﻿1
00:00:39,186 --> 00:00:41,021
‫ارفعها حوالى مترين آخرين.

2
00:00:42,266 --> 00:00:44,227
‫حسناً، يمكنك أن تبدأ بإنزالها.

3
00:02:13,649 --> 00:02:14,650
‫انتهى الدرس.

4
00:02:15,985 --> 00:02:17,695
‫ماذا يجري؟ من أنت؟

5
00:02:17,862 --> 00:02:18,946
‫أنا طبيبة.

6
00:02:19,405 --> 00:02:21,282
‫هل زرعت قرنية منذ 5 سنين؟

7
00:02:21,365 --> 00:02:22,408
‫نعم.

8
00:02:22,575 --> 00:02:25,703
‫كل المرضى الذين تلقوا أعضاء
‫من المتبرع نفسه إما ماتوا أو يحتضرون.

9
00:02:26,203 --> 00:02:27,413
‫هل معك حقيبة؟

10
00:02:30,583 --> 00:02:31,584
‫أشعر أني بخير.

11
00:02:31,876 --> 00:02:34,253
‫لا أقصد إخافتك، لكن هذا
‫كان شعور الآخرين أيضاً.

12
00:03:09,872 --> 00:03:12,124
‫واحد حي، وآخر يحتضر،

13
00:03:12,291 --> 00:03:13,668
‫{\an8}و4 ماتوا.

14
00:03:13,751 --> 00:03:16,045
‫{\an8}لا شيء مشترك بينهم إلا المتبرع.

15
00:03:16,128 --> 00:03:17,713
‫{\an8}"كارل" حصل على قلب ورئة.

16
00:03:17,797 --> 00:03:18,923
‫{\an8}قتله الكبد.

17
00:03:19,006 --> 00:03:21,884
‫{\an8}"تيبلت" حصل على كبد
‫وقتلته الرئة.

18
00:03:22,218 --> 00:03:24,679
‫{\an8}"هولي" حصلت على كلية
‫وانفجر قلبها.

19
00:03:24,762 --> 00:03:27,223
‫{\an8}و"فرانك" المسنّ
‫الذي يلهث في الأعلى

20
00:03:27,306 --> 00:03:29,767
‫{\an8}حصل على ترقيع للأمعاء
‫ويعاني الآن فشل البنكرياس.

21
00:03:29,850 --> 00:03:31,435
‫{\an8}بعد 8 أشهر‬
‫من إجراء الزراعة لكل منهم.‬

22
00:03:31,519 --> 00:03:34,855
‫{\an8}وفي كل حالة، ظهرت المضاعفات
‫فجأةً بلا إنذار.

23
00:03:34,939 --> 00:03:38,442
‫كاضطراب النظم القلبي
‫أو انسداد دموي رئوي حاد أو النزيف الدماغي.

24
00:03:38,526 --> 00:03:40,277
‫ماذا فعل لي "ويلسون"؟

25
00:03:44,573 --> 00:03:47,326
‫{\an8}إن كان المتبرع مصاباُ بالتهاب
‫لم يظهر بطريقة ما في الفحوص،

26
00:03:47,410 --> 00:03:49,662
‫{\an8}- قد يكون خاملاً.
‫- إصابة 5 أعضاء

27
00:03:49,745 --> 00:03:50,997
‫{\an8}تتطلب 5 التهابات،

28
00:03:51,080 --> 00:03:52,707
‫{\an8}كي تختفي بطريقة ما
‫في التنظير الشعاعي.

29
00:03:52,832 --> 00:03:55,167
‫{\an8}أضحكني في يوم كئيب،

30
00:03:55,876 --> 00:03:57,837
‫{\an8}جعلني أرى ألواناً لم أعرفها من قبل.

31
00:03:57,920 --> 00:04:01,298
‫{\an8}لم تُصب أعضاء المتبرع،
‫أي أن دمه هو مصدر الإصابة.

32
00:04:01,382 --> 00:04:03,676
‫- هذا لا يساعدنا في حصر...
‫- لكنه يحصر السبب.

33
00:04:03,843 --> 00:04:06,095
‫زراعة القرنية تجري بلا نزف
‫ما يعني أن "أبل" ستكون بخير.

34
00:04:06,178 --> 00:04:08,264
‫أأنت واثقة من هذه النظرية
‫لدرجة إعادتها لبيتها؟

35
00:04:09,015 --> 00:04:11,726
‫{\an8}أظن يمكننا الانتظار
‫لمعرفة مشكلة "فرانك".

36
00:04:11,809 --> 00:04:14,812
‫{\an8}من جهة أخرى،
‫"غيلبرت غوتفريد" يضحكني.

37
00:04:15,312 --> 00:04:18,357
‫{\an8}كم عدد الألوان حقاً؟
‫غير الأحمر والأخضر والأزرق.

38
00:04:18,441 --> 00:04:21,277
‫{\an8}كان يدفع ثمن غداءك ويحب
‫الشاحنات الكبيرة، وكان ضميرك.

39
00:04:21,360 --> 00:04:22,319
‫{\an8}مرض مناعة ذاتية.

40
00:04:22,403 --> 00:04:24,572
‫نسبة أضداد النوى كانت طبيعية
‫في تشريح الضحايا الـ4.

41
00:04:24,655 --> 00:04:25,948
‫هذا لا يشمل
‫التهاب الأوعية الدموية.

42
00:04:26,032 --> 00:04:27,491
‫فرفرية "شونلاين هينوخ".

43
00:04:27,575 --> 00:04:29,285
‫معدل الأجسام المضادة
‫لمضادات الدهون الفسفورية طبيعي.

44
00:04:29,410 --> 00:04:30,369
‫{\an8}لم يبق إلا السرطان.

45
00:04:30,453 --> 00:04:32,580
‫{\an8}للأمراض السرطانية أسماء
‫وهي تتطوّر

46
00:04:32,663 --> 00:04:34,206
‫{\an8}وتصيب أعضاء معينة.

47
00:04:34,290 --> 00:04:36,333
‫{\an8}فسرطان العظام لا يمكن
‫أن يصير سرطان كبد.

48
00:04:36,417 --> 00:04:37,626
‫{\an8}انسي السرطان.

49
00:04:38,794 --> 00:04:39,962
‫{\an8}إنه سرطان.

50
00:04:40,713 --> 00:04:41,797
‫{\an8}ليس سرطاناً.

51
00:04:42,798 --> 00:04:44,467
‫{\an8}أنت محق طبعاً. فيم كنت أفكر!

52
00:04:44,675 --> 00:04:47,303
‫{\an8}لا يوجد نوع من السرطان يدمر
‫3 أعضاء في الصدر،

53
00:04:47,386 --> 00:04:50,014
‫{\an8}- ويفتق جذع دماغ الملاكم.
‫- لا علاقة للملاكم.

54
00:04:50,222 --> 00:04:51,223
‫{\an8}أنت لا تحب المصادفات.

55
00:04:51,432 --> 00:04:54,935
‫{\an8}ستكون مصادفة لو أن متلقي الأعضاء الـ6
‫الآخرين لا يعانون أمراضاً أخرى.

56
00:04:55,102 --> 00:04:57,354
‫{\an8}كأن تكون غبياً، وتُصاب برأسك.

57
00:04:57,772 --> 00:04:58,898
‫{\an8}الباقون مصابون بالسرطان.

58
00:04:59,023 --> 00:05:02,777
‫{\an8}4 تشريحات وحوالى ألف
‫فحص مخبري تفيد بإنه ليس سرطاناً.

59
00:05:02,985 --> 00:05:05,112
‫{\an8}أعيدوا الفحوص المخبرية كلها
‫وعمليات التشريح الـ4.

60
00:05:05,196 --> 00:05:06,530
‫{\an8}"تاوب" و"كاتنر" افحصا المتبرع.

61
00:05:06,614 --> 00:05:08,491
‫{\an8}- واعرفا نوع السرطان...
‫- لم يمت بالسرطان.

62
00:05:08,574 --> 00:05:10,993
‫{\an8}قُطع رأسه في حادث صناعي.

63
00:05:11,077 --> 00:05:12,870
‫{\an8}اعرفا نوع السرطان
‫الذي كان سيقتله.

64
00:05:12,953 --> 00:05:15,372
‫{\an8}ابحثا في المكتب والبيت
‫عن مواد مسرطنة أو سموم...

65
00:05:15,456 --> 00:05:16,499
‫{\an8}إنه ميت منذ 4 سنوات.

66
00:05:16,582 --> 00:05:18,209
‫{\an8}أظن بيته مؤجراً لشخص آخر.

67
00:05:18,334 --> 00:05:19,835
‫{\an8}اعرفا نوع السرطان الذي قتلهم.

68
00:05:22,630 --> 00:05:23,756
‫{\an8}هل نسيتك؟

69
00:05:24,799 --> 00:05:26,717
‫{\an8}يمكنك فحص عين المريض.

70
00:05:38,521 --> 00:05:40,147
‫سجل هذا على حساب
‫الدكتور "أوشيه".

71
00:05:40,523 --> 00:05:41,732
‫وبعض الرقائق.

72
00:05:42,983 --> 00:05:44,276
‫{\an8}هل نسيت محفظتك يا "هاوس"؟

73
00:05:44,360 --> 00:05:45,194
‫{\an8}لا.

74
00:05:47,696 --> 00:05:49,198
‫{\an8}سأدفعها.

75
00:05:51,325 --> 00:05:52,535
‫{\an8}انتهيت.

76
00:05:53,869 --> 00:05:55,246
‫{\an8}أتتبعني؟

77
00:05:56,622 --> 00:06:00,292
‫{\an8}يُقال إنك تحب الشاحنات الكبيرة.

78
00:06:00,376 --> 00:06:02,711
‫{\an8}- أولادي يحبونها.
‫- لكن ليس أنت؟

79
00:06:02,795 --> 00:06:03,796
‫{\an8}"بريداتر" جيدة،

80
00:06:03,879 --> 00:06:05,923
‫{\an8}لكني أعتقد "كاليفورنيا كرشر"
‫مبالغ في تقديرها.

81
00:06:12,179 --> 00:06:13,973
‫{\an8}هل تختبرني؟

82
00:06:14,890 --> 00:06:15,850
‫أنت فطن.

83
00:06:17,393 --> 00:06:18,227
‫لا.

84
00:06:18,310 --> 00:06:19,937
‫كم حبة دواء تناولت للتو؟

85
00:06:20,020 --> 00:06:23,148
‫"فايكودين" وأفيون‬
‫والقليل من فيتامين "بي 12"‬

86
00:06:23,232 --> 00:06:25,234
‫أحتاج إلى القليل من الحيوية عصراً.

87
00:06:25,568 --> 00:06:26,902
‫ألديك مشكلة في ذلك؟

88
00:06:28,737 --> 00:06:30,364
‫أعتقد أنني واقع في الحب.

89
00:06:30,698 --> 00:06:31,907
‫في عينها اليمنى خلل.

90
00:06:33,033 --> 00:06:33,951
‫لا، ليست كذلك.

91
00:06:34,034 --> 00:06:35,953
‫الأعضاء التي زُرعت للآخرين
‫كانت سليمة.

92
00:06:36,036 --> 00:06:38,122
‫- أي أن عينها سليمة.
‫- يجب استئصال العين.

93
00:06:38,205 --> 00:06:40,040
‫إنها عينها الوحيدة السليمة.

94
00:06:40,124 --> 00:06:43,961
‫يمكننا استئصال الأخرى، لكن حيث
‫أنها لن تقتلها، ظننت هذا أعقل.

95
00:06:45,254 --> 00:06:49,175
‫أتشعر بمشكلة أخلاقية في ما أفعله

96
00:06:49,258 --> 00:06:53,596
‫وستعبّر عنها بطريقة فريدة لتشعرني
‫أنني مخطئ رغم رفضي الاعتراف بذلك؟

97
00:06:53,679 --> 00:06:54,638
‫نعم.

98
00:06:55,681 --> 00:06:57,099
‫أنت مضحك.

99
00:06:58,017 --> 00:07:00,227
‫المشكلة ليست في عينها بل في رأسها.

100
00:07:00,477 --> 00:07:04,106
‫أتحب أن تأتي لمشاهدة
‫"برسكربشن باشن" في بيتي الليلة؟

101
00:07:04,189 --> 00:07:05,399
‫تعرف أني لست مثلياً، صحيح؟

102
00:07:05,608 --> 00:07:06,942
‫ولا أنا.

103
00:07:07,026 --> 00:07:09,445
‫إن لم ترغب بممارسة الجنس، فلا بأس.

104
00:07:09,528 --> 00:07:10,821
‫لن آتي إلى بيتك.

105
00:07:10,905 --> 00:07:11,989
‫سوف تحبني.

106
00:07:16,869 --> 00:07:20,122
‫"إل... بي... إي"

107
00:07:20,706 --> 00:07:22,625
‫أيجب أن أكون معه
‫بنفس الغرفة؟

108
00:07:23,125 --> 00:07:24,835
‫مهما يكن مرضه، فأنت مصابة به.

109
00:07:24,919 --> 00:07:25,920
‫اقرئي السطر الخامس.

110
00:07:26,003 --> 00:07:28,088
‫- أأنت متأكد؟
‫- جداً.

111
00:07:28,339 --> 00:07:29,381
‫السطر الخامس.

112
00:07:32,635 --> 00:07:33,677
‫هل سأموت؟

113
00:07:34,553 --> 00:07:37,014
‫أيمكن أن نتحدث عن شيء غيرك؟

114
00:07:37,097 --> 00:07:39,099
‫مثل السطر الخامس؟

115
00:07:40,851 --> 00:07:44,271
‫"إف، إي، أو، إس، بي"

116
00:07:47,066 --> 00:07:47,983
‫اللعنة!

117
00:07:48,067 --> 00:07:50,694
‫آسف، يجب أن نستأصل عينك؟

118
00:07:50,861 --> 00:07:51,946
‫عيني؟

119
00:07:52,154 --> 00:07:54,156
‫منذ لحظة كنت تعتقدين
‫أنك ستموتين،

120
00:07:54,448 --> 00:07:55,866
‫إذن، العمى خبر جيد.

121
00:07:56,033 --> 00:07:57,701
‫للأسف، هو مخطئ.

122
00:07:57,785 --> 00:07:59,119
‫لقد قمت بالاختبار تواً.

123
00:07:59,203 --> 00:08:00,204
‫وهي لم تحدق.

124
00:08:00,496 --> 00:08:02,206
‫أي أن العين تعتقد أنها بخير.

125
00:08:02,289 --> 00:08:04,375
‫- لقد أخطأت.
‫- أعلم، العين لا تفكر.

126
00:08:04,458 --> 00:08:06,710
‫العقل هو الذي يفكر،
‫فإن كان التفكير خاطئاً،

127
00:08:06,794 --> 00:08:09,213
‫فالعقل مخطئ،
‫أي أن المرض انتشر للدماغ،

128
00:08:09,296 --> 00:08:11,882
‫أي أن الوقت تأخر
‫على استئصال العين.

129
00:08:12,091 --> 00:08:16,553
‫أي أننا سنضطر إلى إزالة رأسك.

130
00:08:16,887 --> 00:08:18,973
‫لا تقلقي، فذلك لا يؤلم.

131
00:08:25,437 --> 00:08:28,524
‫الهلوسة، هذا من فعل الدماغ، صحيح؟

132
00:08:31,694 --> 00:08:34,488
‫للهلوسة 500 سبب مختلف.

133
00:08:34,571 --> 00:08:36,031
‫لا يعني ذلك أن المرض عصبي.

134
00:08:36,115 --> 00:08:39,535
‫بلى، إن كان أحد متلقي الأعضاء الآخرين
‫لديه مشكلة في الدماغ.

135
00:08:39,618 --> 00:08:40,869
‫هل ارتخت يداه تواً؟

136
00:08:40,953 --> 00:08:42,955
‫لا، لا يعاني أي منهم مشاكل في الدماغ.

137
00:08:43,038 --> 00:08:46,625
‫لو توسعت حدقتاه، أو ثبتتا، أو اختلجتا.

138
00:08:46,709 --> 00:08:49,670
‫تلقى ضربةً على رأسه فمات،
‫لا لغز في الأمر.

139
00:08:49,753 --> 00:08:51,422
‫- كانت تلك فكرتك.
‫- بالأمس.

140
00:08:51,505 --> 00:08:54,216
‫إن تعش تتعلم. من صور هذا؟

141
00:08:54,300 --> 00:08:56,010
‫مدير الصالة الرياضية لديه كاميرا.

142
00:08:56,093 --> 00:08:58,512
‫حمل المشهد المريع على الإنترنت.

143
00:08:59,430 --> 00:09:01,307
‫لا يمكنني رؤية وجه الرجل الميت.

144
00:09:01,432 --> 00:09:04,768
‫لا يمكنني رؤية وجهه
‫ولا اختلاج عينيه،

145
00:09:04,852 --> 00:09:05,978
‫ولا حدقتيه.

146
00:09:06,061 --> 00:09:08,230
‫نعلم أن لاعبة التنس
‫كان لديها مشكلة في القلب.

147
00:09:08,314 --> 00:09:10,983
‫ربما يمكننا ربط هذا
‫برئتي عازف التوبا،

148
00:09:11,066 --> 00:09:14,403
‫وبطريقة ما نربطهما بكبد
‫عامل البناء،

149
00:09:14,486 --> 00:09:17,406
‫ثم ربما نعرج
‫على فشل بنكرياس "فرانك".

150
00:09:17,489 --> 00:09:21,076
‫لكن لا شيء يسبب مشاكل متزامنة
‫في القلب والدماغ.

151
00:09:21,160 --> 00:09:22,661
‫السرطان ليس منطقياً.

152
00:09:22,745 --> 00:09:24,747
‫والدماغ والقلب أقل منطقية.

153
00:09:24,830 --> 00:09:25,956
‫هذا ليس منطقياً.

154
00:09:29,043 --> 00:09:30,085
‫أعلم،

155
00:09:30,169 --> 00:09:32,421
‫كنت أشرح فكرة.

156
00:09:32,504 --> 00:09:35,341
‫جيد، ظننتك أحمقاً.

157
00:09:37,092 --> 00:09:39,011
‫لماذا تشاركنا الحديث؟

158
00:09:39,720 --> 00:09:42,348
‫ألا يمكن أن يكون
‫لعامل المهن اليدوية رأي؟

159
00:09:44,183 --> 00:09:46,435
‫قد أكون عبقرياً يصدف أن لديه...

160
00:09:46,518 --> 00:09:48,937
‫...شغف بتصليح آلات صنع القهوة.

161
00:09:49,646 --> 00:09:51,357
‫لا، واضح أنني لست كذلك
‫لكن ليس من الأدب

162
00:09:51,440 --> 00:09:53,067
‫أن تحكم على الناس.

163
00:09:54,401 --> 00:09:56,195
‫تاريخ المتبرع المرضي ظهر سليماً.

164
00:09:59,031 --> 00:10:00,157
‫هل ضحك؟

165
00:10:00,240 --> 00:10:01,492
‫لا، عطست.

166
00:10:01,742 --> 00:10:03,702
‫إنه مصلح ماكينات قهوة عبقري.

167
00:10:03,869 --> 00:10:06,080
‫مصلح ماكينات يلبس
‫جوارب مزخرفة بمعينات؟!

168
00:10:07,664 --> 00:10:09,833
‫ظننت أننا سبق أن تكلمنا
‫عن الحكم على الناس.

169
00:10:11,251 --> 00:10:15,130
‫ما الغبي الذي يرتدي جوارب
‫عليها معينات مع حذاء إنشاءات؟

170
00:10:15,339 --> 00:10:16,757
‫لست غبياً.

171
00:10:17,132 --> 00:10:20,427
‫أنا فقط... لا أجيد التنكر.

172
00:10:22,346 --> 00:10:23,472
‫من هو؟

173
00:10:23,597 --> 00:10:26,225
‫يبدو أنه محقق خاص فاشل جداً.

174
00:10:26,308 --> 00:10:28,477
‫ولم يتظاهر بإصلاح ماكينة القهوة؟

175
00:10:28,560 --> 00:10:31,021
‫لأنني أردت معرفة ما عرفتم،

176
00:10:31,105 --> 00:10:32,731
‫قبل معرفتي ما عرفه.

177
00:10:33,023 --> 00:10:35,359
‫كي أعرف إن كنت بحاجة
‫لمحقق خاص.

178
00:10:36,068 --> 00:10:37,486
‫إذن، "نو"؟

179
00:10:37,569 --> 00:10:39,613
‫لم يكن لدى المتبرع تاريخ
‫التهابات غير عادية،

180
00:10:39,696 --> 00:10:42,408
‫ولا سفر دولي في السنة...

181
00:10:45,744 --> 00:10:47,246
‫لا، هكذا أعطس جدياً.

182
00:10:50,124 --> 00:10:52,251
‫زار "مدريد" و"جزر البهاما".

183
00:10:52,334 --> 00:10:54,211
‫لم يظهر وصل البطاقة الائتمانية...

184
00:10:54,294 --> 00:10:56,046
‫- صديقته دفعت.
‫- ليس له صديقة.

185
00:10:56,130 --> 00:10:57,339
‫كانت حبيبته في الثانوية.

186
00:10:57,423 --> 00:10:59,258
‫حبيبته في الثانوية
‫متزوجة من أعز أصدقائه.

187
00:10:59,341 --> 00:11:00,300
‫أعلم.

188
00:11:01,343 --> 00:11:02,678
‫أنجبت طفلةً منذ 4 سنوات.

189
00:11:03,053 --> 00:11:05,180
‫التوقيت ملائم، لكنها لا تزال مثيرة.

190
00:11:05,514 --> 00:11:06,682
‫أوجدت شيئاً طبياً؟

191
00:11:06,765 --> 00:11:07,975
‫تعاني الطفلة ألماً في البطن.

192
00:11:08,183 --> 00:11:12,271
‫كما تعرض الميت للزئبق والعفن

193
00:11:12,855 --> 00:11:16,066
‫وغاز حمض الهيدروكلوريك
‫لأن لقاءهما كان قرب مرآب

194
00:11:16,150 --> 00:11:18,068
‫هُدم بعد العثور على تلك السموم.

195
00:11:18,485 --> 00:11:22,698
‫حسابي 2300 دولاراً.‬

196
00:11:24,324 --> 00:11:25,701
‫سأكتب لك شيكاً.

197
00:11:25,784 --> 00:11:26,994
‫لا آخذ شيكات.

198
00:11:27,077 --> 00:11:28,662
‫أتعتقد أني سأوقف صرفه؟

199
00:11:28,912 --> 00:11:30,622
‫- ألن تفعل؟
‫- طبعاً سأفعل.

200
00:11:30,706 --> 00:11:32,749
‫2300 دولاراً، هذا جنون!

201
00:11:32,833 --> 00:11:36,420
‫الحقيقة أنها تشمل تصوير مباراة الملاكمة
‫من 4 زوايا مختلفة.

202
00:11:36,503 --> 00:11:38,505
‫30 بالمئة من الجمهور
‫دفعوا بالبطاقة الائتمانية.

203
00:11:38,589 --> 00:11:39,506
‫معي أسماؤهم.

204
00:11:39,590 --> 00:11:40,924
‫كان مع 4 منهم كاميرات رقمية،

205
00:11:41,008 --> 00:11:42,551
‫فركّبت الصور منها كما فعلت وكالة "ناسا"

206
00:11:42,634 --> 00:11:43,844
‫بصور المريخ.

207
00:11:43,927 --> 00:11:45,554
‫أقصد المركبات المتجولة وكل ذلك.

208
00:11:50,601 --> 00:11:51,935
‫الحدقتان كانتا متسعتان.

209
00:11:52,019 --> 00:11:53,103
‫لكن يديه لم ترتخيا،

210
00:11:53,187 --> 00:11:54,688
‫إذن، ظلت عضلاته مشدودة.

211
00:11:54,771 --> 00:11:55,606
‫قلها.

212
00:11:56,106 --> 00:11:57,191
‫كنت محقاً.

213
00:11:57,399 --> 00:11:58,609
‫يا إلهي! كان ذلك سخافة مني.

214
00:11:58,692 --> 00:12:01,778
‫احتفظ بعضلاته مشدودة،
‫لكنه تشتت لحظة حين ضُرب.

215
00:12:01,862 --> 00:12:03,363
‫هذه نوبة فص صدغي.

216
00:12:03,447 --> 00:12:06,575
‫أيقصد المحقق الخاص أن علينا
‫الكف عن اقتحام بيوت الناس؟

217
00:12:06,658 --> 00:12:08,327
‫هذا سبب دراستك الطب.

218
00:12:08,410 --> 00:12:10,537
‫- لن أحرمك هذا.
‫- هو أفضل منا.

219
00:12:10,621 --> 00:12:12,748
‫أجره أكبر. خذوا خزعةً من الدماغ.

220
00:12:13,040 --> 00:12:14,041
‫لا.

221
00:12:14,124 --> 00:12:15,167
‫قلها.

222
00:12:15,334 --> 00:12:16,752
‫كنت محقاً، لكن لا.

223
00:12:17,961 --> 00:12:21,006
‫الفص الصدغي يتحكم في النطق
‫والسمع والذاكرة.

224
00:12:21,089 --> 00:12:22,382
‫إن فقدت هذه الأشياء،

225
00:12:22,466 --> 00:12:24,718
‫ستكون رفيقة رائعة،
‫لكن ما عدا ذلك...

226
00:12:24,801 --> 00:12:26,678
‫إن أخذنا جزءاً من الدماغ
‫قد تموت دماغياً.

227
00:12:26,762 --> 00:12:29,473
‫لا تسمع ولا تتكلم ولا تتذكر شيئاً.

228
00:12:29,806 --> 00:12:30,933
‫أنت محق.

229
00:12:31,016 --> 00:12:32,559
‫لديها الكثير لتحيا لأجله.

230
00:12:32,643 --> 00:12:36,688
‫أعندنا مريض آخر
‫انتهى تقريباً من حياته؟

231
00:12:36,772 --> 00:12:39,066
‫إذن لا بأس في قص دماغه لأنه مسن؟

232
00:12:39,233 --> 00:12:42,319
‫لا، بل لا بأس في ذلك
‫لأنه سيموت ما لم تفعلوا.

233
00:12:43,153 --> 00:12:44,988
‫أقنعوا الأرملة بالموافقة.

234
00:12:47,074 --> 00:12:47,991
‫لا.

235
00:12:48,075 --> 00:12:51,036
‫التهاب الرئة من مضاعفات
‫فشل البنكرياس،

236
00:12:51,119 --> 00:12:52,204
‫وهو قابل للعلاج.

237
00:12:52,496 --> 00:12:54,289
‫هذه في الحقيقة أفضل فرصه.

238
00:12:54,373 --> 00:12:55,958
‫إذا عرفنا ما المشكلة...

239
00:12:56,041 --> 00:12:58,126
‫كيف يمكن لفحص قد يقتله...

240
00:12:58,210 --> 00:12:59,044
‫لم أقل...

241
00:12:59,127 --> 00:13:01,630
‫قلت إنه شديد الخطورة،
‫ما معنى شديد؟

242
00:13:01,713 --> 00:13:02,798
‫أرجوك.

243
00:13:05,092 --> 00:13:06,969
‫آسفة، لا أستطيع.

244
00:13:07,594 --> 00:13:08,762
‫لي زوج،

245
00:13:09,263 --> 00:13:12,099
‫وابنة عمرها سنتان
‫واسمها "جوليا".

246
00:13:12,182 --> 00:13:13,308
‫ستنقذين أمها.

247
00:13:16,603 --> 00:13:17,854
‫أظنك تكذبين.

248
00:13:17,938 --> 00:13:19,523
‫لم يأتك زائر واحد.

249
00:13:19,606 --> 00:13:21,650
‫ولا مكالمة هاتفية طول وجودك هنا.

250
00:13:21,733 --> 00:13:22,859
‫ألها طفلة؟

251
00:13:26,571 --> 00:13:27,572
‫لا.

252
00:13:27,656 --> 00:13:29,157
‫لكن حياتها لا تزال تستحق...

253
00:13:29,241 --> 00:13:30,575
‫أكثر من حياة زوجي؟

254
00:13:30,659 --> 00:13:32,411
‫كذبت لأنقذ حياتي، ألن تفعلي؟

255
00:13:32,494 --> 00:13:34,204
‫ليس على حساب إنسان آخر.

256
00:13:34,288 --> 00:13:36,832
‫لا، ستحرمينني من فرصتي
‫كي يكافح زوجك

257
00:13:36,915 --> 00:13:39,042
‫- ليتنفس بضعة أيام أخرى.
‫- اخرسي فحسب.

258
00:13:39,126 --> 00:13:41,003
‫- لا أريد أن أسمعك.
‫- سيدتاي.

259
00:13:41,086 --> 00:13:42,838
‫تريدين أن تكرهيني
‫لئلا تشعري بالذنب.

260
00:13:42,921 --> 00:13:43,755
‫"فرانك"؟

261
00:13:43,839 --> 00:13:44,881
‫أعطني مبضعاً.

262
00:13:44,965 --> 00:13:46,008
‫"فرانك".

263
00:13:51,054 --> 00:13:52,264
‫جاري الشحن.

264
00:14:02,065 --> 00:14:03,108
‫قلبه يتوقف.

265
00:14:04,985 --> 00:14:06,028
‫ابتعدوا.

266
00:14:07,154 --> 00:14:08,071
‫ابتعدوا.

267
00:14:08,864 --> 00:14:09,906
‫ابتعدوا.

268
00:14:10,324 --> 00:14:12,576
‫- "فرانك".
‫- ابتعدوا.

269
00:14:13,243 --> 00:14:15,579
‫ابتعدوا.

270
00:14:25,213 --> 00:14:26,340
‫أحصلت على الموافقة؟

271
00:14:26,423 --> 00:14:27,966
‫- لا.
‫- اطلب من "فورمان" أن يأتي بها.

272
00:14:28,050 --> 00:14:29,843
‫المسنون يخشون السود.

273
00:14:29,968 --> 00:14:31,595
‫ليس مهماً، فالمريض مات.

274
00:14:34,681 --> 00:14:35,724
‫أنقذوا الدماغ.

275
00:14:37,100 --> 00:14:38,852
‫لا نحتاج إلى موافقة لإجراء تشريح.

276
00:15:04,252 --> 00:15:07,339
‫في أحسن الأحوال، سنكسب 1 من 6.

277
00:15:08,131 --> 00:15:10,509
‫الشرائح الرقيقة الجدارية
‫والفص الصدغي سليمة.

278
00:15:10,592 --> 00:15:12,761
‫منطقة مؤخرة الرأس
‫والصدغ الأمامي...

279
00:15:12,844 --> 00:15:15,514
‫- كانت أيضاً...
‫- الدماغ سليم، فلننتقل.

280
00:15:15,597 --> 00:15:18,725
‫إلى أين؟ انتقلنا من غير المنطقي
‫إلى غير المنطقي أكثر،

281
00:15:18,809 --> 00:15:20,060
‫ثم التراجع خطوة.

282
00:15:20,143 --> 00:15:22,688
‫كل هؤلاء قتلهم شيء واحد،

283
00:15:22,771 --> 00:15:24,439
‫هاجم عضواً واحداً.

284
00:15:24,523 --> 00:15:25,982
‫لكن ليس نفس العضو.

285
00:15:26,066 --> 00:15:27,651
‫أيمكن أن يكون لدى المتبرع مشكلتان؟

286
00:15:27,734 --> 00:15:29,111
‫أو 6 مشاكل؟

287
00:15:29,486 --> 00:15:32,072
‫الأمراض الأيضية تتخصص بعضو.

288
00:15:32,155 --> 00:15:33,281
‫كل شيء آخر يتخصص،

289
00:15:33,365 --> 00:15:34,908
‫لكن السرطان يتوزع.

290
00:15:34,991 --> 00:15:36,201
‫أعدت للسرطان؟

291
00:15:36,284 --> 00:15:39,079
‫انتقال الخلايا السرطانية
‫مرادف لطيف للإفساد.

292
00:15:39,162 --> 00:15:40,455
‫أي نوع من السرطان؟

293
00:15:40,539 --> 00:15:42,791
‫- لا أعرف.
‫- للسرطان علامات.

294
00:15:42,916 --> 00:15:44,793
‫إنها موجودة، لكننا لم نجدها بعد.

295
00:15:44,876 --> 00:15:46,545
‫تريده أن يكون سرطاناً لتبرر...

296
00:15:46,628 --> 00:15:48,880
‫- تحدثك مع "ويلسون"
‫- اذكر لي شيئاً آخر

297
00:15:48,964 --> 00:15:51,091
‫يفسر حالة مجموعة هؤلاء المرضى،

298
00:15:51,174 --> 00:15:52,259
‫ثم صفني بالأحمق.

299
00:15:52,342 --> 00:15:53,468
‫لم أصفك بالأحمق.

300
00:15:53,552 --> 00:15:54,970
‫ثقوب الأمعاء.

301
00:15:56,054 --> 00:15:58,098
‫لو بدأ هذا الشيء كبكتيريا عادية

302
00:15:58,181 --> 00:16:00,767
‫تعيش في الأمعاء،
‫لكن وصلت إلى وعاء دموي

303
00:16:00,851 --> 00:16:02,978
‫عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء،

304
00:16:03,061 --> 00:16:05,689
‫فسوف تصيب كل عضو
‫من خلال مجرى الدم.

305
00:16:05,772 --> 00:16:07,733
‫وتفسد كل شيء للجميع.

306
00:16:10,318 --> 00:16:11,236
‫حسناً.

307
00:16:11,319 --> 00:16:14,197
‫حسناً، إنه احتمال بعيد،
‫لكن ممكن أن أكون أحمقاً.

308
00:16:14,823 --> 00:16:17,576
‫المضحك أن علينا
‫إجراء تنظير للقولون للتأكد.

309
00:16:17,659 --> 00:16:20,537
‫قمنا بفحص "أبل" بالكامل
‫عند دخولها وكانت سليمة.

310
00:16:20,620 --> 00:16:23,665
‫لا بد أن شذوذ الوعاء متقطعاً
‫وإلا ماتوا في يوم.

311
00:16:23,749 --> 00:16:25,375
‫إن شعرت بألم في البطن،

312
00:16:25,459 --> 00:16:27,711
‫فأدخلوا أنبوباً في شرجها
‫قبل أن يزول.

313
00:16:27,794 --> 00:16:29,629
‫وافحصوا كل من يعاني
‫ألماً في المعدة.

314
00:16:29,713 --> 00:16:30,839
‫كلهم ماتوا.

315
00:16:30,922 --> 00:16:32,132
‫ليس الجميع.

316
00:16:32,215 --> 00:16:35,719
‫الشيء الوحيد الذي منحه المتبرع
‫للجميع هو حمضه النووي.

317
00:16:35,802 --> 00:16:38,305
‫أيوجد أحد آخر لديه حمضه النووي؟

318
00:16:40,807 --> 00:16:42,225
‫تريد إجراء تنظير قولون

319
00:16:42,350 --> 00:16:45,103
‫- لطفلة سليمة في الرابعة؟
‫- إنها تعاني وجعاً في البطن.

320
00:16:45,187 --> 00:16:46,897
‫إن أصاب "كاتنر"
‫فهو ليس وجع بطن،

321
00:16:46,980 --> 00:16:51,401
‫بل ألم قاتل في الدماغ أو القلب
‫أو الرئة أو البنكرياس.

322
00:16:51,485 --> 00:16:53,862
‫لن أرعب أم الطفلة المسكينة

323
00:16:53,945 --> 00:16:56,573
‫بسبب نتيجة بعيدة الاحتمال
‫لنظرية مستبعدة.

324
00:16:57,407 --> 00:16:58,617
‫حسناً.

325
00:16:58,700 --> 00:16:59,993
‫أخبريها الحقيقة،

326
00:17:00,744 --> 00:17:03,413
‫ثم اسألي إن كان الأب
‫يعرف من هو الأب الحقيقي.

327
00:17:18,929 --> 00:17:20,639
‫أيجب أن تكون مستيقظة؟

328
00:17:20,722 --> 00:17:23,266
‫نريدها أن تخبرنا حين تتألم.

329
00:17:24,893 --> 00:17:26,478
‫ستتجاوز الأمر.

330
00:17:27,395 --> 00:17:29,439
‫زوجك قد لا يفعل.

331
00:17:37,072 --> 00:17:38,824
‫ماذا لو أراد طفل المثلجات؟

332
00:17:38,907 --> 00:17:41,117
‫اللافتة في الخارج تقول إن المحل مغلق.

333
00:17:41,618 --> 00:17:43,328
‫الدكتور "أوشيه" لا يناسبك.

334
00:17:43,829 --> 00:17:44,871
‫ماذا عرفت؟

335
00:17:44,955 --> 00:17:46,414
‫لماذا تتحرى عنه؟

336
00:17:47,958 --> 00:17:51,336
‫لأني أريد أن أعرف إن كان
‫يقرض المال بلا فوائد.

337
00:17:51,419 --> 00:17:52,754
‫ماذا عرفت؟

338
00:17:53,880 --> 00:17:55,757
‫"أريد بعض المثلجات."

339
00:17:56,842 --> 00:17:58,510
‫ليس قبل أن تتعلمي القراءة.

340
00:18:01,304 --> 00:18:02,848
‫يفترض أن تثق بالأصدقاء.

341
00:18:02,931 --> 00:18:03,974
‫لا أعرف الرجل.

342
00:18:04,057 --> 00:18:06,226
‫- لا أعرف سبباً منطقياً...
‫- لتكون صديقه؟

343
00:18:06,309 --> 00:18:08,186
‫ألم تشاهد برنامج
‫"أفتر سكول سبيشل"؟

344
00:18:08,270 --> 00:18:09,729
‫هذا جزء من متعة الصداقة،

345
00:18:09,813 --> 00:18:11,982
‫أن تثق بلا دليل قاطع.

346
00:18:12,065 --> 00:18:14,192
‫ثم تُكافأ على تلك الثقة.

347
00:18:14,276 --> 00:18:17,821
‫أنت تصور رجلاً
‫يقيم علاقة مع أخته،

348
00:18:17,904 --> 00:18:19,990
‫ثم تحاضرني عن ثواب الثقة.

349
00:18:20,073 --> 00:18:22,075
‫يستخدمني نوعان من الناس،

350
00:18:22,284 --> 00:18:24,202
‫بل الحقيقة، يستخدمني 3 أنواع من الناس.

351
00:18:24,286 --> 00:18:26,037
‫لكن لا علاقة للنوع الثالث
‫بالفكرة التي أريد توضيحها.

352
00:18:26,121 --> 00:18:28,707
‫ألديك قائمة أسعار خاصة
‫لكونك مزعجاً؟

353
00:18:28,790 --> 00:18:32,252
‫نوع يريد أن يعرف أنه محق،
‫والآخر يريد أن يعرف أنه مخطئ.

354
00:18:32,335 --> 00:18:33,670
‫من أي نوع أنا؟

355
00:18:33,753 --> 00:18:34,838
‫أنت النوع الثالث.

356
00:18:34,921 --> 00:18:36,548
‫أتبدأ بالأنواع التي لا علاقة لها؟

357
00:18:36,631 --> 00:18:38,717
‫نوعك لا يهتم إن كان
‫مصيباً أم مخطئاً،

358
00:18:38,800 --> 00:18:40,719
‫لأنه استخدمني للتحري عن الشخص الخطأ.

359
00:18:40,802 --> 00:18:43,722
‫- هذا نوع حقيقي؟
‫- تريد أن أتحرى عن "ويلسون".

360
00:18:44,055 --> 00:18:45,473
‫تريد أن تعرف إن كان...

361
00:18:45,557 --> 00:18:46,975
‫كيف عرفت بأمر "ويلسون"؟

362
00:18:47,058 --> 00:18:48,310
‫ما عملي؟

363
00:18:48,852 --> 00:18:50,312
‫أكنت تتحرى عني؟

364
00:18:51,897 --> 00:18:53,231
‫كنت أدفع مقابل ذلك؟

365
00:18:53,315 --> 00:18:55,108
‫حتى الآن لم تدفع شيئاً.

366
00:18:56,067 --> 00:18:57,611
‫تريد معرفة أنه مشتاق لك.

367
00:18:57,694 --> 00:18:59,696
‫تريد معرفة إن كان فيه شيء

368
00:18:59,779 --> 00:19:01,281
‫يخبرك أنه سيعود.

369
00:19:01,364 --> 00:19:03,950
‫أو شيء تستخدمه لإجباره
‫على العودة.

370
00:19:07,370 --> 00:19:08,580
‫أيوجد شيء؟

371
00:19:10,999 --> 00:19:12,584
‫لا، لا يوجد شيء.

372
00:19:14,002 --> 00:19:15,003
‫آسف.

373
00:19:20,467 --> 00:19:22,093
‫حساب هذا 900 دولار.

374
00:19:27,599 --> 00:19:28,892
‫علي الذهاب.

375
00:19:29,559 --> 00:19:30,810
‫سأعطيك شيكاً.

376
00:19:40,987 --> 00:19:42,197
‫تنظير القولون كان سليماً.

377
00:19:42,405 --> 00:19:44,115
‫هكذا يبقى السرطان.

378
00:19:44,199 --> 00:19:47,243
‫النتيجة السلبية لفحص قولون
‫الطفلة لا تثبت شيئاً.

379
00:19:47,327 --> 00:19:49,663
‫نعم، حقيقة أنها لا تثبت شيئاً

380
00:19:49,746 --> 00:19:51,581
‫لا تثبت شيئاً، فكرة ممتازة.

381
00:19:51,665 --> 00:19:54,542
‫لا نعرف إن كانت الطفلة
‫ورثت شيئاً. حتى لو ورثت،

382
00:19:54,626 --> 00:19:56,419
‫فنظرية "كاتنر" أن ذلك الشيء متقطع.

383
00:19:56,503 --> 00:19:58,797
‫الفتح يجب أن يتمّ قبل الموت مباشرةً.

384
00:19:58,880 --> 00:20:01,591
‫للأسف لا يمكننا معرفة وقت
‫قبل الموت مباشرة

385
00:20:01,675 --> 00:20:03,093
‫إلا بعد الموت مباشرة.

386
00:20:03,176 --> 00:20:04,594
‫وهذه تبدو عقبة.

387
00:20:04,678 --> 00:20:06,054
‫ماذا لو كان هناك طريقة
‫للالتفاف على ذلك؟

388
00:20:07,514 --> 00:20:09,849
‫إذن سنتعب بلا فائدة.

389
00:20:09,975 --> 00:20:11,935
‫ليس عليه كموت بل كعائق.

390
00:20:12,018 --> 00:20:13,937
‫نحتاج رؤية قولونه وهو يعمل.

391
00:20:14,396 --> 00:20:16,272
‫أنت تعرف معنى الموت، صحيح؟

392
00:20:16,356 --> 00:20:17,732
‫بلا نظام حي،

393
00:20:17,816 --> 00:20:19,985
‫لا يوجد ضغط كاف
‫لدفع السوائل.

394
00:20:20,068 --> 00:20:23,321
‫لا نستطيع خلق الحياة بعد
‫لكن الضغط سهل.

395
00:20:24,197 --> 00:20:27,575
‫بمضخة الضغط العالي المستخدمة
‫لفحص جهد القلب.

396
00:20:30,120 --> 00:20:32,914
‫أعني، لن يكون حياً
‫ليخبرنا ماذا يؤلمه...

397
00:20:32,998 --> 00:20:34,207
‫- لكن هذا سـ...
‫- افعل ذلك.

398
00:20:53,643 --> 00:20:54,686
‫كأنه محشور.

399
00:20:54,769 --> 00:20:55,979
‫إنه أكثر من محشور.

400
00:20:56,062 --> 00:20:57,731
‫الأمعاء ميتة منذ أكثر من 6 ساعات.

401
00:20:58,189 --> 00:20:59,899
‫مهما قذفت فيها، فهي مغلقة.

402
00:21:11,327 --> 00:21:12,287
‫هذا جنون.

403
00:21:12,370 --> 00:21:13,705
‫إنه قابل للتعديل.

404
00:21:19,127 --> 00:21:20,336
‫إنه يعمل.

405
00:21:20,503 --> 00:21:21,421
‫حقاً؟

406
00:21:23,631 --> 00:21:25,967
‫ليس كثيراً، ارفع الضغط.

407
00:21:29,054 --> 00:21:31,139
‫المنظار الداخلي ينحني.
‫اضغط على المعدة.

408
00:21:34,350 --> 00:21:35,852
‫هذه سوائل جسدية طبيعية.

409
00:21:35,935 --> 00:21:37,729
‫نعم، مجاري جسدية طبيعية.

410
00:21:37,854 --> 00:21:38,813
‫أعد الضغط.

411
00:21:44,402 --> 00:21:47,489
‫- هذا آخره، لا تسربات.
‫- انتظر.

412
00:21:47,572 --> 00:21:48,490
‫ما هذا؟

413
00:21:48,573 --> 00:21:50,200
‫هذا معتم لأنني في آخرها.

414
00:21:50,283 --> 00:21:51,701
‫ماذا لو لم تكن في آخرها؟

415
00:21:51,785 --> 00:21:52,952
‫ماذا لو أنه آفة مركزية؟

416
00:21:53,661 --> 00:21:54,662
‫ربما علينا زيادة الضغط قليلاً.

417
00:21:55,580 --> 00:21:56,581
‫ليس كثيراً.

418
00:21:57,373 --> 00:21:58,458
‫إن كان آخرها و...

419
00:22:06,341 --> 00:22:07,926
‫إنه يتسارع أخيراً.

420
00:22:08,009 --> 00:22:10,136
‫معدل ضربات قلب "أبل"
‫صار مضطرباً.

421
00:22:10,220 --> 00:22:11,888
‫والتنفس ثقيل.

422
00:22:12,013 --> 00:22:13,848
‫فحص القولون لا يظهر تسربات.

423
00:22:13,932 --> 00:22:15,266
‫ماذا لو كان مرض مناعة ذاتية فعلاً؟

424
00:22:15,350 --> 00:22:18,394
‫ماذا لو لم نكرر المحادثات
‫التي سبق أن أجريناها؟

425
00:22:19,062 --> 00:22:20,730
‫4 من 5 لم تطل حياتهم،

426
00:22:20,814 --> 00:22:21,940
‫مرضوا وماتوا.

427
00:22:22,023 --> 00:22:24,484
‫لا وقت لدينا لاستبعاد
‫ما استبعدناه سابقاً.

428
00:22:24,567 --> 00:22:25,777
‫لا شيء ينطبق.

429
00:22:25,860 --> 00:22:28,780
‫أترى؟ هذا مثال على محادثة
‫أجريناها سابقاً.

430
00:22:28,863 --> 00:22:30,824
‫إنها مريضة، يجب أن ينطبق شيء.

431
00:22:30,907 --> 00:22:32,534
‫- التصلب المتعدد؟
‫- لا.

432
00:22:33,201 --> 00:22:35,703
‫حسناً، منذ الآن، لا يقل أحدكم شيئاً

433
00:22:35,787 --> 00:22:37,413
‫إلا ما لم يُذكر سابقاً.

434
00:22:47,090 --> 00:22:48,132
‫إلى أين تذهب؟

435
00:22:48,216 --> 00:22:50,927
‫ابدؤوا بإعطائها السوائل المناعية
‫في نخاعها الشوكي

436
00:22:51,010 --> 00:22:52,887
‫ بحثاً عن الواسمات البروتينية الخفية.

437
00:22:52,971 --> 00:22:55,056
‫ثم ابدأوا بتسلسل جيناتها.
‫سأبدأ العلاج.

438
00:22:55,139 --> 00:22:56,766
‫- علاج ماذا؟
‫- السرطان.

439
00:22:56,850 --> 00:22:58,810
‫إنه ليس سرطاناً،
‫العلاج الكيميائي سام.

440
00:22:58,893 --> 00:23:00,228
‫إنه شيء.

441
00:23:00,353 --> 00:23:02,605
‫أي أن علينا علاجها من شيء.

442
00:23:19,956 --> 00:23:22,292
‫إنها بخير، أين سجلها؟

443
00:23:22,375 --> 00:23:24,419
‫رننت جرس الطوارئ
‫لتحصل على سجلها؟

444
00:23:24,502 --> 00:23:26,713
‫أعلم أنني أسأت التصرف،
‫لكنني متأكد

445
00:23:26,796 --> 00:23:29,299
‫أن السجلات يجب أن تُعلق
‫على السرير للأطباء السذج

446
00:23:29,382 --> 00:23:31,843
‫كي لا يبحثوا في أرجاء المكان
‫بينما يموت المريض.

447
00:23:37,640 --> 00:23:38,683
‫أشكرك جداً.

448
00:23:39,434 --> 00:23:42,061
‫والشاي بالنعناع إن أمكن.

449
00:23:48,985 --> 00:23:50,403
‫أريدك أن توقعي شيئاً.

450
00:23:50,486 --> 00:23:53,156
‫موافقة على العلاج الكيميائي.

451
00:23:53,615 --> 00:23:54,866
‫وجدتم سرطاناً؟

452
00:23:56,242 --> 00:23:57,160
‫لا.

453
00:23:58,202 --> 00:24:00,371
‫إذن لديكم فحوصات تبين...

454
00:24:00,455 --> 00:24:01,289
‫لا.

455
00:24:01,372 --> 00:24:04,000
‫- إذن لم أوقعها؟
‫- هذا سؤال جيد.

456
00:24:04,083 --> 00:24:06,544
‫ويستحق إجابةً معقدةً.

457
00:24:08,087 --> 00:24:09,505
‫تأثير العلاج الوهمي.

458
00:24:10,715 --> 00:24:12,634
‫الناس يثقون بالأطباء،

459
00:24:13,051 --> 00:24:14,761
‫ويثقون بالتشخيصات،

460
00:24:14,844 --> 00:24:16,262
‫ويثقون بالعلاج.

461
00:24:16,346 --> 00:24:19,724
‫أحياناً، يتحسنون قليلاً
‫لاعتقادهم أنهم سيتحسنون.

462
00:24:19,807 --> 00:24:21,059
‫وهذا يجعلنا نظن

463
00:24:21,142 --> 00:24:23,102
‫أن الحل الخاطئ هو الحل الصحيح.

464
00:24:23,227 --> 00:24:24,562
‫وهذا سيء جداً.

465
00:24:25,855 --> 00:24:28,441
‫إذن لديك دليل أنه سرطان،

466
00:24:28,524 --> 00:24:31,402
‫لكن، لا يمكنك إخباري
‫لان ذلك قد يؤثر

467
00:24:31,486 --> 00:24:33,363
‫في استجابتي للعلاج؟

468
00:24:33,446 --> 00:24:36,616
‫لو كان هذا صحيحاً
‫لكان بالتأكيد منطقياً،

469
00:24:36,950 --> 00:24:39,160
‫أتظنين بإمكاني إخبارك
‫أن هذا صحيح؟

470
00:24:49,712 --> 00:24:51,923
‫كنت عملياً عمياء قبل زراعة القرنية.

471
00:24:53,257 --> 00:24:54,509
‫عمياء قانونياً.

472
00:24:54,592 --> 00:24:57,136
‫ألم تناقشي الأمور الشخصية
‫مع الدكتور "فورمان"؟

473
00:24:58,221 --> 00:24:59,973
‫ألا يهمك من كنت؟

474
00:25:00,348 --> 00:25:03,101
‫أنت معلمة رياضيات زرعت قرنية.

475
00:25:03,184 --> 00:25:06,062
‫استنتجت أنك كنت
‫معلمة رياضيات عمياء.

476
00:25:07,063 --> 00:25:08,690
‫كنت مهندسة معمارية.

477
00:25:13,194 --> 00:25:16,572
‫تركت الهندسة
‫بعد تمكنك من الرؤية؟

478
00:25:16,864 --> 00:25:18,157
‫كان العالم قبيحاً.

479
00:25:21,411 --> 00:25:24,288
‫أتعتقد أن العالم كان ليختلف
‫لو كانت رجلك سليمة؟

480
00:25:25,957 --> 00:25:27,125
‫لا.

481
00:25:27,208 --> 00:25:29,836
‫أتعتقد أنك ستكون مختلفاً
‫لو أن رجلك سليمة؟

482
00:25:30,837 --> 00:25:34,257
‫أعني، قال لي الأطباء
‫إن حياتي ستكون

483
00:25:34,340 --> 00:25:36,718
‫أفضل كثيراً حين أبصر.

484
00:25:37,010 --> 00:25:38,052
‫سأواعد،

485
00:25:38,136 --> 00:25:40,138
‫سأرقص

486
00:25:40,221 --> 00:25:43,057
‫لكن من كرهت مراقصتهم
‫قبل إبصاري

487
00:25:43,141 --> 00:25:44,809
‫كرهت مراقصتهم بعده.

488
00:25:45,435 --> 00:25:47,103
‫وظل والداي متوفيان.

489
00:25:47,645 --> 00:25:49,230
‫ولا أزال وحيدة.

490
00:25:50,648 --> 00:25:52,191
‫أنت مسلية.

491
00:25:52,275 --> 00:25:53,901
‫لا تبدو مختلفاً كثيراً.

492
00:25:59,115 --> 00:26:00,199
‫لم أستسلم.

493
00:26:04,120 --> 00:26:07,540
‫حصل "ويلسون" على وظيفة جديدة،
‫لم يبدأ بعد، لكن...

494
00:26:07,623 --> 00:26:09,125
‫من الذي نتبعه إذن؟

495
00:26:09,208 --> 00:26:10,334
‫أترى تلك السيدة هناك؟

496
00:26:10,710 --> 00:26:12,003
‫أتشير إلى الهدف؟

497
00:26:12,086 --> 00:26:14,672
‫لا، أنا أشير إلى المنتصف
‫بين تلك النقطة

498
00:26:14,756 --> 00:26:16,049
‫وتلك النقطة.

499
00:26:19,427 --> 00:26:20,887
‫جميلة.

500
00:26:21,262 --> 00:26:22,555
‫من استخدمك؟

501
00:26:22,680 --> 00:26:24,057
‫لا أحد، إنها تعجبني.

502
00:26:24,140 --> 00:26:25,767
‫أتطاردها؟

503
00:26:25,850 --> 00:26:28,644
‫لا، تبعتها عند خروجها
‫من المكتبة.

504
00:26:28,936 --> 00:26:31,898
‫أنت تطاردها فعلاً،
‫لكن ليس منذ مدة طويلة.

505
00:26:32,356 --> 00:26:34,901
‫ماذا يمكنك إخباري
‫بما قد يثير اهتمامي أيضاً؟

506
00:26:35,485 --> 00:26:38,404
‫إنه يحضر جلسات
‫علاج الحزن مرتين أسبوعياً

507
00:26:38,488 --> 00:26:41,282
‫حيث يجلسون في الغرفة
‫ويبكون على الميت.

508
00:26:41,365 --> 00:26:43,910
‫زارته "كاميرون" في بيته
‫عدة مرات،

509
00:26:43,993 --> 00:26:46,162
‫وتحدثا عن الموت،

510
00:26:46,245 --> 00:26:47,371
‫وفقدان الأحبة.

511
00:27:00,218 --> 00:27:01,052
‫ماذا...؟

512
00:27:01,135 --> 00:27:02,512
‫ماذا تـ...؟

513
00:27:03,179 --> 00:27:04,388
‫لو أدارت رأسها،

514
00:27:04,472 --> 00:27:07,058
‫سترى أننا نسير
‫في الاتجاه الخاطئ.

515
00:27:07,141 --> 00:27:09,143
‫لا، لن تفعل. فلست مميزاً.

516
00:27:09,227 --> 00:27:10,228
‫حسناً، أنا بعكسك.

517
00:27:10,311 --> 00:27:11,938
‫إذن، ابق خلفي بحوالى متر.

518
00:27:12,021 --> 00:27:14,065
‫كيف عرفت عم يتحدثان؟

519
00:27:14,148 --> 00:27:16,317
‫أنا في نفس مجموعة علاج الحزن.

520
00:27:16,776 --> 00:27:18,528
‫فقدت أمي مؤخراً.

521
00:27:18,611 --> 00:27:21,239
‫ستحظى بمتعة أكثر
‫لو قلت إنك فقدت طفلاً.

522
00:27:21,322 --> 00:27:22,490
‫لم أفقد طفلاً.

523
00:27:22,698 --> 00:27:24,492
‫أنت محقق خاص ولا تكذب؟

524
00:27:24,700 --> 00:27:27,745
‫يمكنني الكذب، لكنني لا أجيده.

525
00:27:28,329 --> 00:27:30,623
‫الدكتورة "كادي"
‫زارت "ويلسون" مرتين.

526
00:27:30,706 --> 00:27:32,166
‫وهاتفته عدة مرات.

527
00:27:32,250 --> 00:27:33,751
‫"فورمان" اتصل به.

528
00:27:33,835 --> 00:27:36,003
‫وباقي الوقت، كان "ويلسون" يقرأ

529
00:27:36,087 --> 00:27:38,965
‫كتب التأمل ومجلات عن تجديد الحظائر.

530
00:27:39,715 --> 00:27:40,758
‫هل تلاحقانني؟

531
00:27:40,842 --> 00:27:41,884
‫- لا.
‫- لا.

532
00:27:41,968 --> 00:27:42,844
‫هل تكذبان؟

533
00:27:43,094 --> 00:27:44,220
‫- لا.
‫- نعم.

534
00:27:44,929 --> 00:27:46,639
‫الدرس الأول، التزم بكلامك.

535
00:27:46,722 --> 00:27:48,057
‫هذا يزعجني.

536
00:27:48,891 --> 00:27:49,934
‫آسف.

537
00:27:51,894 --> 00:27:53,563
‫أنت جميلة جداً.

538
00:27:54,272 --> 00:27:55,815
‫زاد انزعاجي.‬

539
00:27:55,898 --> 00:27:57,775
‫هي ليست النوع الذي يناسبك.

540
00:27:58,234 --> 00:28:00,444
‫النوع المناسب لك أغبى منها.

541
00:28:01,028 --> 00:28:02,405
‫ماذا قال "ويلسون" عني؟

542
00:28:02,488 --> 00:28:03,739
‫لم تُذكر قط.

543
00:28:04,991 --> 00:28:07,076
‫أثناء علاج الحزن، أم في...؟

544
00:28:07,160 --> 00:28:09,912
‫في كل مكان، لدي 3 أجهزة تصنت في بيته
‫وواحد في سيارته.

545
00:28:09,996 --> 00:28:12,582
‫لو لم أعرفك،
‫لما عرفت أنك موجود أصلاً.

546
00:28:13,082 --> 00:28:14,625
‫وهذا خبر جيد.

547
00:28:14,709 --> 00:28:16,002
‫يتجاهل المرء أمرين فقط،

548
00:28:16,085 --> 00:28:19,255
‫أموراً غير مهمة،
‫وأموراً تتمنى لو أنها غير مهمة.

549
00:28:19,338 --> 00:28:20,506
‫والأمنيات لا تتحقق أبداً.

550
00:28:35,313 --> 00:28:36,355
‫لقد تحسنت.

551
00:28:36,564 --> 00:28:37,857
‫هذا واضح.‬

552
00:28:37,940 --> 00:28:39,775
‫القيء عارض جانبي للعلاج الكيميائي.

553
00:28:39,859 --> 00:28:42,028
‫معدل ضربات قلبها استقر،
‫وتنفسها جيد.

554
00:28:42,111 --> 00:28:44,363
‫مستوى الأميلاز
‫والدهون الثلاثية ينخفض.

555
00:28:44,822 --> 00:28:45,990
‫أعتقد أن العلاج ناجح.

556
00:28:46,407 --> 00:28:48,576
‫لا أصدق، إنه سرطان.

557
00:28:49,535 --> 00:28:50,578
‫ليس سرطاناً.

558
00:29:03,382 --> 00:29:05,343
‫الفحص المخبري
‫يظهر أن مريضتنا تحسنت.

559
00:29:05,426 --> 00:29:07,220
‫ستزداد مرضاً.

560
00:29:07,720 --> 00:29:08,846
‫وستموت.

561
00:29:08,930 --> 00:29:10,515
‫أحضرت طعاماً تايلاندياً.

562
00:29:10,598 --> 00:29:11,849
‫- ماذا رأيت فيها؟
‫- لا شيء.

563
00:29:11,933 --> 00:29:13,142
‫ليس سرطاناً.

564
00:29:13,226 --> 00:29:14,852
‫كل الفحوص تشير إلى أنه ليس سرطاناً.

565
00:29:14,936 --> 00:29:16,145
‫بينت دائماً أنه ليس سرطاناً.

566
00:29:16,229 --> 00:29:18,064
‫العلاج أثبت أنه سرطان.

567
00:29:18,147 --> 00:29:20,816
‫العلاج أثبت أنه قد يكون سرطاناً،
‫لكنه ليس سرطاناً.

568
00:29:20,900 --> 00:29:22,360
‫كان هذا تشخيصك.

569
00:29:22,443 --> 00:29:24,904
‫- لم أعتقده قط سرطاناً.
‫- عالجته بعلاج السرطان.

570
00:29:24,987 --> 00:29:27,073
‫ظننت طبيعة مرضها كالسرطان.

571
00:29:27,156 --> 00:29:29,534
‫إن كانت طبيعته كالسرطان
‫فقد يستجيب كالسرطان.

572
00:29:29,617 --> 00:29:30,868
‫وقد فعل، لأنه سرطان.

573
00:29:30,993 --> 00:29:33,496
‫علينا أن نجد شيئاً
‫يسير كالسرطان،

574
00:29:33,579 --> 00:29:34,956
‫ويتكلم كالسرطان،

575
00:29:35,039 --> 00:29:37,625
‫ومذاقه كالسرطان،
‫لكنه ليس سرطاناً.

576
00:29:37,750 --> 00:29:38,793
‫لا، ليس علينا ذلك.

577
00:29:39,043 --> 00:29:40,545
‫التحسن هو التحسن، من يبالي بالسبب؟

578
00:29:40,628 --> 00:29:41,462
‫أنا أفعل.

579
00:29:41,754 --> 00:29:42,797
‫وكذلك "تترو".

580
00:29:43,214 --> 00:29:44,131
‫من؟

581
00:29:44,215 --> 00:29:46,175
‫عازف التوبا الميت.

582
00:29:46,259 --> 00:29:47,176
‫"تيبلت".

583
00:29:47,260 --> 00:29:50,555
‫الفكرة هي أنه آخر من مات،
‫لكنه مات.

584
00:29:50,805 --> 00:29:52,265
‫أي أنها ستموت أيضاً.

585
00:29:52,348 --> 00:29:54,267
‫"تيبلت" لم يتلق علاجاً للسرطان.

586
00:29:54,350 --> 00:29:57,144
‫هناك علاج للسرطان يُستخدم
‫بدون تصريح للروماتيزم.

587
00:29:57,228 --> 00:29:58,521
‫لا يوجد إشارة للروماتيزم.

588
00:29:58,604 --> 00:30:00,398
‫هل قابلت كل طلاب التوبا؟

589
00:30:00,523 --> 00:30:02,567
‫لو كان يعاني ألم المفاصل
‫لما استطاع العزف.

590
00:30:02,650 --> 00:30:05,027
‫- لم يكن في يديه.
‫- لم نهتم بطلابه؟

591
00:30:05,152 --> 00:30:06,320
‫أحدهم كندي.

592
00:30:06,654 --> 00:30:09,198
‫أحضر له "ميثوتركسات"
‫كي يخفي الروماتيزم.

593
00:30:09,365 --> 00:30:11,075
‫كان عاجزاً عن دفع التأمين.

594
00:30:11,284 --> 00:30:14,161
‫وهذه العمل البسيط كلفني 700 دولار.

595
00:30:14,245 --> 00:30:16,581
‫سأسجله على حساب المريض بربح عال.

596
00:30:16,664 --> 00:30:18,040
‫هذا غير منطقي.

597
00:30:18,708 --> 00:30:19,792
‫أعرف.

598
00:30:20,126 --> 00:30:24,630
‫ستموت ما لم نعرف ما الذي
‫يبدو سرطاناً، لكنه ليس سرطاناً.

599
00:30:32,013 --> 00:30:33,431
‫يفوتنا أمر ما.‬

600
00:30:39,604 --> 00:30:40,938
‫أحتاج إلى الإلهام.

601
00:30:43,941 --> 00:30:45,276
‫كم تتقاضى في الساعة؟

602
00:30:45,359 --> 00:30:46,402
‫300 دولار في الساعة؟

603
00:30:47,278 --> 00:30:48,321
‫إليك 400.

604
00:30:48,404 --> 00:30:49,905
‫يوجد اختصاصيو أورام آخرون.

605
00:30:50,156 --> 00:30:52,241
‫اختصاصيو أورام أفضل،
‫لكنني أريدك أنت.

606
00:30:57,204 --> 00:30:58,623
‫دعني أصف الأعراض،

607
00:30:58,831 --> 00:31:00,333
‫والمشاكل والقضايا.

608
00:31:00,625 --> 00:31:02,293
‫قل ما تشعر أنك ترغب في قوله،

609
00:31:02,501 --> 00:31:04,253
‫إلى أن تخطر ببالي فكرة.

610
00:31:04,337 --> 00:31:05,463
‫لا تجري الأمور هكذا.

611
00:31:05,588 --> 00:31:07,048
‫لديك أسلوب في التفكير بالأمور.

612
00:31:07,506 --> 00:31:10,676
‫وهو غامض وغير منظم
‫وليس متسلسلاً،

613
00:31:10,843 --> 00:31:12,053
‫لكنه يكمل تفكيري.

614
00:31:12,136 --> 00:31:14,388
‫ويوصلني إلى طرق ما كنت لـ...

615
00:31:14,472 --> 00:31:15,973
‫"هاوس"، انصرف رجاء.

616
00:31:16,057 --> 00:31:17,808
‫سرطان، لكنه ليس سرطاناً.

617
00:31:18,142 --> 00:31:20,353
‫يستجيب لعلاج السرطان،
‫لكن لا يوجد...

618
00:31:26,484 --> 00:31:27,693
‫كيف حالك؟

619
00:31:28,694 --> 00:31:30,863
‫لا تفعل هذا، رجاء.

620
00:31:31,322 --> 00:31:33,949
‫رجاء، لا تفعل هذا.

621
00:31:34,950 --> 00:31:36,118
‫أنا أحاول متابعة حياتي.

622
00:31:38,287 --> 00:31:39,538
‫بقضاء الوقت مع "كاميرون"؟

623
00:31:40,665 --> 00:31:43,709
‫والتحدث إلى "كادي" و"فورمان" وليس إليّ.

624
00:31:50,966 --> 00:31:53,928
‫استخدمت محققاً خاصاً
‫ليتجسس عليك.

625
00:31:55,888 --> 00:31:56,931
‫لم تفعل!

626
00:31:57,223 --> 00:31:59,767
‫إن أردت الابتعاد عني،
‫عليك أن تواجهني، تحدث معي.

627
00:31:59,934 --> 00:32:01,185
‫ليس لك حق...

628
00:32:01,268 --> 00:32:02,395
‫ما عدنا صديقين.

629
00:32:02,561 --> 00:32:04,105
‫لا ثقة بيننا لأخونها.

630
00:32:04,188 --> 00:32:05,564
‫أستطيع أن أجعل أحداً يلاحقك،

631
00:32:05,648 --> 00:32:07,650
‫وأن أشتمك وأفشي أسرارك.

632
00:32:11,153 --> 00:32:12,988
‫أجرى "فورمان" صورةً مقطعية.

633
00:32:13,072 --> 00:32:15,449
‫الصدغ والعظم الجداري الأمامي طبيعيان.

634
00:32:15,533 --> 00:32:16,826
‫الفص القذالي طبيعي.

635
00:32:16,909 --> 00:32:19,704
‫لي الحق في الابتعاد عنك يا "هاوس".

636
00:32:20,371 --> 00:32:21,956
‫لا يقتصر العالم عليك وحدك.

637
00:32:22,039 --> 00:32:24,417
‫عليك أن تدرك ذلك،
‫وحتى لو لم تفعل،

638
00:32:25,376 --> 00:32:26,377
‫سأمضي بحياتي.

639
00:32:27,336 --> 00:32:29,880
‫المرة المقبلة حين تطرق بابي، لن أفتح.

640
00:32:34,427 --> 00:32:36,178
‫لا شيء بعد، تابع الكلام.

641
00:32:46,605 --> 00:32:47,690
‫أنا آسف.

642
00:32:49,608 --> 00:32:52,361
‫أتتقاضى مني أجراً نظير
‫الاستماع إلى محادثاتي الخاصة؟

643
00:32:52,445 --> 00:32:53,821
‫نعم، لم لا أفعل؟

644
00:32:54,196 --> 00:32:55,614
‫كم صديقاً لديك؟

645
00:32:55,698 --> 00:32:58,117
‫- سبع عشرة.
‫- حقاً؟

646
00:32:58,534 --> 00:32:59,660
‫ألديك قائمة؟

647
00:32:59,910 --> 00:33:02,246
‫لا، علمت أنك موضوع
‫هذا الحديث حقاً.

648
00:33:02,329 --> 00:33:04,832
‫لذلك أعطيتك جواباً
‫لتتابع تسلسل أفكارك.

649
00:33:05,666 --> 00:33:06,751
‫أحسنت.

650
00:33:06,834 --> 00:33:08,586
‫لدي صديق، كان لدي صديق.

651
00:33:08,669 --> 00:33:10,212
‫تعرف، الأصدقاء مهمون.

652
00:33:10,296 --> 00:33:11,839
‫- ستفتقد...
‫- اسكت.

653
00:33:11,922 --> 00:33:14,884
‫الأصدقاء يساعدونك كي لا تبقى وحيداً.

654
00:33:14,967 --> 00:33:16,343
‫هل ستتقاضى المال لقاء هذا؟

655
00:33:16,427 --> 00:33:17,470
‫أنحن صديقان؟

656
00:33:17,553 --> 00:33:18,971
‫- لا.
‫- إذن، نعم.

657
00:33:19,054 --> 00:33:20,806
‫أتريد أن تكون صديقي؟

658
00:33:20,890 --> 00:33:22,558
‫لا، أنت تخيفني قليلاً.

659
00:33:22,641 --> 00:33:24,685
‫يظن أنه ما لم يكن صديقاً
‫فلا يستطيع محادثتي.

660
00:33:24,769 --> 00:33:26,604
‫يمكننا التحدث، كأي إنسانين
‫يتحدثان...

661
00:33:26,687 --> 00:33:27,646
‫أنا أوافقه.

662
00:33:27,730 --> 00:33:29,732
‫- آسف، لم أقصد مقاطعتك.
‫- بل قصدت.

663
00:33:29,815 --> 00:33:31,400
‫كنت في وسط الجملة.

664
00:33:31,484 --> 00:33:33,944
‫نعم قصدت، أنت تكرر كلامك.

665
00:33:34,028 --> 00:33:35,821
‫أنا ممتن، وضح رأيك.

666
00:33:35,905 --> 00:33:38,407
‫هذا كـ"السرطان الذي ليس سرطاناً"
‫الذي تتحدث عنه.

667
00:33:38,491 --> 00:33:40,701
‫الأصدقاء أصدقاء، والزبائن زبائن،

668
00:33:40,785 --> 00:33:42,745
‫وكل شيء آخر، هو كل شيء آخر.

669
00:33:42,828 --> 00:33:44,872
‫وإن لم يكن كذلك،
‫فاللاشيء هو اللاشيء.

670
00:33:48,334 --> 00:33:51,045
‫وأي شيء يمكن أن يكون أي شيء.

671
00:33:53,172 --> 00:33:56,300
‫- الساعة 10:10، أوقف الساعة.‬
‫- ماذا؟‬

672
00:33:56,383 --> 00:33:59,178
‫العالم ليس بالقبح الذي تظنه.

673
00:34:05,100 --> 00:34:06,769
‫سرطان لكن ليس سرطاناً.

674
00:34:08,938 --> 00:34:11,982
‫ليس لذلك معنى إلا...

675
00:34:12,775 --> 00:34:14,735
‫دماغ، لكن ليس دماغاً.

676
00:34:14,819 --> 00:34:17,363
‫الفص القذالي طبيعي
‫لكن عينيها سيئتان.

677
00:34:17,446 --> 00:34:19,073
‫ذلك الفص يجب أن يعوض.

678
00:34:19,198 --> 00:34:21,450
‫لكن بما أنه لا يفعل،
‫فهذا يدل على شيء

679
00:34:21,534 --> 00:34:22,993
‫يجب ألا يكون هناك.

680
00:34:23,077 --> 00:34:25,663
‫دماغ، لكن ليس دماغاً.

681
00:34:25,746 --> 00:34:26,956
‫لم أنت في مكتبي؟

682
00:34:27,039 --> 00:34:28,249
‫كي أجد الشذوذ...

683
00:34:28,332 --> 00:34:30,584
‫علي قص الجزء العلوي من رأسها.

684
00:34:30,668 --> 00:34:32,711
‫أنا متأكد من أنني أحتاج إلى موافقتك
‫على ذلك.

685
00:34:32,878 --> 00:34:35,589
‫سأثق بحدسك الأولي.

686
00:34:35,673 --> 00:34:38,092
‫أنا عادة لا أرتبك
‫حين تقولين أشياء كهذه.

687
00:34:38,175 --> 00:34:41,136
‫سآمر بمتابعة علاج السرطان.

688
00:34:43,055 --> 00:34:46,100
‫لم يكلف تصليح ماكينة قهوة
‫ 2300 دولار؟

689
00:34:46,183 --> 00:34:48,143
‫خلايا السرطان الجذعية حقيقية.

690
00:34:48,352 --> 00:34:49,520
‫وهي تفسر كل شيء.

691
00:34:49,645 --> 00:34:52,690
‫وهي كالخلايا الجذعية الجنينية
‫يمكنها التحول إلى ما تريد.

692
00:34:52,773 --> 00:34:55,067
‫كانت موجودة لدى المتبرع،
‫وانتقلت لمتلقي الأعضاء.

693
00:34:55,150 --> 00:34:57,069
‫عامت حتى حطت على عضو.

694
00:34:57,152 --> 00:34:59,738
‫واندمجت في النظام الخلوي
‫وتمايزت جزئياً.

695
00:34:59,822 --> 00:35:01,532
‫وكلمة السر هنا هي "جزئياً".

696
00:35:01,615 --> 00:35:04,535
‫عند عازف التوبا صارت
‫رئة لكن ليس رئة.

697
00:35:04,618 --> 00:35:06,704
‫وعند لاعبة التنس،
‫صارت قلباً لكن ليس قلباً.

698
00:35:06,787 --> 00:35:08,581
‫أوقفيني إن فهمت النمط.

699
00:35:08,664 --> 00:35:11,125
‫بدت منتمية للجسم
‫لكنها لا تؤدي وظائفها.

700
00:35:11,208 --> 00:35:13,127
‫حين برزت الحاجة إليها، انفجرت.

701
00:35:13,210 --> 00:35:16,463
‫نجح العلاج الكيميائي
‫لأن الخلايا أساساً أورام.

702
00:35:16,547 --> 00:35:17,590
‫العلاج الكيميائي قلصها.

703
00:35:20,426 --> 00:35:22,428
‫رغم ذلك سترفضين، صحيح؟

704
00:35:22,595 --> 00:35:23,637
‫ليس لديك دليل.

705
00:35:23,846 --> 00:35:24,972
‫لدي الصورة المقطعية للدماغ.

706
00:35:25,055 --> 00:35:26,473
‫صورة مقطعية لدماغ طبيعي.

707
00:35:26,640 --> 00:35:28,517
‫لهذا أريد أن أقص القسم العلوي من رأسها.

708
00:35:28,601 --> 00:35:30,227
‫لتعالجها، أم لتثبت أنك محق؟

709
00:35:30,311 --> 00:35:31,312
‫لأعالجها.

710
00:35:31,937 --> 00:35:33,814
‫العلاج الكيميائي لا يقضي على شيء.

711
00:35:33,898 --> 00:35:35,357
‫إنه فقط يخفي المشكلة الحقيقية.

712
00:35:35,441 --> 00:35:36,609
‫المريضة ستنهار.

713
00:35:36,692 --> 00:35:39,862
‫إن انتظرنا حتى تنهار،
‫فقد نكون تأخرنا.

714
00:35:39,945 --> 00:35:42,781
‫إذن ما الخطوة التالية؟

715
00:35:42,865 --> 00:35:45,826
‫أرفض، فتفعل شيئاً لتجعلها تنهار؟

716
00:35:45,910 --> 00:35:48,203
‫فأعتقد أنك أثبت نظريتك؟

717
00:35:48,329 --> 00:35:49,663
‫لن أفعل هذا إطلاقاً.

718
00:35:49,747 --> 00:35:50,789
‫صحيح، لن تفعل.

719
00:37:16,125 --> 00:37:17,876
‫إنها تنهار.

720
00:37:58,751 --> 00:38:00,586
‫ربما عليك فحص المحلول الوريدي.

721
00:38:02,129 --> 00:38:06,341
‫من هنا، يبدو محلولاً ملحياً
‫بدل العلاج الكيميائي.

722
00:38:06,592 --> 00:38:08,969
‫نعم، يبدوان متماثلين.

723
00:38:09,219 --> 00:38:11,180
‫رغم ذلك، ربما عليك التحقق.

724
00:38:14,058 --> 00:38:15,809
‫أبدلت أدويتها؟

725
00:38:15,893 --> 00:38:17,644
‫كيف أفعل ذلك؟ لم يمكنني الوصول إليها.

726
00:38:18,437 --> 00:38:19,480
‫أغلق الجرح.

727
00:38:19,563 --> 00:38:20,647
‫أجرِ العملية.

728
00:38:21,273 --> 00:38:22,483
‫لا داعي لها.

729
00:38:22,566 --> 00:38:23,650
‫لا داعي لعدم إجرائها.

730
00:38:23,776 --> 00:38:26,195
‫انتهى فعلياً الجزء الأخطر.

731
00:38:26,528 --> 00:38:28,238
‫نحن مستعدون بالشبكة العصبية.

732
00:38:49,885 --> 00:38:51,762
‫أهذا دماغ أحد ما؟

733
00:38:52,679 --> 00:38:54,556
‫غير أنه ليس دماغاً.

734
00:39:00,687 --> 00:39:02,314
‫هذه المريضة التي...

735
00:39:04,483 --> 00:39:05,734
‫قلت إنها ستكون بخير.

736
00:39:05,818 --> 00:39:07,402
‫أنا أجيد الكذب أكثر منك.

737
00:39:07,486 --> 00:39:08,946
‫لقد بدلت أدويتها.

738
00:39:09,029 --> 00:39:11,824
‫إن كان دماغها مريضاً،
‫فقد كان يمكن أن أقتلها.

739
00:39:11,907 --> 00:39:15,494
‫نعم، الشبكة العصبية سترينا

740
00:39:15,577 --> 00:39:17,496
‫سرعة انتقال خلاياها العصبية.

741
00:39:17,579 --> 00:39:19,164
‫إن كان هناك عائق،

742
00:39:19,248 --> 00:39:21,750
‫مثلاً، دماغ ليس دماغاً،

743
00:39:21,834 --> 00:39:25,254
‫نبض أعصابها الطبيعي
‫سيُبتلع في دوامة،

744
00:39:25,504 --> 00:39:27,422
‫لأنها غير قادرة على أداء وظيفتها.

745
00:39:27,506 --> 00:39:30,926
‫وسيقوم الحاسوب حينها بمعالجة
‫النتيجة وتصوير مكان الاستئصال.

746
00:39:31,760 --> 00:39:32,970
‫رائع!

747
00:39:33,637 --> 00:39:34,680
‫عفواً؟

748
00:39:34,763 --> 00:39:37,015
‫آسف، ظننت هذا ما تريد سماعه.

749
00:39:37,516 --> 00:39:40,185
‫تعتقد أن كل هذا مذهل،

750
00:39:40,269 --> 00:39:44,523
‫وليس لديك أحد آخر،
‫لذلك تدفع لرجل كي يسمع.

751
00:39:46,233 --> 00:39:48,152
‫آسف، حاولت توفير
‫بعض المال عليك.

752
00:39:48,235 --> 00:39:50,445
‫- أما زلت تسجّل الوقت على حسابي؟
‫- نعم، ولم لا أفعل ذلك؟

753
00:39:50,529 --> 00:39:52,197
‫أتظنني أهتم بهذا؟

754
00:39:52,281 --> 00:39:53,407
‫يا "هاوس"؟

755
00:39:54,533 --> 00:39:55,701
‫إنني أراه.

756
00:39:56,076 --> 00:39:58,412
‫- أيمكنك استئصاله؟
‫- أعتقد ذلك.

757
00:39:58,787 --> 00:40:00,455
‫اتضح أنك لم تقتلها.

758
00:40:01,165 --> 00:40:05,210
‫ممتاز! أنت مدين لي بـ5  آلاف دولار.

759
00:40:20,559 --> 00:40:22,561
‫لماذا تقف هنا يا دكتور "هاوس"؟

760
00:40:26,231 --> 00:40:27,941
‫كيف عرفت أنني أنا؟

761
00:40:29,067 --> 00:40:30,611
‫أستطيع شم رائحتك.

762
00:40:32,279 --> 00:40:34,656
‫نعم، كأنك حقل أزهار!

763
00:40:40,120 --> 00:40:41,413
‫شاي بالنعناع.

764
00:40:41,747 --> 00:40:43,874
‫أسمعت عن قصة الولد
‫الذي صاح "ذئب"؟

765
00:40:44,416 --> 00:40:45,918
‫لم أصدقها قط.

766
00:40:46,460 --> 00:40:49,254
‫لا يهمني كم مرة يصيح الولد
‫أن الذئب أكله،

767
00:40:49,338 --> 00:40:50,839
‫فأمه ستهرع إليه.

768
00:40:56,011 --> 00:40:57,930
‫العالم قبيح.

769
00:40:58,931 --> 00:41:00,307
‫الناس يقتلون.

770
00:41:00,891 --> 00:41:02,559
‫ويجوعون.

771
00:41:07,105 --> 00:41:08,315
‫أحاول إثبات رأيي.

772
00:41:13,570 --> 00:41:15,239
‫الناس حقيرون.

773
00:41:15,489 --> 00:41:17,157
‫لمَ تقول لي هذا؟

774
00:41:17,241 --> 00:41:19,201
‫لأن العالم ليس بالقبح الذي تظنينه.

775
00:41:19,910 --> 00:41:22,788
‫قرنيتك المزروعة بخير، وعينك بخير.

776
00:41:23,163 --> 00:41:24,790
‫لكن دماغك لم يكن يعمل
‫بشكل صحيح.

777
00:41:26,291 --> 00:41:28,293
‫سأرفع الضمادة عن عينيك الآن.

778
00:41:29,211 --> 00:41:30,921
‫- سيكون الضوء مبهراً.
‫- أعلم.

779
00:41:31,380 --> 00:41:33,590
‫خلايا الدماغ
‫التي لم تكن خلايا دماغ،

780
00:41:33,882 --> 00:41:37,511
‫كانت تعيق معالجة المعلومات البصرية
‫بطريقة صحيحة.

781
00:41:38,178 --> 00:41:41,139
‫بعد زراعة القرنية،
‫كان يمكنك الرؤية، لكنك لا ترين.

782
00:41:41,431 --> 00:41:43,141
‫كنت أرى وأقرأ.

783
00:41:43,684 --> 00:41:47,396
‫نعم، لكن كان كل شيء باهتاً
‫أو ضبابياً أو معتماً.

784
00:41:47,646 --> 00:41:48,772
‫لا أعرف.

785
00:41:49,147 --> 00:41:52,651
‫ما أعرفه أنك لم تكوني
‫ترين ما يراه الآخرون.

786
00:41:53,151 --> 00:41:54,278
‫والآن؟

787
00:41:54,903 --> 00:41:56,280
‫ستكون الأشياء...

788
00:41:58,282 --> 00:41:59,283
‫جميلة؟

789
00:42:00,033 --> 00:42:01,910
‫ستكون الأشياء على حقيقتها.

790
00:42:22,889 --> 00:42:24,016
‫كيف أبدو؟

791
00:42:29,146 --> 00:42:30,314
‫تبدو حزيناً.

792
00:42:53,003 --> 00:42:54,212
‫مرحباً.

793
00:42:55,589 --> 00:42:57,966
‫أيمكن أن أتعاقد معك لمهام مستقبلية؟

