1
00:00:04,021 --> 00:00:15,948
د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى
يقــــــــــــــــــدم
magdy.bassuony5@yahoo.com

2
00:00:25,291 --> 00:00:26,750
مساء الخير

3
00:00:27,417 --> 00:00:30,378
نتجة ظروف خارجة عن ارادتنا

4
00:00:30,921 --> 00:00:33,173
لن نعرض عليكم فيلم الليلة

5
00:00:33,256 --> 00:00:36,383
انا آسف جدا,ربما فى وقت آخر

6
00:00:37,301 --> 00:00:42,222
ورغم هذا, فانا شاهدت بروفة قصة الليلة

7
00:00:42,890 --> 00:00:45,308
وقد وجدتها مرعبة

8
00:00:46,018 --> 00:00:49,562
احيانا لا يكون الموت هو اسوأ ما قد يصيب الأنسان

9
00:00:49,771 --> 00:00:53,149
وانا لا اُشير الى التعذيب او اى نوع من العنف

10
00:00:54,150 --> 00:00:57,194
اعنى الهدوء,و الأشياء الصغيرة

11
00:00:57,778 --> 00:01:00,363
التى قد تقود الأنسان الى الجنون

12
00:01:00,405 --> 00:01:03,741
مثل وضع علكة فى جيب شخص ما

13
00:01:05,160 --> 00:01:09,121
فيلم الليلة اسمه" قضية السيد بلهام"

14
00:01:28,806 --> 00:01:30,098
صباح الخير يا سيد بلهام

15
00:01:30,182 --> 00:01:31,891
لقد حضرت مبكرا اليوم

16
00:01:31,976 --> 00:01:34,144
شرابك المعتاد يا سيد بلهام ؟

17
00:01:34,228 --> 00:01:36,313
لا, اريد ويسكى من فضلك

18
00:01:36,772 --> 00:01:40,191
سك, سأتناوله سك
حاضر يا سيدى

19
00:01:41,151 --> 00:01:44,112
هل رأيت الدكتور هارلى اليوم؟
ليس بعد

20
00:01:44,821 --> 00:01:47,448
ولكن, مازال الوقت مبكرا له

21
00:01:50,868 --> 00:01:53,328
ها هو قد اتى الآن
المعتاد يا راى

22
00:01:53,412 --> 00:01:54,496
اهلا يا دكتور هارلى

23
00:01:54,579 --> 00:01:55,955
اهلا يا...أ
بلهام

24
00:01:55,997 --> 00:01:58,082
نعم بالطبع, كيف حالك اليوم ؟

25
00:01:58,166 --> 00:02:00,626
هل يمكنك تناول الغداء معى اليوم ؟

26
00:02:00,710 --> 00:02:02,753
فى الحقيقة
سأمون شاكرا لو استطعت

27
00:02:02,837 --> 00:02:05,589
انى اريد ان اتحدث اليك

28
00:02:05,839 --> 00:02:07,965
بشأن احد الأصدقاء النفسانيين ؟

29
00:02:08,050 --> 00:02:10,927
لا, ليس صديق, بل عن نفسى

30
00:02:11,011 --> 00:02:12,303
شكرا جزيلا يا بلهام

31
00:02:12,345 --> 00:02:15,472
سيسعدنى تناول الغداء معك
شكرا يا راى

32
00:02:17,642 --> 00:02:19,602
هل لنا ان نجلس ؟
نعم

33
00:02:19,977 --> 00:02:21,937
مارأيك فى هذا ؟
حسن

34
00:02:30,070 --> 00:02:32,947
اريد هذا على المستوى المهنى بالطبع

35
00:02:33,031 --> 00:02:35,533
اتوقع ان ترسل لى افادة بذلك

36
00:02:35,616 --> 00:02:38,285
سيكون من الأفضل ان تأتى الى مكتبى

37
00:02:38,369 --> 00:02:41,288
انا اكره ان اقوم بهذا على هذا النحو

38
00:02:41,371 --> 00:02:44,165
بالطبع, وسأحضر لاحقا لو اردت منى ذلك

39
00:02:44,249 --> 00:02:47,084
واتمدد على الأريكة او اى شئ آخر

40
00:02:47,168 --> 00:02:51,129
ولكنى اريد ان اتحدث اليك الآن اولا لو سمحت لى

41
00:02:51,964 --> 00:02:53,798
على الرحب, تفضل

42
00:02:53,883 --> 00:02:56,009
انت لا تعرف الكثير عنى كما اعتقد

43
00:02:56,051 --> 00:02:58,052
ولايوجد الكثير لكى تعرفه حقا

44
00:02:58,137 --> 00:03:01,306
انا لدىّ شركتى الخاصة الصغيرة,البرت بلهام للأستثمارات

45
00:03:01,390 --> 00:03:05,643
وانا عازب,ولدىّ شقة فى شارع 23 شرق,وعندى خادم واحد, بيترسون

46
00:03:05,852 --> 00:03:10,230
ليس لى صلات وطيدة,ولا علاقات حميمة

47
00:03:10,398 --> 00:03:11,941
ولا مسئوليات

48
00:03:12,024 --> 00:03:14,985
لاشئ غير عادى بشأنى, حقيقة, حتى...ا

49
00:03:15,069 --> 00:03:17,988
اعتقد اننى يجب ان ابدأ من البداية

50
00:03:18,864 --> 00:03:20,323
فى البداية

51
00:03:21,157 --> 00:03:24,326
كان اول انطباع منذ حوالى اسبوعين

52
00:03:24,410 --> 00:03:26,578
كنت مغادرا مكتبى فى البناية فى المساء

53
00:03:26,662 --> 00:03:30,040
وهناك رفيق مكتبه فى نفس البناية

54
00:03:30,124 --> 00:03:34,753
قال شيئا عن رؤيته لى فى الليلة السابقة فى الحديقة, فى الشجار

55
00:03:34,836 --> 00:03:37,088
لقد كان كلاما عابرا, كما تعلم, وكان متعجلا

56
00:03:37,172 --> 00:03:39,340
وقد اختفى حتى قبل ان اسأله

57
00:03:39,424 --> 00:03:43,052
رغم انى لم اُعر الأمر اهتماما وقتها

58
00:03:45,596 --> 00:03:48,098
ولكنى لم اذهب الى الحديقة فى الليلة السابقة

59
00:03:48,182 --> 00:03:50,434
وفى الحقيقة, انا لم اذهب ابدا فى شجار

60
00:03:50,517 --> 00:03:55,354
ولم افكر فى الأمر اكثر من ذلك,واعتبرتها خطأ فى معرفة هويتى

61
00:03:55,438 --> 00:03:58,232
ولكن, بعد عدة ايام, هنا فى النادى

62
00:03:58,608 --> 00:04:02,903
وعلى هذه الطاولة التى يوجد بها ماننج ووالده الآن

63
00:04:03,862 --> 00:04:06,405
كنت اتناول الغداء مع رجل من ديترويت

64
00:04:06,490 --> 00:04:09,033
والذى ورث عقار اقوم بالأشراف عليه

65
00:04:09,117 --> 00:04:11,911
وقد لاحظت توم مانسون,وطلبت منه التوقف

66
00:04:11,995 --> 00:04:14,038
عندما كان مغادرا لأقوم بتقديمه اليه

67
00:04:14,122 --> 00:04:16,874
توم, هل تأتى الى هنا للحظة ؟

68
00:04:17,792 --> 00:04:21,545
اريد ان اُقدم لك السيد هارتلى من ديترويت,
هذا السيد توم مانسون

69
00:04:21,628 --> 00:04:23,713
انا سعيد لأعادة الحديث بيننا ثانية

70
00:04:23,797 --> 00:04:25,423
ماذا ؟ ماذا تعنى ؟

71
00:04:25,507 --> 00:04:28,926
يوم قبل امس, لقد كدت ان تتجاهلنى هنا فى الزاوية

72
00:04:28,968 --> 00:04:30,177
حقا ؟

73
00:04:30,345 --> 00:04:32,847
انا اسف جدا, لابد وانى لم اراك

74
00:04:32,930 --> 00:04:35,599
لقد رأيتنى بوضوح, ونظرت الى عينى مباشرة

75
00:04:35,683 --> 00:04:38,226
وعندما قلت"اهلا" مشيت بعيدا هكذا ببساطة

76
00:04:38,310 --> 00:04:40,186
ربما لم تكن مركزا يا رجل

77
00:04:40,270 --> 00:04:42,980
احذر ان تدهس نفسك يوما ما
أتقول اول امس؟ كم الساعة؟

78
00:04:47,026 --> 00:04:48,860
الثانية
لست مذنبا

79
00:04:49,195 --> 00:04:51,321
لقد كنت فى فيلادلفيا اول امس

80
00:04:51,405 --> 00:04:53,448
ولم اعد حتى السادسة والنصف

81
00:04:53,991 --> 00:04:56,243
ربما تظن انك كنت فى فيلادلفيا

82
00:04:56,326 --> 00:04:59,036
ولكن, فى الحقيقة لقد كنت هناك فى الزاوية

83
00:04:59,121 --> 00:05:02,373
والا, فهناك قرين لك او ازدواج فى الشخصية

84
00:05:05,543 --> 00:05:08,003
القرين او الشبيه ليس امر غير اعتيادى بالطبع

85
00:05:08,087 --> 00:05:11,631
بالطبع ستجد اختلافا عندما ترى الأثنين معا

86
00:05:11,715 --> 00:05:13,841
ولكن, احيانا, حتى لو
نعم, اعرف

87
00:05:13,926 --> 00:05:17,470
وكنت مستعدا لأتقبّل فكرة وجود شبيه لى

88
00:05:17,554 --> 00:05:22,349
ولكن,فقط فى اول امس, عندما كنت مغادرا من هنا بعد الغداء

89
00:05:22,600 --> 00:05:25,394
رجل الصالة حمل لى علبة سجائر وقال

90
00:05:25,478 --> 00:05:27,855
ان هارى مسئول البلياردو ارسلها لى بناء على طلبى

91
00:05:27,938 --> 00:05:30,815
لأننى قد نسيتها ليلة امس

92
00:05:30,899 --> 00:05:33,401
وانا لم اكن هنا ليلة امس

93
00:05:34,945 --> 00:05:37,405
لم يكن لدىّ وقت لأتوقف واسأل

94
00:05:37,489 --> 00:05:39,699
ولكن اثناء عودتى الى بيتى تلك الليلة

95
00:05:39,782 --> 00:05:42,034
لأرى ان كنت استطيع معرفة اغوار هذا الأمر

96
00:05:42,118 --> 00:05:46,246
انت تعلم يا هارى,اننى لا اتذكر مطلقا اننى طلبت هذه السجائر اطلاقا

97
00:05:47,080 --> 00:05:50,082
وفى الحقيقة, انا اشك ان هناك من يقوم بمزحة علىّ

98
00:05:50,208 --> 00:05:53,586
ولا انا حتى اتذكر اننى كنت هنا ليلة امس اطلاقا

99
00:05:53,753 --> 00:05:58,090
هذا ربما يكون....ا

100
00:05:58,966 --> 00:06:00,592
الا تقول هذا ؟

101
00:06:02,553 --> 00:06:05,764
شكرا يا سيد بلهام, ولكن, لا يا سيدى, لقد كنت هنا

102
00:06:06,264 --> 00:06:09,475
تستطيع ان تراجع السيد مانسون, لقد كنت تلعب معه

103
00:06:09,559 --> 00:06:13,854
اخشى ان هذا لن يُجدى, فلو ان هناك مزحة, فربما يكون هو ورائها

104
00:06:13,938 --> 00:06:18,692
لو لم تكن انت يا سيدى, فهو شخص شديد الشبه بك لدرجة لن تصدقها

105
00:06:18,776 --> 00:06:22,195
نعم, يبدو هذا
لابد وان تكون انت يا سيد بلهام

106
00:06:22,321 --> 00:06:24,155
لقد صنعت شرخا لهذا المجنون

107
00:06:24,239 --> 00:06:26,949
وجعلته يقفز ويقبلك مرتين

108
00:06:27,033 --> 00:06:29,326
من ايضا يمكن ان يعرف هذا ؟

109
00:06:30,119 --> 00:06:32,329
نعم, من يمكنه ؟

110
00:06:33,497 --> 00:06:34,956
انا مازلت لم اقرر بعد

111
00:06:35,040 --> 00:06:36,416
اذا ما كان هناك قرينا او شبيها لى

112
00:06:36,500 --> 00:06:39,752
لديه الوقاحة لكى ينتحل شخصيتى هنا فى النادى الخاص بى

113
00:06:39,836 --> 00:06:44,173
ام ان الخدم كذلك قد اشتركوا فى هذه الدعابة السخيفة

114
00:06:44,424 --> 00:06:46,092
يبدو الأمر كذلك

115
00:06:46,175 --> 00:06:49,761
لذا قررت ان اغادر النادى واتغدى فى مكان آخر قريب

116
00:06:49,845 --> 00:06:53,264
ثم عدت راجعا لكى ارى ان كان بامكانى ان امسك هذا الخائن هنا

117
00:06:53,307 --> 00:06:56,393
لذا ,فقد اتصلت ببترسون لأخبره اننى لن اعود للعشاء فى المنزل

118
00:06:56,476 --> 00:06:59,353
ولكن, بيترسون بدا غريبا فى التليفون

119
00:06:59,437 --> 00:07:01,438
الو, انا السيد بلهام

120
00:07:02,315 --> 00:07:05,484
لا-, انا لا اريد ان اتحدث الى السيد بلهام, انا ...ا

121
00:07:08,612 --> 00:07:11,739
فجأة ادركت انه كان يعتقد اننى فى البيت

122
00:07:11,865 --> 00:07:15,868
وان هذا الشخص كان هناك فى شقتى

123
00:07:16,453 --> 00:07:20,665
لذا,اسرعت الى البيت لأمسك به,لو استطعت,وانا اجهل ما ينتظرنى

124
00:07:21,207 --> 00:07:22,499
بيترسون

125
00:07:25,461 --> 00:07:26,795
بيترسون

126
00:07:27,463 --> 00:07:30,132
هل غيّرت رأيك يا سيدى ؟
غيرت رأيى؟

127
00:07:30,215 --> 00:07:33,050
لقد قلت انك ستخرج هذا المساء

128
00:07:34,761 --> 00:07:35,970
انا......نعم

129
00:07:43,811 --> 00:07:46,980
بيترسون, عندما ادخلتنى الليلة

130
00:07:47,230 --> 00:07:49,648
هل لاحظت اى شئ متغير فىّ ؟

131
00:07:49,733 --> 00:07:52,777
ولكنى لم اُدخلك يا سيدى, بل انت الذى ادخلت نفسك

132
00:07:57,031 --> 00:08:01,034
وانت لم تلاحظ اى شئ غير عادى ؟
لاشئ بالذات

133
00:08:01,118 --> 00:08:05,663
لقد قلت انك ستخرج هذه الليلة,ثم ذهبت الى غرفة نومك

134
00:08:11,711 --> 00:08:13,796
هل هناك خطب ما يا سيدى ؟

135
00:08:18,384 --> 00:08:21,887
لقد تذكرت انه قال انه ادخل نفسه للشقة

136
00:08:24,055 --> 00:08:26,515
ولكن, مفتاحى الأحتياطى مازال هناك

137
00:08:28,893 --> 00:08:31,562
استطيع القول ان هذا قد اغضبنى

138
00:08:31,645 --> 00:08:33,521
ولكن, بعد لحظة,

139
00:08:35,065 --> 00:08:38,609
كان الأمر كما لو كنت قد حضرت فى وقت مبكر

140
00:08:39,361 --> 00:08:43,489
قبل ان اخرج للسهرة,وقد استبدلت الكرافتة والياقة

141
00:08:44,407 --> 00:08:46,700
اننى مازلت ارتدى كرافتتى الخاصة

142
00:08:50,537 --> 00:08:52,288
لقد كانوا متماثلتين

143
00:08:52,664 --> 00:08:55,166
نفس المصنع, ونفس الخامة

144
00:08:57,085 --> 00:08:59,628
ولكنى لم اشترى زوج منها ابدا

145
00:09:01,172 --> 00:09:03,590
تلك الليلة....ا
هل مازالت تلك الكرافتة بحوزتك ؟

146
00:09:03,674 --> 00:09:05,759
نعم فى البيت, كلتاهما

147
00:09:05,926 --> 00:09:10,263
لم تكن من وقع خيالى ايها الطبيب,
لقد كانت ماتزال هناك الصباح التالى

148
00:09:11,473 --> 00:09:13,891
هذا كان صباح امس ؟
نعم

149
00:09:14,351 --> 00:09:16,561
لقد نمت بشكل سئ فى البداية

150
00:09:16,644 --> 00:09:19,187
قلق بالطبع, ثم استغرقت فى النوم فى الصباح

151
00:09:19,272 --> 00:09:22,316
لم اشعر بالرغبة فى الذهاب الى المكتب,لذا فقد اتصلت بهم

152
00:09:22,400 --> 00:09:24,652
واخبرتهم اننى لن احضر حتى بعد الغداء

153
00:09:24,735 --> 00:09:27,696
وقد قمت بتغيير كالون الباب الأمامى هذا الصباح

154
00:09:27,779 --> 00:09:30,031
وصنعت له مفتاحا واحدا

155
00:09:30,115 --> 00:09:31,407
فكرة جيدة

156
00:09:33,868 --> 00:09:36,453
وفكرت فى ابلاغ الشرطة بالطبع

157
00:09:36,746 --> 00:09:40,624
ولكن, ما الفائدة؟ بالأضافة انه لم يفعل اى شئ

158
00:09:42,876 --> 00:09:44,252
وزيادة على هذا

159
00:09:47,589 --> 00:09:49,924
لقد بدأ يتملكنى الشعور

160
00:09:50,049 --> 00:09:54,553
بأن هناك شئ ما اكثر من كونه بشريا متورطا فى هذا الأمر

161
00:09:55,262 --> 00:09:56,638
هذا...او

162
00:09:58,641 --> 00:10:01,351
لست متأكدا بما تعنيه

163
00:10:02,394 --> 00:10:04,145
دعنى انتهى اولا

164
00:10:04,688 --> 00:10:06,564
فى الأمس, بعد الظهيرة

165
00:10:06,773 --> 00:10:08,232
ذهبت الى مكتبى

166
00:10:08,316 --> 00:10:11,151
وقد ظننت انه من الغريب انه لم يستفسر احد

167
00:10:11,235 --> 00:10:14,112
عما اذا كنت بخير او شئ من هذا القبيل

168
00:10:14,196 --> 00:10:16,322
مساء الخير
سيد بلهام

169
00:10:36,383 --> 00:10:39,093
هذه هى الخطابات التى كتبتها هذا الصباح يا سيد بلهام

170
00:10:39,177 --> 00:10:41,762
انا سعيدة انك افضل الآن وانك حضرت

171
00:10:42,305 --> 00:10:45,391
هل ستعود ؟ هل هناك خطب ما ؟

172
00:10:46,684 --> 00:10:50,228
لا,اعتقد اننى سأكون على مايرام,شكرا لك يا انسة كليمنت

173
00:10:50,604 --> 00:10:52,981
هل هناك مايمكننى عمله لك ؟

174
00:10:53,065 --> 00:10:55,692
لا, كل شئ على مايرام

175
00:10:56,151 --> 00:10:59,612
حسنا, اضرب لى الجرس لو ان هناك اى شئ

176
00:11:02,740 --> 00:11:05,867
لقد كانت الخطابات جيدة, وكانت على مايرام

177
00:11:06,076 --> 00:11:10,830
كانت تتماشى بكفاءة مع مختلف التفاصيل فى عملى, وليس هذا فحسب,

178
00:11:11,414 --> 00:11:15,167
رغم انى لم أكتبهم,فقد كانوا خطاباتى

179
00:11:15,460 --> 00:11:18,170
ليس فقط فى الأسلوب وطريقة الكتابة

180
00:11:18,629 --> 00:11:20,922
ولكن بالمعلومات عما انوى ان افعله

181
00:11:21,006 --> 00:11:24,217
لذا فقد وقعتهم

182
00:11:25,219 --> 00:11:26,970
لقد كنت تائها بالكامل

183
00:11:27,012 --> 00:11:30,223
لو ذهبت لأبلاغ البوليس,فكيف افسر هذه الخطابات

184
00:11:30,306 --> 00:11:32,516
اذا كنت عاجزا عن تفسيرها لنفسى ؟

185
00:11:32,558 --> 00:11:35,101
وكأجراء وقائى, فقد قمت بالكتابة الى البنك

186
00:11:35,186 --> 00:11:38,522
وقمت بتغيير توقيعى واضافة حروف اسمى الأوسط

187
00:11:38,689 --> 00:11:41,191
والتى لم استخدمها لعدة سنوات مضت

188
00:11:44,403 --> 00:11:48,364
حسنا, هل هكذا نصل الى وقتنا هذا ؟
لا, مازال هناك بقية

189
00:11:48,990 --> 00:11:52,493
لم اشعر بالرغبة فى العودة لمنزلى بعد مغادرتى لمكتبى فى ظهيرة الأمس

190
00:11:52,577 --> 00:11:55,663
لقد شعرت كالواقف على الحافة

191
00:11:55,955 --> 00:11:58,415
فقررت الذهاب الى السينما او ما شابه

192
00:11:58,499 --> 00:12:00,792
لأرى ان كنت استطيع ان اُريح عقلى من هذا ولو قليلا

193
00:12:00,876 --> 00:12:03,711
لذا,فقد اتصلت ببيترسون واخبرته اننى لن احضر للمنزل للعشاء

194
00:12:03,795 --> 00:12:07,631
ولكن ليترك بعض العشاء البارد جاهزا لى فى حالة ما لو شعرت بالجوع لاحقا

195
00:12:07,715 --> 00:12:10,926
لقد كانت العاشرة عندما عدت الى المنزل

196
00:12:18,517 --> 00:12:22,395
ولكن, لم يكن عشائى فى غرفة المعيشة كما اعتاد بيترسون ان يتركه

197
00:12:22,437 --> 00:12:24,730
ولم يكن فى غرفة السفر ايضا

198
00:12:24,772 --> 00:12:26,732
وكنت فى حالة عصبية متوترة شديدة

199
00:12:26,774 --> 00:12:28,859
جعلتنى اشعر بالتوتر اكثر مما يجب

200
00:12:30,110 --> 00:12:32,779
بيترسون,هل انت هنا ؟

201
00:12:35,949 --> 00:12:39,952
ألم أسمعك تدخل للتو يا سيدى ؟
بالطبع لقد دخلت للتو

202
00:12:40,119 --> 00:12:42,329
ومتى خرجت ؟
خرجت ؟

203
00:12:43,122 --> 00:12:45,791
بيترسون, ماذا دهاك ؟

204
00:12:46,333 --> 00:12:48,001
اين عشائى ؟

205
00:12:48,377 --> 00:12:50,128
ولكنك أكلته يا سيدى

206
00:12:50,796 --> 00:12:53,048
ألا تتذكر ؟
أتذكر ؟

207
00:12:53,256 --> 00:12:55,382
كيف يمكن هذا, وانا دخلت للتو ؟

208
00:12:55,508 --> 00:12:58,635
بيترسون
ولكن, انظر يا سيدى....ا

209
00:13:01,931 --> 00:13:03,265
فقط انظر

210
00:13:07,519 --> 00:13:09,395
لقد رفعت الأطباق يا سيدى

211
00:13:11,147 --> 00:13:15,609
الا تذكر عندما سألت عن نصف زجاجة النبيذ ؟

212
00:13:25,744 --> 00:13:29,038
بيترسون, عندما أدخلتنى, هل ...ا

213
00:13:30,832 --> 00:13:33,000
ولكنك انت الذى ادخلت نفسك يا سيدى

214
00:13:34,502 --> 00:13:37,713
الا تتذكر اى شئ من هذا ؟
نعم

215
00:13:38,756 --> 00:13:42,384
اعنى, عندما كنت اتناول العشاء, هل...ا

216
00:13:43,677 --> 00:13:48,014
هل لاحظت اى شئ غير عادى او كيف كنت ابدو لك؟

217
00:13:48,348 --> 00:13:51,225
لا يا سيدى, لقد كنت تبدو على مايرام

218
00:13:52,101 --> 00:13:53,560
وفى الحقيقة, كنت ظريفا جدا

219
00:13:53,644 --> 00:13:56,855
بل كانت مزحتك حول سائق التاكسى مضحكة جدا

220
00:13:56,939 --> 00:13:57,981
نعم

221
00:14:01,693 --> 00:14:03,027
عمت مساءا

222
00:14:05,655 --> 00:14:07,948
وقتها لم احظ بالنوم الا قليلا

223
00:14:08,908 --> 00:14:11,535
ولكنى ,على اى حال, ذهبت الى مكتبى هذا الصباح

224
00:14:11,619 --> 00:14:15,038
لأننى خشيت ان لم اذهب انا , فقد يذهب هو

225
00:14:16,289 --> 00:14:19,541
ولكنى لم افعل شيئا, وفكرت فى البوليس ثانية

226
00:14:19,584 --> 00:14:23,671
على الأقل فيما فعله واستخرج مفتاح لشقتى ودخلها بطريقة غير مشروعة

227
00:14:23,754 --> 00:14:26,131
نعم,هذا صحيح
ولكن

228
00:14:29,218 --> 00:14:32,179
لم يكن لدىّ امل فى انهم سيفعلون شيئا

229
00:14:32,387 --> 00:14:33,721
بالأضافة

230
00:14:36,015 --> 00:14:38,225
اننى واجهت اخيرا أمرا جعلنى فيما اعتقد

231
00:14:38,309 --> 00:14:40,602
اصاب بالتوتر طوال الوقت

232
00:14:40,686 --> 00:14:42,896
وقبل ان اتحدث الى البوليس او الى اى احد

233
00:14:42,938 --> 00:14:45,982
اردت ان اتحدث اليك او لشخص مثلك

234
00:14:46,108 --> 00:14:49,194
كما ترى, ما اريد معرفته هو

235
00:14:50,320 --> 00:14:54,657
هل يمكن حقيقة للمرء ان يكون فى مكان ما ويفعل شيئا ما

236
00:14:55,074 --> 00:14:58,910
ومازال فى رايه انه فى مكان آخر

237
00:14:59,245 --> 00:15:02,623
ويفعل شيئا آخر ولكن, بدقة شديدة وبكل التفاصيل

238
00:15:02,706 --> 00:15:06,125
هل هذا هو الحقيقة, الجزء الحى فى حياته ؟

239
00:15:06,626 --> 00:15:08,085
ماذا تعتقد ؟

240
00:15:08,253 --> 00:15:11,088
دعنا نقول شيئا, ان هذا شئ ممكن الحدوث

241
00:15:11,130 --> 00:15:13,173
ولكن تحت ظروف شديدة التعقيد

242
00:15:13,257 --> 00:15:15,300
عندما كان قرينك يقوم بهذه الأشياء

243
00:15:15,384 --> 00:15:17,886
التى كنت تقوم بها من قبل,ايا كانت, مع اناس تعرفهم ؟

244
00:15:17,970 --> 00:15:19,429
فمثلا, ليلة امس على سبيل المثال

245
00:15:19,471 --> 00:15:23,140
عندما ذهبت الى السينما,بينما ذهب هو الى منزلك وتناول عشاءك

246
00:15:23,225 --> 00:15:24,851
هل كنت مع اى احد تعرفه ؟

247
00:15:24,935 --> 00:15:26,769
لا, ولكنى اذكر الفيلم

248
00:15:26,853 --> 00:15:28,896
وهو الفيلم المعروض فى السينما هنا

249
00:15:28,980 --> 00:15:31,106
لقد شاهدت اعلانه هذا الصباح

250
00:15:31,524 --> 00:15:35,986
هل تعتقد انه يقوم بهذه الأشياء عن عمد ليسبب لك المشاكل او ليغضبك ؟

251
00:15:36,111 --> 00:15:39,614
لا, انا لا اعتقد انه يحاول اضطهادى

252
00:15:41,158 --> 00:15:45,495
فى الحقيقة,انا لا افكر فى اى سبب اطلاقا يجعله يفعل ما يفعله

253
00:15:46,537 --> 00:15:49,247
لدىّ احساس بانه يحاول

254
00:15:49,957 --> 00:15:54,127
ان يتغلغل فى حياتى, ويقترب منى اكثر واكثر

255
00:15:54,419 --> 00:15:57,171
حتى يجئ يوما, يكون هو فى مكانى

256
00:15:57,714 --> 00:16:00,925
داخل حذائى, وملابسى, وحياتى

257
00:16:02,093 --> 00:16:03,969
وانا اكون قد رحلت

258
00:16:05,846 --> 00:16:07,138
اختفيت

259
00:16:09,391 --> 00:16:11,434
حسنا, انا يجب ان اعود

260
00:16:13,020 --> 00:16:16,314
يبدو واضحا جدا ان هذا القرين هو شخص حقيقى

261
00:16:16,648 --> 00:16:18,941
فانت شخص لك روتينك اليومى المنتظم, اليس كذلك ؟

262
00:16:19,025 --> 00:16:21,610
مثل عادات منتظمة, نفس انواع الملابس وما شابه ؟

263
00:16:21,652 --> 00:16:25,530
اعتقد انى كذلك, لقد كنت دائما احب الأعتماد على نفسى

264
00:16:25,656 --> 00:16:28,575
اذن, كما ترى, فهو يستطيع ان يقلّد طريقة ثيابك, واسلوبك من الآن فصاعدا

265
00:16:28,659 --> 00:16:30,869
وذلك بمراقبتك جيدا, وهو قد فعل

266
00:16:30,952 --> 00:16:32,661
اذن, فهو يسعى لشئ ما

267
00:16:32,704 --> 00:16:34,622
استطيع ان اغير روتين حياتى قليلا

268
00:16:34,664 --> 00:16:38,292
مثل تغيير المواعيد,واساليب التسلية,والملابس وما الى ذلك

269
00:16:39,001 --> 00:16:42,587
ربما بشراء انواع اخرى من الكرافتات, وهذا هو النوع الذى ارتديه غالبا

270
00:16:43,088 --> 00:16:45,048
هذه تبدو فكرة جيدة

271
00:16:45,174 --> 00:16:48,802
كن على اتصال بى,وسوف اراك قريبا

272
00:16:50,345 --> 00:16:51,512
Yes.

273
00:16:52,180 --> 00:16:55,057
نعم,سأفعل

274
00:16:57,685 --> 00:17:00,896
هذا موديل حصرى ولا يوجد مثيله

275
00:17:01,313 --> 00:17:03,189
لن ترى مثله اثنان

276
00:17:04,483 --> 00:17:08,486
نعم, اعتقد انه يناسبنى

277
00:17:09,487 --> 00:17:10,571
Yeah.

278
00:17:13,199 --> 00:17:14,825
انسة كليمنت

279
00:17:14,909 --> 00:17:17,327
اتمنى ان تكون تناولت غداءا شهيا بعد انتظارك كل هذا الوقت

280
00:17:17,369 --> 00:17:19,829
فى الواقع لم اتوقع عودتك اطلاقا اليوم

281
00:17:19,871 --> 00:17:23,207
بعد كل هذا العمل الذى انجزته اثناء ساعة الغداء

282
00:17:24,918 --> 00:17:25,918
Oh.

283
00:17:30,381 --> 00:17:34,718
هل اى من هذا العمل جاهز ؟
فى الواقع ,نعم,معظمه,سأحضره لك

284
00:17:45,394 --> 00:17:48,396
هاهو يا سيدى
شكرا يا انسة كليمنت

285
00:17:57,614 --> 00:18:00,783
هذا هو توقيعى الجديد

286
00:18:03,119 --> 00:18:06,705
وحتى البنك لايمكنه ان يكون قد حصل على خطابى حتى الظهيرة

287
00:18:12,252 --> 00:18:13,753
ماذا يمكن ان افعل ؟

288
00:18:15,755 --> 00:18:17,256
ماذا يمكن ان افعل ؟

289
00:18:19,258 --> 00:18:22,844
ماذا يمكن للبوليس ان يفعل ؟

290
00:18:24,972 --> 00:18:26,765
ماذا يمكن ان يفعل اى احد ؟

291
00:18:27,849 --> 00:18:29,100
بيترسون

292
00:18:39,944 --> 00:18:42,154
بيترسون, انا

293
00:18:43,906 --> 00:18:45,282
من هذا ؟

294
00:18:45,365 --> 00:18:48,284
انا السيد بلهام, لمن تريد ان تتحدث ؟

295
00:18:48,368 --> 00:18:50,328
لا, انت لست هو, انا

296
00:18:53,623 --> 00:18:57,292
هل بيترسون هنا ؟
خادمى ؟ هل انت صديقه؟

297
00:18:58,085 --> 00:19:01,087
لقد اخبرته انه لايجب ان يتصل به احد من تليفونى

298
00:19:01,171 --> 00:19:05,174
ولكن, لو كان الأمر هاما فسوف
لابأس, انه ليس هاما

299
00:19:06,968 --> 00:19:10,763
لقد اتصلت فقط لكى اخبره اننى لن اعود للبيت حتى ساعة متأخرة الليلة

300
00:19:10,972 --> 00:19:14,058
ربما لن اعود الليلة اطلاقا, واسف ان كنت قد ازعجتك

301
00:19:17,686 --> 00:19:19,354
هذا كان صوتى

302
00:19:20,522 --> 00:19:22,065
انه هناك الآن

303
00:19:46,337 --> 00:19:48,714
ما هذا؟ ما الذى يحدث ؟

304
00:19:49,256 --> 00:19:53,676
تدخل و تخرج ولا اسمعك ابدا ,ثم تقول لى انك

305
00:19:54,553 --> 00:19:57,847
انا اسف يا سيدى,انه فقط
لابأس

306
00:19:58,014 --> 00:19:59,390
لايهم

307
00:19:59,724 --> 00:20:01,267
هل هو مازال

308
00:20:02,143 --> 00:20:04,645
هل كنت ستأخذ الشراب للداخل اليه

309
00:20:12,610 --> 00:20:15,237
يا الهى
ما الذى يحدث هنا ؟

310
00:20:15,905 --> 00:20:16,905
Oh.

311
00:20:17,031 --> 00:20:18,699
اذن, ها انت هنا

312
00:20:19,408 --> 00:20:22,035
لم اكن اعتقد انه سيكون لديك الجرأة لكى

313
00:20:22,119 --> 00:20:23,745
لاتنصرف يا بيترسون

314
00:20:23,829 --> 00:20:26,915
ربما تكون قد لاحظت اننى كنت غاضبا فى الأيام الأخيرة

315
00:20:27,040 --> 00:20:28,499
وهذا هو السبب

316
00:20:28,583 --> 00:20:31,168
انه فى الواقع
لا يا بيترسون, انه المنتحل

317
00:20:31,252 --> 00:20:34,254
اننى انا, الاتستطيع ان ترى؟, الا يمكنك ان تقول؟

318
00:20:34,672 --> 00:20:38,091
هذا حقيقى, انا لم ارى فى حياتى متماثلين هكذا تماما

319
00:20:40,302 --> 00:20:43,012
لن يصدقنى احد ان اخبرته بهذا

320
00:20:43,972 --> 00:20:47,558
اكاد اقسم اننى لا استطيع معرفة من كان ومن الآن

321
00:20:47,767 --> 00:20:51,145
اكاد اقسم لكل واحد بمفرده

322
00:20:51,604 --> 00:20:54,022
هناك تشابه بالطبع

323
00:20:55,733 --> 00:20:59,903
ولكن, الأمر بسيط للغاية,
ألا ترى, لقد ارتكب خطأ فادحا

324
00:21:01,696 --> 00:21:03,948
انظر الى الكرافتة التى يرتديها

325
00:21:04,491 --> 00:21:08,035
هل رايتنى من قبل فى كرافتة مثلها ؟
ولكن

326
00:21:08,661 --> 00:21:10,662
لا يا سيدى, هذه الحقيقة

327
00:21:11,622 --> 00:21:13,748
انت لا تملك واحدة مثلها

328
00:21:14,500 --> 00:21:16,960
هذا دليل واضح لأنك لم تشتريها

329
00:21:19,254 --> 00:21:21,923
انت السيد بلهام الحقيقى

330
00:21:22,173 --> 00:21:24,675
انا اُقسم للحظة ا....ا
لا يا بيترسون

331
00:21:24,759 --> 00:21:28,470
لقد اشتريتها فقط لكى اثبت هذا,لكى يكون عندى شئ لايستطيع نسخه

332
00:21:28,512 --> 00:21:30,263
ارجوك لا تصيح

333
00:21:32,015 --> 00:21:33,849
لن يعود الخير عليك من جراء هذا

334
00:21:33,934 --> 00:21:37,645
انت السيد الحقيقى فعلا, لقد سمعتك تقول هذا مرارا يا سيدى

335
00:21:37,687 --> 00:21:40,439
بهذا الشكل تماما
شكرا يا بيترسون

336
00:21:41,232 --> 00:21:43,108
سأعتبر هذا منك

337
00:21:43,317 --> 00:21:46,069
انا لا اريد تسليمك للشرطة

338
00:21:46,153 --> 00:21:48,113
ولكن,دعنى اخبرك, لو أصرّيت على

339
00:21:48,155 --> 00:21:50,573
لا, بيترسون, لا تذهب

340
00:21:51,658 --> 00:21:53,993
انت مخطئ, مخطئ

341
00:21:55,870 --> 00:21:58,122
الا ترى ؟ الا تعرف ؟

342
00:21:58,581 --> 00:22:01,542
بعد ستة اعوام, الا تعرف ؟

343
00:22:01,792 --> 00:22:05,128
فقط, دق الجرس لى لو احتجتنى يا سيدى
نعم سافعل

344
00:22:08,340 --> 00:22:09,424
لماذا ؟

345
00:22:10,717 --> 00:22:13,177
لماذا يجب ان يحدث هذا لى ؟

346
00:22:14,595 --> 00:22:16,179
لماذا ؟
بلا سبب

347
00:22:17,056 --> 00:22:18,849
لقد حدث كما ترى

348
00:22:20,017 --> 00:22:24,646
لقد كنت اعرف لمدة سبعة ايام ان هناك وكالة ليست بشرية هنا

349
00:22:28,066 --> 00:22:30,609
اخبرنى, ما الأمر ؟

350
00:22:31,652 --> 00:22:34,863
من تُمثل ؟ من انت ؟

351
00:22:35,698 --> 00:22:37,783
السيد بلهام بالطبع

352
00:22:43,288 --> 00:22:45,081
انت مجنون, وانت تعرف

353
00:22:52,213 --> 00:22:55,048
أتعلم, لقد كنت افكر ذلك اليوم

354
00:22:55,883 --> 00:22:58,343
فى كيفية سير الأمور

355
00:22:58,927 --> 00:23:01,929
لابد وانك فى قائمة المليونيرات الآن

356
00:23:03,139 --> 00:23:04,390
محتمل

357
00:23:07,560 --> 00:23:09,061
بالمناسبة

358
00:23:10,312 --> 00:23:14,482
هل تعتقد اننى قمت بتغيير اى شئ منذ ان بدأت هذا الأمر ؟

359
00:23:14,566 --> 00:23:18,277
تبدو وكذأنك تُمسك بزمام الأمور اكثر

360
00:23:19,070 --> 00:23:21,780
ربما هذه التجربة التعسة التى مرت عليك لأكثر من عام او يزيد

361
00:23:21,864 --> 00:23:24,533
عندما كان هذا الشخص يحاول ان ينتحل شخصيتك

362
00:23:24,575 --> 00:23:26,952
وجُن جنونه عندما واجهك

363
00:23:27,036 --> 00:23:31,581
ربما هذا جعلك تستقر فى موضعك وتسيطر على الأمور

364
00:23:31,873 --> 00:23:34,959
أتعلم, لقد كان سبيها لك بطريقة عجيبة, اليس كذلك ؟

365
00:23:35,460 --> 00:23:36,544
Yes.

366
00:23:39,380 --> 00:23:40,756
ياله من مسكين

367
00:23:44,927 --> 00:23:47,679
لقد وضعناه بعيدا منذ ذلك الحين

368
00:23:48,597 --> 00:23:52,183
لا اعتقد انه سيعود لطبيعته ابدا

369
00:23:59,190 --> 00:24:02,234
ولكنى انا الفريد هيتشكوك, انه انا , واستطيع ان ابرهن على ذلك

370
00:24:02,276 --> 00:24:05,779
بالتأكيد, كل واحد هكذا
بل انه انا, انا اُصر

371
00:24:13,369 --> 00:24:15,120
انها خدعة واضحة

372
00:24:15,788 --> 00:24:19,875
لقد قام بانتحال شخصيتى بطريقة ذكية, ماعدا شئ واحد

373
00:24:20,125 --> 00:24:22,460
العلكة فى جيبه

374
00:24:23,170 --> 00:24:26,631
ان الفريد هيتشكوك لايمكن الأمساك به ابدا وفى جيبه علكة

375
00:24:30,802 --> 00:24:32,136
ياللمسكين

376
00:24:32,303 --> 00:24:36,098
استميحكم عذرا, اريد لحظات لأستجمع فيها نفسى

