1 00:00:06.853 --> 00:00:10.600 !كل شئ يتعلق بحياتي الآن كان كذبة بالكامل - لا تكن عابساً يا عزيزي - 2 00:00:10.789 --> 00:00:14.700 أتعتقدين أنني سأسمح لوغد ذو وجه جميل بأن يأخذ ذلك مني؟ 3 00:00:14.838 --> 00:00:17.300 أتعلم؟ يجب أن تكون سعيداً الآن - !اخرجي - 4 00:00:17.437 --> 00:00:19.100 لأجل إفساد حياة زوجتي؟ 5 00:00:19.293 --> 00:00:22.990 لن أتزوج هذه الحقيرة قاسية القلب حتى ولو كانت آخر امرأة على الأرض 6 00:00:23.799 --> 00:00:25.900 !هذا مذهل 7 00:00:26.022 --> 00:00:27.990 "سابقاً في "دار الأزياء 8 00:00:28.778 --> 00:00:31.800 (لقد قمتي بتحطيم قلب (تشارلز (لتكوني مع (أنطونيو جياني 9 00:00:31.999 --> 00:00:34.990 لتقومي بتأسيس هذه الإمبراطورية الصغيرة ...لذا أعتقد أنه من الملائم تماماً 10 00:00:35.644 --> 00:00:39.990 أنني من يجب أن أقضي عليها - !لن تقومي بتدمير شركتي أبداً - 11 00:00:40.368 --> 00:00:45.900 حسناً، إذن، أعتقد أنه يجب عليكي فقط الإتيان (بتلك الـ21 مليون دولار التي تدينين بها لـ(ويليام تشاندلر 12 00:00:46.036 --> 00:00:49.990 فقط فكر، قريباً للغاية سنستولي على تلك الشركة ونقوم بطرد (ماريا) إلى الشارع 13 00:00:50.856 --> 00:00:52.990 أتعلم ما الذي يزعجني بشأن (ويليام تشاندلر)؟ 14 00:00:53.195 --> 00:00:57.900 إنه يجني المال بشكل مستمر لكنني لم أره أبداً يعمل يوماً في حياته 15 00:00:58.005 --> 00:01:01.800 لابد من أنه يمتلك ثلاثة أو ربما أربعة حسابات خارجية قمت أنت بالتعامل معها؟ 16 00:01:01.952 --> 00:01:03.900 (لديه حسابات في جميع أنحاء جزر (الكاريبي 17 00:01:04.071 --> 00:01:05.990 ويمكنك إثبات هذا؟ 18 00:01:06.341 --> 00:01:09.990 (سيدة (جياني ...(للأسف البحث الذي أقوم به بشأن (ويليام تشاندلر 19 00:01:11.028 --> 00:01:13.990 سيتطلب وقتاً أكثر بقليل مما اعتقدت - (كارلوس) - 20 00:01:14.226 --> 00:01:16.900 أجل؟ - ...إذا عثرت على هذه الحسابات - 21 00:01:17.082 --> 00:01:19.990 فسأدفع لك خمسة آلاف دولار إضافية 22 00:01:20.613 --> 00:01:22.990 سأرى إذا يمكنني إيجاد رحلة هذا الصباح 23 00:01:23.444 --> 00:01:25.990 أفتقدك - لم يتغير شئ - 24 00:01:26.222 --> 00:01:29.990 مازلت أحب (ميشيل)، ذلك كل شئ وسأحبها دائماً مهما كانت الظروف 25 00:01:30.666 --> 00:01:34.990 اطلبي مني وسأقوم بإيذائه لأجلك - أتريد حقاً إيذاء (لانس)؟ - 26 00:01:35.154 --> 00:01:36.990 (إذن، اقتل (ميشيل ميلر 27 00:01:38.007 --> 00:01:40.990 قمت بتحطيم ركبة شخص ما بمضرب بيسبول 28 00:01:43.719 --> 00:01:46.990 !لماذا فعلتي ذلك بحق الجحيم؟ - يجب على الأرجح أن تتصل بالإسعاف - 29 00:01:47.403 --> 00:01:51.990 ماذا فعلتي؟ - ...صديق لي كان يواجه مشاكل مع زوجته، لذا - 30 00:01:52.729 --> 00:01:54.990 (إنه (لانس - ماذا يريد بحق الجحيم؟ - 31 00:01:55.129 --> 00:01:56.990 "من فضلك اتصلي بي، أمر طارئ" 32 00:01:57.989 --> 00:02:01.990 أردت إثبات أنه أحياناً يتطلب الأمر التعاطف لإعادة إحياء الحب 33 00:02:02.345 --> 00:02:03.990 وأنتي السيدة (ميلر)؟ - أجل - 34 00:02:04.140 --> 00:02:06.990 كلا - لم يكن من المفترض أن يكون سؤالاً مخادعاً - 35 00:02:07.432 --> 00:02:09.200 حسناً، كنت كذلك والآن أنا مطلقة 36 00:02:09.324 --> 00:02:11.990 سنضطر لإيجاد طرقاً أخرى لأجلك كي تعبري عن نفسك 37 00:02:12.247 --> 00:02:14.990 هي أخذتني إلى المستشفى وقضت الليلة معي الليلة الماضية 38 00:02:15.503 --> 00:02:17.900 تلك النظرة رأيتها من قبل 39 00:02:18.033 --> 00:02:20.300 أي نظرة؟ - نظرة أنك مازلت مغرماً بزوجتك - 40 00:02:20.477 --> 00:02:22.100 وماذا في ذلك؟ - أخرج الأمر من رأسك - 41 00:02:22.257 --> 00:02:24.990 فقط لأنها ساعدتك مرة فلا يعني ذلك أنها ستعود إليك 42 00:02:25.831 --> 00:02:28.990 ماذا تفعلين هنا؟ - يا للهول، لم تسمعي الخبر بعد، أليس كذلك؟ - 43 00:02:29.198 --> 00:02:31.990 تم استبدالك يا عزيزتي أنا وجه (جياني) الجديد 44 00:02:33.147 --> 00:02:34.990 هيا، ابتسمي، أسنان كبيرة 45 00:02:35.101 --> 00:02:37.990 هيا يا (تانيا)، مستعدة؟ لستي تعانين من آثار ما بعد الثمالة، بل سعيدة 46 00:02:39.279 --> 00:02:42.700 إذن، أين صوري؟ أتلهف لرؤية وجه (جياني) الجديد 47 00:02:42.805 --> 00:02:47.500 أتعلمين؟ لم أقم بطباعتها بعد - لست حمقاء - 48 00:02:47.680 --> 00:02:49.990 أعطني صوري الآن 49 00:02:51.632 --> 00:02:56.600 يا للهول، هل توقفت الفتاة عن النوم؟ وتتناول السوائل؟ 50 00:02:56.760 --> 00:02:58.800 سأجعل الأمر يبدو صائباً - جلسة تصوير إضافية - 51 00:02:58.942 --> 00:03:02.990 وإذا لم تبدو كفتاة جديدة فسينتهي عقدها 52 00:03:03.141 --> 00:03:04.990 صباح الخير - صباح الخير - 53 00:03:05.111 --> 00:03:06.990 هل خرجتي مع (نيكي)؟ - نوعاً ما - 54 00:03:08.480 --> 00:03:10.990 هل تناولتما العشاء معاً الليلة الماضية؟ - اعتقدت أنكما تناولتما العشاء معاً الليلة الماضية - 55 00:03:11.384 --> 00:03:13.400 ...حسناً، لقد تناولنا العشاء لحين - لحين منتصف الليل - 56 00:03:13.569 --> 00:03:15.990 عندما (ويليام) و(نيكي) قاما بإرهاقي أخيراً 57 00:03:17.141 --> 00:03:18.990 جدتي، هل أنتي بخير؟ 58 00:03:19.986 --> 00:03:21.990 جدتي؟ 59 00:03:22.488 --> 00:03:24.990 أمي! يا للهول، ماذا حدث؟ 60 00:03:26.000 --> 00:03:28.700 تبدين كشخص لا يحمل أخباراً سارة للغاية 61 00:03:28.862 --> 00:03:31.900 أريد فقط إجراء بعض الإختبارات الأولية أذلك لا بأس به؟ 62 00:03:32.034 --> 00:03:33.990 ما الذي ستقومين بإختباره؟ 63 00:03:34.822 --> 00:03:36.800 السرطان 64 00:03:36.943 --> 00:03:39.800 إنها جميلة - آسف، إنها ليست مني - 65 00:03:39.942 --> 00:03:41.700 حسناً، إذن، ممن؟ 66 00:03:41.810 --> 00:03:43.990 "(شكراً على الليلة الماضية يا (ميشيل" 67 00:03:44.579 --> 00:03:47.990 "(لقد عنى ذلك الكثير وذكرني بمدى حبي لكي، (لانس" 68 00:04:05.187 --> 00:04:06.990 ما هذا؟ - (يمكنني التوضيح يا (لووك - 69 00:04:07.471 --> 00:04:10.990 التوضيح؟ مهلاً هل قضيتي الليلة الماضية مع (لانس)؟ 70 00:04:12.193 --> 00:04:13.990 الأمر ليس هكذا - ليس مثل ماذا؟ - 71 00:04:14.943 --> 00:04:16.500 (لم يحدث شئ يا (لووك - (لقد كذبتي علي يا (ميشيل - 72 00:04:16.674 --> 00:04:18.600 لقد جلستي هنا وقلتي أنك خرجتي مع (نيكي) الليلة الماضية 73 00:04:18.729 --> 00:04:21.990 ...أنت محق، لقد فعلت ذلك، وأعلم أن هذا يبدو - ماذا؟ - 74 00:04:22.212 --> 00:04:24.600 هذه دعابة، صحيح؟ - الأمر ليس كما يبدو - 75 00:04:24.713 --> 00:04:26.990 هل أقمتي علاقة معه؟ - كلا، لم أقم علاقة معه - 76 00:04:27.581 --> 00:04:30.990 إذن، كيف تفسرين هذا؟ "(شكراً على بقائك معي الليلة الماضية يا (ميشيل" 77 00:04:31.603 --> 00:04:34.990 "(لقد عنى ذلك الكثير وذكرني بمدى حبي لكي، (لانس" 78 00:04:37.354 --> 00:04:41.990 لقد سقط (لانس) من أعلى السلالم واحتاج إلى مساعدتي لذا ذهبت إلى هناك وأخذته إلى المستشفى 79 00:04:43.024 --> 00:04:45.990 وثم قضيتي الليلة معه؟ - لم تكن هذه نيتي - 80 00:04:46.577 --> 00:04:48.990 لقد غفوت، كان الوقت متأخراً للغاية وكنت متعبة للغاية 81 00:04:49.305 --> 00:04:53.200 أين بقيتي؟ هل نمتي في غرفة نومه؟ - على مقعد في غرفة نومه، أجل - 82 00:04:53.378 --> 00:04:55.800 على مقعد؟ وذلك كل شئ؟ - ذلك كل شئ - 83 00:04:55.991 --> 00:04:58.990 إذن، لماذا كذبتي علي؟ - ...لا أعلم، الأمر فقط - 84 00:04:59.555 --> 00:05:02.200 ...لقد بدا الأمر فقط - سيئاً؟ أجل، كنت أعلم بوجود خطب ما - 85 00:05:02.384 --> 00:05:04.700 بمجرد أن عادت (نيكي) إلى المنزل كنتي تتصرفين بغرابة شديدة 86 00:05:04.849 --> 00:05:07.990 ...أعلم، وأنا آسفة، أنا حقاً - أنا فقط لا أستطيع تصديق أنك كذبتي علي - 87 00:05:09.394 --> 00:05:10.900 ماذا؟ هل اعتقدتي أنني لن أصدقك؟ 88 00:05:11.037 --> 00:05:12.990 كلا، الأمر ليس كذلك - إذن، ماذا؟ - 89 00:05:14.533 --> 00:05:16.990 بعد كل شئ تعلمين أنني مررت به تقومين بفعل هذا 90 00:05:17.538 --> 00:05:19.990 (آسفة يا (لووك - أجل، وأنا أيضاً - 91 00:05:21.218 --> 00:05:22.990 ماذا تفعل؟ - يجب أن أخرج من هنا - 92 00:05:23.167 --> 00:05:26.400 (يمكننا التحدث لحل المشكلة يا (لووك - كلا، أعتقد أنه لدينا بعض مشاكل الثقة للتعامل معها - 93 00:05:26.572 --> 00:05:28.990 (لم يحدث شئ يا (لووك أرجوك، صدقني 94 00:05:29.993 --> 00:05:31.990 ربما يجب أن نأخذ استراحة قصيرة - كلا، انتظر - 95 00:05:49.283 --> 00:05:50.990 إذن، أخبرني مجدداً لماذا نطارد (ميشيل)؟ 96 00:05:52.294 --> 00:05:54.990 اسمع، أخبرتك أريد فقط التأكد من أن (ميشيل) حرصت على زهورها 97 00:05:56.643 --> 00:06:00.990 حسناً، لم يبدو الأمر وكأنه أحبها كثيراً - ذلك يا صديقي هو المغزى بأكمله - 98 00:06:02.622 --> 00:06:05.990 ماذا؟ - قُد فحسب - 99 00:07:32.024 --> 00:07:35.990 "نساء على حافة الهاوية" 100 00:07:49.585 --> 00:07:51.700 (مايكل) - مرحباً - 101 00:07:51.893 --> 00:07:53.990 أتلهف لرؤية صوري 102 00:07:54.424 --> 00:07:58.800 (أجل، مهلاً، كنت أفكر، ونظراً لأن وجه (جياني حملة هامة بالنسبة إليكي 103 00:07:58.927 --> 00:08:01.800 أعتقد أنه سيكون من مصلحتنا القيام (بعدة جلسات تصوير مع (تانيا 104 00:08:01.930 --> 00:08:03.900 بالطبع - حسناً، بعد قول ذلك - 105 00:08:04.037 --> 00:08:05.990 هذه مجرد أول محاولة 106 00:08:07.648 --> 00:08:10.300 ما الخطب؟ - لا شئ، أتعلمين؟ أريد فقط أن أكون واقعياً - 107 00:08:10.470 --> 00:08:13.000 أحياناً يتطلب الأمر فترة للحصول على الصورة المثالية - (مايكل) - 108 00:08:13.157 --> 00:08:14.990 كنت أقوم بهذا العمل منذ وقت طويل الآن 109 00:08:15.550 --> 00:08:17.990 حسناً 110 00:08:32.795 --> 00:08:35.990 حسناً إذن - إذن، ما رأيك؟ - 111 00:08:37.025 --> 00:08:40.500 إلا إذا هذه هي حملة خيرية لأجل المنبوذين لا يمكن استخدام هذه الصور 112 00:08:40.626 --> 00:08:43.500 هل اعتقدت أنني لن ألاحظ؟ - كلا، أتعلمين ماذا؟ مثلما قلت - 113 00:08:43.616 --> 00:08:46.700 هذه هي المحاولة الأولى وحقاً وبصدق كانت قد حظت بيوم عصيب 114 00:08:46.876 --> 00:08:49.990 أحبك يا (مايكل) وأعشقك 115 00:08:50.766 --> 00:08:53.990 لكن يعلم كلانا أن هذه ليست صالحة - آسف - 116 00:08:54.220 --> 00:08:57.990 أتعلمين؟ أعتقد أن ربما السبب هو الإضاءة التي استخدمتها - !كف عن حمايتها - 117 00:08:58.762 --> 00:09:02.990 إنها بشعة من الواضح أن الفتاة تتعاطى مخدرات 118 00:09:03.541 --> 00:09:06.800 في الواقع أعتقد أنك ربما قد تكونين محقة - متى بدأ الأمر؟ - 119 00:09:06.947 --> 00:09:08.990 (مباشرة بعد انفصالها عن (لووك 120 00:09:09.922 --> 00:09:12.800 إعلان الشامبو؟ - اضطررت لتصويره مرتين - 121 00:09:12.928 --> 00:09:17.990 و؟ - اتضح أنه لا بأس به على أفضل تقدير - 122 00:09:18.997 --> 00:09:20.990 لا بأس ليست جيدة بما فيه الكفاية 123 00:09:21.407 --> 00:09:22.990 اسمعي، إذا تودين فسأجلس معها مجدداً قريباً للغاية 124 00:09:23.512 --> 00:09:27.990 لن أجعلك تمر بذلك (هذه ليست وجه (جياني 125 00:09:34.379 --> 00:09:35.990 كلا 126 00:09:45.655 --> 00:09:47.990 إذن، كيف تسير الأمور مع عارضتك الصغيرة؟ 127 00:09:48.486 --> 00:09:50.900 (اسمها (نيكي 128 00:09:51.009 --> 00:09:52.990 لم أعد أزعج نفسي بمعرفة الأسماء بعد الآن 129 00:09:53.464 --> 00:09:55.900 أتعلم؟ أنت تميل إلى الإرتباط بالنساء بسرعة شديدة 130 00:09:56.097 --> 00:09:58.990 ها نحن ذا - ها نحن ذا - 131 00:10:00.347 --> 00:10:03.990 هل يضرك أن تفكر بشأن منحي حفيداً؟ 132 00:10:05.517 --> 00:10:07.990 أنا مشغول قليلاً لأتزوج الآن 133 00:10:10.038 --> 00:10:14.990 حسناً، استمتع بعلاقتك مع العارضة - (نيكي) - 134 00:10:16.263 --> 00:10:19.400 نيكي)، أياً كان اسمها) - (بالإضافة إلى أنه بعد اجتماعنا مع (ماريا - 135 00:10:19.553 --> 00:10:21.990 أعتقد أنك ستكونين مشغولة للغاية 136 00:10:25.828 --> 00:10:27.990 قد تكون محقاً 137 00:10:29.544 --> 00:10:31.990 ليس لديها فكرة أن هذا قادم أليس كذلك؟ 138 00:10:32.325 --> 00:10:33.990 ليس لديها أدنى فكرة 139 00:11:09.165 --> 00:11:10.990 أمي؟ 140 00:11:12.201 --> 00:11:13.990 أمي؟ 141 00:11:19.479 --> 00:11:22.990 ماذا تفعلين بالمنزل؟ مازال الوقت مبكراً 142 00:11:23.902 --> 00:11:26.900 (اتصل (أليك منذ أن عدنا إلى المنزل من المستشفى 143 00:11:27.068 --> 00:11:28.990 كان متوتراً حقاً 144 00:11:31.503 --> 00:11:33.990 لا يجب أن يكون كذلك 145 00:11:34.227 --> 00:11:35.900 كان لا يجب أن يزعجك 146 00:11:36.033 --> 00:11:37.990 هل أنتي بخير؟ 147 00:11:38.820 --> 00:11:40.990 أجل، أنا بخير 148 00:11:43.760 --> 00:11:45.990 يا للهول، حرارتك مرتفعة 149 00:11:49.023 --> 00:11:52.990 أجل، ربما أنا مصابة بحمى صغيرة - هل فحصتي درجة حرارتك؟ - 150 00:11:53.284 --> 00:11:54.900 كلا، سأكون على ما يرام غداً 151 00:11:55.092 --> 00:11:57.900 سنعيدك إلى المستشفى (سأتصل بالطبيبة (بيرويك 152 00:11:58.004 --> 00:11:59.990 كلا، لا تكوني سخيفة 153 00:12:01.118 --> 00:12:02.900 سنذهب 154 00:12:03.009 --> 00:12:04.990 لا يمكننا تحمل تكاليفها إنه مال كثير 155 00:12:05.665 --> 00:12:09.990 وشراء (إدي) لهذا الفراش كان أكثر من كافٍ 156 00:12:10.464 --> 00:12:12.990 إنه مكلف للغاية - لا يهم - 157 00:12:14.676 --> 00:12:16.990 أليك)، تعال لمساعدة أمك مع جدتك) 158 00:12:19.167 --> 00:12:21.990 أمي، لا بأس 159 00:12:26.439 --> 00:12:28.900 يا لي من حمقاء 160 00:12:29.079 --> 00:12:30.990 لا تكوني قاسية للغاية على نفسك 161 00:12:33.035 --> 00:12:36.900 كان يجب أن أخبره بالحقيقة فحسب - أجل، تلك مكالمة يريد كل حبيب سماعها - 162 00:12:37.039 --> 00:12:40.990 مرحباً يا حبيبي، سأذهب لمساعدة زوجي السابق" "ثم سأنام في غرفة نومه 163 00:12:42.484 --> 00:12:44.990 ...رغم ذلك - رغم ذلك لا شئ - 164 00:12:45.279 --> 00:12:47.990 لم تفعلي شيئاً خاطئاً (كان لطفاً للغاية منك أن تساعدي (لانس 165 00:12:48.740 --> 00:12:51.990 لقد أفسدت كل شئ - لم تفسدي أي شئ - 166 00:12:53.002 --> 00:12:54.990 يحتاج (لووك) فقط إلى بعض الوقت 167 00:12:55.970 --> 00:12:57.990 لا أعلم 168 00:12:59.979 --> 00:13:03.990 حسناً، ما تحتاجين إلى فعله الآن هو التركيز فقط على نفسك وعلى شركتك 169 00:13:04.279 --> 00:13:07.990 قومي بتصفية ذهنك - كيف سآتي بتصميمات جديدة بينما...؟ - 170 00:13:08.254 --> 00:13:09.990 كل ما أستطيع التفكير بشأنه هو (لووك)؟ 171 00:13:11.868 --> 00:13:14.990 ربما لدي فكرة - ماذا؟ - 172 00:13:15.701 --> 00:13:18.600 سيأخذني (ويليام) إلى جزيرة (كاتالينا) على قاربه - كلا، شكراً - 173 00:13:18.786 --> 00:13:21.990 هيا، سيكون الأمر ممتعاً يمكنكما التحدث بشأن شركتك 174 00:13:22.859 --> 00:13:26.990 ذلك رقيق للغاية، لكن كلا - هيا، سيكون الأمر مذهلاً - 175 00:13:27.504 --> 00:13:30.500 آخر شئ سيريده على رحلة بحرية رومانسية (إلى جزيرة (كاتالينا 176 00:13:30.686 --> 00:13:33.990 هو وجود صديقتك العزيزة المحطم قلبها وهي تطرح عليه أسئلة عن مبادئ الأعمال طوال اليوم 177 00:13:34.295 --> 00:13:36.990 لا تكوني سخيفة يستلطفك (ويليام) حقاً 178 00:13:38.248 --> 00:13:39.990 لن أكون شخصاً غير مرغوباً بوجوده 179 00:13:40.690 --> 00:13:43.990 حسناً، ستأتين ولن أقبل بالرفض 180 00:13:56.780 --> 00:13:58.900 أيمكنني أن أجلب لكي شيئاً لتشربينه بينما تنتظرين؟ 181 00:13:59.043 --> 00:14:00.990 لقد وصل الآن سنقرر بعد دقيقة 182 00:14:05.448 --> 00:14:08.990 لانس)، هل أذيتك بذلك السوء؟) 183 00:14:11.442 --> 00:14:13.990 شكراً على معاودة الإتصال بي 184 00:14:18.514 --> 00:14:20.990 اعتقدت أنك قد تحتاج إلى القليل من الوقت لتهدئة أعصابك 185 00:14:21.959 --> 00:14:24.990 أنتي حقيرة مجنونة، أتعلمين ذلك؟ 186 00:14:26.849 --> 00:14:30.990 كدت أن أقتلك الليلة الماضية - وأنت تتساءل لماذا ابتعدت عنك - 187 00:14:32.796 --> 00:14:36.990 حسناً، الطبيب قال أنه على الأرجح سأتعافى بشكل كامل إذا كان هناك أي عزاء 188 00:14:37.294 --> 00:14:41.990 جيد، لكن اسمع، العظم المكسور أفضل من القلب المكسور 189 00:14:43.122 --> 00:14:45.990 (أجل، حسناً، خطتك الصغيرة لإستعادة (ميشيل يستحسن أن تنجح 190 00:14:46.787 --> 00:14:48.990 وإلا ماذا؟ 191 00:14:49.583 --> 00:14:52.990 يستحسن أن تنجح فحسب - إذن، هل نجحت؟ - 192 00:14:54.511 --> 00:14:56.990 حتى الآن، أجل 193 00:14:57.914 --> 00:15:00.800 إذن، أفترض أن (ميشيل) قامت بالعناية بجروحك طوال الليل؟ 194 00:15:00.942 --> 00:15:02.990 حسناً، لقد قضت الليلة على كرسي 195 00:15:04.364 --> 00:15:08.200 ذلك ليس رومانسياً للغاية، لكنها بداية - حسناً، لقد أرسلت لها بعض الزهور هذا الصباح - 196 00:15:08.312 --> 00:15:09.990 جيد 197 00:15:10.180 --> 00:15:12.990 لكنني لا أعتقد أن ابنك قدر بطاقتي كثيراً 198 00:15:13.572 --> 00:15:18.990 لماذا تقول ذلك؟ - فلنقل فقط أنه ركض خارج شقة (نيكي) كأن المكان يحترق - 199 00:15:19.522 --> 00:15:23.990 حقاً؟ إذن، أرأيت؟ ذلك لم يستغرق وقتاً طويلاً على الإطلاق 200 00:15:26.388 --> 00:15:27.990 هل قررتما شيئاً لتشربانه؟ 201 00:15:28.384 --> 00:15:30.990 أجل، سنتناول زجاجة من أفضل نبيذ (بوردو) لديكم 202 00:15:32.065 --> 00:15:33.990 لدينا الكثير لنحتفل به 203 00:16:16.049 --> 00:16:17.990 مرحباً؟ 204 00:16:18.964 --> 00:16:20.990 لماذا تتصل بي الآن؟ 205 00:16:23.533 --> 00:16:25.990 إنها الساعة الرابعة؟ 206 00:16:26.712 --> 00:16:28.990 ماريا جياني) بنفسها؟) 207 00:16:32.279 --> 00:16:33.990 الساعة العاشرة موعد مبكر نوعاً ما بالنسبة إلي 208 00:16:36.200 --> 00:16:38.990 حسناً، الساعة العاشرة صباح الغد 209 00:16:53.373 --> 00:16:56.990 ستكون الأمور على ما يرام الطبيبة (بيرويك) قالت أن ذلك سيستغرق بضعة دقائق إضافية 210 00:17:00.345 --> 00:17:02.990 (مرحباً يا (دوريس - مرحباً أيتها الطبيبة - 211 00:17:04.198 --> 00:17:05.990 أتوافقين إذا بقيت ابنتك؟ 212 00:17:07.054 --> 00:17:08.990 أجل، بالطبع 213 00:17:10.876 --> 00:17:12.990 أخشى أنه لدي بعض الأخبار السيئة 214 00:17:18.003 --> 00:17:19.900 ما مدى سوء الأمر؟ 215 00:17:20.023 --> 00:17:23.990 للأسف الفحوصات أظهرت أن الكتلة سرطانية 216 00:17:43.088 --> 00:17:44.900 ما مدى سوء الأمر؟ 217 00:17:45.087 --> 00:17:46.990 ...السرطان 218 00:17:47.944 --> 00:17:50.990 حسناً، إنه متقدم المرحلة الرابعة 219 00:17:52.321 --> 00:17:54.990 حسناً، إذن، ماذا سنفعل؟ 220 00:17:56.298 --> 00:17:58.990 يمكننا محاولة محاربته بالإشعاع والعلاج الكيماوي 221 00:18:00.219 --> 00:18:02.990 ...ذلك خيار واحد، لكن 222 00:18:03.102 --> 00:18:06.990 نظراً لسنك وتاريخ مرضك بالقلب 223 00:18:08.768 --> 00:18:10.900 ماذا؟ 224 00:18:11.075 --> 00:18:14.990 علاج السرطان العدواني ليست عملية مريحة بشكل محدد 225 00:18:19.162 --> 00:18:20.990 يجب أن نحاربه 226 00:18:24.959 --> 00:18:26.990 القرار يعود لوالدتك 227 00:18:31.915 --> 00:18:33.990 توجد فرصة للتغلب على هذا، صحيح؟ 228 00:18:34.229 --> 00:18:38.990 خلال عدة مرات، حتى مع طريقة العلاج تلك كنا غير ناجحين في محاربة المرض 229 00:18:42.063 --> 00:18:44.990 هذا يعتمد على متغيرات خارجة عن سيطرتنا 230 00:18:45.335 --> 00:18:46.990 هذا سرطان متقدم 231 00:18:47.448 --> 00:18:52.300 ماذا تقولين؟ - يوجد خياراً آخر وهو ببساطة إبقاء والدتك مرتاحة - 232 00:18:52.447 --> 00:18:56.990 خلال هذه الفترة - كلا، يجب أن نحاربه - 233 00:18:58.873 --> 00:19:00.990 القرار يعود لوالدتك 234 00:19:07.706 --> 00:19:09.990 عزيزتي، أنا امرأة مسنة 235 00:19:10.272 --> 00:19:12.990 (لأجلي ولأجل (أليك 236 00:19:14.919 --> 00:19:17.990 أخبريني من فضلك بأنك ستحاربين هذا السرطان 237 00:19:47.516 --> 00:19:49.990 هل أنا مخطئ؟ أعني، ذلك جنون، صحيح؟ 238 00:19:50.547 --> 00:19:53.990 حسناً، فلنعطيها منفعة الشك ربما كانت تحاول فقط التصرف بلطف تجاه زوجها السابق 239 00:19:54.727 --> 00:19:57.990 إذن، لماذا رفضت إخباري؟ - لم ترد أن تجعلك تشعر بالغيرة - 240 00:20:00.512 --> 00:20:03.990 اسمع، إذا يوجد أي عزاء فأنا أخفقت بشكل كبير اليوم أيضاً 241 00:20:04.524 --> 00:20:08.300 بماذا؟ - والدتك كرهت صور وجه (جياني) التي قمت بإلتقاطها - 242 00:20:08.464 --> 00:20:11.900 لا تقلق بشأن ذلك يا صاح إنها تحبك وأنت تعلم ذلك 243 00:20:12.004 --> 00:20:14.990 أجل، لكنني أفسدت الأمر، أتعلم؟ كان يجب أن أعلم 244 00:20:15.420 --> 00:20:18.900 ماذا تعني؟ - جاءت (تانيا) إلى جلسة التصوير وهي بحال سيئة - 245 00:20:19.020 --> 00:20:20.990 وكانت تبدو بحال فظيعة 246 00:20:23.125 --> 00:20:24.990 لا أعلم ماذا يمكنني أن أفعل بهذا 247 00:20:25.855 --> 00:20:28.990 بهذا؟ - نحن متأخرون بثلاث خطوات كما هو الحال - 248 00:20:29.960 --> 00:20:31.990 هذا مكياج وليس تشكيلاً بالطين 249 00:20:32.370 --> 00:20:34.900 أسمعت ماذا قالت للتو؟ - ربما يجب علينا فقط تغيير الموعد - 250 00:20:35.036 --> 00:20:36.900 ماذا؟ كلا 251 00:20:37.084 --> 00:20:39.800 لن نقوم بتغيير الموعد - لا أريد تصويرك هكذا - 252 00:20:39.976 --> 00:20:42.990 تريد (ماريا) الصور - تريد (ماريا) الصور الجيدة - 253 00:20:43.100 --> 00:20:45.990 حسناً، إنه ليس كأن ملفك مثالي على أي حال 254 00:20:46.808 --> 00:20:49.990 تأتين متأخرة وتبدين وكأنك في حال يرثى لها 255 00:20:52.194 --> 00:20:53.990 وتقومين بإهانتي؟ 256 00:20:55.124 --> 00:20:58.990 يجب أن أدفع للطاقم لذا سنقوم بالتصوير وسنكمل الباقي غداً 257 00:21:04.382 --> 00:21:06.990 كان يجب أن أغير الموعد لكنني مضيت قدماً وقمت بتصويرها على أي حال 258 00:21:07.437 --> 00:21:10.700 كما تعلم، إنها فتاة ترتاد النوادي إنها تحتفل بشدة، وهذا واضح 259 00:21:10.852 --> 00:21:12.990 كانت ترتاد النوادي؟ - أجل - 260 00:21:13.879 --> 00:21:15.990 أنت تعلم كيف هن العارضات (إنهن يحبن مناظر حانات (هوليوود 261 00:21:16.794 --> 00:21:20.700 ما الذي لا يوجد لتحبه؟ صحيح؟ يوجد حشود من الرجال الحمقى يصطفون لشراء المشروبات لأجلها 262 00:21:20.830 --> 00:21:21.990 ويقومون بمدحها كثيراً 263 00:21:22.695 --> 00:21:25.600 وتحصل على معاملة الأشخاص المهمين طوال الطريق - إنها تعيش الحلم - 264 00:21:25.754 --> 00:21:28.990 إنها عارضة أزياء مهمة، من لن يفعل ذلك؟ - لحين الغد - 265 00:21:30.809 --> 00:21:33.990 ماذا سيحدث غداً؟ - (والدتك ستقوم بفصلها من وظيفة وجه (جياني - 266 00:21:35.912 --> 00:21:37.990 هل هي تعلم بالأمر؟ - أشك في ذلك - 267 00:21:38.411 --> 00:21:41.900 لا أعلم، ستكون على ما يرام رغم ذلك لا أشك بذلك، ستذهب إلى هناك ببساطة 268 00:21:42.078 --> 00:21:43.990 وستحل مشكلتها بالكلام كما تفعل دائماً 269 00:21:44.167 --> 00:21:45.990 آمل أن تكون محقاً 270 00:22:21.754 --> 00:22:23.990 حسناً، قم بملء الكأس 271 00:22:51.073 --> 00:22:52.990 إذن، هل تعرف من أنا؟ 272 00:22:53.581 --> 00:22:56.990 مرة إضافية، مجدداً - إذن، هل تعرف من أنا؟ - 273 00:22:58.759 --> 00:23:00.990 ومجدداً، مرة إضافية، مجدداً، مستعدة؟ 274 00:23:01.351 --> 00:23:02.990 أعطيني نظرة إضافية من تلك النظرات الشرسة 275 00:23:03.260 --> 00:23:06.990 جيد - لديكي نظرة خالدة كلاسيكية - 276 00:23:07.121 --> 00:23:09.990 شكراً - إذن، هل تعرف من أنا؟ - 277 00:23:10.228 --> 00:23:11.990 (أنت تنظر إلى الوجه الجديد لشركة (جياني 278 00:23:36.028 --> 00:23:37.990 لقد قدرت صداقتك دائماً 279 00:23:38.203 --> 00:23:39.900 أفتقد ذلك أكثر من أي شئ آخر 280 00:23:40.067 --> 00:23:41.990 أحتاج فقط إلى وقت ومساحة بمفردي 281 00:23:42.204 --> 00:23:44.990 حسناً، إذن، اطلب مساحة لا تقم بطردي ببساطة 282 00:23:45.852 --> 00:23:49.990 آسف - كيف يمكنك أن تحبني في لحظة وتطردني في اللحظة التالية؟ - 283 00:23:50.417 --> 00:23:51.990 !أجبني 284 00:23:54.004 --> 00:23:55.990 لا أحب أن يتم تجاهلي 285 00:23:57.185 --> 00:23:58.990 أتعتقد أنني أستمتع بالتوسل لأجل الحصول على الإنتباه؟ 286 00:24:01.400 --> 00:24:03.990 إنه كأنه ليس لي وجوداً بعد الآن 287 00:24:04.886 --> 00:24:08.990 هيا يا (تانيا)، دعيني أراه يبرز من وجهك أريني ذلك في عينيكي 288 00:24:09.106 --> 00:24:10.900 اجعليني أعمل لأجل ذلك (هيا يا (تانيا 289 00:24:11.085 --> 00:24:12.990 تبدين متعبة قليلاً ابقي الطاقة عالية 290 00:24:14.593 --> 00:24:17.900 أعطيني المزيد، ابتسمي، طاقة أكثر بكثير ابتسمي بإتجاهي 291 00:24:18.024 --> 00:24:19.990 هيا، مجدداً 292 00:24:26.949 --> 00:24:31.990 تأتين متأخرة وتبدين في حالة فوضى تامة 293 00:24:33.344 --> 00:24:34.990 ماذا تفعلين؟ 294 00:24:35.994 --> 00:24:37.990 !ابتعد عني 295 00:24:46.288 --> 00:24:49.990 !قم برسم هذا أيها الوغد - ...حسناً، اهدأي، سأقوم فقط - 296 00:24:50.635 --> 00:24:52.990 !أفقدتي صوابك؟ - !سأقتلك - 297 00:24:54.670 --> 00:24:56.990 !أجل! أنتي مجنونة - !ساقطة - 298 00:24:57.189 --> 00:25:00.990 !أنتي لم تنعتينني بالساقطة للتو أيتها الحقيرة - !أنتي لم تنعتينني بالحقيرة للتو - 299 00:25:04.579 --> 00:25:06.990 !سأقتلك - !أكرهك - 300 00:25:07.213 --> 00:25:10.990 !اتركني - (هذه (تانيا - 301 00:25:12.050 --> 00:25:14.800 إنها وجه (جياني) الجديد - مرحباً - 302 00:25:14.970 --> 00:25:18.990 بعد عشرة أعوام سيعرف الجميع اسمي - معظم العارضات لا يدومن بعد العشرينات من عمرهن - 303 00:25:19.312 --> 00:25:21.990 ...لذا بعد عشرة أعوام ستكونين - ستكونين نكرة - 304 00:25:22.680 --> 00:25:24.990 حقيرة 305 00:26:19.383 --> 00:26:20.990 تفضلي - شكراً - 306 00:26:22.704 --> 00:26:24.990 أين (تانيا)؟ - إنها تنتظر في الردهة - 307 00:26:25.190 --> 00:26:26.990 كيف كانت تبدو؟ 308 00:26:27.303 --> 00:26:28.990 بأي طريقة؟ 309 00:26:29.220 --> 00:26:32.990 في رأيك، هل تبدو كوجه (جياني)؟ 310 00:26:35.168 --> 00:26:36.900 أنا لست مؤهلة حقاً لقول ذلك 311 00:26:37.051 --> 00:26:38.990 أعتقد أن ذلك يجيب على السؤال، ادخليها 312 00:26:52.308 --> 00:26:54.990 مرحباً - (مرحباً يا (تانيا - 313 00:26:55.414 --> 00:26:57.990 أتعلمين؟ هذا مبكر نوعاً ما بالنسبة إلي 314 00:27:00.265 --> 00:27:01.990 أنا آسفة لتعطيل جدولك 315 00:27:03.456 --> 00:27:05.990 أتعلمين لماذا أنتي هنا؟ - كلا - 316 00:27:08.549 --> 00:27:11.990 (أريدك أن تري اللقطات الأولى لوجه (جياني - رائع - 317 00:27:14.741 --> 00:27:16.990 رائع 318 00:27:20.760 --> 00:27:22.990 ما رأيك؟ 319 00:27:25.513 --> 00:27:27.990 لا أعلم، لا بأس بها 320 00:27:28.787 --> 00:27:30.990 لا بأس بها؟ 321 00:27:31.175 --> 00:27:33.990 أجل، حسناً، إنها ليست المفضلة لدي 322 00:27:34.752 --> 00:27:36.990 وليست المفضلة لدي أيضاً - اسمعي - 323 00:27:37.220 --> 00:27:38.990 يمكنني أن أبلي أفضل من هذا 324 00:27:41.324 --> 00:27:43.900 (تانيا) - (دعيني فقط أتصل بـ(مايكل - 325 00:27:44.039 --> 00:27:45.990 ربما لم يكن على طبيعته ذلك اليوم 326 00:27:46.317 --> 00:27:47.990 لا أعتقد أنه المشكلة 327 00:27:49.564 --> 00:27:54.990 حسناً، إذن، فلنقم بإعادة التصوير فحسب أعني، إنه يحب العمل معي، إنه يفهمني تماماً 328 00:27:55.623 --> 00:27:57.990 (أنتي تعانين من مشكلة يا (تانيا 329 00:27:59.060 --> 00:28:00.800 عم تتحدثين؟ - أنا آسفة - 330 00:28:00.926 --> 00:28:03.990 (لكنني سأضطر لإستبدالك كوجه (جياني 331 00:28:05.007 --> 00:28:08.990 ماذا؟! لا يمكنك فعل ذلك - أنا مضطرة - 332 00:28:09.376 --> 00:28:12.700 لا يمكنني السماح لفتاة تتعاطى المخدرات بأن تكون وجه شركتي 333 00:28:12.889 --> 00:28:15.990 !مخدرات؟! أنا لا أتعاطى مخدرات 334 00:28:16.402 --> 00:28:19.990 انظري إلى نفسك في تلك الصور تبدين مريضة، أنتي بحاجة إلى المساعدة 335 00:28:20.683 --> 00:28:22.990 لا أستطيع تصديق أنك تقولين هذا 336 00:28:23.845 --> 00:28:26.990 لا يوجد إنكار بأن هذا عمل صعب 337 00:28:27.542 --> 00:28:31.990 لست مضطرة لسماع هذا - لا يوجد عار في الإعتراف بأنك تعانين من مشكلة - 338 00:28:32.430 --> 00:28:34.990 لستي أول عارضة قمت بمساعدتها للحصول على العلاج 339 00:28:35.805 --> 00:28:38.990 أتعلمين ماذا؟ سأفعل لكي صنيعاً فحسب 340 00:28:39.494 --> 00:28:42.990 لستي مضطرة لفصلي لأنني مستقيلة 341 00:28:58.573 --> 00:29:02.900 ما هذا؟ - فقط تجربة صغيرة كنت أعمل عليها - 342 00:29:03.013 --> 00:29:04.990 حسناً، من الواضح أنها تجربة سارت على نحو خاطئ للغاية 343 00:29:08.861 --> 00:29:10.990 أتعلمين ماذا؟ نحن بحال جيدة 344 00:29:11.387 --> 00:29:14.900 أين الجميع؟ - هانز) و(هارولد)؟ يمكنك قول أنهما خرجا) - 345 00:29:15.046 --> 00:29:17.990 جيد - ماذا حدث يا (تانيا)؟ - 346 00:29:18.470 --> 00:29:21.800 سأخبرك بما حدث (قامت الساحرة بفصلي للتو من وظيفة وجه (جياني 347 00:29:21.927 --> 00:29:26.300 من؟ عمن تتحدثين؟ - من تعتقد؟ (ماريا) بالطبع - 348 00:29:26.403 --> 00:29:28.990 لكنك حصلتي على الحملة للتو - أجل، أعتقد أنني أعلم ذلك - 349 00:29:29.357 --> 00:29:32.900 مهلاً، اهدأي، اهدأي، ماذا قالت؟ 350 00:29:33.032 --> 00:29:34.990 لم تعجبها الصور التي التقطها (مايكل) لي 351 00:29:35.183 --> 00:29:36.800 وذلك كل شئ؟ - أجل، ذلك كل شئ - 352 00:29:36.911 --> 00:29:39.700 جلسة واحدة وبعدها تقوم بفصلي هذا مجرد هراء 353 00:29:39.864 --> 00:29:42.990 ذلك ليس خطئك - أجل، أعتقد أنني مدركة لذلك - 354 00:29:43.230 --> 00:29:44.900 حسناً، ربما كان (مايكل) يواجه يوماً عصيباً 355 00:29:45.093 --> 00:29:46.990 ذلك بالضبط ما قلته 356 00:29:48.197 --> 00:29:49.990 (حسناً، أعلم كيف هي (ماريا ستغير رأيها 357 00:29:50.603 --> 00:29:52.990 أتريدين مني التحدث معها؟ - كلا، لا تزعج نفسك حتى - 358 00:29:53.654 --> 00:29:55.990 سبق وأخبرتها بأنها بمفردها - كلا، كلا، كلا - 359 00:29:56.238 --> 00:29:59.990 اسمعي، إذا قام (ويليام تشاندلر) بطرح أسهم شركة (جياني)، فيجب أن تكوني جزءاً من ذلك 360 00:30:00.101 --> 00:30:01.990 أياً كان، من يبالي؟ - يجب أن تبالي - 361 00:30:02.136 --> 00:30:04.990 ماذا؟ أتعتقدين أنني أريد تصميم الفساتين إلى أن أصبح مسناً؟ أرجوكي 362 00:30:05.292 --> 00:30:08.300 الأمر يتعلق بأكمله بجني المال - حسناً، هذا هراء - 363 00:30:08.443 --> 00:30:10.990 مهلاً، اهدأي - !لا تقل لي أن أهدأ - 364 00:30:12.523 --> 00:30:14.990 ماذا أصابك يا (تانيا)؟ 365 00:30:15.514 --> 00:30:18.990 أحتاج فقط إلى شئ ليجعلني أسترخي ألديك قرصاً أو ما شابه؟ 366 00:30:21.819 --> 00:30:23.900 ما الذي تسألينني إياه؟ أنا لا أتاجر بالمخدرات 367 00:30:24.064 --> 00:30:26.990 بربك، أتتذكر الأوقات الجيدة؟ أتتذكر (كابو)؟ 368 00:30:27.188 --> 00:30:29.700 أعلم أنه بإمكانك جلب شيئاً ما لي - لم أعد أتاجر بالمخدرات - 369 00:30:29.863 --> 00:30:31.500 وحتى وإذا كنت أتاجر بها فلن أجلبها إلى العمل 370 00:30:31.601 --> 00:30:34.100 إذن، أعطني مفاتيحك - عم تتحدثين؟ - 371 00:30:34.214 --> 00:30:37.500 أعطني مفاتيح شقتك - لا أمتلك مخدرات في شقتي أيضاً - 372 00:30:37.656 --> 00:30:39.990 !بلى، أنت تمتلكها - كلا، لا أمتلكها - 373 00:30:41.130 --> 00:30:43.990 اسمعي، يجب أن تعودي إلى المنزل الآن وتنامي - !قطعاً لا - 374 00:30:44.299 --> 00:30:45.900 إذا سأفعل أي شئ (فهو التحدث مع (مايكل 375 00:30:46.017 --> 00:30:47.990 تلك فكرة لامعة 376 00:30:49.223 --> 00:30:50.990 اسمع، أتريد أن نلتقي الليلة؟ 377 00:30:52.390 --> 00:30:54.990 هيا، فلنلتقي في حانة (غيت) بعد العمل سيكون الأمر ممتعاً 378 00:30:56.361 --> 00:30:57.990 حسناً، بالطبع، أجل 379 00:30:58.692 --> 00:31:00.990 حسناً، سأتصل بك 380 00:31:24.482 --> 00:31:28.990 هيا الآن، قليلاً، كلتاكما انحنيا إلى الأمام قليلاً 381 00:31:30.573 --> 00:31:32.990 جيد، الآن أيمكنكما فقط الإنحناء إلى الخلف قليلاً؟ - !وغد - 382 00:31:33.779 --> 00:31:35.300 !أيها الحثالة - !أفقدتي صوابك؟ - 383 00:31:35.498 --> 00:31:37.500 (أنت وشيت بي لـ(ماريا !وتسببت بفصلي من الحملة 384 00:31:37.681 --> 00:31:40.800 لم أشي بكي، حاولت مساعدتك - !مساعدتي؟ - 385 00:31:40.942 --> 00:31:43.990 !أنت أفسدت حياتي للتو - إنها حملة واحدة - 386 00:31:44.114 --> 00:31:46.200 أتريدين حقاً التحدث بشأن الأمر هنا؟ - ماذا؟ ألا تريد لبقية العارضات أن يسمعن - 387 00:31:46.388 --> 00:31:47.900 بأنك منافق وكاذب؟ - كلا - 388 00:31:48.090 --> 00:31:50.000 اعتقدت أنه ربما تودين التحدث بشأن إدمانك على المخدرات على انفراد 389 00:31:50.120 --> 00:31:52.990 !ماذا؟! هل أنت من الشرطة؟ !ليس لدي إدماناً على المخدرات 390 00:31:54.044 --> 00:31:55.990 !اذهب إلى الجحيم - (تانيا) - 391 00:32:02.031 --> 00:32:04.800 أتريد أن نستمر؟ - ماذا؟ - 392 00:32:04.940 --> 00:32:06.990 قلت هل تريد أن نستمر؟ 393 00:32:09.092 --> 00:32:10.990 كلا، فلنأخذ استراحة فحسب 394 00:32:12.909 --> 00:32:14.990 أحتاج إلى إجراء مكالمة هاتفية 395 00:32:31.751 --> 00:32:33.500 ألا تطرق الباب؟ - لديك مشكلة - 396 00:32:33.648 --> 00:32:35.990 لدي الكثير من المشاكل - حقاً؟ - 397 00:32:36.229 --> 00:32:38.900 (أجل، أمي و(ميشيل لدي افتتاحاً فنياً بعد أقل من أسبوع 398 00:32:39.002 --> 00:32:40.990 ومازلت مديناً بثمانية لوحات 399 00:32:41.459 --> 00:32:43.990 حسناً، بإمكانك إضافة (تانيا) إلى تلك القائمة 400 00:32:44.749 --> 00:32:46.990 كلا، إنها ليست إحدى مشاكلي - حقاً؟ - 401 00:32:47.539 --> 00:32:50.900 لأن والدتك قامت بفصلها للتو وفقدت أعصابها بالكامل 402 00:32:51.016 --> 00:32:52.990 قامت أمي بفصلها؟ - أجل - 403 00:32:53.232 --> 00:32:57.400 وكان رد فعلها تجاه الخبر هو المجئ إلى الإستوديو خاصتي ونصبت لي كميناً في منتصف جلسة تصوير 404 00:32:57.560 --> 00:33:00.990 واتهمتني بأنني تسببت بفصلها ثم اعتدت علي بحقيبة يدها 405 00:33:01.580 --> 00:33:03.800 أتتحدث بجدية؟ - أنا جاد تماماً - 406 00:33:03.965 --> 00:33:06.990 أعني، لقد فقدت صوابها يا صاح ...وبقدر كرهك لسماع الأمر 407 00:33:07.686 --> 00:33:09.990 أعتقد أنه يجب أن نفعل شيئاً 408 00:33:10.135 --> 00:33:12.700 ماذا تعني بنحن؟ - أعني بنحن أنها تصغي إليك - 409 00:33:12.807 --> 00:33:14.990 إنها لا تصغي إلي، إنها تكرهني - (لووك) - 410 00:33:15.472 --> 00:33:17.990 الخلاصة هي أنها تحتاج إلى المساعدة إنها في ورطة 411 00:33:19.211 --> 00:33:21.990 إذا كان علي أن أخمن فسأقول أنها تتعاطى شيئاً ما إنها مجنونة 412 00:33:23.479 --> 00:33:25.800 ما الذي تعتقد أنها تتعاطاه؟ - لا أعلم - 413 00:33:25.992 --> 00:33:27.990 ألديك أي فكرة بشأن المكان الذي قد تكون موجودة به؟ 414 00:33:29.196 --> 00:33:31.990 فلنذهب إلى شقتها، هيا - حسناً - 415 00:33:59.527 --> 00:34:01.990 ليكسي)، أيمكنك الدخول إلى هنا من فضلك؟) 416 00:34:05.225 --> 00:34:06.990 !ابتعدي عن طريقي 417 00:34:07.494 --> 00:34:10.990 !(أحتاج إليكي يا (ليكسي - !لا يمكنكما الدخول إلى هنا - 418 00:34:11.835 --> 00:34:14.800 بصدق، أين أنتي يا (ليكسي)؟ 419 00:34:14.961 --> 00:34:17.990 !لا يمكنكما الدخول إلى هنا !ليس لديكما موعداً 420 00:34:26.028 --> 00:34:27.990 (ماريا) - (مرحباً يا (ويليام - 421 00:34:28.389 --> 00:34:29.990 (ويا (صوفيا 422 00:34:30.667 --> 00:34:32.990 وإلى ماذا أدين بهذه الزيارة؟ 423 00:34:33.236 --> 00:34:35.990 حسناً، كنا في الحي وفكرنا بأن نفاجئك 424 00:34:36.394 --> 00:34:40.500 حسناً، كما قالت (ليكسي)، أنا مشغولة للغاية لذا سأطلب منكما المغادرة 425 00:34:40.663 --> 00:34:42.990 المغادرة؟ كلا، لقد وصلنا للتو 426 00:34:43.424 --> 00:34:46.990 أتمنى لو بإستطاعتي قول أنني آسفة - أنتي على وشك أن تكوني آسفة للغاية - 427 00:34:49.181 --> 00:34:50.990 أيمكنك منحنا لحظة يا (ليكسي)؟ 428 00:34:53.542 --> 00:34:55.990 أستغادران أم هل أتصل بالشرطة؟ 429 00:34:57.031 --> 00:34:59.990 (أعتقد أنك نسيتي ما هو اليوم يا (ماريا 430 00:35:00.496 --> 00:35:02.600 لقد انتهى الوقت - حقاً؟ - 431 00:35:02.769 --> 00:35:05.990 إنها صفقة ذات نقطة بسيطة حقاً أنا متفاجئ من أن (كلايف) لم يحذرك 432 00:35:06.687 --> 00:35:11.500 إما أن تسددي المال الذي اقترضتيه مني الآن (وإلا سأستولي على ملكية دار أزياء (جياني 433 00:35:11.614 --> 00:35:13.990 كلا، نحن سنستولي على الملكية - المعذرة، ألم أقل "نحن"؟ - 434 00:35:14.810 --> 00:35:18.990 أتلهف فحسب للحصول على إمبراطوريتي الخاصة بالموضة 435 00:35:19.790 --> 00:35:21.990 دعني أرى ذلك 436 00:35:22.127 --> 00:35:23.990 (الفقرة (17 ب 437 00:35:24.912 --> 00:35:27.990 وذلك توقيعك مباشرة أعلى توقيعات كاتب العدل والمستشار القانوني 438 00:35:30.570 --> 00:35:33.990 ...لكن - (أحب هذه المكاتب يا (ويليام - 439 00:35:34.155 --> 00:35:36.900 سبق وقمت بتوظيف مهندسي ديكور وكنت أفكر باللون الأزرق الفخم 440 00:35:37.090 --> 00:35:38.990 ذلك خيار جيد 441 00:35:40.149 --> 00:35:43.990 إذن، ماذا ستختارين يا (ماريا)؟ ...إما أن تسددي المال الذي تدينين لي به 442 00:35:44.338 --> 00:35:47.990 وإلا سأتصل بالشرطة وأجعلهم يعتقلونك بتهمة التعدي على ممتلكاتي 443 00:35:49.272 --> 00:35:50.990 أقصد ممتلكاتنا - شكراً - 444 00:36:08.971 --> 00:36:10.990 (آسف يا (غلوريا 445 00:36:11.888 --> 00:36:14.990 السرطان ينتشر لا يبدو الوضع جيداً 446 00:36:17.200 --> 00:36:18.990 لا أعلم ماذا أقول 447 00:36:19.544 --> 00:36:21.990 لا يوجد شئ ليقال 448 00:36:26.108 --> 00:36:27.990 إنها ترفض الخضوع للعلاج الكيماوي 449 00:36:30.621 --> 00:36:32.990 أتمنى لو كان يوجد شيئاً بإمكاني فعله 450 00:36:33.722 --> 00:36:35.990 لا أعلم 451 00:36:36.409 --> 00:36:38.990 أكره رؤيتك هكذا 452 00:36:40.985 --> 00:36:44.990 أنا فقط مسرورة للغاية لأنك هنا - بالطبع - 453 00:36:46.336 --> 00:36:47.990 يوجد فقط ضغط كبير 454 00:36:48.898 --> 00:36:50.990 ضغط؟ - أجل - 455 00:36:52.236 --> 00:36:54.990 أمازلتي قلقة بشأن (ميشيل ميلر)؟ - أجل - 456 00:36:55.955 --> 00:36:58.990 سيتحقق الأمر - لكن متى؟ - 457 00:37:01.735 --> 00:37:04.990 (كنتي لطيفة للغاية تجاهي يا (غلوريا 458 00:37:06.100 --> 00:37:10.990 (ليس فقط أنك قمتي بتزويدي بـ(لانس ميلر ليقوم بغسل أموالي 459 00:37:12.243 --> 00:37:13.990 أخبرتني (غلوريا) بأنك بارع للغاية بعملك 460 00:37:14.880 --> 00:37:16.990 أنا بارع 461 00:37:17.678 --> 00:37:22.990 فيما يخصني، أنت وافقت على العمل لحسابي منذ لحظة دخولك من هذا الباب 462 00:37:25.483 --> 00:37:28.990 أترى يا (لانس)؟ لا يوجد خياراً حقاً 463 00:37:30.408 --> 00:37:32.990 سأكون على اتصال، ثق بي 464 00:37:34.109 --> 00:37:36.990 لكنك أيضاً قمتي بتزويدي بقرض عمل مربح للغاية 465 00:37:37.454 --> 00:37:40.400 مع شركة (جياني)؟ - مهلاً، اسمعي، أعلم أنك امرأة مشغولة - 466 00:37:40.521 --> 00:37:42.990 لذا فلندخل في صلب الموضوع 467 00:37:44.152 --> 00:37:45.990 اقترضت من المستثمر الخاطئ 468 00:37:47.316 --> 00:37:48.990 ويريد الإستيلاء على شركتك؟ 469 00:37:49.176 --> 00:37:51.990 أجل - كم المبلغ؟ - 470 00:37:52.447 --> 00:37:54.990 واحد وعشرون مليون دولار 471 00:37:56.604 --> 00:37:58.990 متى تريدين المبلغ؟ - بعد ثلاثة أيام - 472 00:38:07.337 --> 00:38:08.990 سأسدد دينك الذي تبلغ قيمته 21 مليون دولار 473 00:38:10.704 --> 00:38:12.990 لكنني سأصبح مالك غالبية الأسهم في شركتك 474 00:38:13.679 --> 00:38:17.990 أنا مستعدة لقبول عرضك لكن فقط إذا بقيت المسؤولة 475 00:38:20.390 --> 00:38:21.990 وأنا موافق 476 00:38:24.733 --> 00:38:29.990 إن (ماريا جياني) على استعداد لدفع سعر فائدة جيد للحفاظ على استمرارية شركتها 477 00:38:32.203 --> 00:38:34.990 سررت لأنني استطعت فعل شيئاً لأرد لك الدين 478 00:38:37.673 --> 00:38:42.990 وأعدك بأن عملية قتل (ميشيل ميلر) ستحدث في وقت أقرب مما تعتقدين 479 00:38:44.954 --> 00:38:46.990 قمت بإستئجار أفضل رجل 480 00:38:49.516 --> 00:38:51.990 شخص محترف 481 00:38:56.844 --> 00:38:59.990 متى؟ - لن نعرف الموعد بالضبط - 482 00:39:00.594 --> 00:39:03.990 لما لا؟ - القاتل المحترف يعمل سراً - 483 00:39:04.223 --> 00:39:07.990 هذه طبيعة عمله عملية القتل ستحدث قريباً جداً 484 00:39:13.142 --> 00:39:16.990 أعدك، (ميشيل ميلر) في عداد الموتى