﻿1
00:00:06,527 --> 00:00:08,355
أبي قال إنه كان يتلقى
.أجرًا للإعتناء به

2
00:00:08,529 --> 00:00:10,183
،بعد أن تركتي الصبي في الدير

3
00:00:10,314 --> 00:00:13,056
هل أخبركِ (فيليب) إلى أين
سيذهب بعدها ؟

4
00:00:13,214 --> 00:00:14,400
...ماذا يمكن أن أقول

5
00:00:14,433 --> 00:00:15,433
...قد يكون هو

6
00:00:15,468 --> 00:00:16,600
.المهدي) المنتظر)

7
00:00:16,668 --> 00:00:19,062
الصبي ؟
.إنهم يريدون الصبي

8
00:00:19,168 --> 00:00:20,242
ولهذا أنت تحتاج مسدسًا ؟

9
00:00:20,268 --> 00:00:21,272
.كانت ليّ حياة من قبل

10
00:00:21,408 --> 00:00:23,022
.أريد استعادتها

11
00:00:23,076 --> 00:00:25,889
لا بد إنك سكران إذا كنت تعتقد
.إنني سأسلمك الكرم

13
00:00:25,894 --> 00:00:27,722
،لو كنت أريدك ميتًا
.فما عليّ سوى الانتظار

14
00:00:27,896 --> 00:00:29,289
.هناك شخص في المنزل

33
00:01:54,026 --> 00:01:57,508
بوزول 1945

34
00:01:57,638 --> 00:02:00,378
.يا الهي اشتقت لكِ -
.أنا كذلك يا حبيبي -

35
00:02:01,300 --> 00:02:04,126
كنت آمل أن أتمكن من أن آتي
لأخذكِ من المنزل

36
00:02:04,160 --> 00:02:05,732
.وأجمع بعضًا من أغراضي المتبقية

37
00:02:05,782 --> 00:02:08,500
،منزلنا لم يعد آمنًا
.لا زالوا يراقبونني

38
00:02:09,600 --> 00:02:12,597
من كان يعلم إن الوضع سوف
.يتوتر بهذه السرعة

39
00:02:12,664 --> 00:02:14,767
.لم أكن متأكدة إني سأراك مجددًا

40
00:02:18,329 --> 00:02:22,740
"لقد أخفوني مع اثنين من "الجستابو
...في كوخ لعين

41
00:02:23,554 --> 00:02:25,400
.من الأفضل أن لا أعرف

42
00:02:32,139 --> 00:02:33,880
.أنا أعترف، أنا حزين لأني سأغادر

43
00:02:33,912 --> 00:02:36,144
.بوزول" لم تعد أبدًا كما كانت"

44
00:02:39,388 --> 00:02:40,935
.إذًا نبدأ من جديد

45
00:02:44,405 --> 00:02:45,977
.تعالي أو ستفوتنا الطائرة

46
00:02:46,670 --> 00:02:48,102
.حزمتِ أمتعة خفيفة

47
00:02:48,132 --> 00:02:50,783
سمعت إن الطقس قد يكون دافئًا بعض
."الشيء في "الأرجنتين

48
00:02:50,815 --> 00:02:53,284
.لن تحتاجي الكثير على أي حال

49
00:02:54,071 --> 00:02:55,088
جاك) ؟)

50
00:02:55,700 --> 00:02:57,640
هل كنت تعمل هكذا دائمًا ؟

51
00:02:58,885 --> 00:03:00,000
ماذا ؟

52
00:03:00,050 --> 00:03:03,317
أفضل أن لا أعتقد إني تزوجت رجلاً
.خان كل ما آمن به

53
00:03:04,500 --> 00:03:07,170
لأنني لم أكن أبدًا امرأة
...تتصرف باندفاع

54
00:03:07,353 --> 00:03:08,859
أو عشوائية، خاصةً في
.الأمور العاطفية

55
00:03:08,889 --> 00:03:10,076
.عزيزتي، يجب أن نُسرع

56
00:03:10,100 --> 00:03:12,610
كيف فاتتني تلك اللحظة التي
بعت فيها روحك ؟

57
00:03:12,630 --> 00:03:13,630
هل يمكنك أن تخبرني ؟

58
00:03:13,660 --> 00:03:16,150
هل يجب علينا خوض هذه
المحادثة الآن ؟

59
00:03:16,183 --> 00:03:17,195
.ليس هناك وقت لأي شيء آخر

60
00:03:17,227 --> 00:03:20,350
"بالطبع هناك: الرحلة إلى "الأرجنتين
.تستغرق يومين كاملين تقريباً

61
00:03:20,386 --> 00:03:23,840
نعم، لكن، للأسف، أنت لن
.تذهب إلى هناك

62
00:05:02,050 --> 00:05:04,650
.وهذه هي نهاية ذلك

63
00:05:55,933 --> 00:05:57,338
هل أنت بخير ؟

64
00:06:01,795 --> 00:06:05,364
الآخر قفز خارج النافذة
.لكنني أصبته

65
00:06:08,149 --> 00:06:09,194
هل أنتِ بخير ؟

66
00:06:11,370 --> 00:06:13,372
كنت على وشك اطلاق النار
،على هذا أيضًا

67
00:06:13,459 --> 00:06:15,896
لكني اعتقدت إن هذا لن
.يكون في مصلحتنا

68
00:06:15,940 --> 00:06:18,246
على الأقل ليس حتى نحصل
.على معلومات منه

69
00:06:18,290 --> 00:06:20,883
ناهيك عن إنه كان يمكن أن
.تصيبني أنا بدلاً منه

70
00:06:20,910 --> 00:06:22,990
.مستحيل
.أنا قناص ماهر

71
00:06:23,720 --> 00:06:24,880
.استيقظ

72
00:06:24,910 --> 00:06:26,671
ماذا تفعل هنا ؟

73
00:06:26,750 --> 00:06:28,381
ماذا تفعل هنا ؟

74
00:06:28,410 --> 00:06:30,041
.كنت أسألك أنت

75
00:06:30,128 --> 00:06:33,044
.(أنت طلبت مني أن أراقب (تيريزا

76
00:06:33,131 --> 00:06:35,089
.أجل، في غيابي

77
00:06:35,176 --> 00:06:37,135
حسنًا، لحسن الحظ كنت هنا، لا ؟

78
00:06:37,178 --> 00:06:40,051
يصعب الجزم. لست معتادًا على
.هذا النوع من الحظ

79
00:06:41,182 --> 00:06:43,446
.الجيش الفرنسي

80
00:06:43,533 --> 00:06:46,187
الجندي الحقيقي لا يحاول
.خطف فتاة صغيرة

81
00:06:46,231 --> 00:06:48,581
من تقصد بفتاة صغيرة ؟

82
00:06:48,712 --> 00:06:50,322
هل أنتِ بخير ؟

83
00:06:50,452 --> 00:06:53,151
.(نعم، الفضل ل (هنري

84
00:06:55,870 --> 00:06:56,924
من أنت ؟

85
00:06:57,270 --> 00:06:59,004
.أجب الرجل

86
00:06:59,240 --> 00:07:00,550
من أنت ؟

87
00:07:00,898 --> 00:07:03,857
هنري)، أسدني خدمة واذهب)
.للطابق العلوي

88
00:07:03,944 --> 00:07:06,512
أذهب للطابق العلوي وافعل ماذا ؟ -
.فقط إذهب لأعلى -

89
00:07:06,643 --> 00:07:08,949
.حسنًا

90
00:07:09,036 --> 00:07:11,822
.وخذ النسوة معك

91
00:07:11,865 --> 00:07:16,087
،)هنري)
.اترك المسدس من فضلك

100
00:08:01,785 --> 00:08:03,482
كيف حال عنقك ؟

102
00:08:10,271 --> 00:08:11,534
كيف حال عنقك أنت ؟

108
00:08:37,908 --> 00:08:40,736
،في وقت آخر، في مكان آخر
،يحاول رجل قتلي

109
00:08:40,823 --> 00:08:43,087
كنت سأطلق النار عليه أو
ألقي به خارج النافذة

110
00:08:43,174 --> 00:08:45,132
وأنسى إنه كان موجودًا
.على الإطلاق

111
00:08:45,219 --> 00:08:47,004
.لكنني أكبر سنا الآن

112
00:08:47,091 --> 00:08:49,180
.وأكثر حكمة في الغالب

113
00:08:49,267 --> 00:08:50,573
هل لديك إسم ؟

114
00:08:52,662 --> 00:08:54,359
.لا أعتقد ذلك

115
00:08:57,318 --> 00:09:00,713
هل أنت من محبي (دين مارتن) ؟

116
00:09:00,844 --> 00:09:02,410
أظن إنه تم تدريبك جيدًا

117
00:09:02,541 --> 00:09:04,630
،ولن يتم إقناعك بسهولة للتحدث

118
00:09:04,761 --> 00:09:06,458
لكني سأطرح عليك بعض الأسئلة
.على أي حال

119
00:09:06,589 --> 00:09:09,069
.أسئلة سهلة
وفي كل مرة لا تجيب

120
00:09:09,243 --> 00:09:10,593
،"أو تقول "لا أعرف

121
00:09:10,680 --> 00:09:12,290
.سأقوم بركلك على رأسك

122
00:09:12,420 --> 00:09:13,944
أتعلم ؟ مثل الأغنية ؟

123
00:09:14,031 --> 00:09:16,250
.ومن ثم أجيب السؤال بنفسي

124
00:09:16,381 --> 00:09:17,774
هل يبدو ذلك جيدًا ؟

126
00:09:19,906 --> 00:09:21,734
.لنبدأ

127
00:09:21,821 --> 00:09:23,431
ليس من الضروري أن
،"أكون "إدغار هوفر

128
00:09:23,562 --> 00:09:26,434
لأخمن إنك من المخابرات العسكرية

129
00:09:26,565 --> 00:09:28,872
وأن أصحاب العمل في
...مكافحة التجسس

130
00:09:29,002 --> 00:09:30,787
هل نطقت ذلك بشكلٍ صحيح ؟

131
00:09:32,497 --> 00:09:34,780
.نعم نطقته بشكلٍ صحيح

132
00:09:34,878 --> 00:09:37,315
لطالما كان صعبًا عليّ نطقها
.بشكلٍ صحيح

133
00:09:37,445 --> 00:09:40,144
.أين كنت ؟ أجل
،مكافحة التجسس، استخبارات الجيش

134
00:09:40,231 --> 00:09:42,102
،الزي الذي تعمل من أجله

135
00:09:42,189 --> 00:09:44,844
الذي أفترض، مثل الجميع
،في هذا الكون

136
00:09:44,931 --> 00:09:47,499
(إنهم غاضبون من (فيليب سانت أندريه

137
00:09:47,586 --> 00:09:49,327
،لسرقته شيئًا

138
00:09:49,370 --> 00:09:52,852
،أو في هذه الحالة
.شخص ما كان مأمورًا بحمايته

139
00:09:53,374 --> 00:09:55,507
.لا، هذا لم يكن سؤالاً

140
00:09:55,550 --> 00:09:59,032
لكن الرقيب (سانت-اندرية) يعمل لصالح
مكافحة التجسس، أليس كذلك ؟

142
00:10:00,817 --> 00:10:03,907
،هذا كان سؤالاً
...والجواب هو

143
00:10:04,294 --> 00:10:08,556
نعم، سيد (سبايد)، كان
.يعمل لمصلحتهم

144
00:10:08,651 --> 00:10:10,348
.لكنه أصبح مارقًا

145
00:10:13,568 --> 00:10:15,832
هل أتيت أنت وصديقك الليلة

146
00:10:15,919 --> 00:10:19,357
لمعرفة ما إذا كان بإمكان الفتاة
أن تخبركم بمكان الصبي ؟

147
00:10:21,740 --> 00:10:23,480
.نعم، جئتم لهذا

148
00:10:23,511 --> 00:10:25,015
لأن الخطة الأصلية المحتملة

149
00:10:25,145 --> 00:10:27,844
(كانت أن يقوم الرقيب (سانت أندرية
بتسليم الصبي

150
00:10:27,931 --> 00:10:29,976
."إلى الأولاد الكبار في "باريس

152
00:10:33,980 --> 00:10:36,896
.نعم، كانت هذه هي الخطة

153
00:10:36,983 --> 00:10:40,770
أنا في فترة حظ جيدة، لكن الآن
.إلى سؤال المليون فرنك

154
00:10:40,900 --> 00:10:44,991
ما هو الأمر المهم بخصوص
،هذا الصبي الصغير

155
00:10:45,122 --> 00:10:47,820
حتى يكون الجميع على
استعداد لقتل راهبات

156
00:10:47,907 --> 00:10:52,303
أو اختطاف الفتيات الصغيرات
من أجل الوصول إليه ؟

157
00:10:52,390 --> 00:10:53,434
.لا أعلم

158
00:10:53,521 --> 00:10:55,872
كانت الأوامر هي القدوم والبحث

159
00:10:56,002 --> 00:11:00,790
.وإذا لم يكن الصبي هناك، نأخذ الفتاة

160
00:11:00,877 --> 00:11:03,662
لكنك جئتَ متلبسًا بزي الحرب

161
00:11:03,749 --> 00:11:08,536
مسلحًا بالكامل وكأنك تتوقع
أن يحدث اشتباك ؟

162
00:11:08,580 --> 00:11:09,886
.لديك سمعة

163
00:11:09,973 --> 00:11:11,365
...أشعر بالإطراء، لكن

165
00:11:14,804 --> 00:11:18,111
.أرجوك، توقف عن القيام بذلك

166
00:11:18,198 --> 00:11:20,113
سأتوقف إذا توقفت عن التفوه
.بالكلام الفارغ

167
00:11:20,200 --> 00:11:22,899
(كنتم تعتقدون إن (فيليب
.قد يكون هنا

168
00:11:22,986 --> 00:11:25,031
.لسبب وجيه

169
00:11:25,075 --> 00:11:28,600
(هل تعلم ماذا فعل (سانت-أندريه
في "الجزائر" ؟

170
00:11:28,643 --> 00:11:30,341
.كان مع وحدة قناصة

171
00:11:30,428 --> 00:11:32,386
.وحدة جاسوسية سرية

172
00:11:32,473 --> 00:11:36,869
سانت- أندرية) قام بمطاردة أعضاء من)
.منظمة الجيش السري

173
00:11:36,956 --> 00:11:39,350
.نعم
.واغتالهم

174
00:11:39,437 --> 00:11:41,091
.قام بأكثر من 30 عملية اغتيال

175
00:11:41,134 --> 00:11:43,397
مع ذلك، هذا لا يخبرني عن السبب
الذي يجعل الجميع

176
00:11:43,441 --> 00:11:46,879
من الفاتيكان إلى الاستخبارات الفرنسية
إلى الاستخبارات الأمريكية

177
00:11:46,923 --> 00:11:48,751
.يسعون للوصول إلى هذا الصبي

178
00:11:48,794 --> 00:11:51,188
.كل ما أعرفه هو ما سمعته همساً

179
00:11:51,318 --> 00:11:55,714
،حسنًا
.اهمس به لي إذًا

180
00:11:59,239 --> 00:12:03,809
إن الصبي نقطة مركزية تتصل بها
.العديد من الأشياء

181
00:12:04,854 --> 00:12:08,205
يبدو هذا وكأنه مقولة
.من كعكة حظ

182
00:12:08,292 --> 00:12:10,947
.هذا كل ما سمعته

183
00:12:11,034 --> 00:12:12,949
.أقسم بحياة أمي

184
00:12:16,039 --> 00:12:17,344
.حسنًا

185
00:12:19,782 --> 00:12:21,348
،يمكنك الذهاب الآن وملاقاة صديقك

186
00:12:21,522 --> 00:12:23,220
الذي هو على الأغلب في
،مكان ما في الخارج

187
00:12:23,307 --> 00:12:25,613
.ينزف على عنبي

188
00:12:30,618 --> 00:12:34,100
حقًا ؟
هل يمكنني الذهاب ؟

189
00:12:34,231 --> 00:12:36,842
قل لمن قدم لك هذه التفاصيل البائسة

190
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
إنني أرغب في العثور على
الرقيب الصالح

191
00:12:38,888 --> 00:12:40,237
،بقدر ما يرغبون

192
00:12:40,324 --> 00:12:42,239
في الغالب لأن ذلك الطفل

193
00:12:42,326 --> 00:12:44,763
،أزعج هدوئي

194
00:12:44,850 --> 00:12:48,114
...(وإنه عندما أعثر على (فيليب
...وسأعثر عليه

195
00:12:48,201 --> 00:12:51,683
سأتحدث معه، ثم سأقوم
بلفه في سجادة

196
00:12:51,814 --> 00:12:53,424
"وأرسله لكم إلى "باريس

197
00:12:53,511 --> 00:12:55,165
.لتفعلوا ما تشاؤون به

198
00:12:55,252 --> 00:12:58,559
،لكن في الوقت الراهن
إذا أمسكت بأي رجال آخرين مسلحين

199
00:12:58,646 --> 00:13:01,911
بملابسهم الليلة يتسللون
،حول ممتلكاتي

200
00:13:01,998 --> 00:13:05,218
.سأطلق النار على خصاويهم

201
00:13:12,922 --> 00:13:15,446
.أنا لم أكن أكذب من قبل

202
00:13:15,533 --> 00:13:18,797
.نحن نعرف من أنت

203
00:13:18,841 --> 00:13:22,235
.تقول ذلك كما لو كنت أختبئ

204
00:13:22,279 --> 00:13:24,803
.لديك أعداء كثيرين

205
00:13:24,890 --> 00:13:26,761
،حسنًا
إذًا أنا أتركك تذهب

206
00:13:26,805 --> 00:13:29,939
مع بعض الخدوش في وجهك
،بعد أن حاولت قتلي

207
00:13:30,069 --> 00:13:33,203
والآن تريد أن تقف هنا وتهددني ؟

208
00:13:33,290 --> 00:13:36,162
صديقي العزيز، إذا كنت تريد الإعلان
عن مكان وجودي

209
00:13:36,293 --> 00:13:37,903
،"في الصباح في "صحيفة لوموند

210
00:13:38,034 --> 00:13:41,994
أو من خلال إحدى حلقات برنامج
.ديسكوراما" لك مطلق الحرية"

211
00:13:42,125 --> 00:13:47,870
لكن ستجد إن لا أحد يهتم
.(ب (سام سبايد

212
00:13:47,913 --> 00:13:49,523
.ليس بعد الآن

214
00:13:51,134 --> 00:13:54,528
.أخبر رؤسائك إننا لسنا أعداء

215
00:13:54,615 --> 00:13:56,835
وهل ينبغي أن يصدقوك ؟

216
00:13:56,922 --> 00:13:58,489
لماذا ؟

217
00:13:58,800 --> 00:14:01,323
.لأنك على قيد الحياة

218
00:14:03,189 --> 00:14:06,671
.ارحل من هنا

234
00:15:09,473 --> 00:15:11,170
مارغريت) ؟)

235
00:15:37,400 --> 00:15:39,908
ماذا حدث ل "شاتو سانت سيسيل" ؟

236
00:15:39,938 --> 00:15:41,202
.بيعت

237
00:15:48,900 --> 00:15:51,261
.منذ السكتة الدماغية، ليس دائمًا واعيًا

238
00:15:51,278 --> 00:15:54,624
يستيقظ وحده. لكن مع تقدم اليوم
يميل إلى نسيان مكانه

239
00:15:54,981 --> 00:15:57,200
.كذلك تثبيطاته

240
00:15:58,294 --> 00:15:59,962
.إذاً هو تمامًا نفس الشخص

241
00:16:04,600 --> 00:16:06,730
توقف عن تناول الطعام
.منذ بضعة أيام

242
00:16:11,777 --> 00:16:13,588
.قريبًا، ستأتي النهاية

243
00:16:18,156 --> 00:16:19,734
...لقد انتهى

244
00:16:40,545 --> 00:16:42,930
هل تريد أي شيء ؟ -
.يمكنكِ الذهاب -

245
00:16:46,260 --> 00:16:47,820
كيف حال (جان-بيير) ؟

246
00:16:49,333 --> 00:16:51,820
اسأل المتلصص الذي تدفع له
.ليتجسس علينا

247
00:16:52,480 --> 00:16:54,456
.أنا متأكدة إنه يمكنه إخبارك

248
00:16:54,660 --> 00:16:57,456
تشاستين)، لم يقم بمثل هذه)
.الأمور منذ سنوات

249
00:16:57,500 --> 00:16:58,554
.أصبح كبيرًا جدًا بالعمر

250
00:16:58,584 --> 00:17:01,115
لم يعد يجلب لك المومسات
أو الهيروين ؟

251
00:17:01,136 --> 00:17:03,657
الشيء الوحيد الذي يجلبه هذه
.الأيام هو البقالة الخاصة بي

252
00:17:03,695 --> 00:17:05,600
.هذا تراجع مخجل

253
00:17:07,983 --> 00:17:10,086
.لكنه ليس مفاجئًا

254
00:17:10,687 --> 00:17:15,054
.لطالما كنت أعلم إنك ستفلس بيوم ما -
.أنا لم أفلس -

255
00:17:15,088 --> 00:17:17,000
.تبرعت بكل المال

256
00:17:17,400 --> 00:17:18,424
لمن ؟

257
00:17:18,462 --> 00:17:22,920
.منظمات مختلفة لمساعدة المحتاجين

258
00:17:22,950 --> 00:17:24,910
.يا للمفارقة

259
00:17:25,687 --> 00:17:27,474
هل سببت لكِ الأذى ؟

260
00:17:27,511 --> 00:17:29,568
.أنا والجميع

261
00:17:31,850 --> 00:17:37,242
مارغريت)، كنت آمل أن يكون)
.الوداع بسيطًا

262
00:17:37,660 --> 00:17:39,220
اعتقدت بأننا حظينا بوداع
في حفل زفافي ؟

263
00:17:39,330 --> 00:17:41,656
.أنا أحتضر. لا يمكن أن تبقي تكرهيني

264
00:17:41,698 --> 00:17:43,460
ماذا، هل هذا نوع من القواعد ؟

265
00:17:43,930 --> 00:17:46,687
كما تعلم، فأنا أعشق الخروج
.عن المألوف

266
00:17:46,900 --> 00:17:49,200
.شيء ما فيكِ لا زال يحبني

267
00:17:55,500 --> 00:17:56,990
،)لا، (دينيس

268
00:17:57,023 --> 00:17:58,945
.لا يوجد شيء بداخلي يحبك اطلاقًا

269
00:17:58,983 --> 00:18:00,779
.أنا أكرهك

270
00:18:01,650 --> 00:18:03,643
،ورغم إن قول ذلك لا يسعدني

271
00:18:03,673 --> 00:18:04,990
.فهو لا يحزنني أيضًا

272
00:18:05,023 --> 00:18:06,789
.وابنك أيضًا يكرهك

273
00:18:08,113 --> 00:18:10,910
يمكنك أن تضع مساحيق
،تجميل كما تشاء

274
00:18:10,960 --> 00:18:13,250
،لكن لا يمكنك اخفاء حقيقتك

275
00:18:13,283 --> 00:18:15,479
.وهي إنك إبن عاهرة لعين

276
00:18:16,313 --> 00:18:18,749
.نحن نكره أولئك الذين نحبهم

277
00:18:18,823 --> 00:18:20,056
يا الهي، هل تسخر مني ؟

278
00:18:20,083 --> 00:18:23,789
.إنه سطر من إحدى أغنياتك الرديئة

279
00:18:24,773 --> 00:18:27,700
ينبغي أن أعرف، لقد غنيت تلك
.الكلمات معك آلاف المرات

280
00:18:27,733 --> 00:18:30,739
.كنتِ صغيرة جدًا -
.تبًا، ها نحن ذا -

281
00:18:30,763 --> 00:18:32,989
.كنتِ صغيرة جدًا على الزواج

282
00:18:33,433 --> 00:18:35,567
.لكن ليس صغيرة جدًا بالنسبة لك

283
00:18:36,673 --> 00:18:39,506
.دينيس)، لقد سافرت مسافة طويلة)

284
00:18:40,100 --> 00:18:43,458
لذا هل ستعيد ما سرقه مني
هذا النمس أم لا ؟

285
00:18:52,555 --> 00:18:55,521
كان لي الحق في معرفة ما
.كان يحدث لابني

286
00:18:56,233 --> 00:18:58,930
لو أراد إطلاعك، لكان
.كتب لك رسائل

287
00:18:58,973 --> 00:19:01,329
.لقد سرقكِ مني

288
00:19:01,373 --> 00:19:03,175
ولهذا السبب أرسلته إلى الجحيم ؟

289
00:19:03,223 --> 00:19:05,415
.طلبتِ مني المساعدة
.فعلت ما أستطيع

290
00:19:05,463 --> 00:19:07,181
.طلبت منك أن ترسله إلى البيت

291
00:19:07,221 --> 00:19:09,688
ما كان ينبغي به أن يتطوع
.في المقام الأول

292
00:19:09,723 --> 00:19:14,013
.أخبرته إن هناك طرقًا لإخراجه
،لكن، لا

293
00:19:14,044 --> 00:19:15,354
.أراد أن يصبح رجلاً

294
00:19:15,383 --> 00:19:16,855
.من أجلكِ -
.خطأ -

295
00:19:17,450 --> 00:19:19,220
.لقد أراد الهرب منك

296
00:19:19,450 --> 00:19:21,205
.بقدر ما يستطيع

297
00:19:21,246 --> 00:19:24,366
وبسببك، لا يزال محاصرًا
.في الجحيم

298
00:19:27,533 --> 00:19:29,909
مارغريت)، أعرف إن ما فعلته)
.لا يُمحى ولا أتوقع غفرانًا

299
00:19:31,143 --> 00:19:35,049
.تركت ابني ووالدته بدون أي شيء

300
00:19:35,800 --> 00:19:38,940
.لم أعطهم فرصة
.لن أقول إني بذلت ما في وسعي

302
00:19:40,483 --> 00:19:43,557
لكني أريد (جان-بيير) أن يعلم

303
00:19:43,883 --> 00:19:45,130
بأني استيقظت في أحد الأيام

304
00:19:45,930 --> 00:19:47,694
ورأيت بوضوح كبير

305
00:19:48,500 --> 00:19:51,673
.إنني قد أخذت ولم أكسب

306
00:19:51,923 --> 00:19:54,790
أريده أن يعلم بأني سأنهي حياتي

307
00:19:55,003 --> 00:19:58,577
.بما يتناسب تمامًا مع ما أستحق

308
00:20:00,100 --> 00:20:01,264
.لا شيء

309
00:20:01,296 --> 00:20:03,029
هل تسخر مني ؟

310
00:20:03,063 --> 00:20:05,914
هل تتوقع من (جان-بيير) أن
يحبك ويغفر

311
00:20:05,944 --> 00:20:07,750
بعد كل الذي فعلته لتدمير حياته ؟

312
00:20:08,250 --> 00:20:11,369
بسبب لحظة قصيرة من البصيرة عرفت
فيها كم كنت أنانيًا حقير ؟

313
00:20:14,530 --> 00:20:16,410
.لا أتوقع شيئًا

314
00:20:17,150 --> 00:20:19,600
آمل أن يتمكن من تجاوز
،كراهيته ليّ

315
00:20:20,550 --> 00:20:23,985
.وأن يعيش حياته، هذا كل ما أتمنى

316
00:20:27,283 --> 00:20:30,709
،كانت هناك كلمات أخرى غنيناها معًا
هل تتذكرها ؟

317
00:20:32,133 --> 00:20:36,749
♪ فات الأوان يا حبيبي، فات الأوان ♪

318
00:20:40,883 --> 00:20:43,410
.أتمنى لك موتًا سعيدًا

319
00:20:45,900 --> 00:20:47,789
.انتظري

320
00:20:49,856 --> 00:20:51,597
جورج) وأنا كنا جالسين نحل)

321
00:20:51,728 --> 00:20:53,295
اللغز المشفر في صحيفة
"نيويورك تايمز"

322
00:20:53,338 --> 00:20:55,471
.عندما سمعنا رجلك يصرخ

323
00:20:55,514 --> 00:20:57,560
هل أمكنكما سماعه من منزلكما ؟

324
00:20:57,647 --> 00:20:59,518
.كنا في الحديقة

325
00:20:59,562 --> 00:21:02,042
الهواء النقي جزءًا من
.طقوسنا اليومية

326
00:21:02,173 --> 00:21:04,654
.وشراب "الميموزا" بالطبع

327
00:21:04,741 --> 00:21:08,179
...إليك نظرية ممكنة
خلال محاولته للهروب

328
00:21:08,222 --> 00:21:11,965
يركض هذا الرجل بهذا الاتجاه
.ويتدحرج إلى الداخل

329
00:21:12,052 --> 00:21:13,489
.هذا هو رأيي المدروس

330
00:21:13,532 --> 00:21:15,447
ربما عليك إعادة النظر
.في هذه النظرية

331
00:21:15,534 --> 00:21:17,493
.الطريق من الاتجاه الآخر

332
00:21:17,580 --> 00:21:19,973
.لم يكن هناك قمر الليلة الماضية
.الظلام شديد

333
00:21:20,060 --> 00:21:22,062
...ليس على دراية بالمكان، لذا

334
00:21:22,149 --> 00:21:25,152
ومع ذلك، لا يموت المرء بمجرد سقوطه
.في حوض سباحة

335
00:21:25,239 --> 00:21:28,460
.يموت إذا كان لا يجيد السباحة -
.كان مقاتلاً مدربًا -

336
00:21:28,547 --> 00:21:30,157
.والذي كان أيضًا ينزف حتى الموت

337
00:21:30,244 --> 00:21:31,333
أصبته فقط بجروحٍ طفيفة

338
00:21:34,850 --> 00:21:36,343
ماذا لدينا هنا ؟

339
00:21:42,350 --> 00:21:44,333
كم مرة أطلقت النار عليه ؟ -
.مرة واحدة -

340
00:21:44,388 --> 00:21:45,447
.وفي الكتف

341
00:21:45,800 --> 00:21:46,983
هل أنت متأكد من هذا ؟

342
00:21:47,008 --> 00:21:50,251
هل أنا متأكد إني لم أصبه في وجهه
وهو يقفز من النافذة ؟

343
00:21:50,278 --> 00:21:51,583
لم يتم اطلاق النار عليه
.في وجهه

344
00:21:51,608 --> 00:21:53,523
تم اطلاق النار عليه في
.مؤخرة رأسه

345
00:21:53,960 --> 00:21:55,772
.الرصاصة فجرت وجهه

346
00:21:55,800 --> 00:21:57,997
:حسنًا، أنا أعيد ما قلته
.لقد أصبته في كتفه

347
00:21:58,030 --> 00:21:59,770
...ربما كان شريكه

348
00:21:59,800 --> 00:22:02,530
قلقًا من أن يصبح الجرح الأول
.عبئًا عند الهروب

349
00:22:02,556 --> 00:22:04,801
.شريكه لم يهرب
.أنا تركته يرحل

350
00:22:06,248 --> 00:22:08,450
.لم أرّ فائدة كبيرة في التمسك به

351
00:22:08,457 --> 00:22:10,566
بنفس الطريقة التي لم يكن
منها فائدة كبيرة

352
00:22:10,596 --> 00:22:12,394
عندما رأيتك هذا الصباح لتخبرني

353
00:22:12,425 --> 00:22:14,680
إن رجلين حاولا اختطاف (تيريزا) ؟

354
00:22:14,767 --> 00:22:17,948
من خبرتي، كلما قل عدد الذين
يعلمون بشيء مثل هذا

355
00:22:18,016 --> 00:22:19,370
.كلما قل عدد الذين يتأذون

356
00:22:19,420 --> 00:22:22,906
اهتمامك برفاهيتي هو
.أمر مؤثر للغاية

357
00:22:23,036 --> 00:22:24,734
.تسديدة صعبة في وضح النهار

358
00:22:24,864 --> 00:22:28,520
هذا حدث في الليل، مما يجعل مثل
.هذه الدقة مستحيلة

359
00:22:28,607 --> 00:22:30,653
،ليس إذا كان لدى المرء منظار رؤية ليلية

360
00:22:30,740 --> 00:22:32,306
."مثل "بي في-1 ستارلايت

361
00:22:32,394 --> 00:22:33,699
.هذا سيحل المشكلة

362
00:22:33,786 --> 00:22:36,223
جورج) كان في الفصيل)
.الملكي للمشاة

363
00:22:36,310 --> 00:22:38,051
هل هناك تعلم الرسم ؟

364
00:22:38,138 --> 00:22:39,749
هل كنت قناص ؟

365
00:22:39,792 --> 00:22:40,792
.فريق الطباعة

366
00:22:40,837 --> 00:22:42,447
.أجل. فرصة ضائعة

367
00:22:42,578 --> 00:22:44,057
.أراهن إنك كذلك

368
00:22:44,144 --> 00:22:46,930
،هنري)، أقترح عليك الاتصال بالقاعدة)

369
00:22:46,973 --> 00:22:48,932
.وتركهم يتعاملون مع الجثة

370
00:22:49,019 --> 00:22:51,891
الجنرال (دافو) رجل يحترم الحدود
.ويرى ضرورة الالتزام بها

371
00:22:51,978 --> 00:22:54,067
.الجندي تابع له -
.لكن بركة السباحة ليّ -

372
00:22:54,154 --> 00:22:56,766
هذه المشكلة حدثت
.داخل منزلهم

373
00:22:58,942 --> 00:23:00,422
.شكرًا لكم على وقتكم

374
00:23:00,552 --> 00:23:04,513
.بكل سرور
.سنكون هناك

375
00:23:11,201 --> 00:23:12,840
.اتصل بالقاعدة -
.حاضر -

376
00:23:18,346 --> 00:23:21,198
"ذات مرة في "سان فرانسيسكو
،كنت ترتدي بدلة

377
00:23:21,224 --> 00:23:23,886
.وتحمل مسدسًا، وتفعل ما يحلو لك

378
00:23:24,420 --> 00:23:28,820
أنت تجعل تلك الأيام تبدو
.رومانسية جدًا

379
00:23:29,300 --> 00:23:33,053
لكن أنا وأنت، لا نُجري هذه المحادثة
."في "سان فرانسيسكو

380
00:23:33,090 --> 00:23:34,418
.فهمت كلامك

381
00:23:34,900 --> 00:23:36,460
.يسعدني أن أسمع ذلك

382
00:24:11,085 --> 00:24:13,521
قضيت معظم حياتي أنظف
.المراحيض والقيء

383
00:24:13,551 --> 00:24:16,512
.في الوطن، كنت معلمًا
.معلمًا متميزًا

384
00:24:16,540 --> 00:24:19,830
إذا كنت غير سعيد، تعال للعمل
.مع عمال الطرق

385
00:24:19,882 --> 00:24:22,990
الشيء الوحيد الذي سيكون عليك
.تنظيفه هو الظربان الميتة

386
00:24:29,000 --> 00:24:30,151
.إنه في الخارج مجددًا

387
00:24:30,525 --> 00:24:32,585
منذ أن زارنا الإمام وهذا
.الرجل هناك يراقب

388
00:24:33,200 --> 00:24:35,028
.يجب أن تأخذ الطفل لمكانٍ بعيد -
أين ؟ -

389
00:24:35,057 --> 00:24:38,180
.لا يهمني إلى أين
.بعيدًا عن أطفالنا

390
00:24:38,440 --> 00:24:39,654
!أنظر

391
00:24:40,225 --> 00:24:41,552
.كم هو غريب

392
00:24:41,750 --> 00:24:42,946
...الإمام قال

393
00:24:42,972 --> 00:24:44,470
.الإمام ليس لديه أطفال

394
00:24:46,853 --> 00:24:48,500
ماذا يفعل هذا الطفل وحده
في "بوزول" ؟

395
00:25:37,100 --> 00:25:38,888
.ليس السقوط الذي سيقتلك

396
00:25:39,158 --> 00:25:41,307
.بل هو التوقف المفاجئ في النهاية

397
00:25:51,050 --> 00:25:54,131
.لن أعتاد على ذلك أبداً
تعتاد على ماذا ؟ -

398
00:26:01,100 --> 00:26:03,627
.ثيو) بدأ في خبز الكرواسون)

399
00:26:03,900 --> 00:26:06,200
.أنا مندهش من حاسة الشم لديك

400
00:26:06,970 --> 00:26:10,438
أحيانًا، أشم رائحة الجثث
.في ساحة المعركة

401
00:26:10,943 --> 00:26:13,197
.وهذا كان قبل أن أصبح ضريرًا

402
00:26:16,000 --> 00:26:17,550
هل تريد أن تسمع ؟

403
00:26:17,588 --> 00:26:18,588
مجددًا ؟

404
00:26:19,350 --> 00:26:21,385
.إذا كنتَ ترغب في التحدث

405
00:26:22,150 --> 00:26:24,181
.كان قبل أن تأتي

406
00:26:24,235 --> 00:26:27,548
،في ليلتي الثانية هناك
تعرضت وحدتي لكمين

407
00:26:27,600 --> 00:26:29,614
.وخسرنا إحدى عشر رجلاً

408
00:26:29,700 --> 00:26:33,840
قوات جبهة التحرير الوطنية كانوا
.شرسين وفعالين للغاية

409
00:26:34,280 --> 00:26:36,250
.جزء مني معجب بهم

410
00:26:38,330 --> 00:26:41,695
ذهبت إلى زاوية وواجهت
.جنديًا وجهاً لوجه

411
00:26:42,000 --> 00:26:45,217
.صبي عمره لا يتجاوز 13 أو 14 سنة

412
00:26:45,248 --> 00:26:47,294
أطلق النار عليّ لكن
.الزناد علق

413
00:26:47,331 --> 00:26:50,977
.أخذت منه البندقية وضربته بها
.فقط بما يكفي لإسقاطه أرضًا

414
00:26:51,300 --> 00:26:54,650
.وتركته هناك
.غائبًا عن الوعي. لكن على قيد الحياة

415
00:26:58,577 --> 00:27:01,371
.بعد خمس سنوات، تم اعتقالي

416
00:27:01,400 --> 00:27:05,710
.كنت مصابًا في كلتا الساقين
.عالجوني لكي يتكمنوا من تعذيبي

417
00:27:06,147 --> 00:27:08,525
من كان قائد الوحدة ؟

418
00:27:09,300 --> 00:27:11,345
.الصبي من القرية

419
00:27:12,800 --> 00:27:14,875
.كان قد أصبح رجلاً

420
00:27:14,920 --> 00:27:16,595
.تذكرني

421
00:27:16,644 --> 00:27:19,809
،أو ينبغي أن أقول
.إنه لم ينساني أبدً

422
00:27:20,300 --> 00:27:26,228
اعتقدت بأني نجوت. وإننا سنتناول
.وجبة معًا ونستذكر الماضي

423
00:27:30,300 --> 00:27:33,871
وضعوا غلاية وقدموا لي
.كوبًا من الشاي

424
00:27:33,874 --> 00:27:36,852
،قلت، نعم، شكرًا لكم
.كوبًا من الشاي سيكون رائعًا

425
00:27:37,889 --> 00:27:43,130
وأمسك بي رجلان بينما كانوا يسكبون
.الماء المغلي في عينيّ

426
00:27:44,060 --> 00:27:45,350
.يوم عظيم

427
00:27:45,454 --> 00:27:48,170
،يحرقون عيونك لتصبح ضريرًا
وتقول إنه يوم عظيم ؟

428
00:27:48,237 --> 00:27:52,236
لقد فهمت أخيرًا كيف إن
الكراهية تركز

429
00:27:52,287 --> 00:27:54,381
.على هدفنا وتشتته

430
00:27:54,600 --> 00:27:56,587
.لقد أصبحت مشتتًا

431
00:27:56,637 --> 00:27:58,900
.لكن ذلك الصبي لم يتشتت

432
00:28:00,677 --> 00:28:03,142
.أنت تقول هدف وأنا أقول مضيعة

433
00:28:03,202 --> 00:28:05,378
.لقد ولدنا لنتعلم. لا شيء أكثر

434
00:28:06,248 --> 00:28:08,670
.وفشلنا حتى في ذلك

435
00:28:58,954 --> 00:29:00,564
مارغريت) ؟)

436
00:29:53,230 --> 00:29:55,830
...سحقًا

437
00:29:56,400 --> 00:29:57,934
.(سمير)

438
00:29:58,151 --> 00:29:59,535
.كدت أطلق النار عليك

439
00:29:59,600 --> 00:30:01,198
.شكرًا لك لأنك لم تفعل

440
00:30:05,331 --> 00:30:06,952
هل هذا أحد أبنائك ؟

441
00:30:08,450 --> 00:30:09,841
.أنا لا أعرف من هو

442
00:30:09,883 --> 00:30:11,592
لماذا إذًا هو معك ؟

443
00:30:11,631 --> 00:30:14,490
وجدته تلك الليلة مختبئًا في
.غرفة تعليق المعاطف

444
00:30:16,420 --> 00:30:18,931
الإمام يعتقد إن هناك كثيرين
.يبحثون عنه

445
00:30:20,274 --> 00:30:22,558
.لا أعتقد أيًا منهم جيد

446
00:30:33,623 --> 00:30:35,365
...إذًا، أنت هو

447
00:30:36,666 --> 00:30:39,472
.الصبي الذي يقتل الجميع من أجله

448
00:30:47,453 --> 00:30:50,195
الملازم سيلتقي بسيارة الإسعاف
."في "بوزول

449
00:30:50,326 --> 00:30:52,023
هل وضعك هذا في ورطة ؟

450
00:30:52,067 --> 00:30:54,069
.لا يبدو ذلك

451
00:30:54,156 --> 00:30:56,854
،كل شيء انتهى على خير
أليس كذلك ؟

452
00:30:56,941 --> 00:30:58,290
.سعيدٌ إني تمكنت من المساعدة

453
00:30:58,377 --> 00:31:00,118
.أجل، حسنًا

454
00:31:00,162 --> 00:31:03,208
.توقف عن ذلك وقل ليّ ماذا يحدث

455
00:31:03,295 --> 00:31:04,906
أنت ضابط متدرب

456
00:31:04,993 --> 00:31:07,430
أطلقت النار على زميل
.جندي مات

457
00:31:07,517 --> 00:31:09,301
،تلك هي الحقائق نعم
...لكنها

458
00:31:09,345 --> 00:31:11,738
ارحمني. بمن اتصلت ؟ -
.القاعدة -

459
00:31:11,825 --> 00:31:13,131
أي قاعدة ؟
"التي في "ليون

460
00:31:13,218 --> 00:31:15,264
أو التي في "باريس" ؟

461
00:31:15,394 --> 00:31:16,526
ولماذا أتصل ب "باريس" ؟

462
00:31:16,613 --> 00:31:18,006
لأن الضابط المسؤول عنك هناك

463
00:31:18,093 --> 00:31:20,008
وأنت لم تكن خارج الخدمة
.الليلة الماضية

464
00:31:20,051 --> 00:31:21,879
.كنت في الخدمة

465
00:31:21,966 --> 00:31:23,794
أنا ؟ -
.إنها مسرحية ذكية -

466
00:31:23,881 --> 00:31:25,752
هذا ما كنت سأفعله لو كان لدي
جندي تحت إمرتي

467
00:31:25,839 --> 00:31:29,408
.يعرف كل شبر من المكان

468
00:31:29,495 --> 00:31:32,368
ما هي رتبتك ؟

469
00:31:32,498 --> 00:31:34,152
.ملازم أول

470
00:31:34,239 --> 00:31:35,675
.هنيئًا لك

471
00:31:37,547 --> 00:31:40,942
حسنًا، من الآن فصاعدًا، إذا
،كنت ستتجول هنا

472
00:31:41,072 --> 00:31:44,162
على الأقل تحلى باللياقة
.لتخبرني بذلك

473
00:31:55,710 --> 00:31:56,919
.شكرًا لك

474
00:31:57,455 --> 00:31:58,714
على ماذا ؟

475
00:31:59,497 --> 00:32:02,216
.على انقاذ حياتي -
...كنت فقط -

476
00:32:02,256 --> 00:32:04,527
ذلك الرجل المريع أمسك بيّ وسحب
،ذراعيّ للخلف بعنف

477
00:32:04,577 --> 00:32:06,004
.ظننت بأنهما كسرتا

478
00:32:06,830 --> 00:32:10,690
.ثم جئت أنت مندفعًا
.بطولي جدًا، شجاع جدًا

479
00:32:10,740 --> 00:32:12,861
،مثل، لا أعلم
.السير (لانسلوت) أو شيء كهذا

480
00:32:13,410 --> 00:32:15,732
...كنت فقط أتصرف -
بدافع القلق ؟ -

481
00:32:16,730 --> 00:32:18,691
.الغريزة

482
00:32:19,148 --> 00:32:22,125
أنا آسفة، إذا كانت هذه الغريزة
.أوقعتك في مشاكل

483
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
.لا تقلقي

484
00:32:23,760 --> 00:32:26,820
.في الجيش يعلموننا كل أنواع المغامرات
.سأتخطى هذا بِخَير

485
00:32:26,870 --> 00:32:28,627
ما هي سرية الوثائق الخارجية
.ومكافحة التجسس

486
00:32:28,834 --> 00:32:30,600
.وكالة الاستخبارات الفرنسية

487
00:32:30,700 --> 00:32:32,614
إذًا أنت جاسوس ؟
...سمعت السيد (سبايد) يقول

488
00:32:32,664 --> 00:32:35,682
...لا، ليس بالضبط. أنا أقرب ما يكون

489
00:32:35,727 --> 00:32:36,598
.محلل

490
00:32:36,645 --> 00:32:39,333
ما الذي تقوم بتحليله ؟ -
.في الحقيقة غير مسموح ليّ أن أقول -

491
00:32:39,380 --> 00:32:41,225
يمكنك أن تخبرني، أليس كذلك ؟

492
00:32:42,300 --> 00:32:44,418
:فقط هذا القدر القليل
.نحن نحافظ على أمن البلد

493
00:32:44,425 --> 00:32:47,911
مِن مَن ؟ -
.من أعدائنا، أغراب ومحليين -

494
00:32:47,954 --> 00:32:49,122
مفتعلي المشاكل مثل
."ت ج س"

495
00:32:49,300 --> 00:32:50,811
من ؟

496
00:32:50,858 --> 00:32:53,675
.تنظيم الجيش السري

497
00:32:53,722 --> 00:32:55,823
.جنود اليمين المتطرف

498
00:32:55,888 --> 00:32:58,963
(متعصبون غاضبون من (ديغول
."لتخليه عن "الجزائر

499
00:32:59,012 --> 00:33:00,975
جنود فرنسيون ؟ -
.منشقون -

500
00:33:01,025 --> 00:33:03,455
.لكن، للأسف، نعم، فرنسيون

501
00:33:03,500 --> 00:33:06,051
وهل والدي هو أحد هؤلاء الأشخاص ؟

502
00:33:06,900 --> 00:33:09,838
فيليب) مثل كثير من الرجال الذين)
،تم تدريبهم للقتال

503
00:33:09,890 --> 00:33:11,363
.لكنهم لا يعرفون متى يتوقفون

504
00:33:11,416 --> 00:33:12,912
.هذه ليست اجابة

505
00:33:14,400 --> 00:33:15,664
ما المضحك جدًا ؟

506
00:33:15,711 --> 00:33:19,150
.(عندها فقط، بدوتِ مثل السيد (سبايد

507
00:33:19,400 --> 00:33:21,157
هل والدي كان من تنظيم
.الجيش السري

508
00:33:21,301 --> 00:33:22,480
.لا

509
00:33:22,600 --> 00:33:25,225
مهمته كانت مطاردتهم

510
00:33:25,600 --> 00:33:26,675
.وتصفيتهم

511
00:33:26,724 --> 00:33:28,755
.تصفية زملاء فرنسيين

512
00:33:28,800 --> 00:33:31,750
أعتقد إنه عليكِ أن تنسي كل هذا
.وتعودين إلى الداخل

513
00:33:31,954 --> 00:33:35,033
كيف يمكنني أن أنسى
شيء مروع جدًا ؟

514
00:33:35,950 --> 00:33:38,515
وكيف يمكنني أن أنسى

515
00:33:38,604 --> 00:33:41,210
كيف عرضت حياتك للخطر من أجلي ؟

516
00:33:43,734 --> 00:33:45,560
وسوف أفعل الشيء نفسه

517
00:33:45,700 --> 00:33:47,145
.مجددًا

518
00:34:04,300 --> 00:34:06,420
.منذ شهر وأنا أنتظر هذا

519
00:34:06,494 --> 00:34:07,985
...الجميع يهذي بشيء ما

520
00:34:08,304 --> 00:34:09,600
ما موضوع الكتاب ؟

521
00:34:09,650 --> 00:34:11,545
.أنظر فقط إلى العنوان

522
00:34:11,600 --> 00:34:12,885
."كوكب القردة"

523
00:34:12,935 --> 00:34:16,075
.سأعيرك نسختي عندما أنتهي -
.لا، شكرًا لك -

524
00:34:16,126 --> 00:34:19,336
بالنسبة ليّ، العالم بالفعل ممتلئ
.بما يكفي من القردة

525
00:34:21,294 --> 00:34:22,687
مرحبًا ؟

526
00:34:23,474 --> 00:34:26,215
هل هو موجود ؟ -
.لا أعلم من تقصد -

527
00:34:26,775 --> 00:34:29,165
.أخبريه إن (جان-بيير) يتصل

528
00:34:29,560 --> 00:34:31,600
.(أنا لا أعرف أي (جان-بيير

529
00:34:32,440 --> 00:34:34,625
.أخبريه إن الصبي معي

530
00:35:29,135 --> 00:35:31,141
هل من أحد في البيت ؟

531
00:36:53,124 --> 00:36:54,717
ماذا تفعلين هنا ؟

532
00:36:54,734 --> 00:36:55,734
أين أبي ؟

533
00:36:57,510 --> 00:36:59,800
لماذا تسأليني ؟
.أنا لم أره

534
00:36:59,854 --> 00:37:01,815
.لكنكِ على تواصل معه

535
00:37:01,854 --> 00:37:04,500
ليس منذ ذلك اليوم الأول الذي
.عاد فيه إلى الديار

536
00:37:07,180 --> 00:37:08,915
ما الأمر ؟

537
00:37:08,964 --> 00:37:11,900
الليلة الماضية هناك متوحش
.حاول اختطافي

538
00:37:14,714 --> 00:37:16,282
هل أنتِ بخير ؟

539
00:37:16,334 --> 00:37:18,120
.أنا بأفضل حال

540
00:37:19,114 --> 00:37:20,675
.جلبتُ هذه الأشياء

541
00:37:21,934 --> 00:37:22,955
.لا أريدهم

542
00:37:25,834 --> 00:37:28,235
.لقد صنعتهم لكِ يا عزيزتي

543
00:37:29,050 --> 00:37:31,055
.أنتِ صنعتهم من أجلكِ

544
00:37:31,114 --> 00:37:32,880
.حتى أعطيكِ نقودي

545
00:37:33,124 --> 00:37:35,275
أية نقود التي تشيرين اليها ؟

546
00:37:35,324 --> 00:37:37,030
.ورثي

547
00:37:37,080 --> 00:37:39,400
.ميراثي الكبير
.من أمي

548
00:37:40,114 --> 00:37:41,695
العودة إلى هذه الحفرة

549
00:37:41,744 --> 00:37:44,005
،"بعد كل ما مررتِ به في "الجزائر

550
00:37:44,054 --> 00:37:45,765
.لا بد إن هذا كان صعبًا جدًا

551
00:37:45,814 --> 00:37:48,147
،مع ذلك
،إن كانت الاشاعات صحيحة

552
00:37:48,200 --> 00:37:50,935
ربما ما كان يجب عليكِ مضاجعة
.الحارس الشخص لزوجكِ

553
00:37:54,140 --> 00:37:56,965
كيف تجرؤي على أن تكوني
...بهذه القسوة

554
00:37:57,014 --> 00:37:59,285
(منذ أول يوم أحضرني فيه السيد (سبايد
،إلى هذا المنزل

555
00:37:59,335 --> 00:38:00,780
.أدرتِ ظهركِ ليّ

556
00:38:00,830 --> 00:38:02,180
،أنا لا شيء بالنسبة لكِ

557
00:38:02,244 --> 00:38:03,939
.لذا سأكون قاسية قدر ما أستطيع

558
00:38:03,990 --> 00:38:07,405
إذًا سأظهر لكِ الأدب الذي
،لم تظهريه ليّ

559
00:38:07,600 --> 00:38:10,265
وأطلب منكِ بأدب أن تغادري
.من فضلكِ

560
00:38:10,650 --> 00:38:12,866
.أخبري والدي بأني أريد أن أراه

561
00:38:14,374 --> 00:38:15,915
،أنتِ راضٍية عن نفسكِ الآن

562
00:38:19,950 --> 00:38:22,330
.لكن الزمن سيكسركِ

563
00:38:24,570 --> 00:38:26,945
يمكنكِ امتلاك كل المال
،الذي في العالم

564
00:38:27,720 --> 00:38:30,855
.لكنكِ لن تبقي هكذا إلى الأبد

565
00:38:32,353 --> 00:38:35,094
أنا سعيدة جدًا لأنك استطعت
.الانضمام إلينا لتناول وجبة

566
00:38:35,181 --> 00:38:37,401
.وجودك يعطي إحساسًا بالطمأنينة

567
00:38:37,532 --> 00:38:40,665
يمكنني اخبارك. بعد الذي رأيته
،يطفو في بركة السباحة

568
00:38:40,709 --> 00:38:42,624
.أنا متوترة بعض الشيء

569
00:38:42,711 --> 00:38:46,976
يبدو إن هناك كمية هائلة من
.عمليات القتل هنا

570
00:38:47,106 --> 00:38:49,848
أنا في حيرة الآن، لأن مثل هذه
البقعة المثالية

571
00:38:49,935 --> 00:38:51,807
.تولد الكثير من الفوضى

572
00:38:51,830 --> 00:38:54,458
"حسنًا، يمكنني أن أؤكد لكما إن "بوزول
.عادةً ما تكون آمنًة تمامًا

573
00:38:54,462 --> 00:38:56,377
.هذه الجرائم هي استثناء غير مألوف

574
00:38:56,507 --> 00:38:58,683
.أو تحول في النمط

575
00:38:58,727 --> 00:39:01,860
.من فضلك، عزيزي القائد، تناول المزيد

576
00:39:01,947 --> 00:39:03,949
،لا، لا، لا أستطيع
.لقد أكلت الكثير بالفعل

577
00:39:04,080 --> 00:39:07,257
كلام فارغ. أستطيع أن أرى
إنك رجل ذو شهية

578
00:39:07,344 --> 00:39:10,478
والتي وفقًا لحبيب إيطالي كان
ليّ في وقت مضى

579
00:39:10,608 --> 00:39:13,481
هي علامة مؤكدة على
.البراعة في الفراش

580
00:39:13,611 --> 00:39:15,744
،حسنًا
.إذًا في هذه الحالة

581
00:39:15,874 --> 00:39:17,920
.تفضل

582
00:39:18,007 --> 00:39:20,705
.انتظر، انتظر. بعض العصير

583
00:39:20,792 --> 00:39:22,838
.شكرًا لكِ

584
00:39:22,968 --> 00:39:25,014
.بالهنا والشفا

585
00:39:25,144 --> 00:39:27,973
نعم، بالطبع، كنت أعرف إنك
.لا تستطيع أن ترفض

586
00:39:29,888 --> 00:39:34,066
أنا أفكر في الحصول على
.سلاح للحماية

587
00:39:34,153 --> 00:39:37,069
هل هناك سلاح يمكن أن توصي به
يا سيد (سبايد) ؟

588
00:39:37,200 --> 00:39:39,594
.أكيد. أوصي بمسدس ماء

589
00:39:39,637 --> 00:39:41,944
.شقي

590
00:39:42,074 --> 00:39:45,034
،إنها مزحة أخرى من مزحاتك
.لكني أتحدث بجدية

591
00:39:45,164 --> 00:39:46,949
.وأنا كذلك

592
00:39:46,992 --> 00:39:49,081
ألم تحمل معك سلاحًا في
أي لحظة خلال تجوالك ؟

593
00:39:49,212 --> 00:39:51,388
بلى فعلت، لكن لهذا السبب
.أعرف الآن أفضل

594
00:39:51,475 --> 00:39:53,825
،حسنًا، أنا الآن مهتمة
.من فضلك اشرح

595
00:39:53,912 --> 00:39:55,392
إذا احتفظت بمسدس تحت وسادتك

596
00:39:55,523 --> 00:39:57,220
فمن المحتمل إنك ستخرجه
عاجلاً أم آجلاً

597
00:39:57,307 --> 00:39:59,614
.وتصوبه نحو شخصٍ ما

598
00:39:59,701 --> 00:40:01,572
إذا قمت بتصويب مسدسك على
شخصٍ ما، فإن احتمالات

599
00:40:01,659 --> 00:40:03,748
.قتله أو قتلك متساوية

600
00:40:03,835 --> 00:40:06,882
.وأنا لست مقامرًا إلى هذا الحد

601
00:40:06,969 --> 00:40:11,190
الرصاصة، بمجرد إطلاقها، لا يمكن
.إرجاعها إلى السلاح

602
00:40:11,277 --> 00:40:12,540
،أعتقد إنه مع التدريب المناسب

603
00:40:12,583 --> 00:40:14,498
يمكن للمرء أن يمتلك سلاحًا
.ناريًا في المنزل

604
00:40:14,629 --> 00:40:18,371
يمكنه حتى أن يحمله أثناء
.ممارسة روتينه اليومي

605
00:40:18,415 --> 00:40:22,158
يبدو إنك مهتم جدًا بالأسلحة بالنسبة
.(لرسام، سيد (فيتزسيمونز

606
00:40:22,245 --> 00:40:25,378
.(أكثر اهتماماً بك، سيد (سبايد

607
00:40:25,466 --> 00:40:29,165
أنت عشت حياة مليئة
.بالمغامرات المثيرة

608
00:40:29,295 --> 00:40:31,341
.أنت حديث البلدة

609
00:40:31,428 --> 00:40:35,214
وكإمرأة تعيش في حالة من
الخوف المستمر

610
00:40:35,301 --> 00:40:38,827
أعتمد على رجال مثلك
.(عزيزي السيد (سبايد

611
00:40:41,917 --> 00:40:43,527
.أحتاج دخول الحمام -
.نعم، بالطبع -

612
00:40:43,658 --> 00:40:46,008
،إنه مباشرةً داخل الباب الرئيسي
،أسفل الرواق

613
00:40:46,095 --> 00:40:48,097
.ثاني باب على اليسار

614
00:40:48,184 --> 00:40:49,707
.لا تتأخر كثيرًا

615
00:40:52,841 --> 00:40:54,233
،ها نحن ذا
.مزيد من النبيد لك

616
00:40:54,320 --> 00:40:55,757
.لنملأ الكوب الخاص بك

618
00:40:57,323 --> 00:40:59,282
ماذا درست يا سيد (فيتزسيمونز) ؟

619
00:40:59,369 --> 00:41:01,589
.حسنًا، مدرسة الحياة، أعتقد

623
00:41:14,427 --> 00:41:16,908
.نعم

625
00:41:18,867 --> 00:41:21,652
...نعم، أعتقد ال

630
00:41:46,198 --> 00:41:48,636
هل أضعت الطريق ؟

632
00:41:51,116 --> 00:41:52,727
.يبدو ذلك

633
00:41:52,857 --> 00:41:55,773
.لا يبدو عليك إنك رجل تضيع في العادة

634
00:41:55,860 --> 00:41:58,863
أعتقد إنني أشعر بالتوتر مثلكِ
.بشأن عمليات القتل هذه

635
00:41:58,950 --> 00:42:01,257
.لا تقسو على نفسك

636
00:42:01,344 --> 00:42:06,871
.(نحن جميعًا نتظاهر يا سيد (سبايد
.خذ زوجي الراحل

637
00:42:06,958 --> 00:42:10,440
السيد (فيتزسيمونز)، تظاهر بأنه
،يحبني ويحب ابنه

638
00:42:10,483 --> 00:42:14,749
في حين كان في الواقع يخونني
.(مع (غابرييل

639
00:42:14,836 --> 00:42:18,622
عرفت إن هناك شيئًا غير صحيح
عندما بدأت تظهر عارية

640
00:42:18,709 --> 00:42:21,320
في زوايا مختلفة من أعماله
.في الهواء الطلق

642
00:42:27,457 --> 00:42:29,024
أين كنا ؟

643
00:42:29,067 --> 00:42:30,460
.الغداء

644
00:42:30,591 --> 00:42:32,375
هل يمكننا العودة ؟

645
00:42:32,462 --> 00:42:34,420
.بالطبع

646
00:42:34,507 --> 00:42:36,988
.وجبة شهية. شكرًا لكِ

647
00:42:37,075 --> 00:42:39,687
.من دواعي سروري، بالتأكيد

649
00:42:51,133 --> 00:42:53,178
شهية ؟

650
00:42:53,265 --> 00:42:55,920
"شهية"
."تعني " طعمها سيء

651
00:42:56,007 --> 00:42:58,227
.الإنجليز لا يعرفون كيف يطبخون

652
00:42:58,314 --> 00:43:00,185
أعني، كيف لأحد أن يفكر

653
00:43:00,272 --> 00:43:02,361
"إن طبق اسمه "ضفدع في الحفرة

654
00:43:02,448 --> 00:43:03,928
يمكن أن يكون شهياً ؟

655
00:43:04,015 --> 00:43:05,495
.النبيد كان جيدًا

656
00:43:05,626 --> 00:43:07,845
.النبيد كان فرنسيًا

657
00:43:07,889 --> 00:43:10,979
هذا الرجل بعيد كل البعد عن أن يكون رسامًا
.مثلما أنا بعيد أن أكون راعي غنم

658
00:43:11,022 --> 00:43:12,241
.هذه صورة

659
00:43:12,328 --> 00:43:14,286
وماذا عن المرآب ؟

660
00:43:14,373 --> 00:43:16,419
أحب أن أعرف لماذا لا يوجد مساحة
.داخلية لسيارتهم

661
00:43:16,506 --> 00:43:18,856
أعتقد إن التمثال الصغير
على السطح

662
00:43:18,900 --> 00:43:21,903
.قد يكون له علاقة بذلك

663
00:43:49,040 --> 00:43:50,740
أين كنتِ ؟

664
00:43:51,267 --> 00:43:53,130
.(ذهبت لرؤية (دينيس

665
00:44:00,177 --> 00:44:01,740
لا يزال على قيد الحياة، إذًا ؟

666
00:44:02,330 --> 00:44:04,520
أو بالأحرى، هل لا يزال يحتضر ؟ -
أتعلم ؟ -

667
00:44:07,000 --> 00:44:08,730
.إنه والدي

668
00:44:08,800 --> 00:44:10,490
.قد يكون أفعى

669
00:44:10,540 --> 00:44:12,159
،لكنني لا زلت أتابع أخباره

670
00:44:12,207 --> 00:44:15,420
.فقط لأعرف متى أتبرز على قبره

671
00:44:15,728 --> 00:44:16,648
.رائع

672
00:44:19,000 --> 00:44:20,800
إذًا أنت تعرف أين يسكن ؟

673
00:44:21,123 --> 00:44:23,241
.هذا أكثر مما يستحق، إذا طلبتِ رأيي

674
00:44:24,800 --> 00:44:28,906
طوال هذه الأعوام، كان يُنظر إليه في العالم
.على إنه عزلة أسطورية

675
00:44:29,009 --> 00:44:31,384
.بينما هو مفلس ومريض

676
00:44:32,864 --> 00:44:35,160
.العالم لم يعد يفكر فيه على الإطلاق

677
00:44:35,220 --> 00:44:38,827
فلماذا فكرتي أنتِ فيه ؟

678
00:44:39,200 --> 00:44:41,435
.تشاستين)، جاء يستعطف)

679
00:44:42,300 --> 00:44:44,800
،)قال إني إذا ذهبت لرؤية (دينيس

680
00:44:45,650 --> 00:44:47,337
.فسيعيد هذه

681
00:44:57,442 --> 00:44:59,634
كيف حصل والدي على رسائلي ؟

682
00:44:59,664 --> 00:45:00,664
.لقد سرقهم

683
00:45:00,700 --> 00:45:03,308
أو بالأحرى (شاستين) سرقهم
.من أجله

684
00:45:03,358 --> 00:45:05,531
وكيف عرف حتى بوجودهم ؟

685
00:45:05,584 --> 00:45:07,310
.أنا أخبرته

686
00:45:07,410 --> 00:45:10,168
.اعتقدت إنه ربما يساعدك -
يساعدني ؟ -

687
00:45:10,225 --> 00:45:11,977
.مارغريت)، هو وضعني هناك)

688
00:45:12,027 --> 00:45:13,807
.أردته أن يعلم ما كنت تعانيه

689
00:45:13,857 --> 00:45:16,580
.هذه الأسرار كانت ليّ
.مخصصة فقط لكِ

690
00:45:17,010 --> 00:45:19,622
.اعتقدت بأنه يمكن أن يستخدم علاقاته -
علاقاته ؟ -

691
00:45:19,655 --> 00:45:23,131
.ويعيدك إلى البيت. لقد استخدمته

692
00:45:23,461 --> 00:45:25,136
.تعتقدين ذلك

693
00:45:25,186 --> 00:45:28,631
،صفقة مع الشيطان، نعم
.لكني لم أكن أعلم ماذا أفعل غير ذلك

694
00:45:30,400 --> 00:45:33,300
ما قرأته في هذه الرسائل
.أخافني. بالنسبة لك

695
00:45:33,351 --> 00:45:34,777
،الشخص الذي يعقد صفقة مع الشيطان

696
00:45:34,827 --> 00:45:37,612
لا بد أن يقدم له شيئًا في
.المقابل لا يملكه

697
00:45:37,655 --> 00:45:39,275
ماذا ؟ -
.الثمن الذي طلبه والدي  -

698
00:45:39,339 --> 00:45:40,452
.هذا لا يهم

699
00:45:42,333 --> 00:45:43,404
هل ضاجعته ؟

700
00:45:43,461 --> 00:45:45,575
.لا

701
00:45:45,625 --> 00:45:46,625
ماذا إذًا ؟

702
00:45:46,682 --> 00:45:49,130
.طلب مني أن أقرأ له الرسائل

703
00:45:51,000 --> 00:45:53,619
هل قرأتِ هذه الرسائل لوالدي ؟ -
.كانت تلك هي الصفقة -

704
00:45:53,648 --> 00:45:57,143
.أراد سماع ألمك في صوتي

705
00:45:58,126 --> 00:46:00,690
وماذا قال بعد ذلك ؟ -
.لا شيء -

706
00:46:00,740 --> 00:46:02,866
.نهض وانصرف

707
00:46:08,050 --> 00:46:09,767
هل تجد هذا مضحكًا ؟

708
00:46:13,721 --> 00:46:15,673
حبيبتي، أنتِ لم تحصلي
.على ما اتفقتِ عليه

709
00:46:15,721 --> 00:46:16,863
ماذا تقصد ؟

710
00:46:16,900 --> 00:46:20,312
الآن أعلم لماذا كان يتم نقلي
.من جحيم إلى آخر

711
00:46:20,364 --> 00:46:23,677
،لمدة شهرين فقط
.بعدها تم تسريحك

712
00:46:23,725 --> 00:46:25,918
هذا صحيح، لكن ليس بسبب شيء
.فعله أو لم يفعله والدي

713
00:46:28,345 --> 00:46:30,644
:ظننت إن كل شيء ضاع

714
00:46:30,841 --> 00:46:32,380
،أنتِ

715
00:46:32,777 --> 00:46:34,843
.عقلي، روحي

716
00:46:37,170 --> 00:46:40,015
لذا عقدت صفقتي الخاصة
.مع شيطان آخر

717
00:46:43,310 --> 00:46:44,866
أي صفقة ؟

718
00:46:46,063 --> 00:46:47,151
جان-بيير) ؟)

719
00:46:50,839 --> 00:46:52,000
أي صفقة ؟

720
00:47:08,956 --> 00:47:10,871
عذرًا يا سيد ؟

721
00:47:39,850 --> 00:47:41,778
...شكرًا لك يا صديقي

722
00:47:52,181 --> 00:47:54,001
.هذا يصفي ديننا

723
00:48:00,455 --> 00:48:02,140
.العائلة كلها هنا

724
00:48:03,475 --> 00:48:05,960
.أعتقد إن (زيد) لديه شيئًا يخصني

725
00:48:13,774 --> 00:48:16,857
أشكركم لأنكم حافظتم على
.سلامة الصبي

726
00:48:18,228 --> 00:48:19,830
سوف يتم مكافأتكم على
.كرمكم وشجاعتكم

727
00:48:21,500 --> 00:48:23,720
.هذا الرجل من المخابرات السعودية

728
00:48:23,809 --> 00:48:26,818
منظمة قاسية أخرى تتطلع إلى
.استغلال هذا الطفل الرائع

729
00:48:27,850 --> 00:48:29,471
.لكنه في أيدٍ أمينة الآن

730
00:48:29,522 --> 00:48:33,016
.لن أسمح بأن يحدث له شيء

731
00:48:37,600 --> 00:48:40,882
،)تعال يا (زيد
.دعنا ننهي رحلتنا معًا

732
00:48:54,301 --> 00:48:56,414
.نعم، (زيد). نعم

733
00:49:00,001 --> 00:49:01,598
.رافقتكم السلامة

734
00:49:24,485 --> 00:49:31,228
مقطع صغير متبقي لأحداث الحلقة القادمة
يرجى المتابعة

741
00:50:10,528 --> 00:50:11,964
.حسنًا، هذا أمر محرج حقًا

743
00:50:13,575 --> 00:50:14,837
.أنا أعرفها

744
00:50:15,197 --> 00:50:16,948
.ستجد إني مليئة بالمفاجآت

746
00:50:18,754 --> 00:50:20,886
كيف يمكن لشخص ذكي جدًا
أن يكون غبيًا جدًا ؟

747
00:50:22,932 --> 00:50:27,328
،لقد وصلنا إلى مفترق الطريق
...(كما يقول المثل، سيد (سبايد

748
00:50:27,415 --> 00:50:31,027
...هل سنكشف كل ما نعرفه

749
00:50:31,114 --> 00:50:32,855
أو ننهي شرب شاينا ببساطة ؟

