[Script Info] Title: MOKH Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Subtitle,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,26,1 Style: Caption,Segoe UI Semibold,56,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-2,Segoe UI Semibold,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-3,Segoe UI Semibold,63,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-4,Segoe UI Semibold,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-5,Segoe UI Semibold,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-6,Segoe UI Semibold,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-7,Segoe UI Semibold,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-8,Segoe UI Semibold,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-9,Segoe UI Semibold,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-10,Segoe UI Semibold,33,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.46,0:00:15.21,Subtitle,,0,0,0,,!تاكاتو-كن، يجب حقًا أن تقود السيارة بدلاً عني الآن Dialogue: 0,0:00:15.21,0:00:19.42,Subtitle,,0,0,0,,...إنه نائم Dialogue: 0,0:00:19.42,0:00:22.63,Subtitle,,0,0,0,,دائمًا ما ينام في مثل هذه الأوقات Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:31.67,Subtitle,,0,0,0,,ما رأيُك أن أدعوك بـ "يوجيري"؟ Dialogue: 0,0:00:31.67,0:00:33.63,Subtitle,,0,0,0,,"إذا سأكون "يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:36.17,Subtitle,,0,0,0,,هذه مصافحة، حسنًا Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:37.75,Subtitle,,0,0,0,,"سعيد بلقائك" Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:39.33,Subtitle,,0,0,0,,والآن، كرِّر تلك العبارة Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:41.17,Subtitle,,0,0,0,,...سعيد بلقائك Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:21.58,Subtitle,,0,0,0,,...إذا فحوى الأمر هي Dialogue: 0,0:02:21.58,0:02:25.29,Subtitle,,0,0,0,,أنني "حتى لو مت في العمل فلن يحق لي الشكوى"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:27.83,Subtitle,,0,0,0,,!تفهمين الأمور بسرعة Dialogue: 0,0:02:27.83,0:02:29.29,Subtitle,,0,0,0,,أيمكنني الرحيل الآن؟ Dialogue: 0,0:02:30.46,0:02:32.63,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع أن أرسلك إلى المنزل الآن Dialogue: 0,0:02:34.21,0:02:38.21,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا المكان قاعدة سرية لمنظمة شريرة؟ Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:39.71,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:02:39.71,0:02:44.79,Subtitle,,0,0,0,,نحن منشأة محترمة تجري التجارب Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.29,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تريدني ان أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:48.92,0:02:52.38,Subtitle,,0,0,0,,،بكل بساطة\Nاعتني بالوحش Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:53.33,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:54.13,0:02:56.71,Subtitle,,0,0,0,,نحن نقوم بتجارب ملعونة هنا Dialogue: 0,0:03:00.29,0:03:01.75,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:04.71,Subtitle,,0,0,0,,كتابات مقدسة Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:10.71,Subtitle,,0,0,0,,يطمئن بعض الناس بوجودها Dialogue: 0,0:03:10.88,0:03:13.21,Subtitle,,0,0,0,,إلى أين نتجه؟ Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:15.46,Subtitle,,0,0,0,,إلى مكان عملك Dialogue: 0,0:03:16.83,0:03:20.38,Subtitle,,0,0,0,,هل تعرفين مصطلح "ألفا أوميغا"؟ Dialogue: 0,0:03:20.38,0:03:22.50,Subtitle,,0,0,0,,وكيف لي أن أعرف؟ Dialogue: 0,0:03:23.83,0:03:26.38,Subtitle,,0,0,0,,إنها بداية ونهاية الأبجدية الإغريقية Dialogue: 0,0:03:26.38,0:03:29.88,Subtitle,,0,0,0,,،وبعبارة أخرى\N"فهو يعني "كل شيء" أو "الخلود Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:33.88,Subtitle,,0,0,0,,إنه الاسم الرمزي لموضوع الاختبار\Nالذي ستعتنين به Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:37.25,Subtitle,,0,0,0,,موضوع الاختبار الذي تتحدث عنه\Nهو إنسان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:37.25,0:03:41.46,Subtitle,,0,0,0,,،لم يسبق لي أن رأيته\Nلذلك من المحال لي أن أعرف Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:45.42,Subtitle,,0,0,0,,...ما أعرفه حتى الآ هو أن ألفا أوميغا Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:49.38,Subtitle,,0,0,0,,يمكنه أن يقتل أي شيء يريده\N فقط بمجرد التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:50.29,Subtitle,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:53.08,Subtitle,,0,0,0,,...وتريد مني أن أعتني بوحش كهذا Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:56.38,Subtitle,,0,0,0,,أنتِ معلمة مرخصة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:56.38,0:03:59.67,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ تقصد هذا هو السبب؟ Dialogue: 0,0:03:59.67,0:04:01.08,Subtitle,,0,0,0,,ولو استمر هذا الوضع Dialogue: 0,0:04:01.08,0:04:04.38,Subtitle,,0,0,0,,هناك احتمال أن تهلك البشرية Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:05.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:05.13,0:04:10.13,Subtitle,,0,0,0,,،فمن خلال منحه التعليم المناسب\Nأعتقد أنه يمكننا تجنب حدوث هذا Dialogue: 0,0:04:10.13,0:04:12.63,Subtitle,,0,0,0,,ولكن لماذا أنا التي تقوم بهذا؟ Dialogue: 0,0:04:12.63,0:04:15.58,Subtitle,,0,0,0,,هناك الكثير من الأشخاص الآخرين\Nأكثر ملاءمة لهذا الأمر Dialogue: 0,0:04:15.58,0:04:18.17,Subtitle,,0,0,0,,"قدمتِ استمارتك، وقلنا في أنفسنا "ستكون مناسبة Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:21.33,Subtitle,,0,0,0,,!هذه طريقة تعسفية للغاية Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.29,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي تصريح للتعمُّق أكثر من هذا Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:30.21,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:04:30.42,0:04:33.79,Subtitle,,0,0,0,,كل ما تحتاجينه مكتوب في التعليمات Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:35.00,Subtitle,,0,0,0,,..انتظر Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:38.29,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، خذي الأمور ببساطة ونتمنى لك حظًا سعيدًا Dialogue: 0,0:04:50.04,0:04:51.58,Subtitle,,0,0,0,,اه يا إلهي Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:54.29,Subtitle,,0,0,0,,لا تلوموني إذا قضي على البشرية Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:07.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا تحت الأرض الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:11.92,0:05:13.50,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.25,Subtitle,,0,0,0,,هل من أحدٍ هنا؟ Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.58,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:05:36.42,0:05:38.04,Subtitle,,0,0,0,,!يا لها من حماقة Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:40.54,Subtitle,,0,0,0,,كيف يحبسون طفلاً كهذا في منأىً تحت الأرض Dialogue: 0,0:05:40.54,0:05:42.58,Subtitle,,0,0,0,,ما الشيء المخيف لن؟ Dialogue: 0,0:05:42.58,0:05:44.13,Subtitle,,0,0,0,,وهذا ينطبق عليك أيضًا Dialogue: 0,0:05:44.13,0:05:47.13,Subtitle,,0,0,0,,هل ستبقى محبوسًا وتطيعهم فقط؟ Dialogue: 0,0:05:51.83,0:05:53.96,Subtitle,,0,0,0,,الآن أنت بالخارج! اذهب للعب Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:57.58,Subtitle,,0,0,0,,اصتد بعض جراد البحر أو فراخ القريدس واذهب للعب Dialogue: 0,0:05:57.58,0:05:59.29,Subtitle,,0,0,0,,هيا، قف على قدميك، ماذا تنتظر؟ Dialogue: 0,0:05:59.29,0:06:00.29,Subtitle,,0,0,0,,اذهب والعب Dialogue: 0,0:06:02.25,0:06:04.58,Subtitle,,0,0,0,,اه هل سأموت؟ Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:11.38,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه وصل إلى هنا\Nعن طريق الاختباء في ظلك، يا آنسة Dialogue: 0,0:06:11.38,0:06:12.67,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:13.21,0:06:15.13,Subtitle,,0,0,0,,شيء مثل الشيطان، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:18.46,Subtitle,,0,0,0,,يأتون إلى هنا ويحاولون قتلي أحيانًا Dialogue: 0,0:06:18.46,0:06:21.04,Subtitle,,0,0,0,,اه، أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:21.67,0:06:24.25,Subtitle,,0,0,0,,،أم، أنا لا أمانع اللعب Dialogue: 0,0:06:24.25,0:06:27.63,Subtitle,,0,0,0,,ولكن سيأتي الليل قريبًا\Nفهل يمكنني فعل ذلك غدًا؟ Dialogue: 0,0:06:27.63,0:06:28.46,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:06:28.46,0:06:32.83,Subtitle,,0,0,0,,آه، آسفة لم أفكر ملياً Dialogue: 0,0:06:33.21,0:06:34.21,Subtitle,,0,0,0,,تعال Dialogue: 0,0:06:36.54,0:06:39.79,Subtitle,,0,0,0,,أنا أساكا تاكاتو Dialogue: 0,0:06:39.79,0:06:40.71,Subtitle,,0,0,0,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:43.00,Subtitle,,0,0,0,,يسمونني ألفا أوميغا Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.67,Subtitle,,0,0,0,,اه، لا، هذا اسم رمزي Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:48.38,Subtitle,,0,0,0,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:06:48.38,0:06:52.63,Subtitle,,0,0,0,,،قبل أن آتي إلى هنا\Nكانوا ينادونني بـ أوكاكوشي-ساما Dialogue: 0,0:06:52.63,0:06:55.08,Subtitle,,0,0,0,,ولكن الأهم من ذلك، أنا جائع Dialogue: 0,0:06:56.83,0:06:58.92,Subtitle,,0,0,0,,انا جائعة أيضاً Dialogue: 0,0:06:58.92,0:07:01.29,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً، هل من المفترض أن أطبخ؟ Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:09.96,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:07:14.46,0:07:17.88,Subtitle,,0,0,0,,..لكن عليّ أن أفعل شيئاً قبل أن ينتهي Dialogue: 0,0:07:24.38,0:07:25.46,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:28.29,Subtitle,,0,0,0,,كُله فحسب Dialogue: 0,0:07:33.04,0:07:34.21,Subtitle,,0,0,0,,انها لذيذة Dialogue: 0,0:07:34.21,0:07:36.54,Subtitle,,0,0,0,,لم أتذوق شيئًا مثل هذا من قبل Dialogue: 0,0:07:36.54,0:07:38.00,Subtitle,,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:39.96,Subtitle,,0,0,0,,يمكننا أن نبدأ بالاسم Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:42.75,Subtitle,,0,0,0,,بماذا كانت تدعوك أمك؟ Dialogue: 0,0:07:43.13,0:07:44.50,Subtitle,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:47.00,Subtitle,,0,0,0,,اه لا تهتم Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.67,Subtitle,,0,0,0,,سأختار لك شيئًا ما، أتمانع؟ Dialogue: 0,0:07:49.67,0:07:50.71,Subtitle,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:08:00.92,0:08:03.00,Subtitle,,0,0,0,,ما رأيك بـ "يوجيري"؟ Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.13,Subtitle,,0,0,0,,"إذاً سأكون "يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:07.92,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أخذت اسمي الأخير؟ Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:11.54,Subtitle,,0,0,0,,أليس من المفترض أن تضع الاسم الأخير بعد اسمك الأول؟ Dialogue: 0,0:08:11.71,0:08:14.50,Subtitle,,0,0,0,,متى أصبحنا عائلة؟ Dialogue: 0,0:08:14.50,0:08:17.58,Subtitle,,0,0,0,,لكن... أعتقد أنك لا تعرف ذلك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:20.21,0:08:24.42,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، من الآن فصاعدًا أنت يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:25.58,Subtitle,,0,0,0,,سعيدة بلقائك Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:33.13,Subtitle,,0,0,0,,هذه مصافحة Dialogue: 0,0:08:33.50,0:08:35.08,Subtitle,,0,0,0,,"سعيد بلقائك" Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:36.96,Subtitle,,0,0,0,,والآن، كرِّر تلك العبارة Dialogue: 0,0:08:36.96,0:08:38.42,Subtitle,,0,0,0,,..سعيد بلقائك Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:43.96,Subtitle,,0,0,0,,...سعيد بلقائك Dialogue: 0,0:08:43.96,0:08:46.42,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، استيقظ Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:48.58,Subtitle,,0,0,0,,همم؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:49.83,Subtitle,,0,0,0,,نحن في طريق مسدود Dialogue: 0,0:08:51.54,0:08:54.75,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنك نمتَ جيدًا على هذا المسار الجبلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:54.75,0:08:59.13,Subtitle,,0,0,0,,لقد استخدمت قدرتي كثيراً\Nفي هانابوسا، لذا أنا نعسان جداً Dialogue: 0,0:08:59.13,0:09:01.46,Subtitle,,0,0,0,,!لا تعد للنوم فحسب Dialogue: 0,0:09:01.46,0:09:03.92,Subtitle,,0,0,0,,ياللهول، حتى مدرسة الدانورا للقيادة Dialogue: 0,0:09:03.92,0:09:07.04,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكن أن تتعامل الأشياء\Nالمتداعية هنا وهناك هكذا Dialogue: 0,0:09:07.25,0:09:10.21,Subtitle,,0,0,0,,انها ليست مفيدًة على الإطلاق الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:10.63,0:09:15.13,Subtitle,,0,0,0,,بالمناسبة، لماذا يجب\Nعلينا أن نذهب إلى العاصمة الملكية؟ Dialogue: 0,0:09:15.13,0:09:16.38,Subtitle,,0,0,0,,هل تسأل عن ذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:18.83,Subtitle,,0,0,0,,ألم يكن بإمكانك أن تسأل عنه قبل مغادرتنا؟ Dialogue: 0,0:09:18.83,0:09:22.63,Subtitle,,0,0,0,,هدفنا هو العودة إلى عالمنا Dialogue: 0,0:09:22.63,0:09:26.83,Subtitle,,0,0,0,,ولكي نفعل ذلك علينا أن نتواصل مع الحكيمة سيون Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:28.29,Subtitle,,0,0,0,,،ومع ذلك، إذا كان هذا كل ما نريده Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:31.71,Subtitle,,0,0,0,,فقد تكون هناك طريقة أخرى\Nللقيام بذلك دون الذهاب إلى العاصمة Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:35.25,Subtitle,,0,0,0,,ولكن يبدو أن جميع\Nزملائنا في الصف يذهبون إلى هناك Dialogue: 0,0:09:36.21,0:09:40.00,Subtitle,,0,0,0,,يبدو من الأفضل العودة قليلًا\Nوالعثور على طريق آخر في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:41.71,Subtitle,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:09:42.50,0:09:44.96,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟! أهناك شيء ما؟ Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:50.04,Subtitle,,0,0,0,,...هذا التنين Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:53.00,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:04.79,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، هناك الكثير منهم يتجهون الينا Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.88,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أننا في منطقتهم Dialogue: 0,0:10:11.04,0:10:11.88,Subtitle,,0,0,0,,!سحقا Dialogue: 0,0:10:11.88,0:10:14.46,Subtitle,,0,0,0,,!يهاجموننا بالنيران هذه المرة Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:15.71,Subtitle,,0,0,0,,...في هذه الحالة Dialogue: 0,0:10:15.71,0:10:17.17,Subtitle,,0,0,0,,جميعكم، موتوا Dialogue: 0,0:10:19.13,0:10:23.17,Subtitle,,0,0,0,, يبدو هذا وكأنه إعلان تجاري لرذاذ قاتل الحشرات Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:26.46,Subtitle,,0,0,0,,....ما مشكلتهم Dialogue: 0,0:10:26.46,0:10:28.46,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كانت هذه منطقة التنين Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:31.08,Subtitle,,0,0,0,,فنحن أيضًا مخطئون في الدخول دون علم Dialogue: 0,0:10:32.63,0:10:33.88,Subtitle,,0,0,0,,!كبير جداً Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:37.50,Subtitle,,0,0,0,,شيء مثل تنين الرعد الذهبي قادم إلينا Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:55.13,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:10:55.13,0:10:57.42,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه ينوي ضربنا برعده Dialogue: 0,0:10:57.42,0:11:00.25,Subtitle,,0,0,0,,لا، لا أشعر بأي عداء منه Dialogue: 0,0:11:01.29,0:11:03.75,Subtitle,,0,0,0,,ربما يبدو شكله هكذا فحسب؟ Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:06.17,Subtitle,,0,0,0,,لقد نجحت Dialogue: 0,0:11:08.38,0:11:11.13,Subtitle,,0,0,0,,لست متأكدة من الأمر، لكن يبدو أنه سيغادر Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:12.13,Subtitle,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,0:11:12.13,0:11:12.96,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:12.96,0:11:15.63,Subtitle,,0,0,0,,بما أنك تستطيع أن تفهمني\Nفلن أسمح لك بالمغادرة Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:19.67,Subtitle,,0,0,0,,قف، وإلا فسوف تواجه نفس مصير\Nالتنانين الأخرى Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:22.54,Subtitle,,0,0,0,,يستطيع الطيران دون أن يرفرف بجناحيه؟ Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:28.63,Subtitle,,0,0,0,,...فقط لو تمكنت من الرحيل بهدوء Dialogue: 0,0:11:29.29,0:11:33.33,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تحول تنين الرعد الذهبي إلى فتاة؟ Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:36.25,Subtitle,,0,0,0,,يحدث كثيرًا في العوالم الموازية Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:38.58,Subtitle,,0,0,0,,لماذا هاجمتنا؟ Dialogue: 0,0:11:38.58,0:11:42.54,Subtitle,,0,0,0,,أردت أن أختبر ما إذا كنت مؤهلاً لرؤية سيد السيف Dialogue: 0,0:11:42.54,0:11:45.21,Subtitle,,0,0,0,,سيد السيف...ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:11:45.21,0:11:49.29,Subtitle,,0,0,0,,ألم تأتوا إلى هنا لرؤية سيد السيف؟ Dialogue: 0,0:11:49.29,0:11:52.25,Subtitle,,0,0,0,,لا، أردنا فقط الذهاب إلى العاصمة الملكية Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:58.08,Subtitle,,0,0,0,,سيد السيف موجود هنا في هذا الوادي Dialogue: 0,0:11:58.08,0:12:00.58,Subtitle,,0,0,0,,"يمكنه منحكما "هدايا Dialogue: 0,0:12:00.58,0:12:03.83,Subtitle,,0,0,0,,إذا كان الأمر كذلك فلا يهمنا Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:06.08,Subtitle,,0,0,0,,معك حقك Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:06.92,Subtitle,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:12:07.92,0:12:09.63,Subtitle,,0,0,0,,أرجوكما Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:13.29,Subtitle,,0,0,0,,أخبرني أن أحضر له بعض المرشحين الواعدين Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:15.88,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست مهتما رغم ذلك Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:19.46,Subtitle,,0,0,0,,سيد السيف يعتبر منافساً للحكيم Dialogue: 0,0:12:19.63,0:12:20.96,Subtitle,,0,0,0,,حكيم؟ Dialogue: 0,0:12:20.96,0:12:22.42,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كان هذا صحيحا Dialogue: 0,0:12:22.42,0:12:26.21,Subtitle,,0,0,0,,فقد يكون لديه معلومات\Nحول كيفية العودة إلى عالمنا Dialogue: 0,0:12:26.21,0:12:30.17,Subtitle,,0,0,0,,لكن لا يمكننا الانعطاف\N...عندما نكون ضائعين بالفعل Dialogue: 0,0:12:30.17,0:12:32.17,Subtitle,,0,0,0,,هل ضللتم الطريق؟ Dialogue: 0,0:12:32.50,0:12:34.13,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، أعرف ماذا أفعل Dialogue: 0,0:12:34.13,0:12:36.13,Subtitle,,0,0,0,,سأرشدكم Dialogue: 0,0:12:36.38,0:12:37.92,Subtitle,,0,0,0,,،إذا قابلت سيد السيف Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:40.08,Subtitle,,0,0,0,,سأوصلك إلى العاصمة الملكية Dialogue: 0,0:12:41.67,0:12:44.54,Subtitle,,0,0,0,,أنا أتيلا! سعيدة بلقائكم Dialogue: 0,0:12:45.63,0:12:49.79,Subtitle,,0,0,0,,أتيلااا، أتيلاا سيد السيف هناكاا Dialogue: 0,0:12:55.29,0:12:56.54,Subtitle,,0,0,0,,وصلنا Dialogue: 0,0:12:58.29,0:13:00.50,Subtitle,,0,0,0,,..يوجد الكثير من الناس هنا Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:01.96,Subtitle,,0,0,0,,من هم هؤلاء بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:13:01.96,0:13:04.46,Subtitle,,0,0,0,,أيمكن الوصول إلى هنا بالسيارة؟ Dialogue: 0,0:13:04.46,0:13:08.17,Subtitle,,0,0,0,,الجميع هنا سيافون يهدفون\Nلأن يصبحوا سيد السيوف التالي Dialogue: 0,0:13:08.17,0:13:11.25,Subtitle,,0,0,0,,واليوم نختار الفارس التالي للمَلِك المقدس Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:13.92,Subtitle,,0,0,0,,هل تحاولين جرنا إلى نوع من المشاكل؟ Dialogue: 0,0:13:13.92,0:13:17.33,Subtitle,,0,0,0,,،عمل جيد أن تصلوا إلى هنا\N!لكنكم أيها الخاسرون غير مؤهلين Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:21.08,Subtitle,,0,0,0,,لم نبدأ بعد، لذلك ليس هناك\N ما يمنع أي شخص من المشاركة Dialogue: 0,0:13:22.13,0:13:24.88,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، إذا لم تتمكنوا حتى من الوصول إلى هنا Dialogue: 0,0:13:24.88,0:13:27.29,Subtitle,,0,0,0,,إذن لديكم مشاكل أكبر من هذه المنافسة Dialogue: 0,0:13:27.79,0:13:29.33,Subtitle,,0,0,0,,رائع! إنه سيد السيف Dialogue: 0,0:13:29.88,0:13:31.54,Subtitle,,0,0,0,,أنتم كُثُر Dialogue: 0,0:13:31.71,0:13:32.63,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:13:32.63,0:13:35.04,Subtitle,,0,0,0,,!ابدأوا بقتل بعضكم البعض حتى أقول توقفوا Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:36.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:40.17,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن يتبقى أقل من نصفكم\Nبعد عشر دقائق من الآن Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:41.83,Subtitle,,0,0,0,,وإلا تفشلون جميعاً Dialogue: 0,0:13:42.25,0:13:44.71,Subtitle,,0,0,0,,لا يهمني استبعادي، هل يمكنني المغادرة؟ Dialogue: 0,0:13:44.71,0:13:46.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:51.00,Subtitle,,0,0,0,,،إذا هرب أحد من هذا المكان\Nفسيفشل الجميع Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:52.96,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:54.96,Subtitle,,0,0,0,,هيا، ابدؤوا Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.54,Subtitle,,0,0,0,,سيدتي يبدو أنك تعودتِ على هذا الوضع Dialogue: 0,0:14:03.54,0:14:07.17,Subtitle,,0,0,0,,في هذه المرحلة، سيستغرق الأمر أكثر من هذا\Nحتى أبدأ في الصراخ Dialogue: 0,0:14:11.08,0:14:13.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد أصبح هذا مزعجاً Dialogue: 0,0:14:13.54,0:14:15.08,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:14:15.75,0:14:17.42,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنني يجب أن أقتُل Dialogue: 0,0:14:17.63,0:14:19.33,Subtitle,,0,0,0,,سأحميك Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:26.38,Subtitle,,0,0,0,,أنتم لا تفهمون نوايا سيد السيف Dialogue: 0,0:14:26.58,0:14:30.33,Subtitle,,0,0,0,,هذه تجربة للتأكد من قدرتك\Nعلى اتخاذ القرارات المناسبة Dialogue: 0,0:14:30.33,0:14:32.50,Subtitle,,0,0,0,,كفارس للملك المقدس Dialogue: 0,0:14:32.50,0:14:35.00,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه رجل طيب Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.79,Subtitle,,0,0,0,,ويبدو أنه ماهر جدًا أيضًا Dialogue: 0,0:14:41.04,0:14:43.00,Subtitle,,0,0,0,,...نية القتل هذه Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:44.00,Subtitle,,0,0,0,,موتوا Dialogue: 0,0:14:45.79,0:14:47.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:49.83,Subtitle,,0,0,0,,..آه! اه، حسنًا، كما ترى Dialogue: 0,0:14:49.83,0:14:51.08,Subtitle,,0,0,0,,!فهمت الأمر Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:55.29,Subtitle,,0,0,0,,سيد السيف يعاقب الأشرار الوقحين Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:56.67,Subtitle,,0,0,0,,نعم، ربما Dialogue: 0,0:14:56.67,0:14:59.75,Subtitle,,0,0,0,,سمعت أنكم جئتم بالصدفة Dialogue: 0,0:14:59.75,0:15:01.08,Subtitle,,0,0,0,,،ربما لن يعجبكم الأمر Dialogue: 0,0:15:01.08,0:15:03.38,Subtitle,,0,0,0,,ولكن هل تمانعون الانضمام لي لفترة أطول؟ Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:04.54,Subtitle,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:15:05.54,0:15:07.29,Subtitle,,0,0,0,,ساعديني Dialogue: 0,0:15:07.29,0:15:10.38,Subtitle,,0,0,0,,أعطني ذلك الحجر Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:12.42,Subtitle,,0,0,0,,!لقد قُتلت في وقت سابق Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:15.71,Subtitle,,0,0,0,,...ذلك الحجر بألوان قوس قزح Dialogue: 0,0:15:15.71,0:15:17.38,Subtitle,,0,0,0,,ضعيه في يدي... Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:19.71,Subtitle,,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,0:15:19.71,0:15:20.58,Subtitle,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:15:23.17,0:15:25.67,Subtitle,,0,0,0,,!"هذا... "حجر الاعتذار Dialogue: 0,0:15:29.96,0:15:31.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:31.13,0:15:33.46,Subtitle,,0,0,0,,يا إلهي، لقد أنقذتني حقًا Dialogue: 0,0:15:33.46,0:15:35.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:36.13,Subtitle,,0,0,0,,قفوا Dialogue: 0,0:15:36.13,0:15:38.63,Subtitle,,0,0,0,,سننتقل لمكان آخر، اتبعوني Dialogue: 0,0:15:38.63,0:15:39.79,Subtitle,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:42.58,Subtitle,,0,0,0,,أريدكم أن تشاركوا في المنافسة Dialogue: 0,0:15:42.58,0:15:45.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد أخبرتنا أنه علينا فقط مقابلة\Nسيد السيف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:45.33,0:15:47.67,Subtitle,,0,0,0,,،إذا أصبحتما فرسان الملك المقدس Dialogue: 0,0:15:47.67,0:15:49.96,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني أن أصبح من أتباعك Dialogue: 0,0:15:49.96,0:15:51.71,Subtitle,,0,0,0,,من فضلك، أرجوك Dialogue: 0,0:15:52.38,0:15:55.92,Subtitle,,0,0,0,,..حسنًا، ما زلنا لم نجمع أي معلومات بعد Dialogue: 0,0:15:56.33,0:15:59.38,Subtitle,,0,0,0,,...الأمر يصبح مزعجاً أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:16:01.46,0:16:03.17,Subtitle,,0,0,0,,أعتذر عن تأخري في تقديم نفسي Dialogue: 0,0:16:03.17,0:16:04.83,Subtitle,,0,0,0,,اسمي ريك Dialogue: 0,0:16:05.21,0:16:07.67,Subtitle,,0,0,0,,أو هذا ما يمكنكم دعوتي به أثناء وجودنا هنا Dialogue: 0,0:16:07.67,0:16:11.08,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تقول ذلك وكأنك\Nأحد المشاهير المتخفيين هنا؟ Dialogue: 0,0:16:11.50,0:16:13.71,Subtitle,,0,0,0,,أنا لينيل Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:16.71,Subtitle,,0,0,0,,أنا هنا فقط لأن أحد الأصدقاء دعاني Dialogue: 0,0:16:16.71,0:16:20.21,Subtitle,,0,0,0,,ريك سان، ما هو الملك المقدس؟ Dialogue: 0,0:16:20.21,0:16:22.25,Subtitle,,0,0,0,,اليس لديك أدنى فكرة حقاً؟ Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:24.42,Subtitle,,0,0,0,,...سأخبرك Dialogue: 0,0:16:25.42,0:16:27.33,Subtitle,,0,0,0,,الملك المقدس هو الذي يتولى Dialogue: 0,0:16:27.33,0:16:30.54,Subtitle,,0,0,0,,"ختم سيد الظلام أو ما نسميه "الشياطين Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:32.42,Subtitle,,0,0,0,,،منذ ألف عام Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:35.13,Subtitle,,0,0,0,,تم ختم سيد الظلام بيدي الملك المقدس Dialogue: 0,0:16:35.83,0:16:38.50,Subtitle,,0,0,0,,هل يشكل تهديدًا الرغم أنه قد تم ختمه؟ Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:39.54,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:16:39.54,0:16:41.33,Subtitle,,0,0,0,,،من أجل إحياء سيدهم Dialogue: 0,0:16:41.33,0:16:45.17,Subtitle,,0,0,0,,تنشط أتباع سيد الظلام\Nخلف الكواليس في جميع أنحاء الأرض Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:49.58,Subtitle,,0,0,0,,بالمناسبة لينيل، ما هو ذلك الحجر الذي كان لديك؟ Dialogue: 0,0:16:50.46,0:16:54.50,Subtitle,,0,0,0,,تلقيته كاعتذار، ويمكن أن يشفيني من إصابة خطيرة Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:56.54,Subtitle,,0,0,0,,ويمكنني أن أجرب حظي\Nمع لعبة "سحب غاتشا" وأشياء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:16:56.54,0:16:59.33,Subtitle,,0,0,0,,من الذي يعتذر؟! ولماذا؟ Dialogue: 0,0:16:59.33,0:17:04.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد كان حظي دائمًا سيئًا وقد\Nواجهت كل أنواع سوء الحظ Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:08.00,Subtitle,,0,0,0,,آخر مرة، تم التضحية بي\N..من قبل منظمة غامضة Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:09.58,Subtitle,,0,0,0,,،عندما اعتقدت أن أمري قد انتهى Dialogue: 0,0:17:09.58,0:17:13.21,Subtitle,,0,0,0,,ظهرت من تدَّعي أنها آلهة\Nوأعطتني حجر الاعتذار Dialogue: 0,0:17:13.67,0:17:15.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد خرجنا عن الموضوع Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:19.79,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكن تغيير مصائر الناس؟ Dialogue: 0,0:17:19.79,0:17:21.33,Subtitle,,0,0,0,,يعتمد على الشخص Dialogue: 0,0:17:21.33,0:17:26.04,Subtitle,,0,0,0,,هناك أشخاص مثلك تحميهم\Nالأرواح الحارسة بعد كل شيء Dialogue: 0,0:17:26.04,0:17:28.13,Subtitle,,0,0,0,,ما هو..."غاتشا"؟ Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:29.75,Subtitle,,0,0,0,,،أحصل على سحب واحد بثلاثة أحجار Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:32.04,Subtitle,,0,0,0,,وبـ 30 حجرًا\Nأحصل على عشر سحبات متتالية Dialogue: 0,0:17:32.04,0:17:33.54,Subtitle,,0,0,0,,أتريد مني أن أجربها لك؟ Dialogue: 0,0:17:39.50,0:17:41.00,Subtitle,,0,0,0,,إنها فرشاة تنظيف عادية Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:45.42,Subtitle,,0,0,0,,وهذه هي الطريقة التي يمكنني بها استبدالها\Nبعنصر عشوائي Dialogue: 0,0:17:45.42,0:17:47.42,Subtitle,,0,0,0,,لديك حظ سيء فعلاً Dialogue: 0,0:17:47.71,0:17:51.42,Subtitle,,0,0,0,,انتظر، أليست هذه آخر ما تبقى لديك؟ Dialogue: 0,0:17:51.42,0:17:52.46,Subtitle,,0,0,0,,،في منتصف الليل Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:56.21,Subtitle,,0,0,0,,أحصل على أحجار اعتذار جديدة اعتمادًا\Nعلى المصائب التي مررت بها في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:17:59.08,0:18:00.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد اختفوا؟ Dialogue: 0,0:18:00.33,0:18:02.29,Subtitle,,0,0,0,,'لأن هناك حاجز Dialogue: 0,0:18:02.29,0:18:04.33,Subtitle,,0,0,0,,فقط استمر، لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:15.33,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:17.71,Subtitle,,0,0,0,,أوه لا! غادروا فورا Dialogue: 0,0:18:17.71,0:18:19.54,Subtitle,,0,0,0,,ما المشكلة موكوموكو-سان؟ Dialogue: 0,0:18:19.54,0:18:21.67,Subtitle,,0,0,0,,ألا تلاحظون هذا الجو الخانق هنا؟ Dialogue: 0,0:18:21.67,0:18:24.17,Subtitle,,0,0,0,,هناك شيء شرير ينتظرنا Dialogue: 0,0:18:26.75,0:18:27.92,Subtitle,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:30.13,Subtitle,,0,0,0,,وقع ضحيةً للجو الخانق Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:32.58,Subtitle,,0,0,0,,..رغم ذلك لا أشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:34.83,Subtitle,,0,0,0,,أنا أحميك Dialogue: 0,0:18:35.08,0:18:40.54,Subtitle,,0,0,0,,،ليس له أي تأثير علي\Nولكن يبدو أنه لا يطاق بالنسبة للينل-سان Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:46.58,Subtitle,,0,0,0,,لقد حصلت على مقاومة للجو الخانق من أحجاري Dialogue: 0,0:18:46.58,0:18:49.29,Subtitle,,0,0,0,,هل هي حقا سهلة الاستخدام هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:49.58,0:18:51.42,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت بخير يا تاكاتو كون؟ Dialogue: 0,0:18:51.42,0:18:52.38,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:18:52.38,0:18:54.21,Subtitle,,0,0,0,,...اه نعم Dialogue: 0,0:18:56.83,0:18:59.79,Subtitle,,0,0,0,,هممم؟ اه لقد تبدد الجو الخانق Dialogue: 0,0:18:59.79,0:19:00.83,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:00.83,0:19:03.79,Subtitle,,0,0,0,,اه... هاه؟ أين أتيلا؟ Dialogue: 0,0:19:03.79,0:19:05.88,Subtitle,,0,0,0,,ليست هنا Dialogue: 0,0:19:05.88,0:19:08.17,Subtitle,,0,0,0,,ربما تم إيقافها بواسطة الحاجز Dialogue: 0,0:19:08.17,0:19:11.54,Subtitle,,0,0,0,,لا يوجد سوى المشاركون في\Nالمنافسة من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:19:15.71,0:19:18.38,Subtitle,,0,0,0,,...المكان فسيح جدًا بالداخل هنا Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:21.08,Subtitle,,0,0,0,,اسرعا وادخل هنا\Nسوف تتخلفان عن الركب Dialogue: 0,0:19:22.29,0:19:23.79,Subtitle,,0,0,0,,مصعد؟ Dialogue: 0,0:19:24.33,0:19:26.83,Subtitle,,0,0,0,,في هذا البرج الخيالي الهائل؟ Dialogue: 0,0:19:26.83,0:19:29.08,Subtitle,,0,0,0,,أنا سعيد لعدم وجود سلالم Dialogue: 0,0:19:36.13,0:19:37.63,Subtitle,,0,0,0,,ألقوا نظرة من هنا Dialogue: 0,0:19:40.79,0:19:42.13,Subtitle,,0,0,0,,..أيعقل أن يكون Dialogue: 0,0:19:43.33,0:19:46.13,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي نهاية هذا العالم Dialogue: 0,0:19:47.79,0:19:49.29,Subtitle,,0,0,0,,هل ترين أي شيء؟ Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:55.83,Subtitle,,0,0,0,,في وسط الوحوش المجمدة\N..يوجد رجل يرتدي ملابس سوداء وامرأة ترتدي ملابس بيضاء Dialogue: 0,0:19:56.38,0:20:00.50,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنهم تم تجميدهم مباشرة عندما طُعنوا بسيفها Dialogue: 0,0:20:00.50,0:20:02.79,Subtitle,,0,0,0,,هذا هي الملكة المقدسة وسيد الظلام Dialogue: 0,0:20:03.75,0:20:07.17,Subtitle,,0,0,0,,ليس من المستغرب\Nأن ينتهي هذا العالم يومًا ما Dialogue: 0,0:20:07.17,0:20:11.13,Subtitle,,0,0,0,,لا يعد سيد السيف\Nأكثر من مجرد مراقب Dialogue: 0,0:20:11.13,0:20:14.08,Subtitle,,0,0,0,,إذا تغلبنا على هؤلاء\Nفهذا سيحل كل شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:15.58,0:20:16.88,Subtitle,,0,0,0,,فريدريكا-سان Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:17.96,Subtitle,,0,0,0,,أتعرفها؟ Dialogue: 0,0:20:17.96,0:20:20.92,Subtitle,,0,0,0,,هي التي دعتني إلى هنا Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:24.29,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق أنها جاءت إلى هنا\Nبنية هزيمة سيد الظلام Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:26.46,Subtitle,,0,0,0,,لديك ثقة عالية بنفسك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:26.46,0:20:29.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد انتهت واجباتك اعتبارًا من اليوم Dialogue: 0,0:20:29.38,0:20:32.17,Subtitle,,0,0,0,,سأدعك تعيش بقية حياتك بسلام Dialogue: 0,0:20:32.71,0:20:36.88,Subtitle,,0,0,0,,{\t(2300,4000,\fscx135)\bord3.5}وهج الشمس المتفجر Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:45.17,Subtitle,,0,0,0,,الآن انتهى كل شيء بالنسبة\Nلسيد الظلام وأتباعه Dialogue: 0,0:20:45.17,0:20:46.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:52.29,0:20:56.25,Subtitle,,0,0,0,,الوقت يمر ببطء داخل الحاجز Dialogue: 0,0:20:56.46,0:21:00.83,Subtitle,,0,0,0,,قد تمر عدة مئات من السنين\Nقبل أن يصل هذا الهجوم إلى سيد الظلام Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:08.00,Subtitle,,0,0,0,,وهكذا، سيبدأ الآن اختبار اختيار الفارس Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:10.42,Subtitle,,0,0,0,,هذه من ستعطيكم التفاصيل Dialogue: 0,0:21:10.71,0:21:14.96,Subtitle,,0,0,0,,الهدف هو الانتقال من\Nالسطح إلى الطابق الأول من هذا البرج Dialogue: 0,0:21:14.96,0:21:17.21,Subtitle,,0,0,0,,خلال 24 ساعة Dialogue: 0,0:21:17.21,0:21:21.92,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا يعني أنني سأفشل إذا قفزت\Nمن هنا وهبطت على الأرض؟ Dialogue: 0,0:21:21.92,0:21:25.63,Subtitle,,0,0,0,,يجب على الجميع تجميع\Nمئة نقطة داخل البرج Dialogue: 0,0:21:27.04,0:21:28.92,Subtitle,,0,0,0,,ياللازعاج Dialogue: 0,0:21:28.92,0:21:30.75,Subtitle,,0,0,0,,هل كانت دائما هنا؟ Dialogue: 0,0:21:30.75,0:21:33.00,Subtitle,,0,0,0,,لم تكن معنا غندما كنا في الأسفل Dialogue: 0,0:21:33.29,0:21:37.63,Subtitle,,0,0,0,,سيتم إضافة العديد من المشاركين المميزين هنا Dialogue: 0,0:21:39.13,0:21:42.25,Subtitle,,0,0,0,,هل ستكون قادرًا على التغلب عليهم\Nبقدرتك، تاكاتو-كن؟ Dialogue: 0,0:21:42.25,0:21:44.96,Subtitle,,0,0,0,,أوه نعم، ليس لديك أي سبب\Nلقتلهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:44.96,0:21:46.79,Subtitle,,0,0,0,,..أشعر أن هذا ما ستقوله Dialogue: 0,0:21:46.79,0:21:48.71,Subtitle,,0,0,0,,يا تاكاتو-كن؟ Dialogue: 0,0:21:52.54,0:21:53.79,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:21:54.33,0:21:58.83,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا... كان ذلك الجو الخانق سيئًا حقًا Dialogue: 0,0:21:59.38,0:22:00.50,Subtitle,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:22:03.83,0:22:05.33,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:37.75,0:23:40.92,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست وقحًا"\N"لدرجة التذمر بعد أن تم إنقاذي Dialogue: 0,0:02:21.63,0:02:23.46,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(640,122.4)\pos(640,122.4)\frz358.9\bord0\shad0\c&H424542&}التأكيد والاتفاق المتبادل على فترة العمل Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:57.21,Caption-5,,0,0,0,,{\frz14.81\fax-0.2\bord0\shad0\blur0.75\an7\c&H18150B&\move(765.902,438.6,669.977,441.6,14,3351)}المنشأة المستقلة لدراسة\N أشكال الحياة العليا Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:57.21,Caption-5,,0,0,0,,{\frz14.81\fax-0.2\bord0\shad0\blur3.75\an7\c&H3D371D&\move(765.902,438.6,669.977,441.6,14,3351)}المنشأة المستقلة لدراسة\N أشكال الحياة العليا Dialogue: 0,0:23:36.69,0:23:41.00,Caption-10,,0,0,0,,{\pos(647.494,480)\fs55\fad(1000,0)\shad0\3c&H9F0099&\bord7.5\blur4.5}『أنا لست وقحًا لدرجة التذمر بعد أن تم إنقاذي』 Dialogue: 1,0:23:36.69,0:23:41.00,Caption-10,,0,0,0,,{\pos(647.494,480)\fs55\fad(1000,0)\shad0\c&HCE00C7&\3c&HFFFFFF&\bord1.5}『أنا لست وقحًا لدرجة التذمر بعد أن تم إنقاذي』 Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:18.58,Caption,,0,0,0,,{\pos(473.6,57.6)}{\an7\c&H5B5859&\bord0\shad0\blur0.75}موقع المقابلة النهائية Dialogue: 0,0:02:33.33,0:02:35.25,Caption-3,,0,0,0,,{\frz14.8\pos(605.977,449.1)}{\an7\bord0\shad0\blur0.75\c&H1C1D1D&}أساكا تاكاتو Dialogue: 0,0:02:33.33,0:02:35.25,Caption-4,,0,0,0,,{\pos(157.407,449.7)\frz14.17}{\an7\an7\bord0\shad0\blur0.75\c&H3B3C3A&}التوقيع Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:11.42,Caption-7,,0,0,0,,{\frz21.31\pos(293.83,222)}{\an7\bord0\shad0\blur0.75\c&H365A6E&\fad(0,1000)}رسم تقريبي للمباني Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:11.42,Caption-8,,0,0,0,,{\frz21.99\pos(765.902,201.3)\bord0\shad0\blur0.75}{\an7\c&H334E49&\fad(0,1000)}مكان العمل\N (والسكن) Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:11.42,Caption-8,,0,0,0,,{\frz27.14\pos(911.678,531.3)\bord0\shad0\blur0.75}{\an7\c&H414A53&\fad(0,1000)}مدخل Dialogue: 0,0:13:22.13,0:13:27.54,Caption-10,,0,0,0,,{\an7\p1\bord0\shad0\blur3.75\c&HF8FBFA&\pos(-5.995,4.5)}m 131.875 513 l 553.125 513 553.125 603 131.875 603 Dialogue: 1,0:13:22.13,0:13:27.54,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(205.13,525)\clip(269.789,522,299.766,594)}{\an7\bord0\shad0\blur0.75\c&H737677&}سيد السيف أورابي Dialogue: 0,0:13:22.13,0:13:27.54,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(205.13,525)}{\an7\c&H010101&\bord0\shad0\blur0.75}سيد السيف أورابي Dialogue: 0,0:02:14.04,0:02:22.04,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MOKH :ترجمة Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:27.04,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(500,500)\an7\fs43.999\3c&H0ff7f00} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675  Dialogue: 0,0:21:58.00,0:22:05.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MuhammadKH :المترجم Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:43.04,Subtitle,,0,0,0,,{\an7\3c&H4ccf00} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:48.05,Subtitle,,0,0,0,,{\an7\3c&HDE66C2&\pos(598.033,175.5)} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:16.95,Caption-7,,0,0,0,,{\shad0\3c&Hff7f7f\blur3\bord6\pos(944.262,679.5)}『ألفا أوميغا』 Dialogue: 1,0:02:12.99,0:02:16.95,Caption-7,,0,0,0,,{\shad0\3c&Hffffff\c&Hff7039\bord1.4\shad0\pos(944.262,679.5)}『ألفا أوميغا』 Dialogue: 2,0:02:12.99,0:02:16.95,Caption-7,,0,0,0,,{\shad0\3c&Hffffff\c&Hffffff\bord1.4\shad0\pos(944.262,679.5)\clip(964,606,1019,705)}『ألفا أوميغا』