:25:30,468 --> 00:25:33,763
‫هل أكمل اللعب أم أسحب
‫ورقتين لأكمل أوراقي؟

472
00:25:36,682 --> 00:25:37,558
‫لا.

473
00:25:38,017 --> 00:25:39,727
‫- ماذا عن العدوى؟
‫- هذا ما كنا نفكر به.

474
00:25:39,810 --> 00:25:41,812
‫الإصابة الدماغية قد تفسر الصداع

475
00:25:41,896 --> 00:25:43,189
‫وربما سببت الـ"بوتس".

476
00:25:43,272 --> 00:25:44,732
‫وإذا كانت عدوى فطرية
‫فيمكن أن تكون انتشرت بالقلب.

477
00:25:44,815 --> 00:25:46,317
‫كنت أتحدث عنك.

478
00:25:47,026 --> 00:25:49,320
‫هل تستخدم واقياً ذكرياً؟

479
00:25:50,363 --> 00:25:52,948
‫ذكرني ما هي علاقتك بكل هذا.

480
00:25:53,032 --> 00:25:55,493
‫شخص مشتت يعني عمل مشتت.

481
00:25:55,618 --> 00:25:57,995
‫وإفساد زواجي يساعدني على التركيز.

482
00:25:58,287 --> 00:25:59,163
‫غالباً.

483
00:26:00,456 --> 00:26:02,625
‫قوموا بعمل فتحة
‫لإخراج السائل النخاعي.

484
00:26:03,834 --> 00:26:05,169
‫لا زلت أتحدث عنك.

485
00:26:05,878 --> 00:26:08,506
‫لكن يمكنك فعل
‫ذلك للمريض أيضاً.

486
00:26:12,343 --> 00:26:14,762
‫"فوكس هول".

487
00:26:26,816 --> 00:26:29,402
‫- ماذا عنها؟
‫- الساقية؟

488
00:26:29,568 --> 00:26:31,946
‫إنها الوحيدة التي
‫ليست هنا للمرح.

489
00:26:32,530 --> 00:26:34,031
‫ثق بي، ليست سوية.

490
00:26:34,115 --> 00:26:36,158
‫إذا كان رادارك في
‫الكشف عن الشواذ قوي

491
00:26:36,242 --> 00:26:38,994
‫كيف لم تعرفي بشأن المريض
‫إلى أن قابلت صديقه؟

492
00:26:39,078 --> 00:26:40,830
‫جاء الرجل مع عروسته.

493
00:26:41,080 --> 00:26:43,416
‫لذا استغرقني وقتاً لأعدل
‫صحن الاستقبال لدي.

494
00:26:44,166 --> 00:26:46,377
‫إنه غير معقول ما يفعله لها.

495
00:26:46,752 --> 00:26:48,295
‫ألا تظنين أنه يحبها؟

496
00:26:48,379 --> 00:26:51,132
‫ربما يحبها، لكنه يحتاج
‫لممارسة الجنس مع رجال آخرين.

497
00:26:51,257 --> 00:26:52,341
‫"تاوب" يحب زوجته.

498
00:26:52,425 --> 00:26:54,718
‫لكنه يحتاج لممارسة
‫الجنس مع نساء آخرين.

499
00:26:54,802 --> 00:26:57,930
‫إنه أمر سيء ما يفعله معها أيضاً
‫لكن الوضعان بالكاد يشبهان بعضهما.

500
00:26:58,013 --> 00:27:01,267
‫كي يكون مريضنا مخلصاً لزوجته
‫عليه أن ينكر هويته.

501
00:27:01,392 --> 00:27:02,351
‫"تاوب" عليه فقط...

502
00:27:02,685 --> 00:27:04,562
‫مقاومة متطلباته البيولوجية.

503
00:27:04,645 --> 00:27:07,940
‫من الأسهل رفض تناول الحلويات
‫من أن تدعي أنك لا تأكلها.

504
00:27:08,107 --> 00:27:10,484
‫هذا شيء يقوله شخص
‫لم يجرب الحمية سابقاً.

505
00:27:10,734 --> 00:27:13,028
‫هذا صحيح، حياتي سهلة للغاية.

506
00:27:13,904 --> 00:27:18,451
‫أنت ناجحة وذكية
‫وتجذبين أي شيء يتحرك.

507
00:27:18,534 --> 00:27:19,493
‫إذا أردت أن
‫تركزين على حقيقة

508
00:27:19,618 --> 00:27:21,912
‫أنك لن ترين الخمسينات
‫من عمرك فهذا اختيارك.

509
00:27:22,037 --> 00:27:23,914
‫أتعلم شيئاً؟ أنا أتفق معك.

510
00:27:23,998 --> 00:27:26,959
‫شفقتي على نفسي اختيارية
‫ماذا عنك؟

511
00:27:33,424 --> 00:27:34,258
‫نعم؟

512
00:27:34,341 --> 00:27:37,386
‫عينة السائل النخاعي لم تحتوي
‫على عدوى، والصداع أصبح أسوء.

513
00:27:37,470 --> 00:27:38,971
‫كنا نتحدث عنك للتو.

514
00:27:39,054 --> 00:27:40,264
‫لا تبدأ أرجوك.

515
00:27:40,639 --> 00:27:42,892
‫ليس "بوتس"، لذا
‫عدنا لنقطة البداية.

516
00:27:48,564 --> 00:27:49,648
‫ليس بالضبط.

517
00:27:50,649 --> 00:27:53,027
‫قمتم بفتحة لإخراج السائل النخاعي
‫والصداع أصبح أسوء.

518
00:27:53,110 --> 00:27:54,695
‫نحن نعطيه أعلى
‫جرعة من المورفين.

519
00:27:54,778 --> 00:27:56,238
‫هناك تسريب.

520
00:27:56,322 --> 00:27:58,324
‫إنه يفقد السائل
‫من الفتحة التي أحدثتها.

521
00:27:58,407 --> 00:27:59,867
‫نحن جعلنا صداعه أسوء؟

522
00:28:00,159 --> 00:28:01,619
‫أنت فقط في الحقيقة.

523
00:28:02,703 --> 00:28:05,206
‫هذا لا يفسر لماذا
‫أصيب بالصداع أساساً.

524
00:28:05,289 --> 00:28:07,500
‫انخفاض الضغط في دماغه
‫أدى إلى "بوتس".

525
00:28:07,583 --> 00:28:08,792
‫وليس العكس.

526
00:28:08,918 --> 00:28:09,960
‫أغلق الفتحة.

527
00:28:10,044 --> 00:28:12,129
‫وأعطه سائل نخاعي اصطناعي.

528
00:28:22,306 --> 00:28:24,934
‫من المفترض أن
‫يوقف هذا التسريب.

529
00:28:25,267 --> 00:28:27,144
‫يجب أن تشعر بالتحسن قريباً.

530
00:28:30,898 --> 00:28:33,025
‫تحدثت إلى والدي.

531
00:28:33,817 --> 00:28:34,985
‫كيف حالهما؟

532
00:28:35,945 --> 00:28:37,279
‫ما زالوا قلقين.

533
00:28:37,363 --> 00:28:39,323
‫أخبريهم ألا يكونوا كذلك.

534
00:28:40,324 --> 00:28:41,951
‫سيكون كل شيء على ما يرام.

535
00:28:46,622 --> 00:28:47,623
‫"تيد"؟

536
00:28:47,998 --> 00:28:49,583
‫- ماذا يحدث؟
‫- إنه يصاب بسكتة.

537
00:28:51,544 --> 00:28:52,753
‫عيناه تستجيبان للضوء.

538
00:28:52,920 --> 00:28:54,046
‫قل لي اسمك بالكامل.

539
00:28:54,129 --> 00:28:55,589
‫"ثيودور فيليب تايلور".

540
00:28:55,673 --> 00:28:57,508
‫- هذه ليست سكتة.
‫- ما هي إذن؟

541
00:28:58,676 --> 00:28:59,760
‫ما الذي يحدث لي؟

542
00:29:09,693 --> 00:29:11,278
‫إنه حقاً ليس "بوتس".

543
00:29:11,445 --> 00:29:12,696
‫عدنا فعلاً لنقطة البداية.

544
00:29:13,072 --> 00:29:14,990
‫ما الذي يتنكر
‫على هيئة سكتة دماغية؟

545
00:29:15,866 --> 00:29:18,160
‫بالمناسبة، تم التصويت له
‫لأسوء زي في عيد الهالوين.

546
00:29:18,327 --> 00:29:21,830
‫لم يظهر الرنين المغناطيسي أي خلل
‫بتدفق الدم للمخ ما يستثني نوبة إقفارية.

547
00:29:22,039 --> 00:29:23,499
‫داء الساركويد؟

548
00:29:23,749 --> 00:29:25,834
‫أشعة الصدر لم تظهر
‫أي أورام نقيرية.

549
00:29:26,669 --> 00:29:27,920
‫هل حالفك الحظ مع الفخار؟

550
00:29:28,087 --> 00:29:29,129
‫لم يكن سهلاً.

551
00:29:29,254 --> 00:29:32,633
‫اشتريت مجموعة سيئة من
‫حلقات المناديل من الانترنت.

552
00:29:32,716 --> 00:29:34,677
‫- تصلب الجلد؟
‫- الجلد سليم.

553
00:29:34,802 --> 00:29:35,886
‫تحليل مضادات أنوية
‫الخلايا كان سلبياً.

554
00:29:36,136 --> 00:29:38,097
‫- هل أنفقت الكثير عليها؟
‫- أجل.

555
00:29:38,180 --> 00:29:40,224
‫دخلت في حرب مزاودة
‫مع شخص مجنون.

556
00:29:40,349 --> 00:29:41,475
‫"هيستوبلازموسيز"؟

557
00:29:41,558 --> 00:29:43,018
‫الأجسام المضادة لها غير موجودة.

558
00:29:43,686 --> 00:29:47,022
‫كان يمكن أن تكون
‫أغلى من 215 دولار.

559
00:29:48,524 --> 00:29:50,901
‫هل أنت "كيسمايآس99"؟

560
00:29:51,527 --> 00:29:52,611
‫ماذا عن "ميلاس"؟

561
00:29:52,778 --> 00:29:54,530
‫متلازمة "ميلاس"

562
00:29:54,613 --> 00:29:56,657
‫الحامض اللاكتيكي
‫ونوبات تشبه السكتة.

563
00:29:56,740 --> 00:29:57,616
‫"نيلاس"؟

564
00:29:58,659 --> 00:30:02,246
‫كلا أيها الأحمق، مستويات
‫حمض اللاكتيك طبيعية.

565
00:30:03,247 --> 00:30:04,373
‫شيء ما يفوتنا.

566
00:30:04,456 --> 00:30:06,875
‫أجرينا كل الاختبارات المنطقية
‫وسألنا جميع الأسئلة الممكنة.

567
00:30:07,000 --> 00:30:08,669
‫أخذنا تاريخه المرضي
‫أكثر من عشر مرات.

568
00:30:08,752 --> 00:30:10,713
‫لا نعرف إلى أي مدى
‫نثق بتاريخه المرضي.

569
00:30:10,796 --> 00:30:12,506
‫إذا كان تاريخه المرضي مزيفاً

570
00:30:12,840 --> 00:30:14,842
‫كيف يمكننا أن نعرف
‫ما حدث بالفعل؟

571
00:30:14,925 --> 00:30:16,135
‫تحدث إلى الفاشل.

572
00:30:16,218 --> 00:30:18,470
‫اتصل بصديقه ودعونا
‫نجمعهم جميعاً بنفس الغرفة.

573
00:30:18,554 --> 00:30:20,723
‫أو يمكننا أن نسألهم منفصلين
‫ولا نعذبهم.

574
00:30:20,806 --> 00:30:24,268
‫أو يمكننا جمعهم جميعاً
‫بنفس الغرفة ونعرف الحقيقة.

575
00:30:31,567 --> 00:30:33,193
‫المشروبات على حسابي
‫أنا و"فورمان" الليلة.

576
00:30:33,277 --> 00:30:34,319
‫لا أستطيع، لدي
‫موعد لمسحة من الرحم.

577
00:30:34,403 --> 00:30:36,739
‫لا نود أن نفعل هذا أيضاً
‫لكن "ويلسون" دفع لنا.

578
00:30:36,822 --> 00:30:39,199
‫- سيكون سيئاً.
‫- أعرف.

579
00:30:41,118 --> 00:30:42,244
‫أين ومتى؟

580
00:30:43,579 --> 00:30:45,247
‫أي حادثة دوار من قبل؟

581
00:30:46,832 --> 00:30:47,833
‫نوبات؟

582
00:30:49,001 --> 00:30:49,877
‫إغماء؟

583
00:30:50,544 --> 00:30:52,504
‫لا شيء غير يوم الزفاف.

584
00:30:53,172 --> 00:30:55,424
‫ألا تظنين أني كنت
‫سأخبرك إن حصل ذلك؟

585
00:30:55,632 --> 00:30:57,009
‫عيد ميلاد شقيقتي.

586
00:30:57,259 --> 00:30:58,427
‫كنت ثملاً.

587
00:30:58,886 --> 00:31:00,262
‫شربت كأس مارتيني واحد.

588
00:31:00,345 --> 00:31:01,513
‫على معدة خالية.

589
00:31:01,638 --> 00:31:03,265
‫كان يجلس على الأريكة

590
00:31:03,348 --> 00:31:05,476
‫ثم وقع من عليها
‫هذا كل ما في الأمر.

591
00:31:05,601 --> 00:31:07,603
‫ما إن استيقظت
‫من النوم كنت بخير.

592
00:31:08,395 --> 00:31:12,024
‫بقيت مستيقظاً طيلة الليل
‫أتفقده كل 15 دقيقة.

593
00:31:12,524 --> 00:31:14,026
‫ماذا عن العلاقة الجنسية؟

594
00:31:14,276 --> 00:31:18,280
‫أجل، أمارس الجنس مع صديقتي
‫لأنني لست مثلياً.

595
00:31:18,864 --> 00:31:20,908
‫- نمارس الجنس.
‫- أشكرك.

596
00:31:22,409 --> 00:31:23,327
‫لا مشاكل؟

597
00:31:25,871 --> 00:31:29,041
‫كان هناك بعض...

598
00:31:29,124 --> 00:31:30,542
‫- "نيك"!
‫- المشاكل.

599
00:31:30,626 --> 00:31:31,752
‫فشل في الانتصاب؟

600
00:31:31,835 --> 00:31:33,629
‫قد يصاب به أي شاب
‫في بعض الأحيان.

601
00:31:37,758 --> 00:31:39,301
‫لم تحدث لنا
‫هذه المشكلة قط.

602
00:31:40,385 --> 00:31:43,263
‫لابد أن هذا لأن "تيد"
‫لا يحب الفتيات!

603
00:31:43,430 --> 00:31:44,681
‫أو لأن سببه
‫في الأوعية الدموية.

604
00:31:45,349 --> 00:31:46,600
‫أعلم أننا قمنا برنين
‫مغناطيسي للأوعية الدموية

605
00:31:46,767 --> 00:31:48,852
‫لكن الأمراض الوعائية التي تسبب
‫توقف سريع في سريان الدم

606
00:31:48,936 --> 00:31:50,854
‫يمكن أن يفسر
‫أعراض القلب والدماغ

607
00:31:51,021 --> 00:31:52,231
‫وربما أيضاً "بوتس".

608
00:31:52,981 --> 00:31:55,108
‫أيمكنني اقتراح اختبار للتشخيص؟

609
00:31:58,445 --> 00:32:01,907
‫قياس تدفق الدم في العضو الذكري.

610
00:32:02,407 --> 00:32:04,660
‫يخبرنا إن كان هناك مشاكل
‫في الدورة الدموية.

611
00:32:05,035 --> 00:32:08,080
‫يجب أن تكون فقط
‫في حالة الإثارة المناسبة.

612
00:32:08,705 --> 00:32:09,915
‫ما هي متعتك؟

613
00:32:10,123 --> 00:32:13,418
‫أشعر بالسوء، لا أظن
‫أي منهما سينجح.

614
00:32:13,669 --> 00:32:15,379
‫سنضطر إذن إلى إعطائك حقنة.

615
00:32:15,504 --> 00:32:17,506
‫في مكان لا ترغب
‫بالحصول على حقنة فيه.

616
00:32:20,092 --> 00:32:21,426
‫سآخذ الحقنة.

617
00:33:38,378 --> 00:33:39,963
‫لا يريد أن يفعل أحد مثلنا.

618
00:33:40,047 --> 00:33:41,840
‫الليلة تزداد متعة.

619
00:33:41,924 --> 00:33:43,091
‫بصحة "ويلسون".

620
00:33:43,175 --> 00:33:44,676
‫- "ويلسون".
‫- "ويلسون".

621
00:33:45,969 --> 00:33:47,304
‫كل شيء يبدو جيداً.

622
00:33:48,221 --> 00:33:49,348
‫هل أنت متأكد؟

623
00:33:50,140 --> 00:33:51,892
‫طبياً هذه أخبار جيدة.

624
00:33:53,560 --> 00:33:55,562
‫هل تشعر بحرارة؟ أنت تتعرق.

625
00:33:55,646 --> 00:33:58,732
‫لا، أشعر بالقرف
‫لكني لا أعرف لم أتعرق.

626
00:34:03,278 --> 00:34:04,196
‫ما الأمر؟

627
00:34:04,279 --> 00:34:05,614
‫أنت لا تتعرق.

628
00:34:08,200 --> 00:34:09,910
‫أنت تدر حليباً.

629
00:34:14,456 --> 00:34:16,667
‫إن كان لا يستطيع أن
‫يخبر خطيبته أنه مثلي...

630
00:34:16,750 --> 00:34:18,585
‫كيف سيخبرها أنه حامل؟

631
00:34:19,670 --> 00:34:22,965
‫معالجوه أعطوه جرعات
‫عالية من الهرمونات.

632
00:34:23,548 --> 00:34:25,968
‫هرمونات الذكورة لا
‫تجعله يدر حليباً.

633
00:34:26,510 --> 00:34:28,428
‫لكنها يمكن أن
‫تدمر غدته الدرقية.

634
00:34:28,512 --> 00:34:29,638
‫كان ذلك قبل ثلاثة أشهر.

635
00:34:29,721 --> 00:34:31,348
‫بدأ يدر حليباً الليلة الماضية.

636
00:34:31,431 --> 00:34:33,433
‫إذن شيئاً آخراً
‫دمر غدته الدرقية.

637
00:34:33,558 --> 00:34:35,352
‫"غريفز"، "هاشيموتو".

638
00:34:35,435 --> 00:34:37,479
‫كلا، معدل الهرمون المنشط
‫للغدة الدرقية طبيعي.

639
00:34:39,147 --> 00:34:40,315
‫ورم في الغدة النخامية.

640
00:34:40,399 --> 00:34:44,277
‫يمكن أن يفسر أيضاً ميوله
‫الجنسي ومشاكل قلبه.

641
00:34:45,946 --> 00:34:48,615
‫وإن كان الورم كبيراً كفاية
‫فيفسر ذلك الصداع والإغماء.

642
00:34:50,826 --> 00:34:53,120
‫إلا أننا فحصناه
‫للسرطان وكان سلبياً.

643
00:34:53,203 --> 00:34:54,287
‫لم أقل سرطان.

644
00:34:55,038 --> 00:34:56,540
‫ورم حميد يفرز هرمون
‫البرولاكتين المدر للحليب.

645
00:35:01,086 --> 00:35:04,923
‫افحصوا مستوى البرولاكتين وقوموا بعمل
‫رنين مغناطيسي على الغدة النخامية.

646
00:35:18,020 --> 00:35:19,688
‫يبدو أنك استمتعت الليلة الماضية.

647
00:35:19,896 --> 00:35:21,356
‫أتصدق "تشايس"؟

648
00:35:21,606 --> 00:35:23,316
‫بل أصدق "فورمان".

649
00:35:23,400 --> 00:35:25,235
‫وهما استمتعا أيضاً.

650
00:35:25,694 --> 00:35:26,778
‫ماذا حدث؟

651
00:35:29,531 --> 00:35:32,200
‫أدركت أنهما يمكن
‫أن يكونا صديقاي.

652
00:35:37,205 --> 00:35:38,206
‫هل أنت جاد؟

653
00:35:38,415 --> 00:35:40,000
‫ثم أفقت.

654
00:35:40,083 --> 00:35:41,460
‫لم تكن ثملاً لتلك الدرجة.

655
00:35:41,585 --> 00:35:44,629
‫تمكنت من إيجاد طريقك
‫لسريرك الصغير ليلة أمس.

656
00:35:44,796 --> 00:35:47,215
‫أظن أنني أنام أفضل على
‫ملاءات الصواريخ الصغيرة.

657
00:35:47,299 --> 00:35:50,385
‫كلا، أنت تريد لوم الشراب
‫لكن هذا سهل.

658
00:35:50,635 --> 00:35:51,803
‫التغير صعب.

659
00:35:51,887 --> 00:35:55,891
‫والحكمة هي معرفة الفرق
‫بين ما يمكنك تغييره...

660
00:36:00,687 --> 00:36:02,022
‫وما ولدت به.

661
00:36:03,065 --> 00:36:06,860
‫والجبن هو أن تصنف ما لا تريد
‫تغييره على أنك مولود به.

662
00:36:08,278 --> 00:36:10,030
‫كنت أفوز بهذه المناقشة.

663
00:36:14,159 --> 00:36:16,536
‫- الرنين المغناطيسي للغدة الدرقية...
‫- كان طبيعياً.

664
00:36:19,915 --> 00:36:21,208
‫ما أخبار الصداع؟

665
00:36:21,792 --> 00:36:22,834
‫فظيع.

666
00:36:23,585 --> 00:36:25,003
‫أعطني رأسك.

667
00:36:25,087 --> 00:36:26,963
‫- ماذا؟
‫- أعرف.

668
00:36:27,047 --> 00:36:30,509
‫إنها أول مرة تسمع هذه الجملة
‫مسبوقة بضمير الملكية.

669
00:36:35,472 --> 00:36:38,433
‫عجباً! هذا أفضل.

670
00:36:47,025 --> 00:36:48,193
‫حسناً، يكفي.

671
00:36:48,485 --> 00:36:50,028
‫كم هذا رائع؟

672
00:36:50,612 --> 00:36:52,531
‫لديك تشوه خياري.

673
00:36:52,781 --> 00:36:55,826
‫تضيق في قاع الجمجمة الذي قد يؤدي
‫إلى قطع دورة السائل النخاعي.

674
00:36:56,368 --> 00:36:59,538
‫لكن لم تكن هذه مشكلة إلى أن
‫أخذت العلاج الكهربائي بالمعسكر

675
00:36:59,621 --> 00:37:02,374
‫جعلك دماغك يتورم
‫بما يكفي لسد هذه الفتحة.

676
00:37:02,499 --> 00:37:05,085
‫وعندما ضغط دماغك
‫على الغدة النخامية

677
00:37:05,168 --> 00:37:07,045
‫جعلك تفرز الحليب.

678
00:37:08,255 --> 00:37:10,132
‫لا زلت لا يمكن أن ينتصب
‫قضيبك عندما ترى حبيبتك

679
00:37:10,215 --> 00:37:13,301
‫وذلك لأنها أنثى.

680
00:37:13,552 --> 00:37:15,679
‫التأثير الانتصابي كان
‫يحاكي أعراض "بوتس".

681
00:37:15,804 --> 00:37:18,056
‫يقوم أيضاً بتقليد غريب
‫جداً لـ"كريستوفر والكن".

682
00:37:18,890 --> 00:37:21,935
‫لسوء الحظ، إن عالجناه كداء "بوتس"
‫فسيزداد الوضع سوءاً.

683
00:37:22,018 --> 00:37:24,312
‫ما يؤدي بك
‫إلى هذه الحالة.

684
00:37:24,563 --> 00:37:27,274
‫العلاج الأنسب هو الجراحة
‫سنعيدك للوضع الطبيعي.

685
00:37:27,399 --> 00:37:29,067
‫كيف حدث لي هذا الشيء؟

686
00:37:29,609 --> 00:37:30,735
‫الأم المتعجرفة.

687
00:37:31,987 --> 00:37:33,822
‫أمزح، إنها حالة خلقية.

688
00:37:34,489 --> 00:37:37,242
‫كالعديد من الأمور الأخرى
‫ولدت هكذا.

689
00:37:53,842 --> 00:37:57,179
‫ظننت أنها ستنفذ منك لذا...

690
00:37:57,804 --> 00:37:59,347
‫شكراً لك.

691
00:38:02,434 --> 00:38:03,768
‫لن أعود.

692
00:38:06,438 --> 00:38:08,023
‫هذا خطأ يا "تيد".

693
00:38:08,231 --> 00:38:10,025
‫أعرف أنك تتألم وأنا آسف.

694
00:38:10,192 --> 00:38:11,818
‫أنا أتكلم عن إيذائها.

695
00:38:12,861 --> 00:38:14,112
‫أنا أحبها.

696
00:38:15,447 --> 00:38:16,323
‫"تيد".

697
00:38:16,573 --> 00:38:18,950
‫أشكرك على دعمك لي.

698
00:38:21,995 --> 00:38:23,788
‫كلانا نقدر ذلك.

699
00:38:26,416 --> 00:38:27,542
‫حظاً موفقاً.

700
00:38:52,150 --> 00:38:53,109
‫مرحباً.

701
00:38:55,612 --> 00:38:57,239
‫أتعلمين بم كنت أفكر؟

702
00:38:58,198 --> 00:39:00,367
‫عيد ميلادك بعد ثلاثة أسابيع

703
00:39:02,535 --> 00:39:06,081
‫ما رأيك بأن نعيد حجز
‫الكنيسة ونجعلها مناسبتين؟

704
00:39:08,083 --> 00:39:09,709
‫لا أعلم يا "تيد".

705
00:39:10,460 --> 00:39:13,755
‫قبل أقل من أسبوعين كنا نقف
‫عند المذبح وسعيدين تماماً.

706
00:39:14,756 --> 00:39:16,258
‫لم يتغير شيء.

707
00:39:17,092 --> 00:39:18,093
‫حقاً؟

708
00:39:18,468 --> 00:39:19,719
‫ما زلت أحبك.

709
00:39:21,930 --> 00:39:23,556
‫ألا زلت تحبيني؟

710
00:39:25,100 --> 00:39:26,226
‫أجل.

711
00:39:27,644 --> 00:39:29,896
‫- لكن...
‫- هذا كل ما يهم.

712
00:39:33,233 --> 00:39:37,195
‫لكنني أظن أنك
‫ما زلت تحبه.

713
00:39:37,279 --> 00:39:41,032
‫لست مثلياً يا "نيكول".

714
00:39:41,616 --> 00:39:42,784
‫أعدك.

715
00:39:43,994 --> 00:39:46,788
‫كيف يمكنك أن تعدني بهذا؟

716
00:39:47,539 --> 00:39:51,376
‫لأنني أؤمن أنه يمكننا
‫اختيار طريقة معاشنا.

717
00:39:51,459 --> 00:39:52,752
‫وقمت باختياري.

718
00:39:55,380 --> 00:39:58,466
‫لذا علي الآن أن أختار.

719
00:40:00,468 --> 00:40:01,511
‫"نيك".

720
00:40:01,594 --> 00:40:02,762
‫أنا آسفة.

721
00:40:03,847 --> 00:40:05,056
‫"نيك".

722
00:40:07,976 --> 00:40:10,020
‫لا، لا.

723
00:40:11,563 --> 00:40:13,481
‫لن أودعك.

724
00:40:14,274 --> 00:40:15,400
‫بلى.

725
00:40:18,403 --> 00:40:19,863
‫أريد أن أتزوجك.

726
00:40:20,322 --> 00:40:22,073
‫يجب أن أتزوجك.

727
00:40:25,243 --> 00:40:26,369
‫"نيك"!

728
00:40:32,000 --> 00:40:33,501
‫إنها ليلة الجمعة.

729
00:40:36,588 --> 00:40:38,006
‫قمت بإبطاله.

730
00:40:39,090 --> 00:40:40,467
‫حقيقة هذه المرة.

731
00:40:40,884 --> 00:40:42,719
‫يجعلك ذلك حراً للمرة القادمة.

732
00:40:43,428 --> 00:40:44,763
‫يوم واحد تلو الآخر.

733
00:40:48,767 --> 00:40:50,143
‫حلقات المناديل.

734
00:40:51,728 --> 00:40:53,313
‫طريقتي لأشكرك.

735
00:40:53,688 --> 00:40:55,398
‫لمحاولة إفساد زواجك؟

736
00:40:55,607 --> 00:40:56,858
‫لمحاولتك إنقاذه.

737
00:40:57,859 --> 00:40:59,444
‫وأحصل على حلقات مناديل؟

738
00:41:00,362 --> 00:41:01,821
‫الغالي منها.

739
00:41:17,587 --> 00:41:18,755
‫عينت بديلاً

740
00:41:19,339 --> 00:41:20,423
‫للمساعد الذي استقال.

741
00:41:21,841 --> 00:41:22,967
‫تبدو جيدة.

742
00:41:24,677 --> 00:41:26,429
‫- أحسنت عملاً.
‫- أنت أيضاً.

743
00:41:27,430 --> 00:41:29,099
‫مريضك سيعود لمنزله غداً.

744
00:41:29,808 --> 00:41:31,393
‫ليس لديه منزل.

745
00:41:34,145 --> 00:41:35,980
‫أترغب تناول الطعام؟

746
00:41:38,108 --> 00:41:39,984
‫إذن وصل إليك "ويلسون" أيضاً؟

747
00:41:41,403 --> 00:41:43,571
‫كلا، هذه أنا.

748
00:41:44,197 --> 00:41:46,241
‫- "لوكاس"؟
‫- يعمل متأخراً الليلة.

749
00:41:49,661 --> 00:41:50,912
‫أنا سأدفع.

750
00:41:51,621 --> 00:41:52,705
‫لست جائعاً.

751
00:41:55,792 --> 00:41:56,876
‫حسناً.

752
00:42:05,009 --> 00:42:06,928
‫أريد فقط أن نكون أصدقاء.

753
00:42:11,599 --> 00:42:12,767
‫أمر مضحك.

754
00:42:13,810 --> 00:42:15,979
‫هذا آخر ما أتمنى
‫أن تكون العلاقة بيننا.

