﻿1
00:00:25,683 --> 00:00:26,809
‫إنه سريع جداً.

2
00:00:26,892 --> 00:00:27,893
‫بدا جيداً.

3
00:00:27,977 --> 00:00:29,979
‫أيمكن أن نخلي المسرح
‫بسرعة لو سمحتم؟

4
00:00:30,062 --> 00:00:31,397
‫"موري"، اللحن سريع جداً.

5
00:00:31,480 --> 00:00:33,691
‫- لم يتغير.
‫- أبطئه إذن.

6
00:00:33,774 --> 00:00:34,984
‫أكل شيء بخير يا "جيريمي"؟

7
00:00:35,067 --> 00:00:37,445
‫أكيد، أنا مستعد متى ما شئتم.

8
00:00:37,528 --> 00:00:38,779
‫من المقطوعة السريعة، رجاء.

9
00:00:45,703 --> 00:00:46,829
‫ما مشكلته؟

10
00:00:46,954 --> 00:00:48,414
‫يعاني ألماً في ظهره.

11
00:00:48,497 --> 00:00:50,249
‫لا يمكنه مخاطبة المايسترو هكذا.

12
00:00:50,332 --> 00:00:51,625
‫لا، لا يمكنه.

13
00:00:52,877 --> 00:00:53,878
‫هي تستطيع.

14
00:01:00,050 --> 00:01:01,260
‫ألا يؤذيك رفعي؟

15
00:01:01,343 --> 00:01:03,179
‫سأكون بخير ما لم تخطئي التوقيت.

16
00:01:10,644 --> 00:01:12,146
‫توقيتي مثالي.

17
00:01:12,229 --> 00:01:13,314
‫كان كذلك ليلة أمس.

18
00:01:17,777 --> 00:01:18,986
‫لحظة الحقيقة.

19
00:01:41,884 --> 00:01:42,885
‫تباً!

20
00:01:46,472 --> 00:01:47,806
‫"بينلوبي"، أأنت بخير؟

21
00:01:56,398 --> 00:01:59,068
‫لا تستطيع التنفس، استدعوا الطبيب.

22
00:02:46,198 --> 00:02:48,284
‫هل ستتجاهلني طول اليوم ثانية؟

23
00:02:48,534 --> 00:02:49,868
‫{\an8}أنا أساعدك.

24
00:02:49,952 --> 00:02:51,579
‫{\an8}حاولتِ قتل "تشايس".

25
00:02:51,662 --> 00:02:53,706
‫فعلت ما أردتَه فقط يا رئيس.

26
00:02:57,668 --> 00:02:58,669
‫{\an8}أنا موجودة.

27
00:02:58,752 --> 00:02:59,753
‫كلا، لست كذلك.

28
00:03:00,838 --> 00:03:03,716
‫أعترف أن وعيي الباطن موجود،
‫انصرفي الآن.

29
00:03:05,175 --> 00:03:08,470
‫قول هذا شيء،
‫وممارسته شيء آخر.

30
00:03:10,139 --> 00:03:11,557
‫لست عقلانياً.

31
00:03:13,475 --> 00:03:14,810
‫ليس كلياً.

32
00:03:19,648 --> 00:03:22,276
‫{\an8}ضع الهاتف على المستقبل،
‫واصرف العاهرات وارتد ملابسك.

33
00:03:22,359 --> 00:03:24,403
‫- لدينا حالة.
‫- أنا في إجازة.

34
00:03:24,486 --> 00:03:27,072
‫{\an8}نجمة فرقة باليه "نيويورك"
‫عمرها 22 سنة انهارت على المسرح.

35
00:03:27,156 --> 00:03:28,115
‫{\an8}أحب الباليه.

36
00:03:28,490 --> 00:03:30,993
‫{\an8}لكن كما ذكر أحدهم،
‫أنا في إجازة.

37
00:03:31,535 --> 00:03:33,370
‫{\an8}قالت "كادي"
‫إما أن تأتي أو تُفصل.

38
00:03:33,996 --> 00:03:35,497
‫{\an8}لن تفصلني.

39
00:03:35,581 --> 00:03:38,208
‫{\an8}لن تفصلك إن لم تذهب إلى العمل؟

40
00:03:38,292 --> 00:03:39,835
‫{\an8}- حسناً.
‫- كم سيمضي، برأيك

41
00:03:39,919 --> 00:03:41,795
‫{\an8}قبل أن أختفي؟

42
00:03:45,341 --> 00:03:47,176
‫{\an8}انتظر.

43
00:03:47,259 --> 00:03:49,553
‫{\an8}لا أورام ولا ثقوب في الرئة.

44
00:03:49,637 --> 00:03:52,806
‫ولا ندوب أو علامة رضخ
‫ولا أمراض منقولة جنسياً.

45
00:03:52,890 --> 00:03:56,101
‫{\an8}والأكسجين التكميلي
‫أوصل مستوى التشبع إلى 60 فقط.

46
00:03:56,185 --> 00:03:58,395
‫{\an8}الرئتان تواصلان الانهيار
‫رغم أنبوب الصدر.

47
00:03:58,479 --> 00:03:59,521
‫{\an8}الطوارئ استبعدوا الأمور الواضحة.

48
00:03:59,605 --> 00:04:01,440
‫{\an8}تعداد الكريات البيضاء والحرارة
‫طبيعيان، إذن الالتهاب الرئوي مستبعد.

49
00:04:01,523 --> 00:04:04,193
‫{\an8}القهوة محمصة أكثر من اللازم،
‫و"13" تضع ملمع شفاه بنكهة الكرز.

50
00:04:04,276 --> 00:04:06,654
‫و"فورمان" يحدق بك،
‫أيساعدك أي من هذا؟

51
00:04:06,737 --> 00:04:07,738
‫{\an8}"هاوس"؟

52
00:04:10,032 --> 00:04:12,034
‫{\an8}- مرض منقول جنسياً؟
‫- قلنا إن الفحص كان سلبياً.

53
00:04:12,117 --> 00:04:13,160
‫{\an8}- أتعتقد أن علينا...
‫- لا.

54
00:04:13,369 --> 00:04:15,788
‫{\an8}إنها راقصة، ماذا عن الجفاف؟

55
00:04:16,538 --> 00:04:18,499
‫{\an8}ماذا عن الرض الرئوي؟

56
00:04:18,874 --> 00:04:21,043
‫{\an8}التصوير المقطعي أظهر
‫ألا التهاب في الرئتين.

57
00:04:21,126 --> 00:04:22,503
‫{\an8}ماذا عن الجفاف؟

58
00:04:25,381 --> 00:04:28,050
‫نيتروجين يوريا الدم والكرياتينين
‫مرتفع، لكنه ضمن الحدود.

59
00:04:28,133 --> 00:04:31,637
‫أنا مجرد الجزء المنطقي في دماغك

60
00:04:31,887 --> 00:04:34,223
‫ولكن مرتفع يعني عال، صحيح؟

61
00:04:34,890 --> 00:04:36,558
‫الجفاف قد يخفي خمجاً.

62
00:04:38,727 --> 00:04:40,854
‫{\an8}الجفاف قد يخفي إلتهاباً.

63
00:04:41,063 --> 00:04:42,147
‫{\an8}عالجوا الأعراض الظاهرة.

64
00:04:42,231 --> 00:04:44,608
‫{\an8}سوائل في الوريد
‫ومضادات حيوية للالتهاب الرئوي.

65
00:04:49,238 --> 00:04:51,198
‫نحن مثل "ماجيك جونسون"
‫و"كريم عبد الجبار".

66
00:04:53,409 --> 00:04:55,995
‫سيد "بيترومالا"،
‫أنت مصاب بسرطان الكلى.

67
00:04:56,078 --> 00:05:00,124
‫أهذا سيء؟
‫أعني كله سيء، لكن...

68
00:05:01,750 --> 00:05:03,460
‫الباب كان مغلقاً لسبب.

69
00:05:03,585 --> 00:05:06,547
‫{\an8}حسناً، فُتح الآن لسبب.
‫يجب أن نتحدث.

70
00:05:06,630 --> 00:05:08,882
‫{\an8}أخبرني تواً بأنني مصاب
‫بسرطان الكلى.

71
00:05:08,966 --> 00:05:11,260
‫إذن، واضح أنك بحاجة
‫للحظة كي تستوعب الأمر.

72
00:05:11,343 --> 00:05:12,386
‫"هاوس".

73
00:05:14,638 --> 00:05:15,848
‫{\an8}أنا أهلوس.

74
00:05:18,267 --> 00:05:21,270
‫{\an8}أنا... سأعود حالاً.

75
00:05:26,984 --> 00:05:28,736
‫{\an8}أريدك أن تشارك
‫في نقاشاتي التشخيصية

76
00:05:28,819 --> 00:05:30,279
‫{\an8}وتدقق كل ما أفعله.

77
00:05:30,362 --> 00:05:31,655
‫لا يمكنك علاج المرضى.

78
00:05:31,739 --> 00:05:33,198
‫لا بد أن السبب اضطراب النوم.

79
00:05:33,282 --> 00:05:35,325
‫{\an8}نمت جيداً،
‫لكن لا أزال أشعر بالإرهاق.

80
00:05:35,451 --> 00:05:38,162
‫{\an8}نقص النوم العميق
‫قد يسبب الهلوسة.

81
00:05:38,287 --> 00:05:40,289
‫{\an8}ألديك أعراض عصبية أخرى؟

82
00:05:40,497 --> 00:05:41,582
‫لا أظن ذلك.

83
00:05:41,665 --> 00:05:42,750
‫- احتباس الكلام؟
‫- لا.

84
00:05:42,833 --> 00:05:43,959
‫- فقد ذاكرة؟
‫- لا.

85
00:05:44,042 --> 00:05:45,627
‫- عصبية؟
‫- أجل، هذه.

86
00:05:45,711 --> 00:05:47,546
‫لا تتفادى السؤال، فهو يهتم بأمرك.

87
00:05:47,629 --> 00:05:49,047
‫- ينبغي ألا تعالج أحداً.
‫- أنت تهتم بأمره، أخبره...

88
00:05:49,131 --> 00:05:50,799
‫- على الأقل حتى...
‫- يكفي.

89
00:05:52,968 --> 00:05:55,846
‫{\an8}لا تنظر إلي هكذا،
‫قلت لك إني أهلوس.

90
00:05:57,681 --> 00:05:58,932
‫مع من تتحدث؟

91
00:05:59,016 --> 00:06:01,977
‫مع أحد ليس هنا فعلياً،
‫وما عدا ذلك يبدو غير مهماً.

92
00:06:02,060 --> 00:06:04,605
‫عقلك اختار، وهذا له معنى.

93
00:06:04,688 --> 00:06:06,523
‫تعلم أنه سيواصل أسئلته.

94
00:06:07,149 --> 00:06:08,150
‫"كاتنر".

95
00:06:11,028 --> 00:06:12,905
‫اختيار جيد، فقد استاء.

96
00:06:13,489 --> 00:06:14,615
‫هل ستساعدني أم لا؟

97
00:06:16,909 --> 00:06:17,993
‫نعم.

98
00:06:21,580 --> 00:06:23,749
‫أستطيع أن آكل هنا طول الأسبوع.

99
00:06:23,832 --> 00:06:24,833
‫أنت تفعل هذا عملياً.

100
00:06:26,376 --> 00:06:27,836
‫يمكنك أن تطلبي ليلة غد.

101
00:06:28,670 --> 00:06:30,380
‫- أتريدين قليلاً من النبيذ؟
‫- لا، شكراً.

102
00:06:32,633 --> 00:06:34,051
‫لدي سائل زوجي المنوي.

103
00:06:36,845 --> 00:06:39,473
‫زوجك المتوفى؟

104
00:06:39,556 --> 00:06:42,559
‫جمدناه حين شُخص مرضه.

105
00:06:42,684 --> 00:06:44,812
‫واحتفظت به؟

106
00:06:46,522 --> 00:06:47,523
‫طول هذه المدة؟

107
00:06:47,606 --> 00:06:50,859
‫كنت أفكر إن لم أجد أحداً...

108
00:06:50,943 --> 00:06:52,027
‫وجدت أحداً.

109
00:06:52,110 --> 00:06:53,153
‫أعلم.

110
00:06:54,613 --> 00:06:56,698
‫- لكن...
‫- ماذا لو فشلنا؟

111
00:06:57,032 --> 00:07:00,285
‫ماذا لو اتضح أني فوضوي متطرف

112
00:07:00,369 --> 00:07:03,163
‫ولي عائلة في السر
‫وأتقدم في السن عكسياً؟

113
00:07:05,541 --> 00:07:07,501
‫لا أحد يخطط أن يتطلق.

114
00:07:08,585 --> 00:07:10,796
‫لم أخطط أن يموت زوجي.

115
00:07:11,797 --> 00:07:12,798
‫لكنه مات.

116
00:07:14,424 --> 00:07:17,386
‫تقولين إنك تريدين اتفاق قبل الزواج

117
00:07:19,221 --> 00:07:20,514
‫على شكل سائل؟

118
00:07:27,229 --> 00:07:29,022
‫ماذا لو لم يكن اضطراب النوم؟

119
00:07:29,481 --> 00:07:31,441
‫صدمة من حادث دراجتك النارية؟

120
00:07:31,775 --> 00:07:33,402
‫سوء تعاطي الـ"فايكودين"؟

121
00:07:33,485 --> 00:07:34,486
‫يجب إدخالك المستشفى.

122
00:07:34,570 --> 00:07:36,405
‫أعرف أنك مخطئ
‫بشأن اضطراب النوم،

123
00:07:36,488 --> 00:07:38,699
‫أي أنك تعرف أنك مخطئ
‫بشأنه أيضاً.

124
00:07:38,782 --> 00:07:40,367
‫أنت خائف، أخبره بذلك.

125
00:07:45,080 --> 00:07:46,331
‫لا أستطيع النوم وأنت هنا.

126
00:08:03,098 --> 00:08:04,141
‫هل نجح الأمر؟

127
00:08:04,224 --> 00:08:05,934
‫أترى أحداً يقف بجانبي؟

128
00:08:06,977 --> 00:08:08,061
‫لا.

129
00:08:08,770 --> 00:08:09,771
‫إذن لا.

130
00:08:09,855 --> 00:08:12,399
‫ما التالي على قائمة
‫الأشياء التي ليست السبب؟

131
00:08:13,108 --> 00:08:16,153
‫المريضة لا تستجيب للمضادات الحيوية
‫وما زالت لا تستطيع التنفس.

132
00:08:16,278 --> 00:08:17,946
‫أجر فحصاً لتتأكد
‫من أنه التهاب رئوي.

133
00:08:18,030 --> 00:08:20,490
‫لا نستطيع إجراء تنظير للقصبات
‫لأن رئتيها ما تزالان منهارتان.

134
00:08:20,616 --> 00:08:22,492
‫شفط عبر الصدر.

135
00:08:22,784 --> 00:08:24,244
‫هذا أشبه بالتعذيب بالإيهام بالغرق.

136
00:08:24,578 --> 00:08:25,704
‫إنه إجراء متطرف بالفعل.

137
00:08:25,787 --> 00:08:27,456
‫إنها فكرة رائعة.

138
00:08:28,207 --> 00:08:32,628
‫متطرف عادي أم متطرف كعادتي
‫أم متطرف وكأنني فقدت صوابي؟

139
00:08:32,711 --> 00:08:35,631
‫ما بين العادي وبينك؟

140
00:08:35,714 --> 00:08:36,840
‫ما المشكلة إذن؟

141
00:08:38,133 --> 00:08:39,176
‫أكل شيء بخير؟

142
00:08:40,135 --> 00:08:43,055
‫لا، مريضتنا لا تستطيع التنفس.

143
00:08:44,139 --> 00:08:46,725
‫إما أن تجري الفحص
‫وإما أن تقترح شيئاً أفضل.

144
00:08:52,981 --> 00:08:55,150
‫{\an8}إذن نحصر الأمر بالالتهاب أو الصدمة

145
00:08:55,234 --> 00:08:58,195
‫{\an8}أو التصلب المتعدد
‫أو الفصام أو الأدوية.

146
00:08:58,987 --> 00:09:01,365
‫الفصام عادة يظهر في سن أصغر.

147
00:09:01,490 --> 00:09:03,200
‫لهذا وضعته في آخر القائمة.

148
00:09:03,325 --> 00:09:05,869
‫يمكنني التأكد من الالتهاب
‫بفحص دم بسيط.

149
00:09:06,370 --> 00:09:08,956
‫الالتهاب يمكن علاجه وشفاؤه.

150
00:09:09,039 --> 00:09:11,833
‫أي لا يزال لديك وظيفة
‫ولا يزال لديك حياة.

151
00:09:12,668 --> 00:09:15,170
‫لا يجعلها ذلك فكرة أفضل
‫بل ألطف.

152
00:09:15,712 --> 00:09:17,381
‫أهذا كلام الجانب العقلاني منك؟

153
00:09:19,675 --> 00:09:21,260
‫لا أستطيع فعل هذا وحدي.

154
00:09:26,431 --> 00:09:29,309
‫حين نحقن الماء
‫ستشعرين أنك تغرقين.

155
00:09:29,393 --> 00:09:31,812
‫لكن سيزول ذلك في ثوان.

156
00:09:31,895 --> 00:09:34,231
‫- ثم أتحسن؟
‫- قليلاً.

157
00:09:34,314 --> 00:09:35,649
‫ثبت كتفيها قليلاً.

158
00:09:41,029 --> 00:09:42,030
‫مستعدة؟

159
00:09:52,207 --> 00:09:54,293
‫أحسنت، ها قد حضر السائل.

160
00:10:01,300 --> 00:10:02,759
‫- "تاوب".
‫- لقد انزلقت.

161
00:10:03,218 --> 00:10:04,761
‫- لا!
‫- ماذا؟

162
00:10:04,886 --> 00:10:06,221
‫انسلخ جلدها.

163
00:10:19,276 --> 00:10:21,903
‫جلدها ينسلخ
‫أسرع مما يمكننا استبداله

164
00:10:21,987 --> 00:10:23,030
‫بالجلد الصناعي.

165
00:10:23,238 --> 00:10:24,364
‫قد تكون علة
‫متعلقة بالمناعة الذاتية.

166
00:10:24,448 --> 00:10:25,699
‫فحص أضداد النوى سلبي.

167
00:10:26,491 --> 00:10:28,076
‫ركزوا على الرئتين.

168
00:10:28,160 --> 00:10:31,330
‫أتريدنا أن نتجاهل
‫أنها فقدت ثمانين بالمئة من جلدها؟

169
00:10:31,413 --> 00:10:34,750
‫نعلم أنه ليس سرطان رئة.
‫قد يكون ورماً في الكبد.

170
00:10:34,833 --> 00:10:38,170
‫دمر ما في طريقه إلى الرئتين.
‫افحص الكبد بالموجات فوق الصوتية.

171
00:10:38,378 --> 00:10:40,172
‫إن وجدت تكتلات خذ خزعة.

172
00:10:40,255 --> 00:10:41,840
‫لا يمكننا تجاهل الجلد.

173
00:10:41,923 --> 00:10:45,010
‫واضح أنه أهم وأخطر عرض حالياً.

174
00:10:45,093 --> 00:10:48,930
‫لا أعتقد أنه عرض،
‫أعتقد أننا سببناه.

175
00:10:49,014 --> 00:10:50,307
‫كيف؟

176
00:10:50,390 --> 00:10:52,309
‫وصفت المضادات الحيوية.

177
00:10:52,601 --> 00:10:56,855
‫تقشر الأنسجة التسممي؟
‫نسبة حدوثه واحد في المليون.

178
00:10:56,938 --> 00:10:58,982
‫حسناً، ربما هذه هي الواحد.

179
00:11:00,359 --> 00:11:02,527
‫خذ مسحات من جلدها للتأكد.

180
00:11:20,796 --> 00:11:21,922
‫أين كنت بحق الجحيم؟

181
00:11:22,380 --> 00:11:23,673
‫لدي مرضى أعتني بهم.

182
00:11:23,757 --> 00:11:26,718
‫راقصة الباليه مصابة
‫بتقشر الأنسجة التسممي.

183
00:11:27,761 --> 00:11:28,929
‫أأنت متأكد؟

184
00:11:29,012 --> 00:11:30,013
‫على وشك ذلك.

185
00:11:30,305 --> 00:11:31,389
‫آسف.

186
00:11:31,723 --> 00:11:32,974
‫أشعر بالذنب.

187
00:11:33,183 --> 00:11:35,852
‫لم تخطئ، وصفت مضادات حيوية.

188
00:11:35,936 --> 00:11:37,896
‫أي طبيب آخر
‫كان سيفعل الشيء ذاته.

189
00:11:38,146 --> 00:11:41,066
‫"أي طبيب آخر"؟
‫تلك كلمات جارحة.

190
00:11:43,235 --> 00:11:44,528
‫لا سبب لدي لأشعر بالذنب.

191
00:11:44,611 --> 00:11:45,904
‫الأمر ليس منطقياً.

192
00:11:46,780 --> 00:11:49,658
‫ما لم يكن لدي مشكلة
‫في المنطقة الحوفية في دماغي.

193
00:11:50,200 --> 00:11:51,409
‫الشعور بالذنب عرض؟

194
00:11:51,493 --> 00:11:53,203
‫إنه ينسجم مع التصلب المتعدد.

195
00:11:54,579 --> 00:11:58,959
‫وحيث أن فحص الدم سالب،
‫علي أن أعتذر.

196
00:11:59,626 --> 00:12:01,962
‫إن تحسنت فأنت محق.
‫فأنا أشعر بانفعال.

197
00:12:02,045 --> 00:12:03,213
‫وإن لم أشعر بشيء...

198
00:12:04,589 --> 00:12:06,383
‫يكون دماغي الحوفي مصاباً.

199
00:12:21,398 --> 00:12:22,691
‫أنا الدكتور "هاوس".

200
00:12:25,026 --> 00:12:27,195
‫هل شرح لك أحد حالتك؟

201
00:12:29,573 --> 00:12:31,992
‫وجدوا تكتلاً في كبدي، سرطاناً.

202
00:12:32,075 --> 00:12:33,994
‫قالوا إنهم قد يتمكنوا من علاجه

203
00:12:34,286 --> 00:12:36,121
‫وأن الجلد بدأ يتجدد.

204
00:12:36,288 --> 00:12:37,622
‫سأتمكن من الرقص ثانية.

205
00:12:38,165 --> 00:12:41,751
‫إنها نصف ميتة
‫وتتساءل إن كانت سترقص ثانية؟

206
00:12:41,835 --> 00:12:44,796
‫يا له من ترتيب أولويات صحي!
‫فلتبدأ السخرية.

207
00:12:47,883 --> 00:12:48,925
‫أنا آسف.

208
00:12:51,803 --> 00:12:56,683
‫عالجتك من الالتهاب
‫قبل التأكد من إصابتك به.

209
00:12:57,726 --> 00:12:59,477
‫لهذا فقدت جلدك.

210
00:12:59,603 --> 00:13:04,524
‫أعلم أنك تتألمين وأنني السبب.
‫أنا آسف.

211
00:13:06,359 --> 00:13:07,777
‫أحسنت.

212
00:13:11,615 --> 00:13:12,616
‫شكراً لك.

213
00:13:18,872 --> 00:13:19,998
‫لا شيء.

214
00:13:29,174 --> 00:13:30,467
‫ربما لم تقصد اعتذارك.

215
00:13:31,051 --> 00:13:32,135
‫بل قصدته.

216
00:13:32,886 --> 00:13:34,971
‫- أفحصت عينة من الكبد للتأكد...
‫- لم أستطع.

217
00:13:35,055 --> 00:13:37,641
‫الجلد الصناعي رقيق جداً،
‫وستنزف.

218
00:13:38,350 --> 00:13:40,060
‫لم كنت تتحدث مع المريضة؟

219
00:13:40,560 --> 00:13:42,187
‫أرى النساء بلا جلد مثيرات.

220
00:13:42,729 --> 00:13:44,773
‫افحص عينة من الكبد عبر الوداج.

221
00:13:44,856 --> 00:13:47,234
‫على الأقل إن نزفت
‫سيبقى الدم في عروقها.

222
00:13:50,237 --> 00:13:52,113
‫هل استشرت "ويلسون" ثانية؟

223
00:13:52,822 --> 00:13:53,865
‫لا.

224
00:13:58,745 --> 00:14:01,206
‫لم أشعر بشيء، إنه تصلب متعدد.

225
00:14:01,289 --> 00:14:02,832
‫لا يفترض أن يشعرك
‫الاعتذار بالتحسن.

226
00:14:02,916 --> 00:14:04,542
‫المفروض أن يشعر
‫الطرف الآخر بالتحسن.

227
00:14:04,668 --> 00:14:06,920
‫- كي تشعر أنت بالتحسن.
‫- حسناً.

228
00:14:07,003 --> 00:14:08,004
‫أتريد إجراء بزل قطني للتأكد

229
00:14:08,088 --> 00:14:10,590
‫أم الذنب كاف لتبدأ
‫بكتابة الوصفات الطبية؟

230
00:14:15,428 --> 00:14:17,681
‫آخر كتلة،
‫على بعد سنتمتر إلى يمينك.

231
00:14:21,101 --> 00:14:22,143
‫مشكلة؟

232
00:14:22,227 --> 00:14:24,396
‫هبة رجفان قصيرة.
‫كدنا ننتهي.

233
00:14:24,729 --> 00:14:26,064
‫ندخل الوريد الكبدي الأيمن.

234
00:14:27,941 --> 00:14:30,569
‫"كاميرون" احتفظت بمني
‫زوجها الميت.

235
00:14:33,572 --> 00:14:35,198
‫ألا يعجبها منيك؟

236
00:14:35,282 --> 00:14:37,284
‫تحب منيه أكثر.

237
00:14:38,076 --> 00:14:40,620
‫أو على الأقل تريد التمسك به،

238
00:14:40,704 --> 00:14:44,207
‫في حال خنتها أو شيء ما.

239
00:14:45,458 --> 00:14:46,751
‫عجباً!

240
00:14:50,255 --> 00:14:51,673
‫نتقدم سنتمترين.

241
00:14:52,465 --> 00:14:53,675
‫عليك تركها تفعل ذلك.

242
00:14:54,342 --> 00:14:56,636
‫إن لم تفعل
‫ستظل عالقاً معها للأبد.

243
00:14:57,178 --> 00:14:59,139
‫أريد أن أظل عالقاً معها.

244
00:14:59,222 --> 00:15:02,559
‫تزوجت رجلاً مريضاً.
‫لديها مشاكل.

245
00:15:03,101 --> 00:15:06,271
‫لا تستطيع تركها

246
00:15:06,354 --> 00:15:08,565
‫إطلاقاً، لأي سبب.

247
00:15:08,648 --> 00:15:10,317
‫فحينها لن تكون مجرد رجل هجرها،

248
00:15:10,400 --> 00:15:12,277
‫بل الرجل الذي قتل أطفالها.

249
00:15:15,447 --> 00:15:17,073
‫هذا ليس إيقاعاً جيداً، أوقف الفحص.

250
00:15:17,157 --> 00:15:19,492
‫تسرع معقد لضربات القلب.
‫ستنهار.

251
00:15:24,164 --> 00:15:27,000
‫فحص عينة الكبد استبعد السرطان

252
00:15:27,083 --> 00:15:29,544
‫لكنه سبب لها رجفان أذيني.

253
00:15:29,628 --> 00:15:31,838
‫لسنا متأكدين أن الفحص
‫سبب مشكلة القلب،

254
00:15:31,921 --> 00:15:33,715
‫ربما سبب القلب انهيار الرئتين.

255
00:15:33,798 --> 00:15:35,050
‫لم "ويلسون" هنا؟

256
00:15:35,133 --> 00:15:37,636
‫كنتم تبحثون عن السرطان.
‫ظننت من المفيد...

257
00:15:37,719 --> 00:15:38,803
‫لم نجد سرطاناً.

258
00:15:38,887 --> 00:15:41,097
‫نعم، هكذا أبلغتني منذ قليل.

259
00:15:41,181 --> 00:15:42,807
‫فكرت أن أتركه يكمل طعامه

260
00:15:42,891 --> 00:15:44,476
‫قبل أن يتولى أمره حارس الأمن.

261
00:15:44,976 --> 00:15:47,854
‫لن نحصل على صور مفيدة
‫إلى أن ننظم ضربات قلبها.

262
00:15:47,937 --> 00:15:49,022
‫إذن لا يمكننا معرفة...

263
00:15:49,105 --> 00:15:50,774
‫الـ"ميتوبرلول" يمكن أن ينظم قلبها.

264
00:15:50,857 --> 00:15:52,067
‫جربناه ولم ينفع.

265
00:15:52,776 --> 00:15:55,236
‫- هل تجعله "كادي" يشرف...
‫- لا.

266
00:15:55,695 --> 00:15:58,657
‫الرنين المغناطيسي صعب لاضطراب
‫القلب، والفحوصات الأخرى...

267
00:15:58,740 --> 00:16:00,742
‫إذن أنت تجعله يراقب خياراتك.

268
00:16:01,534 --> 00:16:02,577
‫أنت لا تثق بنفسك.

269
00:16:04,120 --> 00:16:05,121
‫لماذا؟

270
00:16:08,291 --> 00:16:09,501
‫"ويلسون"، اخرج.

271
00:16:10,126 --> 00:16:11,169
‫أمتأكد؟

272
00:16:11,252 --> 00:16:13,171
‫هل أحتاج موافقتك لطردك؟

273
00:16:20,136 --> 00:16:21,262
‫هل أنت سعيد الآن؟

274
00:16:22,806 --> 00:16:23,807
‫هناك حالة واحدة

275
00:16:23,890 --> 00:16:25,809
‫سيثبت فيها قلبها كي نصوره

276
00:16:25,892 --> 00:16:27,894
‫وهي حين تموت.

277
00:16:27,977 --> 00:16:31,731
‫إن لم يكن تصلباً متعدداً،
‫فهو مرض عقلي حاد

278
00:16:31,815 --> 00:16:33,608
‫ولم يبق سوى الـ"فايكودين".

279
00:16:34,776 --> 00:16:36,695
‫المرض العقلي يعني

280
00:16:36,778 --> 00:16:38,238
‫لا يمكنك ممارسة الطب بعد.

281
00:16:38,488 --> 00:16:43,118
‫الـ"فايكودين" يعني علاج الإدمان.
‫أي التألم باقي حياتك.

282
00:16:44,160 --> 00:16:46,246
‫أي لا يمكنك ممارسة الطب بعد.

283
00:16:55,797 --> 00:16:57,132
‫أتقولين إن علينا قتلها؟

284
00:16:58,508 --> 00:16:59,509
‫لا.

285
00:17:02,971 --> 00:17:03,972
‫إن أوقفنا قلبها،

286
00:17:04,055 --> 00:17:06,141
‫يمكننا تصويره ثم إعادة إنعاشه.

287
00:17:06,725 --> 00:17:08,435
‫ماذا لو عجزنا عن ذلك؟

288
00:17:09,018 --> 00:17:10,228
‫إذن تظل ميتة.

289
00:17:10,687 --> 00:17:12,814
‫نحن ننعش القلوب دائماً.

290
00:17:13,189 --> 00:17:16,192
‫سيستغرق تصوير قلبها
‫بالرنين المغناطيسي أربع دقائق.

291
00:17:16,317 --> 00:17:18,945
‫وليس أمامنا سوى ثلاث دقائق
‫قبل تلف الدماغ.

292
00:17:20,697 --> 00:17:21,906
‫أمتأكد من هذا؟

293
00:17:23,074 --> 00:17:24,117
‫نعم.

294
00:17:26,661 --> 00:17:29,456
‫سنوقف قلبها كي نصوره
‫بالرنين المغناطيسي.

295
00:17:29,831 --> 00:17:31,082
‫أعتقد أن هذه فكرتها.

296
00:17:31,166 --> 00:17:34,043
‫الالتهاب الرئوي كان فكرتها،
‫وكادت تقتل المريض.

297
00:17:34,878 --> 00:17:36,963
‫- هي؟
‫- أخطأت.

298
00:17:39,382 --> 00:17:43,178
‫"كاتنر" كان امرأة بالسر،
‫لهذا انتحر.

299
00:17:46,181 --> 00:17:47,223
‫إنها "آمبر".

300
00:17:48,767 --> 00:17:51,770
‫عقلك الباطن اختار حبيبتي المتوفاة؟

301
00:17:51,895 --> 00:17:53,813
‫نعم، الجزء اللامنطقي في دماغي

302
00:17:53,897 --> 00:17:55,148
‫يعمل كالجزء المنطقي من دماغك.

303
00:17:55,231 --> 00:17:56,232
‫ما رأيك بهذا؟

304
00:17:56,316 --> 00:17:58,818
‫إنه يثير أسئلة.

305
00:17:58,902 --> 00:18:00,028
‫إنه يجيب أسئلة.

306
00:18:00,111 --> 00:18:01,196
‫من يبالي؟

307
00:18:01,279 --> 00:18:03,531
‫لدي فكرتان تتزاحمان،
‫يستحيل أن تكونا كلاهما صواب.

308
00:18:03,615 --> 00:18:06,242
‫الجميع لديهم أفكار متضاربة.
‫الجميع لديهم شكوك.

309
00:18:06,534 --> 00:18:09,954
‫أهو تطرف طبيعي أم تطرف من شيمي
‫أم تطرف جنوني؟

310
00:18:10,246 --> 00:18:12,165
‫إنه عند الحد الأعلى لتطرفك.

311
00:18:12,248 --> 00:18:13,500
‫ألديك بدائل؟

312
00:18:14,417 --> 00:18:16,419
‫لا شيء اقترحه أحد في رأسي.

313
00:18:17,212 --> 00:18:18,838
‫إذن وضعك آمن قدر الإمكان.

314
00:18:19,506 --> 00:18:20,548
‫رائع.

315
00:18:23,051 --> 00:18:25,220
‫أعرفت نتائج البزل القطني؟

316
00:18:25,845 --> 00:18:27,472
‫نعم.

317
00:18:27,555 --> 00:18:29,057
‫إنها صدمة كبرى،
‫إذ لست مصاباً بالتصلب المتعدد.

318
00:18:29,140 --> 00:18:31,851
‫لكن عينة دمك معي
‫ففحصت مستوى الـ"فايكودين".

319
00:18:32,310 --> 00:18:33,394
‫عال جداً.

320
00:18:33,478 --> 00:18:34,687
‫أنا أحتاج الدواء.

321
00:18:34,771 --> 00:18:36,940
‫ليست حجة، وهو يعرف ذلك.

322
00:18:37,273 --> 00:18:38,608
‫لا يزال هناك الفصام.

323
00:18:38,733 --> 00:18:42,612
‫إن كنت تتعاطى مضادات الذهان
‫فلن تتمكن من ممارسة...

324
00:18:42,695 --> 00:18:44,030
‫أعلم.

325
00:18:44,113 --> 00:18:46,991
‫أتفضل العلاج بالصدمة الكهربائية
‫لإعادة تأهيلك؟

326
00:18:47,116 --> 00:18:49,202
‫أفضل شيئاً يمكن أن يجدي فعلياً.

327
00:18:49,452 --> 00:18:50,495
‫أنت تبرر.

328
00:18:50,578 --> 00:18:51,663
‫حقاً.

329
00:18:51,955 --> 00:18:55,708
‫أعلم أنك تخاف الألم،
‫لكن الصدمة الكهربائية...

330
00:18:55,792 --> 00:18:59,754
‫لا تخاطبني كأني مصاب بالسرطان
‫تلك النبرة الجادة بإفراط.

331
00:18:59,838 --> 00:19:03,800
‫نوبة قلبية أو سكتة أو نوبة
‫أو موت أو أسوأ.

332
00:19:04,300 --> 00:19:05,844
‫أسوأ؟ موت مضاعف؟

333
00:19:05,969 --> 00:19:08,346
‫ستعيش، لكنك ستدمر
‫الشيء الوحيد الذي يهمك،

334
00:19:08,429 --> 00:19:09,556
‫تفكيرك المنطقي.

335
00:19:16,855 --> 00:19:18,022
‫سأجري بعض الاتصالات.

336
00:19:24,028 --> 00:19:25,572
‫هل سأكون ميتة حقاً؟

337
00:19:26,322 --> 00:19:28,533
‫قلبك فقط، ولفترة قصيرة.

338
00:19:29,242 --> 00:19:30,243
‫آمل ذلك.

339
00:19:49,554 --> 00:19:50,680
‫عندي فكرة.

340
00:19:52,515 --> 00:19:53,933
‫كف عن الإتيان بأفكار.

341
00:19:54,017 --> 00:19:55,059
‫صدمة إنسولين.

342
00:19:56,269 --> 00:19:59,355
‫نعم، هذا بالكاد آمن
‫من الصدمة الكهربائية.

343
00:19:59,564 --> 00:20:01,649
‫- يضعك في غيبوبة، قد يسبب...
‫- قد يجدي.

344
00:20:01,900 --> 00:20:03,860
‫لو كنت مصاباً بالذهان،
‫وأنت لست كذلك.

345
00:20:04,193 --> 00:20:06,446
‫لا أعاني إسهالاً ولا تعرقاً ولا قيء،

346
00:20:07,030 --> 00:20:09,198
‫ولا أي عرض لجرعة
‫"فايكودين" زائدة.

347
00:20:09,282 --> 00:20:11,618
‫نعم، ما عدا رؤيتك الأموات.

348
00:20:11,701 --> 00:20:13,620
‫أنا أبتلع الحبوب منذ سنوات.

349
00:20:13,703 --> 00:20:16,748
‫وأنا أرى أشياء منذ أيام،
‫شيء ما تغير.

350
00:20:17,123 --> 00:20:19,334
‫إدمان الـ"فايكودين"
‫ما يزال الأرجح.

351
00:20:19,417 --> 00:20:21,544
‫إذن، لم نعد نحكم بالمطلقات.

352
00:20:21,628 --> 00:20:23,296
‫"هاوس" سأصعد بعد خمس دقائق،

353
00:20:23,379 --> 00:20:26,049
‫وعندها نناقش تفضيلك الغيبوبة
‫على إعادة التأهيل.

354
00:20:26,424 --> 00:20:30,511
‫في الحقيقة، إن أمكنك الصعود
‫في دقيقتين، فسيكون ذلك أنفع.

355
00:20:30,929 --> 00:20:33,181
‫لماذا؟

356
00:20:33,264 --> 00:20:35,642
‫لأنني على وشك أن أضع نفسي
‫بغيبوبة إنسولين.

357
00:20:36,434 --> 00:20:37,518
‫الأذين الأيمن سليم.

358
00:20:37,602 --> 00:20:39,395
‫الشريان التاجي الأيسر سليم أيضاً.

359
00:20:39,479 --> 00:20:41,230
‫- أكملنا تقريباً ثلاث دقائق.
‫- استمر.

360
00:20:41,314 --> 00:20:43,024
‫- الحبال الوترية القلبية سليمة.
‫- الأذين الأيمن سليم.

361
00:20:43,107 --> 00:20:44,776
‫- علي البدء بإنعاشها.
‫- لدينا بعض الوقت.

362
00:20:44,859 --> 00:20:46,736
‫- انتهينا.
‫الشريان التاجي الأيمن سليم.

363
00:20:46,819 --> 00:20:48,112
‫حد الثلاث دقائق هو توجيه عام.

364
00:20:48,237 --> 00:20:49,989
‫قد يكون وقتها أقل
‫علينا التوقف.

365
00:20:50,073 --> 00:20:51,282
‫ماذا بقرب الأورطي؟

366
00:20:52,075 --> 00:20:53,660
‫- لا أرى شيئاً.
‫- سأنعش قلبها.

367
00:20:53,743 --> 00:20:55,578
‫هذا ظل، سنتمتران...

368
00:20:59,082 --> 00:21:01,668
‫أنت خائفة فقط
‫لأنك تعرفين أن هذا سينجح.

369
00:21:12,679 --> 00:21:13,888
‫تخطينا الثلاث دقائق.

370
00:22:03,312 --> 00:22:04,939
‫أحتاج إلى الجلوكوز هنا.

371
00:22:28,463 --> 00:22:29,630
‫كان يمكن أن تموت.

372
00:22:38,973 --> 00:22:40,141
‫لقد نجح.

373
00:22:41,851 --> 00:22:42,977
‫أين سروالي؟

374
00:22:46,814 --> 00:22:47,815
‫أنت متأكد؟

375
00:22:47,899 --> 00:22:50,234
‫كانت حيث أذهب عدة أيام.

376
00:22:50,318 --> 00:22:52,445
‫ليست هنا، لذا...

377
00:22:52,528 --> 00:22:54,864
‫لم تكن تلك الخطوة المنطقية التالية.

378
00:22:54,947 --> 00:22:56,407
‫من المنحاز الآن؟

379
00:22:56,908 --> 00:22:59,410
‫أنت أردت شفائي من الإدمان
‫بقدر رغبتي...

380
00:23:01,496 --> 00:23:02,622
‫نسيت كيف أغلق سحابي.

381
00:23:02,872 --> 00:23:04,457
‫أيوجد نقائص عصبية أخرى؟

382
00:23:04,791 --> 00:23:06,876
‫لا يبدو أنك تضايقني بالقدر المعتاد.

383
00:23:07,376 --> 00:23:08,753
‫لست متأكداً أن هذا نقيصة.

384
00:23:09,545 --> 00:23:12,256
‫وقد تحسنت.

385
00:23:15,885 --> 00:23:17,929
‫- هل اختفت حقاً؟
‫- تماماً.

386
00:23:18,304 --> 00:23:21,015
‫أشعر أني أكبت
‫شتى أنواع الأمور البغيضة.

387
00:23:22,141 --> 00:23:23,476
‫فحصي سليم، صحيح؟

388
00:23:29,524 --> 00:23:30,525
‫تباً!

389
00:23:35,905 --> 00:23:38,282
‫لم ير شيئاً،
‫رأى صورة على الشاشة.

390
00:23:38,449 --> 00:23:40,451
‫كان ظلاً على قلبها.

391
00:23:40,785 --> 00:23:43,079
‫كانت عملياً ميتة ثلاث دقائق.

392
00:23:43,162 --> 00:23:44,747
‫ظننت الحفاظ على حياتها

393
00:23:44,831 --> 00:23:47,041
‫له الأولوية على إطالة
‫عملية التصوير.

394
00:23:47,124 --> 00:23:49,377
‫- أي تلف بالدماغ؟
‫- لا، الفحوص تشير...

395
00:23:49,460 --> 00:23:50,878
‫واضح أنك كنت تملك وقتاً.

396
00:23:52,797 --> 00:23:53,840
‫حظاً سعيداً.

397
00:23:56,342 --> 00:23:58,678
‫أعتقد أننا لا نستطيع قتلها
‫ثانية لنلتقط المزيد من الصور.

398
00:23:59,428 --> 00:24:00,429
‫ألا تريد استشارة "ويلسون"؟

399
00:24:00,513 --> 00:24:01,514
‫تعليق لاذع جيد.

400
00:24:01,597 --> 00:24:03,432
‫إنه شيء ما، آفة.

401
00:24:03,516 --> 00:24:05,142
‫ورم، نسيج ندبة.

402
00:24:05,226 --> 00:24:06,936
‫قد يكون خراجاً أو إلتهاباً.

403
00:24:07,019 --> 00:24:08,646
‫مما يفسر عدم ظهوره في الدم.

404
00:24:08,729 --> 00:24:10,731
‫فهو يسبب الضرر في الخفاء.

405
00:24:11,232 --> 00:24:13,317
‫ترون، مشكلة التكهنات هي

406
00:24:13,401 --> 00:24:17,071
‫أنها تجعلك تبدو أحمق،

407
00:24:17,363 --> 00:24:18,698
‫وهذا لا يؤثر فيّ بتاتاً في الواقع.

408
00:24:18,781 --> 00:24:20,950
‫علينا أن نخمن، هذا ما نملكه.

409
00:24:21,033 --> 00:24:22,034
‫لا نستطيع أخذ خزعة.

410
00:24:22,118 --> 00:24:24,704
‫آخر مرة حاولنا فحص قلبها
‫تعرضت لمشكلة قلبية كبرى.

411
00:24:25,872 --> 00:24:28,332
‫مما يترك فقط...

412
00:24:34,005 --> 00:24:35,423
‫عم تبحث؟

413
00:24:36,465 --> 00:24:37,466
‫لا أعرف بعد.

414
00:24:38,259 --> 00:24:39,677
‫الصورة لا تتغير.

415
00:24:39,760 --> 00:24:43,848
‫هي مستلقية تتألم
‫وهو جالس قلقاً.

416
00:24:47,143 --> 00:24:48,561
‫لا شيء يتغير.

417
00:24:53,065 --> 00:24:56,319
‫جاءني الآن إلهام،
‫من دون مساعدة أحد لي.

418
00:24:57,069 --> 00:24:58,362
‫طرأت الفكرة لي من العدم.

419
00:24:58,738 --> 00:24:59,739
‫أترغب في مشاركتنا إياها؟

420
00:24:59,989 --> 00:25:01,032
‫إنه متفان أكثر من اللازم.

421
00:25:01,449 --> 00:25:04,410
‫بالغ التفاني؟
‫أتظنه يشعر بالذنب؟

422
00:25:04,952 --> 00:25:06,037
‫نعم، أنا عيّاب.

423
00:25:06,120 --> 00:25:08,539
‫يمكن أن يهتم الناس
‫لأنهم يهتمون وليس لأنهم خانوا.

424
00:25:08,623 --> 00:25:11,584
‫نظرياً، هذا صحيح.
‫لكن السيلان أكثر ملاءمة.

425
00:25:11,667 --> 00:25:13,836
‫لا، لا أمراض جنسية، فحصناها.

426
00:25:13,920 --> 00:25:15,129
‫فحصتم دمها.

427
00:25:15,212 --> 00:25:16,255
‫هذا هو الفحص الصحيح.

428
00:25:16,797 --> 00:25:18,466
‫هذا ليس مكان المشكلة.

429
00:25:19,967 --> 00:25:22,094
‫السيلان انتشر إلى قلبها.

430
00:25:22,720 --> 00:25:25,389
‫ولو تحصن في خراج،
‫فسيكون خفياً.

431
00:25:25,514 --> 00:25:27,892
‫وسيبدو كالظل.

432
00:25:28,517 --> 00:25:31,187
‫لا حاجة لفحصها ثانية.
‫لكن يمكننا فحص الأمير الوسيم.

433
00:25:31,812 --> 00:25:34,857
‫حين تتأكدون،
‫نستأصل الخراج من قلبها.

434
00:25:38,361 --> 00:25:41,322
‫ها هي حلقات البصل،
‫ناضجة جداً.

435
00:25:41,405 --> 00:25:42,490
‫شكراً يا "مولي".

436
00:25:42,907 --> 00:25:45,201
‫وكأس جعة آخر إن أمكن،
‫فأنا أحتفل.

437
00:25:45,284 --> 00:25:47,370
‫وحدك؟

438
00:25:47,453 --> 00:25:48,663
‫شكراً للإله.

439
00:25:55,628 --> 00:25:57,171
‫لا تخبرني، كنت مصيباً.

440
00:25:57,254 --> 00:25:59,340
‫نعم، صديقها مصاب بالسيلان.

441
00:25:59,590 --> 00:26:00,841
‫والجميع فائزون.

442
00:26:01,008 --> 00:26:02,134
‫إنه ليس سعيداً بالأمر.

443
00:26:02,343 --> 00:26:04,553
‫وهو مصر أنه لم يخنها،
‫وأنها هي نقلت له المرض.

444
00:26:04,971 --> 00:26:06,055
‫لا أعتقد ذلك.

445
00:26:06,138 --> 00:26:07,139
‫التوقيت سيواتيه.

446
00:26:07,223 --> 00:26:09,016
‫لا تبدو عليه أعراض
‫وهي تحتضر.

447
00:26:09,100 --> 00:26:10,226
‫الكذب سيكون مناسباً أيضاً.

448
00:26:10,977 --> 00:26:12,395
‫لم يعد يجلس في غرفتها.

449
00:26:14,605 --> 00:26:16,524
‫ما أهمية ذلك؟ كنت محقاً.

450
00:26:17,400 --> 00:26:18,734
‫نحن نعدها للجراحة.

451
00:26:22,154 --> 00:26:23,614
‫رأيت الذنب فيه.

452
00:26:26,492 --> 00:26:31,789
‫إن لم يكن مذنباً فعلاً،
‫فلم أكن مصيباً، بل محظوظاً.

453
00:26:32,540 --> 00:26:35,543
‫"هاوس"، قدمت استقراء بارعاً
‫عن قلبها.

454
00:26:36,127 --> 00:26:37,545
‫وإن كنت محظوظاً وحسب...

455
00:26:49,807 --> 00:26:53,352
‫"متع نفسك."

456
00:26:54,812 --> 00:26:57,857
‫"الوقت متأخر أكثر مما تتخيل."

457
00:26:59,525 --> 00:27:02,737
‫"متع نفسك."

458
00:27:04,405 --> 00:27:07,491
‫"بينما لا تزال سليماً،"

459
00:27:09,076 --> 00:27:12,621
‫"تمضي السنوات."

460
00:27:14,582 --> 00:27:18,044
‫"بلمح البصر."

461
00:27:19,045 --> 00:27:21,172
‫"متع نفسك."

462
00:27:21,255 --> 00:27:23,591
‫"ويلسون"، تعال خذني.

463
00:27:24,383 --> 00:27:27,636
‫"الوقت متأخر أكثر مما تتخيل."

464
00:27:40,691 --> 00:27:43,152
‫أعرف مؤسسة جيدة خارج "فيلادلفيا".

465
00:27:43,736 --> 00:27:46,363
‫زاملت أحد المدراء قبل تخرجي.

466
00:27:48,157 --> 00:27:49,450
‫شكراً.

467
00:28:03,923 --> 00:28:05,174
‫كم قميصاً أحتاج؟

468
00:28:05,800 --> 00:28:07,134
‫قالوا ثلاثة.

469
00:28:07,843 --> 00:28:08,886
‫عندهم مصبغة.

470
00:28:09,386 --> 00:28:12,014
‫كالعودة للعيش مع أمك ثانية.
‫يا للبهجة!

471
00:28:12,765 --> 00:28:13,808
‫الأرجح أن هذا "فوررمان".

472
00:28:18,771 --> 00:28:19,772
‫هو ليس متوفراً للرد.

473
00:28:19,855 --> 00:28:21,565
‫أخبره بأن الالتهاب جعلها إنتانية.

474
00:28:21,649 --> 00:28:23,567
‫لا يمكننا إزالة الخراج
‫حتى نرفع ضغط الدم.

475
00:28:23,651 --> 00:28:25,277
‫وهو لا يستجيب للسوائل،
‫ولا...

476
00:28:25,361 --> 00:28:26,487
‫لقد ترك الحالة.

477
00:28:30,449 --> 00:28:31,492
‫هل المريضة بخير؟

478
00:28:31,826 --> 00:28:32,827
‫نعم.

479
00:28:32,910 --> 00:28:33,911
‫إنه يكذب.

480
00:28:42,628 --> 00:28:44,463
‫لم لا أشعر بالخوف؟

481
00:28:46,632 --> 00:28:49,593
‫رأيي أنك لا تدرك شعورك
‫في هذه اللحظة.

482
00:28:50,886 --> 00:28:52,138
‫أنا مستاء،

483
00:28:52,221 --> 00:28:54,849
‫حياتي تنهار، لكني لست خائفاً.

484
00:28:56,100 --> 00:28:57,476
‫ليس من إعادة التأهيل عموماً.

485
00:28:57,977 --> 00:29:00,229
‫كنا دائماً نجد وسيلة للغش.

486
00:29:06,318 --> 00:29:07,445
‫لن ينجح الأمر.

487
00:29:08,070 --> 00:29:09,405
‫أنت تريده أن ينجح هذه المرة.

488
00:29:10,197 --> 00:29:11,198
‫أنريد ذلك؟

489
00:29:11,907 --> 00:29:14,994
‫"هاوس"، إنه خيارك الوحيد.

490
00:29:15,828 --> 00:29:18,372
‫وماذا أفعل إن فشل خياري الوحيد؟

491
00:29:20,040 --> 00:29:22,042
‫لا تستسلم.

492
00:29:26,422 --> 00:29:29,049
‫إما هذا، وإما الصدمة الكهربائية
‫كل ست ساعات.

493
00:29:31,302 --> 00:29:32,344
‫ليلة سعيدة يا "ويلسون".

494
00:29:34,263 --> 00:29:35,931
‫ماذا لو وضعناها
‫على مضخة للقلب والرئة؟

495
00:29:36,015 --> 00:29:38,350
‫إنها منتنة،
‫لا نحتاج إلى مضخة للقلب والرئة.

496
00:29:38,434 --> 00:29:41,020
‫نحتاج إلى جهازاً يدعم الوعاء الدموي.

497
00:29:41,145 --> 00:29:42,855
‫يمكننا تجربة جرعة عالية
‫من الـ"دوبامين".

498
00:29:42,938 --> 00:29:44,356
‫إنه مضيق للأوعية.

499
00:29:44,440 --> 00:29:46,567
‫سيغلق الأوعية الدموية
‫بحيث لا تنزف.

500
00:29:46,650 --> 00:29:49,320
‫قلبها لا يتحمل
‫جرعة كبيرة منه، سينفجر.

501
00:29:49,653 --> 00:29:52,031
‫وإن لم نستخدمه
‫سينهار داخلياً.

502
00:29:52,114 --> 00:29:53,407
‫هل انتهى "هاوس" منها فعلاً؟

503
00:29:54,366 --> 00:29:55,534
‫بدا الأمر هكذا.

504
00:29:58,746 --> 00:29:59,830
‫فلنستعمل الـ"دوبامين".

505
00:30:20,392 --> 00:30:21,810
‫تأخر الوقت وأنا متعبة.

506
00:30:21,894 --> 00:30:24,188
‫أيمكننا الوصول
‫إلى موضوع هذه المحادثة؟

507
00:30:27,274 --> 00:30:28,275
‫أنا أستقيل.

508
00:30:29,276 --> 00:30:30,319
‫عظيم.

509
00:30:32,821 --> 00:30:35,366
‫ينتهي عمل المربية
‫الساعة السابعة والنصف.

510
00:30:35,491 --> 00:30:38,118
‫فأسبوع الإجازة الذي تريده

511
00:30:39,036 --> 00:30:40,037
‫أو المكتب الأكبر

512
00:30:41,664 --> 00:30:43,749
‫أو زي أضيق للمرضات

513
00:30:43,832 --> 00:30:47,127
‫أو أي شيء غبي آخر ستطالب به،

514
00:30:47,211 --> 00:30:49,088
‫سيؤجل إلى أن...

515
00:30:49,171 --> 00:30:51,423
‫يمكنك أن تذهبي لإرضاع
‫طفلتك غير الشرعية

516
00:30:51,507 --> 00:30:53,175
‫التي تشعرك بالرضا عن نفسك.

517
00:30:55,719 --> 00:30:56,804
‫تباً لك!

518
00:31:02,560 --> 00:31:03,811
‫لا تفعل هذا.

519
00:31:04,186 --> 00:31:05,479
‫أنا أهلوس.

520
00:31:08,232 --> 00:31:09,233
‫بسبب الـ"فايكودين"؟

521
00:31:12,319 --> 00:31:13,612
‫استبعدت الأسباب الأخرى.

522
00:31:21,537 --> 00:31:26,041
‫يمكننا إدخالك المستشفى
‫عبر قسم الطوارئ باسم مستعار.

523
00:31:26,125 --> 00:31:27,293
‫لا يجب أن...

524
00:31:27,376 --> 00:31:31,505
‫سأغش وأحتال وأجد طريقة
‫لمواصلة تعاطيه.

525
00:31:31,589 --> 00:31:33,173
‫أولئك الناس يعرفون ما يفعلون.

526
00:31:33,257 --> 00:31:34,508
‫أولئك الناس لا يعرفونني.

527
00:31:36,343 --> 00:31:37,344
‫أنت تعرفينني.

528
00:31:37,428 --> 00:31:40,764
‫هي ليس حارستك،
‫وليست مسؤولة عنك.

529
00:31:44,685 --> 00:31:45,769
‫أحتاج إليك.

530
00:31:52,109 --> 00:31:53,444
‫دعني أتصل بجليسة طفلتي.

531
00:32:07,833 --> 00:32:09,209
‫ضغط الدم تسعون فوق ستين.

532
00:32:09,293 --> 00:32:10,294
‫نعلم.

533
00:32:10,377 --> 00:32:13,631
‫أنا أذكر فقط، لا يزال تسعين
‫فوق ستين، إنه ثابت.

534
00:32:13,714 --> 00:32:14,882
‫الخراج سليم.

535
00:32:15,299 --> 00:32:17,676
‫الأنسجة المحيطة لا تبدو ملوثة.

536
00:32:18,010 --> 00:32:19,094
‫ستكون بخير.

537
00:32:19,803 --> 00:32:20,846
‫أيها الطبيب.

538
00:32:34,902 --> 00:32:35,903
‫لدينا مشكلة.

539
00:32:44,078 --> 00:32:45,871
‫استلق، سآتيك بقليل من الشاي.

540
00:32:48,749 --> 00:32:50,918
‫نعم، وبعده سأتحسن.

541
00:33:00,052 --> 00:33:03,263
‫أتظن حقاً أنها لم تفتش
‫المكان عن مخبئك السري؟

542
00:33:08,227 --> 00:33:09,603
‫فتشت هذه الغرفة مسبقاً.

543
00:33:10,604 --> 00:33:12,898
‫والحمام وغرفة نومك.

544
00:33:15,067 --> 00:33:16,694
‫أين أبحث في المطبخ؟

545
00:33:19,863 --> 00:33:22,700
‫كوب قهوة في الرف العلوي.

546
00:33:23,242 --> 00:33:26,078
‫كان هذا اختباراً،
‫فتشت المطبخ فعلياً.

547
00:33:26,161 --> 00:33:27,162
‫أحسنت،

548
00:33:27,246 --> 00:33:29,498
‫ستظنك صادقاً وأعطيتها كل شيء.

549
00:33:32,251 --> 00:33:33,293
‫يوجد المزيد.

550
00:33:33,711 --> 00:33:36,755
‫لا تفعل، أنت تتألم فعلياً
‫وسيسوء الأمر.

551
00:33:37,965 --> 00:33:39,842
‫"هاوس"، عليك إخباري
‫بمكانه الآن؟

552
00:33:39,925 --> 00:33:43,303
‫لأنك لن تملك الإرادة
‫لتخبرني بعد ساعتين.

553
00:33:48,559 --> 00:33:50,227
‫في أحذيتي في الخزانة.

554
00:33:52,271 --> 00:33:54,690
‫كأنني ما عدت أعرفك.

555
00:34:04,450 --> 00:34:06,910
‫لا بأس، أمسك يدي.

556
00:34:27,639 --> 00:34:29,016
‫هل أنا بخير؟

557
00:34:29,808 --> 00:34:32,686
‫نجحنا في إزالة الخراج من قلبك.

558
00:34:33,061 --> 00:34:34,188
‫لكن الـ"دوبامين" سبب

559
00:34:34,271 --> 00:34:36,982
‫غلق الأوعية الدموية في يديك وقدميك.

560
00:34:38,233 --> 00:34:39,568
‫يجب أن نبترهما،

561
00:34:39,651 --> 00:34:42,446
‫وإلا انتشرت الغنغرينا، وستموتين.

562
00:34:44,740 --> 00:34:45,866
‫قدماي؟

563
00:34:46,658 --> 00:34:47,701
‫ويديك.

564
00:34:48,702 --> 00:34:49,870
‫آسف.

565
00:34:53,332 --> 00:34:55,292
‫لا، أنا راقصة.

566
00:34:56,001 --> 00:34:58,420
‫لا يمكن إنقاذ الأنسجة.

567
00:34:58,921 --> 00:34:59,922
‫لا.

568
00:35:06,386 --> 00:35:07,930
‫نعرف ما كان "هاوس" سيفعله.

569
00:35:08,013 --> 00:35:10,057
‫ما كان "هاوس" ليوقظها
‫طلباً للموافقة.

570
00:35:10,599 --> 00:35:12,434
‫إن لم تتقبل الجواب،
‫فلا تسأل السؤال.

571
00:35:12,518 --> 00:35:14,102
‫أتقول إن علينا تقبل قرارها؟

572
00:35:14,353 --> 00:35:15,813
‫فكرة جريئة، أعلم ذلك.

573
00:35:16,271 --> 00:35:18,190
‫ربما نجعل حبيبها يقنعها بالأمر.

574
00:35:18,273 --> 00:35:20,484
‫نعم، الأحباء ينالون
‫كل ما يريدون.

575
00:35:22,402 --> 00:35:24,988
‫انس الأمر، صديقها لا يريد
‫التحدث إليها مطلقاً.

576
00:35:26,573 --> 00:35:27,574
‫أين تذهب؟

577
00:35:27,658 --> 00:35:29,117
‫إلى البيت، انتهت هذه القضية.

578
00:35:29,243 --> 00:35:30,327
‫لا، لم تنته.

579
00:35:30,619 --> 00:35:32,746
‫ليس قبل أن نجد حلاً قد ينجح.

580
00:35:33,789 --> 00:35:35,707
‫معيب أنها قد تموت

581
00:35:35,791 --> 00:35:38,502
‫لأن لـ"هاوس" مشاكل خاصة
‫عليه حلها.

582
00:35:38,585 --> 00:35:40,170
‫تقنياً، إن ماتت...

583
00:35:40,462 --> 00:35:42,381
‫فلأن لـ"هاوس" مشاكل خاصة
‫عليه حلها

584
00:35:42,464 --> 00:35:45,259
‫ولأننا لم نكن أذكياء بما يكفي
‫للعثور على حل بدونه.

585
00:36:02,401 --> 00:36:03,443
‫إنذار كاذب.

586
00:36:04,236 --> 00:36:05,237
‫اشرب هذا.

587
00:36:05,988 --> 00:36:07,990
‫أهذه نصيحتك؟ أشرب هذا؟

588
00:36:09,283 --> 00:36:11,577
‫هذا زنجبيل، سيخفف الغثيان.

589
00:36:12,411 --> 00:36:13,912
‫أتعرفين ما الذي يخفف الغثيان؟

590
00:36:14,454 --> 00:36:19,167
‫"فايكودين"، أو ماريجوانا أو غيبوبة.

591
00:36:22,004 --> 00:36:23,589
‫لا تتظاهر أنك لم تره.

592
00:36:24,339 --> 00:36:25,716
‫أنا رأيته أي أنك رأيته.

593
00:36:27,426 --> 00:36:28,427
‫أبعدها.

594
00:36:35,267 --> 00:36:38,312
‫شديد المرارة.
‫أنا أشعر بمرارة كافية.

595
00:36:38,770 --> 00:36:39,897
‫سأضيف قليلاً من العسل.

596
00:36:47,112 --> 00:36:48,405
‫أنت مثير للشفقة.

597
00:36:49,114 --> 00:36:50,991
‫إذا أردت الحبة،
‫أعدها إلى بيتها.

598
00:36:52,284 --> 00:36:55,662
‫لكنك لا تستطيع،
‫لأن بذلك تعترف بالهزيمة أمامها.

599
00:37:10,052 --> 00:37:11,678
‫هذا مشوق.

600
00:37:12,387 --> 00:37:14,306
‫إن أخذت الحبة، فلست جديراً بها.

601
00:37:15,349 --> 00:37:19,686
‫إن أخذت الحبة سراً،
‫فلست جديراً بأحد.

602
00:37:24,983 --> 00:37:26,109
‫لا.

603
00:37:26,818 --> 00:37:30,822
‫لا، لا.

604
00:37:51,510 --> 00:37:52,761
‫هذا لن ينجح.

605
00:37:53,136 --> 00:37:55,764
‫قد ينجح. هذا ما نحاول تحقيقه.

606
00:37:56,223 --> 00:37:57,224
‫توسيع الأوعية يمكن...

607
00:37:57,307 --> 00:37:59,267
‫فرق كبير بين التوسيع والإنعاش.

608
00:38:00,352 --> 00:38:01,520
‫خرجت من الزند.

609
00:38:03,271 --> 00:38:05,649
‫لا أرى توسعاً، هذا لن ينجح.

610
00:38:05,732 --> 00:38:07,526
‫الأرجح أن هذا لن ينجح هذا.

611
00:38:07,859 --> 00:38:09,111
‫الشريان الكعبري ضيق حقاً.

612
00:38:09,194 --> 00:38:12,197
‫لا تستعجل،
‫إن تجلط الدم ستفقد يدها.

613
00:38:12,280 --> 00:38:14,157
‫إن تجلط الدم، ستموت.

614
00:38:19,246 --> 00:38:20,247
‫لا أصدق.

615
00:38:20,414 --> 00:38:21,456
‫ماذا؟

616
00:38:23,458 --> 00:38:25,252
‫ربما ينجح.

617
00:38:39,725 --> 00:38:40,934
‫هلا تتوقفين.

618
00:38:42,561 --> 00:38:43,603
‫التنفس.

619
00:38:46,148 --> 00:38:48,191
‫الهواء يدخل، والهواء يخرج.

620
00:38:48,650 --> 00:38:49,776
‫استخدمي أنفك.

621
00:38:51,194 --> 00:38:54,281
‫ينبغي أن تشعر باستياء كبير،
‫أنت تبلي بلاءً رائعاً.

622
00:38:57,075 --> 00:38:58,201
‫وبعد ذلك؟

623
00:38:59,202 --> 00:39:00,287
‫تعود للعمل.

624
00:39:01,747 --> 00:39:02,831
‫ماذا لو عجزت؟

625
00:39:07,085 --> 00:39:09,004
‫الاعتماد على الأفيون
‫قد يجعلك تظن

626
00:39:09,087 --> 00:39:10,756
‫أن ألمك أشد من الواقع.

627
00:39:12,924 --> 00:39:14,134
‫ستكون بخير.

628
00:39:14,760 --> 00:39:17,220
‫تقولين ما أريد سماعه.
‫لا تملكين دليلاً.

629
00:39:17,471 --> 00:39:19,473
‫أقول لك ما أومن أنه الحقيقة.

630
00:39:19,556 --> 00:39:20,682
‫بلا دليل.

631
00:39:20,766 --> 00:39:23,018
‫أنت لست مراقباً موضوعياً.

632
00:39:23,101 --> 00:39:24,102
‫ولا أنت.

633
00:39:26,188 --> 00:39:27,981
‫أنا أهم موجودات مستشفاك.

634
00:39:31,860 --> 00:39:33,153
‫أتظنني هنا لهذا السبب؟

635
00:39:33,862 --> 00:39:36,031
‫لهذا أنت هنا،
‫ولهذا تكذبين علي بشأن...

636
00:39:36,114 --> 00:39:38,575
‫لم أكذب عليك طول عشرين سنة.

637
00:39:39,701 --> 00:39:40,744
‫بالتأكيد فعلت.

638
00:39:44,831 --> 00:39:46,124
‫مما يعني أنك قلت هذا

639
00:39:46,208 --> 00:39:48,627
‫لأنك ستخبرينني بما كذبت
‫علي بشأنه قبل عشرين عاماً.

640
00:39:51,671 --> 00:39:53,715
‫أنت أحمق.

641
00:39:53,799 --> 00:39:55,050
‫هل أنا مخطئ؟

642
00:39:58,386 --> 00:40:00,514
‫لم أدرس معك علم الغدد الصماء.

643
00:40:03,600 --> 00:40:05,477
‫جلست بجواري وغششت منك
‫في الاختبار النصفي.

644
00:40:05,560 --> 00:40:07,354
‫حضرت درس الغدد الصماء كمستمعة.

645
00:40:09,815 --> 00:40:10,941
‫لماذا تفعلين...

646
00:40:11,233 --> 00:40:16,613
‫لأنني أعتقدتك معتوهاً مثيراً للاهتمام
‫حتى في ذلك الوقت.

647
00:40:20,075 --> 00:40:22,577
‫لست هنا لحماية ممتلكات المستشفى.

648
00:40:34,381 --> 00:40:35,757
‫نحن وحدنا.

649
00:40:38,677 --> 00:40:39,886
‫كنا وحدنا طول الليل.

650
00:40:42,389 --> 00:40:43,390
‫لا، أقصد "آمبر".

651
00:40:46,268 --> 00:40:47,435
‫لقد ذهبت.

652
00:41:06,621 --> 00:41:07,664
‫أين "جيريمي"؟

653
00:41:08,915 --> 00:41:09,958
‫لقد رحل.

654
00:41:15,088 --> 00:41:16,089
‫أأنت بخير؟

655
00:41:29,769 --> 00:41:30,770
‫نجحت العملية.

656
00:41:31,980 --> 00:41:33,148
‫تهاني.

657
00:41:38,320 --> 00:41:39,362
‫لا يمكنني القيام بهذا.

658
00:41:43,658 --> 00:41:44,701
‫لديك شكوك.

659
00:41:46,494 --> 00:41:47,704
‫أليس لديك؟

660
00:41:48,955 --> 00:41:49,956
‫لا.

661
00:41:52,834 --> 00:41:54,127
‫هذه...

662
00:41:56,963 --> 00:41:58,465
‫سذاجة.

663
00:41:59,299 --> 00:42:01,593
‫أريد تمضية باقي حياتي معك.

664
00:42:01,676 --> 00:42:02,719
‫أنا أحبك.

665
00:42:02,802 --> 00:42:04,346
‫هذا شعوري الآن.

666
00:42:04,429 --> 00:42:09,392
‫لكنني لا أعلم يقيناً.

667
00:42:12,771 --> 00:42:13,939
‫سأنتظر إلى أن تعلمي.

668
00:42:17,609 --> 00:42:21,988
‫لا يمكنني أن أعلم يقيناً،
‫لا أحد يعلم.

669
00:42:25,200 --> 00:42:26,368
‫أنا أعلم.

670
00:42:34,584 --> 00:42:37,879
‫سأراك في المستشفى لاحقاً؟
‫عندي معاملات أحررها من أجلك.

671
00:42:41,758 --> 00:42:42,759
‫أشكرك.

672
00:42:47,597 --> 00:42:49,266
‫تريد تقبيلي، صحيح؟

673
00:42:52,143 --> 00:42:53,645
‫أنا دائماً أريد تقبيلك.

