﻿1
00:00:24,109 --> 00:00:29,530
"هل أتيت لرؤيتي؟"
"تبدو البهجة واضحة على وجهك"

2
00:00:30,720 --> 00:00:32,412
رخصة القيادة وأوراق الملكية من فضلك

3
00:00:34,742 --> 00:00:40,544
"تمتلكني السعادة عند رؤيته"
"وأتمنى مطاردته في الأرجاء"

4
00:00:41,648 --> 00:00:44,755
"شرطي جذاب يطبق القوانين والعقاب"

5
00:00:44,889 --> 00:00:48,983
"شرطي جذاب بحذاء أنيق"
"هيا اعتقلني أو سأغني  المزيد"

6
00:00:49,049 --> 00:00:52,240
"اعتقلني يبدو الأمر مثيراً"

7
00:00:52,328 --> 00:00:53,563
آسف أعتذر

8
00:01:01,165 --> 00:01:04,625
"اعتقلني يبدو الأمر مثيراً"

9
00:01:04,870 --> 00:01:08,071
"أعطني بعض الممنوعات"
"كي يعتقلني هذا الشرطي الجذاب"

10
00:01:08,103 --> 00:01:11,751
"هذا الشرطي الجذاب"
"ذو المشية الجذابة"

11
00:01:11,779 --> 00:01:15,532
"وعضلاته الجذابة"
"وجسده الرياضي الجذاب"

12
00:01:16,455 --> 00:01:20,085
"شرطي جذاب يطبق القوانين والعقاب"

13
00:01:20,096 --> 00:01:23,689
"شرطي جذاب يطبق القوانين والعقاب"

14
00:01:23,809 --> 00:01:27,538
اعتقلني يبدو الأمر مثيراً

15
00:01:27,622 --> 00:01:31,282
اعتقلني يبدو الأمر مثيراً

16
00:01:31,792 --> 00:01:33,985
ماذا؟ الأغنية جذابة بالفعل

17
00:01:34,160 --> 00:01:37,993
اعتقلني يبدو الأمر مثيراً

18
00:01:48,228 --> 00:01:49,665
شكراً

19
00:01:49,676 --> 00:01:52,740
شكرني مكتب المدعي العام
للتو على انخفاض بنسبة 14%

20
00:01:52,751 --> 00:01:54,510
في عدم تواجد الضباط في المحكمة

21
00:01:54,521 --> 00:01:55,968
ليس سيئاً لأول أسبوع

22
00:01:56,022 --> 00:01:58,379
حسناً بدلاً من وضع
إبلاغات المحكمة في بريد الضباط

23
00:01:58,390 --> 00:01:59,743
قدمها لهم مباشرةً

24
00:01:59,798 --> 00:02:01,223
وهكذا لن يتعذروا بعدم حصولهم عليها

25
00:02:01,389 --> 00:02:03,045
هذا جيد، ولكن أليس هذا عمل شاق؟

26
00:02:03,080 --> 00:02:05,772
- لدي الوقت الكافي لذلك
- حسناً

27
00:02:06,746 --> 00:02:09,374
- وهذا واحد منهم
- أتقصد (سميتي)؟

28
00:02:09,634 --> 00:02:11,960
إنه يتجنب المحكمة كما يتجنب الخضراوات

29
00:02:12,226 --> 00:02:13,294
يا (سميتي)!

30
00:02:15,005 --> 00:02:17,297
ها هو ذا "فأر المنزل" (برادفورد)

31
00:02:17,363 --> 00:02:19,288
كيف يعاملك موظف الارتباط في المحكمة؟

32
00:02:19,326 --> 00:02:20,605
بشكل جيد

33
00:02:23,124 --> 00:02:26,017
آسف، لا يمكنني الحضور
فهذا هو يوم إجازتي

34
00:02:26,190 --> 00:02:28,028
ألا تحب المال؟

35
00:02:28,132 --> 00:02:30,874
- أجل، أحب المال
-  ستتقاضى أجراً إضافياً على هذا

36
00:02:30,951 --> 00:02:32,231
ألا يحتسب هذا ضمن ساعات العمل؟

37
00:02:32,242 --> 00:02:35,299
لا، بل اكتبها على جدول دوامك
أنها ساعات عمل إضافية

38
00:02:35,355 --> 00:02:37,857
أعمل هنا منذ عشرين سنة
ولم يخبرني أحد بذلك من قبل؟

39
00:02:39,929 --> 00:02:41,921
شكراً على نصيحتك
أنا مدين لك بزجاجة مشروب

40
00:02:41,932 --> 00:02:43,333
لا، لا داع لذلك

41
00:02:44,797 --> 00:02:46,742
عمل جيد، جعلت (سميتي) سعيداً

42
00:02:47,627 --> 00:02:49,163
حسناً، طاب يومك

43
00:02:52,863 --> 00:02:55,180
صباح الخير، مهمتنا صعبة اليوم

44
00:02:55,239 --> 00:02:57,364
استنزفت موجة الحر الشديد
الحد الأقصى من شبكة الكهرباء

45
00:02:57,420 --> 00:03:00,306
نتوقع المزيد من الانقطاع
في التيار الكهربائي على مستوى المدينة

46
00:03:00,393 --> 00:03:02,385
أيها الشرطية (خواريز)
ما هو التعبير المختصر

47
00:03:02,419 --> 00:03:04,345
الذي يعبر بأفضل شكل
عن موجات الحر؟

48
00:03:10,545 --> 00:03:11,879
رمز الفهد؟

49
00:03:14,306 --> 00:03:16,543
أنا آسفة يا سيدي
أثرت في موجة الحر أنا أيضاً

50
00:03:16,554 --> 00:03:18,191
- قابلني بعد الاجتماع
- أمرك يا سيدي

51
00:03:19,891 --> 00:03:22,570
"الفهد؟"
أنت تعرفين الإجابة

52
00:03:23,604 --> 00:03:24,730
"تشيب"

53
00:03:25,894 --> 00:03:28,053
"ت" تحقق من المدنيين
وتحقق من شريكك

54
00:03:28,107 --> 00:03:29,427
"ش" شرب الماء بتكرار

55
00:03:29,438 --> 00:03:31,448
"ي" يجب أكل الوجبات غير الدسمة

56
00:03:31,459 --> 00:03:33,617
وتجنب الوقوف في أشعة
الشمس لفترات طويلة

57
00:03:33,661 --> 00:03:36,321
"ب" بالغ في الحذر
ولا ترهق نفسك في العمل

58
00:03:36,332 --> 00:03:39,700
حافظوا على طاقتكم
وتصرفوا بحكمة وذكاء

59
00:03:39,746 --> 00:03:43,340
تولد الحرارة المزيد من العنف
انقطاع الكهرباء يزيد من حالات السرقة

60
00:03:43,439 --> 00:03:45,332
سيكون يوماً حافلاً

61
00:03:45,700 --> 00:03:47,001
لذلك كونوا مستعدين

62
00:03:49,457 --> 00:03:54,199
لا تقلقوا، أنفقت البلدية مبلغاً
باهظاً ثمن مولد كهربائي ممتاز

63
00:03:54,268 --> 00:03:57,242
والذي ينبغي تشغيله، الآن

64
00:03:57,744 --> 00:03:59,407
لن يكون الجميع محظوظين

65
00:03:59,541 --> 00:04:02,016
لذا كونوا حذرين في عملكم
فلينصرف الجميع إلى العمل

66
00:04:05,758 --> 00:04:07,508
- نعم يا سيدي؟
- مضى على موجة الحر أسبوع

67
00:04:07,519 --> 00:04:09,891
- وهي لا تعرف ما هو الرمز؟
- حسناً

68
00:04:10,174 --> 00:04:12,446
أفترض أنك راجعتها معها

69
00:04:12,907 --> 00:04:16,249
إما أنك راجعت الأمر
معها يا (نولان)، ونسيت الأمر

70
00:04:16,260 --> 00:04:18,063
أو أنك نسيت أن تراجعه معها

71
00:04:18,268 --> 00:04:20,101
إذاً غلطة من الآن؟

72
00:04:21,208 --> 00:04:24,067
راجعت الأمر معها بالطبع
يا سيدي، لكنها نسيت الأمر وحسب

73
00:04:24,181 --> 00:04:25,752
- سترافقني هي اليوم
- عذراً يا سيدي؟

74
00:04:25,831 --> 00:04:28,578
أريد أن أعرف ماذا نسيت أيضاً
وماذا علمتها أنت

75
00:04:28,610 --> 00:04:31,403
هل تقيمها أم تقيمني؟

76
00:04:31,625 --> 00:04:33,595
أقيمك أنت، هل لديك مشكلة في ذلك؟

77
00:04:33,637 --> 00:04:35,595
لا، أبداً يا سيدي، أنا

78
00:04:36,628 --> 00:04:38,404
ألم يعمل مكيف الهواء مجدداً
لأن الحرارة هنا

79
00:04:38,431 --> 00:04:40,456
أيها الشرطية (خواريز)، ستأتين معي  اليوم

80
00:04:40,683 --> 00:04:41,683
هيا بنا

81
00:04:42,911 --> 00:04:44,603
ألديك أي نصيحه؟

82
00:04:44,635 --> 00:04:46,877
أجل، إنه يحب الحديث عن علم التنجيم

83
00:04:47,002 --> 00:04:48,628
وعن الأحجار الكريمة

84
00:04:48,701 --> 00:04:50,908
والطاقات وبطاقات التاروت أيضاً

85
00:04:50,994 --> 00:04:52,236
ولا تتحدثي عن الأحلام أبدأً

86
00:04:52,247 --> 00:04:54,172
إذاً، أحاديث رسمية بالكامل
لا أحاديث عادية

87
00:04:54,204 --> 00:04:59,296
إلا أذا كان لديك حدس ونباهة عاليان
عندها تجاذبوا أطراف الحديث

88
00:04:58,140 --> 00:04:59,460


89
00:04:59,307 --> 00:05:02,671
- أذاً تريد مني أن أكون على طبيعتي
- أجل، وأيضاً لا

90
00:05:02,708 --> 00:05:04,364
ولكن إن انتابتك الريبة

91
00:05:04,434 --> 00:05:07,960
راجعي ما قلته
لتعرفي ما كان سبب هذه الريبة

92
00:05:08,015 --> 00:05:09,962
إذاً لن أكون على طبيعتي

93
00:05:10,011 --> 00:05:11,888
هيا لنذهب يا (خواريز)

94
00:05:12,071 --> 00:05:13,640
سيكون الأمر عظيماً

95
00:05:15,762 --> 00:05:17,057
آمل أن يكون الأمر جيداً

96
00:05:17,938 --> 00:05:19,636
مرحباً، كيف الحال؟

97
00:05:19,647 --> 00:05:22,230
أرى أن لديك الكثير من العمل من المحكمة

98
00:05:22,241 --> 00:05:24,370
واستمتع بكل دقيقة منه

99
00:05:24,892 --> 00:05:27,119
اعتقد أننا اتفقنا
ألا نكذب على بعضنا البعض

100
00:05:27,191 --> 00:05:28,536
كانت تلك كذبة

101
00:05:29,481 --> 00:05:32,174
- أنت مستاء
- لا

102
00:05:32,185 --> 00:05:33,644
لا، الأمر ليس بهذا السوء

103
00:05:33,655 --> 00:05:37,286
أناس لطيفاء، ولا وجود للتوتر

104
00:05:37,413 --> 00:05:40,489
انتظري مهلاً، هذا يذكرني

105
00:05:42,856 --> 00:05:45,543
- موعدك الأسبوع المقبل
- شكراً لك

106
00:05:45,622 --> 00:05:46,746
لا شكر على واجب

107
00:05:48,208 --> 00:05:51,178
اعتني بنفسك أثناء العمل
أراكي بعد نهاية المناوبة

108
00:05:57,919 --> 00:06:00,325
"هنالك مكان حيث يمكنك الهروب
من الحر يبعد ثلاث بنايات عن هنا"

109
00:06:01,028 --> 00:06:03,684
"لديهم الكثير من الماء والطعام
أتريدين منا أن نأخذك إليه؟"

110
00:06:06,192 --> 00:06:10,108
"هذا العنوان، وهذا رقمي"

111
00:06:10,167 --> 00:06:13,073
"لا يمكنني إجبارك على الذهاب "

112
00:06:13,473 --> 00:06:14,973
"اتصلي بي إن غيرتي رأيك"

113
00:06:15,603 --> 00:06:17,072
"باركك الرب"

114
00:06:19,544 --> 00:06:22,681
- أنا أتحدث الإسبانية
- "لاحظت ذلك"

115
00:06:25,797 --> 00:06:28,792
- حسناً، هذا ليس جيداً
- ملاحظة قوية، أخبريني لماذا؟

116
00:06:29,120 --> 00:06:31,531
حسناً، لست متأكدة، لكنني
أستطيع أن أشعر أن هنالك خطب ما

117
00:06:31,869 --> 00:06:33,867
لديك حدس أو شعور أم طاقة ما؟

118
00:06:33,964 --> 00:06:37,038
حسناً، توقيف شخص ما بسبب
حدس أمر غير قانوني أيها الرقيب (غراي)

119
00:06:37,218 --> 00:06:38,876
هذا صحيح، سأخبرك بأمر

120
00:06:38,887 --> 00:06:41,989
ما رأيك أن نسير بقربهم
ونتناقش في الأمر؟

121
00:06:42,558 --> 00:06:43,920
تظاهري أنك لا تريهم

122
00:06:44,608 --> 00:06:47,748
حسناً، المتجر مفتوح
لا أحد في مأزق

123
00:06:47,991 --> 00:06:50,177
وهنالك موظف معهم
أنه يضحك يحتى

124
00:06:50,580 --> 00:06:53,460
- لماذا يزعجني الأمر؟
- إذاً اقتربنا من الإجابة

125
00:06:53,781 --> 00:06:55,488
أخبرني بما تعرفينه أو سنبتعد

126
00:06:55,591 --> 00:06:58,684
هنالك جريمة تحدث
الآن، أيها الشرطية (خواريز)

127
00:07:01,769 --> 00:07:04,051
كل واحد من تلك المناشير
يبلغ سعره حوالي 900 دولار

128
00:07:04,079 --> 00:07:05,868
أعني، هذا ما يقرب
مبلغ تسعة آلاف دولار من الأدوات

129
00:07:05,879 --> 00:07:07,804
لا تعمل بطاقات الصراف
في حالة انقطاع التيار الكهربائي

130
00:07:07,815 --> 00:07:10,028
ولا أحد يتجول مشياً
ومعه تسعة آلاف دولار نقداً؟

131
00:07:10,725 --> 00:07:13,467
هذا رائع ومثالي يا (سيلينا)

132
00:07:13,478 --> 00:07:16,471
 7-كنترول , أدم-200
أواجه مشكل

133
00:07:16,766 --> 00:07:20,002
2 ,و - س - أ 
أستخدام غير قانوني لبطاقة أئتمان

134
00:07:22,417 --> 00:07:25,476
مرحباً يا رفاق
سؤال سريع، هذه أدوات رائعة

135
00:07:25,487 --> 00:07:27,380
هل دفعتم نقداً أم بالبطاقة المصرفية؟

136
00:07:28,332 --> 00:07:30,409
- مهلاً، قف
- توقف

137
00:07:30,420 --> 00:07:32,565
استدر، استدر الآن

138
00:07:33,055 --> 00:07:35,221
- هل أنتِ بخير؟
- أجل , انا بخير

139
00:07:36,257 --> 00:07:39,035
- لا، أنا أتفق معك
- دولار ثمن باهظ لكأس من الليموناضة

140
00:07:39,122 --> 00:07:41,521
ولكن هذا مجرد حنكة في العمل
وليس تلاعباً في الأسعار

141
00:07:41,555 --> 00:07:43,338
وهذا قطعاً لا يعطيك الحق
في تهديد أي شخص

142
00:07:43,473 --> 00:07:45,376
نعم، وخاصةً ليس مجموعةً
من الفتيات بعمر التسع سنوات

143
00:07:45,902 --> 00:07:48,863
تخرّب طاولتهن وتهددهن، كن مرتعبات

144
00:07:48,967 --> 00:07:51,244
أنت محظوظ لأن أكبرهن سناً
لم تكن من حملة الحزام الأسود

145
00:07:51,329 --> 00:07:53,028
كان من الممكن أن يكون
الأمر أسوأ بكثير يا (أندرو)

146
00:07:53,276 --> 00:07:54,467
هذا صحيح

147
00:07:55,203 --> 00:07:56,279
حسناً

148
00:07:56,290 --> 00:07:59,825
وفقاً لـ (غراي)
يجب أن تعود الكهرباء، الآن

149
00:08:03,367 --> 00:08:04,838
أعتقد أنك بحاجة
إلى لمسة (غراي) السحرية

150
00:08:04,851 --> 00:08:06,297
- أجل
- هل تريد الذهاب للتحقق من ذلك؟

151
00:08:17,167 --> 00:08:19,574
يا رفاق، أنتم تصلحونه بالفعل

152
00:08:19,671 --> 00:08:20,762
هل حالفكم الحظ؟

153
00:08:20,883 --> 00:08:22,260
أعتقد أنه معطل

154
00:08:22,414 --> 00:08:23,572
هل فحصتم البطارية؟

155
00:08:23,699 --> 00:08:26,526
- أجل، تفحصنا كل شيء
- ربما تسريب في المبرد؟

156
00:08:26,560 --> 00:08:28,916
- لا أرى أي تسريب
- ربما الصمام مغلق سأتحقق منه

157
00:08:28,981 --> 00:08:31,104
مهلاً يا صديقي، تولينا الأمر

158
00:08:31,555 --> 00:08:33,742
أصبح المكان مزدحماً هنا قليلاً
هلا ذهبتم؟

159
00:08:36,864 --> 00:08:38,523
هل أنتم من هذه المنطقة يا رفاق؟

160
00:08:38,573 --> 00:08:40,698
أنا جديد هنا، ربما لم نلتق بعد

161
00:08:40,884 --> 00:08:41,991
وأنا جديد هنا

162
00:08:42,103 --> 00:08:44,653
عادة ما يكون (بوبي) هنا
مع القطاع السابع والخمسين

163
00:08:45,523 --> 00:08:48,361
- حسناً
- حسناً، سعدت بلقائكم

164
00:08:50,184 --> 00:08:51,970
ليس لدى شرطة "لوس أنجلوس" قِطاعات

165
00:08:52,071 --> 00:08:53,993
لا وجود لشيء
اسمه القطاع السابع والخمسين

166
00:08:54,057 --> 00:08:57,001
يعتبر انتحال صفة ضابط وسرقة
ممتلكات الشرطة من الجنايات

167
00:08:57,055 --> 00:09:00,049
أنا متأكد من أنهم لم يعلموكم ذلك في
أكاديمية الشرطة الوهمية خاصتكم

168
00:09:00,463 --> 00:09:02,186
لم نكن نحاول سرقة المولد

169
00:09:02,631 --> 00:09:04,612
إذاً ماذا كنتم تفعلون؟

170
00:09:06,597 --> 00:09:08,189
لاحظت الرائحة هذا الصباح

171
00:09:08,313 --> 00:09:09,767
- هل تشمينها؟
- أجل

172
00:09:09,912 --> 00:09:12,274
أظن أن حيواناً دخل إلى هناك ونفق

173
00:09:12,387 --> 00:09:14,634
يمكن أن يكون جرذاً، لكنها
رائحة أقوى من أن تكون لجرذ ميت

174
00:09:14,653 --> 00:09:18,048
ربما أسد جبال أو راكون أو ظربان

175
00:09:18,127 --> 00:09:19,838
هل تعتقدين أن أسد جبال
دخل إلى هناك ومات؟

176
00:09:20,022 --> 00:09:21,166
حسناً هناك طريقة
وحيدة لمعرفة ذلك

177
00:09:21,177 --> 00:09:23,682
- هل يمكنني رؤية قاطعة الأقفال تلك؟
- ربما علي أنا أن أقطعها

178
00:09:24,019 --> 00:09:25,718
إذا كان أسد جبال
فمن المحتمل أن تطلقي النار عليه

179
00:09:25,729 --> 00:09:27,611
إذا كان ميتاً، فلن اضطر
إلى أطلاق النار عليه، أليس كذلك؟

180
00:09:27,628 --> 00:09:28,900
معك حق

181
00:09:29,109 --> 00:09:30,901
إلى المركز، شارع 7-إل-19
أنا في الوحدة 15

182
00:09:30,912 --> 00:09:32,884
وعلى وشك قطع قفل للدخول

183
00:09:52,881 --> 00:09:54,215
هذا ليس جيداً

184
00:09:55,860 --> 00:09:59,369
ربما وقع المسكين
 في فخ ما باحثاً عن الطعام

185
00:10:03,565 --> 00:10:04,766
هذا ليس جيدأً

186
00:10:07,049 --> 00:10:08,914
إذا لم تكن تحاول
سرقة المولد، فماذا إذاً؟

187
00:10:08,928 --> 00:10:10,848
قُبض على صديقتنا
هذا الصباح، وفكرنا

188
00:10:11,002 --> 00:10:12,962
في قطع الكهرباء وإخراجها

189
00:10:13,043 --> 00:10:16,069
أنت تدرك أن الأقفال تعمل
من دون كهرباء، أليس كذلك؟

190
00:10:16,171 --> 00:10:17,495
أليس هذا المكان مشدد الحراسة؟

191
00:10:17,506 --> 00:10:19,478
نحن نحب أن نبقي الأمور
بسيطة، مثل المجرمين لدينا

192
00:10:19,581 --> 00:10:21,305
ونرى أن الأقفال التقليدية تجدي نفعاً

193
00:10:21,379 --> 00:10:23,700
مرحباً يا رفاق، هل أنهيتم عملكم؟

194
00:10:23,906 --> 00:10:26,256
كان المولد العام عاطلاً

195
00:10:26,267 --> 00:10:29,097
لأن هؤلاء الشبان خربوه
لكننا استطعنا إعادة تشغيله

196
00:10:29,624 --> 00:10:32,063
جيد، لأن الخدمات العامة
ستستغرق أسبوعاً تقريباً لإصلاحه

197
00:10:32,382 --> 00:10:36,680
بمجرد انتهائكم من مهمتكم هذه أريدكم
أن تتولو أمر المكالمات المتراكمة

198
00:10:36,691 --> 00:10:39,496
لا بد لي من إنشاء مركز قيادة فقط
للتعامل مع مشكلات الطاقة هذه

199
00:10:39,580 --> 00:10:41,572
- ستكون (سيلينا) قائدة الفريق
- حقاً؟

200
00:10:42,560 --> 00:10:45,288
هذا شيء عظيم
إذاً الأمور تسير على ما يرام؟

201
00:10:45,651 --> 00:10:49,045
- إلى الآن أجل
- أجل، إنها مدربة جيدأً، ألا تعتقد ذلك؟

202
00:10:49,118 --> 00:10:50,843
لديها غرائز جيدة
لا يمكنك تعليمها ذلك

203
00:10:50,896 --> 00:10:54,814
لا، ولكن يمكنك بالتأكيد تعليم
شخص ما كيفية صقل تلك المهارات

204
00:10:59,267 --> 00:11:01,218
ترأست مركز القيادة
هذا مثير للإعجاب جدأً

205
00:11:01,285 --> 00:11:04,821
نعم، لا يمنحون المنصب أبداً
لضابط قضى أقل من خمس سنوات

206
00:11:04,832 --> 00:11:06,858
نحن لم نتحدث أنا وهي عن ذلك قط

207
00:11:07,105 --> 00:11:09,225
نعم، لكنها ستكون بخير
أنا متأكد، وهذا  ما نريده

208
00:11:11,796 --> 00:11:14,766
- الأمر يتعلق بها، أليس كذلك؟
- أجل، بالتأكيد

209
00:11:17,583 --> 00:11:20,710
كانت الجثة في الثلاجة
وانقطعت الكهرباء لعدة أيام

210
00:11:20,730 --> 00:11:23,089
ولا بد أن ارتفاع درجات
الحرارة قضى على الثلاجة

211
00:11:23,100 --> 00:11:25,292
ذاب الجليد عن الضحية
فتنبه المدير وأبلغ عن الأمر

212
00:11:25,457 --> 00:11:28,381
وقال المدير إن الوحدة
مستأجرة من قبل شركة "أر جيه كاش"

213
00:11:28,701 --> 00:11:29,902
حسناً

214
00:11:31,814 --> 00:11:34,660
"آر جيه كاش"؟
ألا يبدو مثله

215
00:11:34,826 --> 00:11:36,043
هل تعرفين من هو؟

216
00:11:36,228 --> 00:11:37,726
ليس جيدأً، ولكن أجل

217
00:11:37,783 --> 00:11:40,205
مهنته كمجرم، غير عنيف في الغالب

218
00:11:40,262 --> 00:11:42,285
ولكن مهنته كمخادع محترف...

219
00:11:42,474 --> 00:11:46,228
...أحب استهداف
كبار السن أو المقربين منهم

220
00:11:47,439 --> 00:11:49,377
اعتاد عمي على تجديد آلات البيانو

221
00:11:49,388 --> 00:11:52,214
وأستطيع إخبارك الآن
أن هذا ثمنه ثروة

222
00:11:52,513 --> 00:11:55,472
أجل، أراهن أن
الكثير من الأشياء هنا

223
00:11:55,691 --> 00:11:57,076
مسروقة؟

224
00:11:57,151 --> 00:11:58,189
أو مزيفة

225
00:11:58,639 --> 00:12:00,410
اجمعي أكبر عدد ممكن
من الأرقام التسلسلية للمقتنيات

226
00:12:00,420 --> 00:12:01,889
ومرريها عبر قسم الاستعلامات

227
00:12:01,920 --> 00:12:04,196
فربما يمكننا تعقب بعض ضحاياه

228
00:12:04,258 --> 00:12:06,096
أتريدين الخروج لاستنشاق هواء نظيف؟

229
00:12:06,107 --> 00:12:09,846
أجل بالتأكيد، توقفت عن التنفس
منذ ثلاث دقائق أنا على وشك أن يغمى علي

230
00:12:11,133 --> 00:12:13,218
هل هناك أي فرصة
لإشراك (تيم) في هذا؟

231
00:12:13,521 --> 00:12:16,328
إنه مسؤول الاتصال في المحكمة
ما علاقة الأمر بهذا؟

232
00:12:16,609 --> 00:12:20,101
لا شيء أنا فقط أحاول إيجاد طريقة
لمنعه من فقدان عقله

233
00:12:20,250 --> 00:12:22,442
ألا يوجد منصب آخر
يمكن أن ينتقل إليه؟

234
00:12:22,554 --> 00:12:24,300
لا، كل الأقسام ممتلئة

235
00:12:24,414 --> 00:12:27,652
حسناً إذاً، عليك البحث
وخلق فرصة وشاغر له

236
00:12:27,737 --> 00:12:30,574
أي عندما يحتاج الفريق
إلى لاعب، لكنهم لا يمتلكون ثمناً له

237
00:12:30,585 --> 00:12:31,909
حسناً، ماذا يعني ذلك؟

238
00:12:31,920 --> 00:12:33,512
هذا يعني أنه عليك
أن تخترعي شيئاً مبتكراً

239
00:12:33,582 --> 00:12:36,241
ابحثي عن نقطة ضعف
وبادري بخطتك

240
00:12:37,376 --> 00:12:39,259
أريد معرفة المزيد

241
00:12:39,530 --> 00:12:42,887
حسناً، لنفترض أن (تيم)
يريد الانتقال إلى شرطة الآداب

242
00:12:42,898 --> 00:12:44,390
و(ماكنيكولز) موجود هناك بالفعل

243
00:12:44,401 --> 00:12:46,594
ولكن الجميع يعلم أنه يريد
الانتقال إلى قسم مكافحة المخدرات

244
00:12:46,605 --> 00:12:48,385
كانت تلك خطة طموحة جداً

245
00:12:48,396 --> 00:12:51,277
محاولة قطع طاقة
مركز الشرطة لإخراج صديقك

246
00:12:51,344 --> 00:12:54,104
الولاء مهم
بالإضافة إلى أنها تدين لي بالمال

247
00:12:54,310 --> 00:12:57,240
لسوء الحظ، لن تحصل
على فرصة لإنفاقه إلا في متجر السجن

248
00:12:58,412 --> 00:13:01,451
إن تخريب معدات الطوارئ
الحكومية، جناية

249
00:13:02,259 --> 00:13:03,621
السرقة الجسيمة، جناية

250
00:13:03,655 --> 00:13:05,613
انتحال صفة ضابط شرطة، جناية

251
00:13:05,714 --> 00:13:07,714
محاولة إنقاذ سجين، جناية

252
00:13:07,804 --> 00:13:10,644
- حمل سلاح ناري مذخر نية ارتكاب جريمة...
- جناية؟

253
00:13:10,699 --> 00:13:12,449
- أجل
- هذا مذهل

254
00:13:12,570 --> 00:13:14,829
أتمنى أن تقدر صديقتك تضحيتك

255
00:13:14,840 --> 00:13:17,967
ربما لم تكن هذه أفضل خطة فكرت فيها

256
00:13:17,978 --> 00:13:19,428
- أتظن ذلك؟
- سأخبركم بأمر...

257
00:13:19,439 --> 00:13:21,857
أسقطوا التهم عني
وضعوني في فترة مراقبة

258
00:13:21,984 --> 00:13:26,412
وسأعطيكم شيئاً أفضل من أي أحمق
في زي شرطي يركض في قبوكم

259
00:13:26,489 --> 00:13:29,388
حسناً، يجب أن
يكون شيئاً رائعاً حقاً

260
00:13:29,545 --> 00:13:31,279
إنه كذلك

261
00:13:31,555 --> 00:13:33,056
هل تعلم شيئاً عن أسلحة الأشباح؟

262
00:13:35,423 --> 00:13:37,123
هل حالفك الحظ مع الأرقام التسلسلية؟

263
00:13:37,314 --> 00:13:39,529
أجل حصلت على أكثر من 100 عنصر

264
00:13:39,590 --> 00:13:41,631
- و30 ضحية تقريباً
- عمل جيد

265
00:13:41,706 --> 00:13:45,032
وجدت آخر موظف
لدى شركة "أر جيه"، (بياتريس أومالي)

266
00:13:45,122 --> 00:13:48,357
لا بد من أن بعض الممتلكات المسروقة
ملكها، فلنحضرها إلى هنا أيضاً

267
00:13:48,382 --> 00:13:49,807
لك ذلك

268
00:13:50,130 --> 00:13:51,994
ماذا تفعل شرطة العاصمة هنا؟

269
00:13:52,154 --> 00:13:54,674
قبض (لوبيز) على تاجر أسلحة شبح

270
00:13:54,949 --> 00:13:57,088
إنها قضيتهم، لذلك يتحركون كمجموعة

271
00:13:57,156 --> 00:14:00,440
تلك هي رئيستهم
وها هو مساعدها، (كيفن هيكس)

272
00:14:01,991 --> 00:14:04,470
أظن أن قسم شرطة العاصمة
مناسبٌ لـ(تيم)، أليس كذلك؟

273
00:14:04,481 --> 00:14:06,771
إنه عمل صعب
وساعات العمل طويلة تكاد لا تنتهي

274
00:14:06,782 --> 00:14:08,508
يبدو (هيكس) منهكاً وميتاً

275
00:14:08,519 --> 00:14:10,911
أعلم أن لديه توئم ثلاثي في المنزل

276
00:14:10,922 --> 00:14:14,081
وزوجته مسؤولة الإعلان في قسمه

277
00:14:14,195 --> 00:14:16,955
أظن أن (هيكس) مستعداً للانتقال

278
00:14:17,242 --> 00:14:18,782
سيحصل على المزيد من الوقت مع عائلته

279
00:14:18,793 --> 00:14:21,744
وإذا غادر قسمه
يمكن لـ (تيم) أن يأخذ مكانه

280
00:14:21,860 --> 00:14:23,665
أنت تجعلين الأمر يبدو سهلاً

281
00:14:24,183 --> 00:14:27,500
لن يغادر (هيكس) إلا لوظيفة
مماثلة، وليس هنالك الكثير مثل هذه

282
00:14:27,729 --> 00:14:29,086
وإذا كان هناك، فلا يوجد شواغر

283
00:14:29,245 --> 00:14:30,837
- كيف ستخلقين مثل هذا الشاغر؟
- لا أعلم...

284
00:14:30,848 --> 00:14:33,707
كما قلت، الأمر مبادلة

285
00:14:33,815 --> 00:14:35,344
هل  سيحصل شيء سيئ له؟

286
00:14:35,841 --> 00:14:36,991
بل لكلاكما

287
00:14:37,103 --> 00:14:39,887
إذا شعر الرقيبين أنه يتلاعب بهم

288
00:14:40,292 --> 00:14:42,671
...فلن يثقوا بكِ مرة أخرى أبداً
وهم ينقلون الأخبار فيما بينهم

289
00:14:43,006 --> 00:14:45,981
لذا في المرة القادمة التي ستحتاجين
فيها إلى معروف، وستحتاجين صدقيني

290
00:14:46,626 --> 00:14:48,987
فإن الإجابة ستكون لا إلى الأبد

291
00:14:49,039 --> 00:14:51,141
لذلك كوني ذكية

292
00:14:55,780 --> 00:14:57,371
أيها الملازم (باين)، أنا (أنجيلا لوبيز)

293
00:14:57,382 --> 00:14:59,341
أهلاً يا (أنجيلا)
هذا هو (كيفن هيكس)

294
00:14:59,405 --> 00:15:03,205
- شكراً لإخبارنا بالأمر
- بالطبع، فهذه قضيتكم وأتت إلينا صدفة

295
00:15:03,342 --> 00:15:07,036
حسناً انصتوا، هذه المحقق (لوبيز)

296
00:15:07,088 --> 00:15:10,353
إنها على وشك مشاركة بعض
المعلومات التي لم تجلبوها بأنفسكم

297
00:15:10,364 --> 00:15:11,664
وهي الآن مقدمة لكم على طبق من ذهب

298
00:15:11,675 --> 00:15:14,734
أرجوكِ حضرة المحقق
أخبري فريقي بما يجري

299
00:15:15,041 --> 00:15:16,927
حسناً، لن أخذ الكثير من وقتكم

300
00:15:17,385 --> 00:15:20,354
هيا، أجب

301
00:15:23,206 --> 00:15:24,265
يا (سيلينا)

302
00:15:24,427 --> 00:15:27,283
هل تواصلتِ مع منسق الاستجابة المشتركة
في قسم شؤون العمل  ونهاية الخدمة؟

303
00:15:27,343 --> 00:15:28,968
تركت 3 رسائل له يا سيدي

304
00:15:29,024 --> 00:15:31,120
إذاً ماذا عن قائد
الاستجابة للطوارئ في المطافئ؟

305
00:15:31,131 --> 00:15:32,379
هل حصلت على موافقة الوكالة
الفيدرالية لإدارة الطوارئ؟

306
00:15:32,390 --> 00:15:33,937
لا يا سيدي، ما زلت أعمل على ذلك

307
00:15:33,948 --> 00:15:35,925
- ماذا عن شركة الاتصالات
- سأتصل بهم حالاً يا سيدي

308
00:15:35,944 --> 00:15:37,828
عليك أن تتواصلي
مع هؤلاء الناس يا (سيلينا)

309
00:15:37,926 --> 00:15:39,550
ماذا عن قادة المراقبة الآخرين؟

310
00:15:39,684 --> 00:15:41,453
نحن بحاجة إلى فرق الرد
على الاضطرابات المدنية

311
00:15:43,903 --> 00:15:45,346
هل تحتاج شيئاً؟

312
00:15:46,302 --> 00:15:48,549
- أستطيع مساعدتها
- لا بأس، سأتدبر الأمر

313
00:15:48,704 --> 00:15:50,443
لا لن تستطيعي فعل ذلك أيتها المبتدئة

314
00:15:50,535 --> 00:15:52,592
لدي صديق في قسم العمل ونهاية الخدمة

315
00:15:52,730 --> 00:15:55,131
يمكنني أن أعطيكِ رقمه المباشر
والمساعدة في إدارة فِرق الرد

316
00:15:55,202 --> 00:15:56,804
افعل هذا من فضلك

317
00:15:59,602 --> 00:16:01,683
هيا أيتها المبتدئة، هل تريدين
 أن تتعلمي كيف تفعلين ذلك أم لا؟

318
00:16:04,759 --> 00:16:06,718
- مرحباً، أنت (هيكس)، أليس كذلك؟
- أجل

319
00:16:07,541 --> 00:16:10,022
ماذا تريدين؟
أنا مطلوب لمهمة وعلي الذهاب

320
00:16:10,078 --> 00:16:12,370
سمعت أن لديك توئم ثلاثي

321
00:16:12,472 --> 00:16:14,031
لا بد من أنهم يرهقونك

322
00:16:14,380 --> 00:16:16,470
أجل، أكثر من أي شيء أفعله
مع شرطة (لوس أنجلوس)

323
00:16:16,481 --> 00:16:20,884
أجل، أظن أن إنجاب الأطفال
يُحتم عليك إعادة تقييم أولوياتك

324
00:16:21,075 --> 00:16:22,913
أجل، زوجتي ليست سعيدة جدأً

325
00:16:23,534 --> 00:16:27,153
حسناً، زميلتي في السكن
تعمل جليسة أطفال، وهي ممتازة

326
00:16:27,360 --> 00:16:30,272
وهي تبحث دائماً عن شاغر
إذا كنت بحاجة إلى شخص مثلها

327
00:16:30,368 --> 00:16:31,561
- حقاً؟
- أجل

328
00:16:35,757 --> 00:16:37,049
أيها المحقق، أيها الملازم

329
00:16:37,111 --> 00:16:39,276
- يقولون أن الحرارة ستصل إلى 100
- شكراً

330
00:16:39,407 --> 00:16:42,532
إن (نولان) و(ثورسن) هما جلبا لنا
المجرم الذي قدم لنا هذه المعلومات

331
00:16:42,616 --> 00:16:45,032
- عمل جيد
- شكراً، كنا في المكان والوقت المناسبين

332
00:16:45,276 --> 00:16:47,936
أنا أعرفك، أنت الرجل الذي حصل
على التذكرة الذهبية، أليس كذلك؟

333
00:16:48,030 --> 00:16:49,035
هذا صحيح

334
00:16:49,184 --> 00:16:51,990
توقعت أن تنتقل إلى شرطة العاصمة
لكنك ذهبت إلى التدريب بدلاً من ذلك

335
00:16:52,001 --> 00:16:54,343
- خطوة مثيرة للاهتمام
- أحب تعليم الأطفال

336
00:16:54,354 --> 00:16:57,355
وفي الواقع، من أدربه رأس الآن
مركز القيادة بينما نحن نتحدث

337
00:16:57,524 --> 00:17:00,419
حسناً، إذا أردت الانتقال إلى قسمنا...

338
00:17:00,437 --> 00:17:03,965
...فاتصل بي، إنه عمل صعب لكنني
سأتأكد من حصولك على مدرس جيد

339
00:17:04,196 --> 00:17:05,420
شكراً جزيلاً

340
00:17:05,658 --> 00:17:07,350
- هلّا ذهبنا
- انصتوا جميعاً...

341
00:17:08,044 --> 00:17:10,742
مهمة اليوم عبارة عن كشف عملية
بيع أسلحة بالجرم المشهود مع زبون

342
00:17:10,771 --> 00:17:11,866
سأكون أنا شخصية منتحلة

343
00:17:12,079 --> 00:17:14,805
يستخدم المتهمون صيدليةً
كواجهة لبيع أسلحة الشبح

344
00:17:15,002 --> 00:17:17,894
علامة التحذير هي رفع
الأيدي أو إطلاق النار أو الركض

345
00:17:18,018 --> 00:17:19,901
و علامتكم للمداهمة هي عندما
أمرر أصابعي في شعري

346
00:17:20,038 --> 00:17:21,818
و علامة التروي هي إسقاط المحفظة

347
00:17:21,979 --> 00:17:25,475
كان الرقيبان (شاب) و(واتسون) في قسمنا
يعملان على هذه القضية منذ أشهر

348
00:17:25,486 --> 00:17:28,754
ولكن كشفت المحقق (لوبيز)
كشفت عن الرمز السري...

349
00:17:28,765 --> 00:17:32,757
...الذي يطلبه بائعوا الأسلحة
عند إجرائهم لأي عملية بيع

350
00:17:33,240 --> 00:17:35,661
لم نتمكن من الاقتراب
بما يكفي لتأمين صور للمكان...

351
00:17:35,672 --> 00:17:38,465
...ولكن لحسن الحظ تمكنت شرطة العاصمة
من اختراق كاميرات المراقبة

352
00:17:38,559 --> 00:17:40,976
لذلك أصبحت كاميراتهم
الآن أعيننا وآذاننا

353
00:17:41,056 --> 00:17:42,878
ليكن الجميع جسوراً اليوم

354
00:17:42,910 --> 00:17:45,173
لا خوف ولا ندم ولا أخطاء ولا أعذار

355
00:17:45,184 --> 00:17:46,922
تحية إلى شرطة العاصمة
واحد، اثنان، ثلاثة...

356
00:17:46,992 --> 00:17:48,694
شرطة العاصمة!

357
00:17:50,071 --> 00:17:51,696
يبدو قسم شرطة العاصمة طبيعياً

358
00:17:51,819 --> 00:17:53,178
سوف تستمع كثيرا هناك

359
00:17:53,377 --> 00:17:55,079
لا شكراً

360
00:18:03,218 --> 00:18:06,757
أرسل رسالة نصية إلى (لوبيز)
"(إريك ميلز) المعروف أيضاً باسم (ناكلز)"

361
00:18:06,863 --> 00:18:10,189
"ذو القميص المبهرج والجينز
غير معروف إذا كان مسلحاً"

362
00:18:16,353 --> 00:18:18,145
- أتريدين أخذ شيئ
- بل أريد أن أعطيك

363
00:18:18,263 --> 00:18:21,505
لدي مشكلة يجب أن "ترحل"
وهي وصفتي الطبية لشراب السعال بالفحم

364
00:18:22,292 --> 00:18:24,717
بالتأكيد لدينا هذا، نقبل المال نقداً فقط

365
00:18:24,750 --> 00:18:26,224
كي يكون من الصعب تعقبه طبعاً

366
00:18:29,166 --> 00:18:31,370
مهلاً، أنا أعرف هذه الفتاة

367
00:18:31,485 --> 00:18:32,881
من أنت؟

368
00:18:33,581 --> 00:18:35,429
أنت لا تعرفني
ولا تريد أن تعرفني

369
00:18:37,611 --> 00:18:38,729
بلى أريد

370
00:18:40,910 --> 00:18:43,002
اللعنة، لدينا انقطاع في البث المباشر

371
00:18:43,132 --> 00:18:45,457
المحققة في ورطة وليس لدينا أي رؤيا

372
00:18:45,923 --> 00:18:47,225
لا توجد رؤيا مرئية

373
00:18:50,200 --> 00:18:52,369
 7-آدام-15
نحن نتحرك للإنقاذ

374
00:19:02,005 --> 00:19:03,881
احتاج لأرى ماذا يجري مع المنتحلة

375
00:19:03,892 --> 00:19:05,218
نحن على وشك الوصول
أحاول الحصول على رؤيا

376
00:19:05,229 --> 00:19:07,654
لديكم 10 ثواني، ثم سنتدخل

377
00:19:07,884 --> 00:19:09,386
إبدأي بالكلام

378
00:19:22,567 --> 00:19:23,703
مهلاً جميعاً

379
00:19:23,719 --> 00:19:25,746
مرفوض، أنقذوا المحققة الآن!

380
00:19:25,768 --> 00:19:27,621
أرى حقيبتها
أعطتنا إشارة الانتظار

381
00:19:27,632 --> 00:19:28,823
تأهبوا!

382
00:19:31,205 --> 00:19:35,031
انظر، أنا لست من تظنني
وأنا في عجلة من أمري

383
00:19:35,370 --> 00:19:38,040
الآن، إما نعقد صفقة
أو سأذهب لأشتري من أحد آخر

384
00:19:41,144 --> 00:19:43,552
حسناً، على رسلك

385
00:19:43,705 --> 00:19:44,718
ماذا تريدين؟

386
00:19:47,053 --> 00:19:50,023
أريد طلقات عيار  45 ومخزن
بسعة 15 طلقة ويجب أن يكون من نوع الشبح

387
00:19:53,333 --> 00:19:55,542
1000 دولار، من التي لا يمكن تعقبها

388
00:19:57,958 --> 00:19:58,995
شكراً

389
00:20:04,562 --> 00:20:05,855
- اقبضوا عليهم
- هيا!

390
00:20:06,970 --> 00:20:08,562
- الشرطة!
- استلقِ على الأرض

391
00:20:08,644 --> 00:20:10,313
لا تتحرك!

392
00:20:14,622 --> 00:20:17,315
هل تريدين إخباري بما يجري يا (خواريز)؟

393
00:20:17,379 --> 00:20:20,742
حسناً، تركت رسالة لقائد المراقبة
في قسم "هوليوود"

394
00:20:20,753 --> 00:20:22,232
وما زلت أنتظر الرد

395
00:20:22,403 --> 00:20:23,827
حسناً، يمكنك تجاهل كل ذلك

396
00:20:24,050 --> 00:20:25,189
ما يقلقني هو أنت

397
00:20:25,453 --> 00:20:27,458
أنا آسف جداً يا سيدي
عادةً ما أكون أكثر تركيزاً

398
00:20:27,509 --> 00:20:28,743
هل تحاولين الاتصال بشخص ما؟

399
00:20:30,036 --> 00:20:32,127
أمي، فهي بالكاد تغادر
المنزل منذ سنوات

400
00:20:32,138 --> 00:20:34,828
إنها منغلقة
على نفسها وتعيش بمفردها

401
00:20:35,055 --> 00:20:38,017
انقطعت الكهرباء عنها اليوم وهي
لا تجيب على هاتفها، أنا قلقة فقط

402
00:20:38,186 --> 00:20:40,011
لماذا لم تقلولي هذا؟ إنها بحاجة
إلى قسم الرعاية الاجتماعية

403
00:20:40,022 --> 00:20:41,779
نعم، أردت ذلك، ولكن
بالتعاون مع مركز القيادة

404
00:20:41,837 --> 00:20:44,627
ألا تذكرين الرمز "تشيت"
"ت" تحققي  من المدنيين

405
00:20:44,717 --> 00:20:46,220
هذه هي وظيفتك

406
00:20:46,812 --> 00:20:48,512
سأوضح الأمر لـ(غراي)

407
00:20:53,505 --> 00:20:57,390
- هل (آر جيه) ميت؟
- وجدنا جثته هذا الصباح في وحدة تخزين

408
00:20:58,136 --> 00:21:00,082
هذا رهيب، ماذا حدث؟

409
00:21:00,518 --> 00:21:04,011
لسنا متأكدين
ولكنني أعلم أنه عمل لديك

410
00:21:04,227 --> 00:21:06,006
أجل، كان مساعداً جيداً

411
00:21:06,017 --> 00:21:07,975
فأنا لست جيدةً
في العمل على أجهزة الكمبيوتر

412
00:21:08,164 --> 00:21:10,375
جهز الخدمات المصرفية
عبر الإنترنت الخاصة بي

413
00:21:10,616 --> 00:21:14,130
فمن المستحيل تذكر
كل كلمات المرور هذه

414
00:21:14,382 --> 00:21:16,776
لا أعرف ما كنت لأفعل من دونه

415
00:21:16,860 --> 00:21:18,957
هل راجعت حساباتك مؤخراً؟

416
00:21:19,140 --> 00:21:21,061
كل شيء مبرمج على الدفع التلقائي

417
00:21:21,656 --> 00:21:23,591
حسناً، عليك إجراء جرد شامل لحسابك

418
00:21:23,602 --> 00:21:27,565
لأن (أر جيه) لص ومحتال
ويستنزف ضحاياه

419
00:21:28,543 --> 00:21:32,018
لا، هذا ليس صحيحاً
لم يكن ليفعل ذلك

420
00:21:33,452 --> 00:21:35,511
سأتصل بابنها الذي يعيش في نيويورك

421
00:21:35,531 --> 00:21:37,456
وسنسوي كل هذا، اتفقنا؟

422
00:21:37,467 --> 00:21:39,736
هل سبق لك أن رأيت
(أر جيه) يتجادل مع أي شخص؟

423
00:21:39,747 --> 00:21:42,128
أو هل بدا خائفاً على الإطلاق؟

424
00:21:42,166 --> 00:21:44,758
لا، كان بخير إلى أن توقف عن المجيئ إلي

425
00:21:45,042 --> 00:21:47,146
شكراً لك على وقتك

426
00:21:47,163 --> 00:21:50,900
إن تذكريتِ أي شيء، اتصلي بي

427
00:21:57,773 --> 00:21:59,683
هنالك شيء واحد
لم أخبرك به يا سيدي

428
00:21:59,730 --> 00:22:02,058
هل رأيت كيف قضيت اليوم
أنجز بالأعمال الإدارية؟

429
00:22:02,069 --> 00:22:03,291
وماذا في ذلك؟

430
00:22:03,384 --> 00:22:06,001
أمي تظن أن هذا ما أفعله
طوال اليوم وكل يوم

431
00:22:06,137 --> 00:22:07,895
وهي لا تعرف أنني
أنجز عملاً ميدانياً في ورديات جوالة

432
00:22:08,140 --> 00:22:09,173
إذاً تريدنني أن أكذب؟

433
00:22:09,184 --> 00:22:13,224
لا لا تكذب، فقط ركز على جزء
صغير من الحقيقة ثم بالغ بالحديث عنه

434
00:22:13,915 --> 00:22:15,418
- لن أفعل
- يا (سيلينا)

435
00:22:15,627 --> 00:22:18,019
حاولت الاتصال بك
ولكن لم تستجيبي

436
00:22:18,030 --> 00:22:21,054
نفذت بطارية هاتفي
ولا توجد كهرباء لشحنه

437
00:22:21,591 --> 00:22:23,350
هذا هو رئيسي الرقيب (برادفورد)

438
00:22:23,361 --> 00:22:25,120
وهذه أمي، (كارلا خواريز)

439
00:22:28,003 --> 00:22:30,149
كفى يا أمي أنا شرطية الآن

440
00:22:30,359 --> 00:22:32,162
ستبقين طقلتي دائماً

441
00:22:32,372 --> 00:22:34,223
يا للهول، لا بد من أن درجة
الحرارة هنا 100 درجة

442
00:22:35,321 --> 00:22:36,794
تذكرني بحمام الساونا

443
00:22:37,106 --> 00:22:38,122
- إنه جيد لبشرتك

444
00:22:38,133 --> 00:22:40,148
- أجل، ولكن لعشر دقائق
كحد أقصى وليس طوال اليوم

445
00:22:40,872 --> 00:22:42,130
أتربين الطيور؟

446
00:22:42,188 --> 00:22:43,662
إنهم (لوركا) و(نيرودا)

447
00:22:44,182 --> 00:22:48,043
إنهم مصدر إلهامي
وأبيع لوحات لهم عبر الإنترنت

448
00:22:48,326 --> 00:22:49,846
هذه هي الطريقة
التي أدفع بها فواتيري

449
00:22:50,045 --> 00:22:53,033
حسناً يا أمي، لا يمكنك البقاء هنا
عليك أن تأتي معنا إلى مركز الاستجمام

450
00:22:51,538 --> 00:22:53,393


451
00:22:53,044 --> 00:22:54,693
- ماذا عن الطيور؟
- يمكنك إحضارهم

452
00:22:54,704 --> 00:22:56,071
لا أستطبع

453
00:22:57,342 --> 00:22:59,549
مرت سنوات
منذ أن غادرت المنزل

454
00:22:59,915 --> 00:23:02,193
إنه أمر خطير هناك
وأنا قلقة جداً

455
00:23:02,352 --> 00:23:05,763
وقلت لك، ليس لديك ما يدعو
للقلق، أنا في مأمن في المركز

456
00:23:06,248 --> 00:23:09,573
هذا صحيح، فعملها هو تلقي
المكالمات وجمع المعلومات

457
00:23:09,892 --> 00:23:11,827
حسناً، شكراً لك
على الحفاظ على سلامة طفتلي

458
00:23:11,997 --> 00:23:13,209
بالطبع سيدتي

459
00:23:13,341 --> 00:23:15,516
اسمعي، لدي مولد كهربائي
في الجزء الخلفي من المتجر

460
00:23:15,527 --> 00:23:17,476
دعني أحضره إلى هنا
لأشغل مكيف الهواء

461
00:23:17,487 --> 00:23:19,512
لا، لا أريد أن أكون عبئاً

462
00:23:19,751 --> 00:23:23,293
إنه ليس من أجلك
بل من أجل (لوركا) و(نيرودا)

463
00:23:23,526 --> 00:23:25,094
أنا متأكد من أنهم سيفرحون ببعض التكييف

464
00:23:28,808 --> 00:23:31,689
حسناً، من أجل الطيور

465
00:23:35,081 --> 00:23:36,649
هل هو أعزب؟

466
00:23:37,593 --> 00:23:42,645
هذه يا عزيزتي هي الطريقة
التي غيّر بها القريدس بالثوم حياتي

467
00:23:42,927 --> 00:23:46,491
وهكذا فاز رجل عبقري
بقلبي بمولد كهربائي

468
00:23:47,105 --> 00:23:50,296
أشعر بالذنب قليلاً لكوني
الوحيد الذي يملك كهرباء

469
00:23:50,386 --> 00:23:52,298
- ويملك التكييف
- أجل وتكييف الهواء

470
00:23:52,324 --> 00:23:56,191
أظن أننا تلقينا 40 مكالمة اليوم
جميعها من أشخاص يحتاجون إلى المساعدة

471
00:23:56,295 --> 00:23:58,153
الوضع سيء وسيزداد سوءاً

472
00:23:58,264 --> 00:23:59,956
حسناً، لنحظى بأمسية هادئة

473
00:24:00,247 --> 00:24:02,783
في صحتك

474
00:24:05,764 --> 00:24:07,799
اعذريني

475
00:24:11,652 --> 00:24:13,444
هل تفحصت الرسائل على هاتفك؟

476
00:24:13,507 --> 00:24:15,996
- لم أفعل
- ليس لدينا كهرباء...

477
00:24:16,007 --> 00:24:20,337
...والجو حار جداً لم تتمكن (ليا)
من النوم، وستفسد بعض أشيائنا الشخصية

478
00:24:20,348 --> 00:24:22,966
- أهلاً وسهلاً تفضلوا بالدخول
- شكراً لك

479
00:24:22,977 --> 00:24:26,349
- هل أنت متأكد من أنك لا تمانع؟
- بالطبع لا! ماذا تحتاجون يا رفاق؟

480
00:24:26,454 --> 00:24:29,154
- بحاجة إلى ثلاجتكم
- أجل، ضع هذا هناك

481
00:24:29,306 --> 00:24:31,117
ولكن ليس بجانب الكريمة
سيكون ذلك سيئاً

482
00:24:31,159 --> 00:24:32,592
يحدث ذلك

483
00:24:32,785 --> 00:24:34,920
لدينا قريدس السكامبي
هل تريدون بعضاً منه يا رفاق؟

484
00:24:35,011 --> 00:24:37,837
- لديه حساسية من القريدس
- لدي حساسية من القريدس

485
00:24:38,027 --> 00:24:40,898
- هل يمكنني طهي شيء آخر لنفسي؟
- لدينا ما تريد، اصنع لنفسك ما تشاء

486
00:24:45,520 --> 00:24:46,550
- مرحباً
- مرحباً

487
00:24:46,561 --> 00:24:48,633
آسفون، نعلم أن الوقت متأخر
هل تصدقون كم أن الطقس حار

488
00:24:48,644 --> 00:24:50,336
صحيح، في هذا الوقت من الليل؟

489
00:24:50,867 --> 00:24:52,892
يا للهول، يعطي التكييف شعوراً جيداً جداً

490
00:24:53,184 --> 00:24:54,384
- مرحباً
- مرحباً

491
00:24:54,395 --> 00:24:56,419
مكيف الهواء الوحيد الموجود
لدينا، موجود في السيارة

492
00:24:56,430 --> 00:24:57,525
- هل يمكنني شحن السيارة؟
نعم سأحضر لك كبلاً

493
00:24:57,549 --> 00:25:00,111
- هل أحضر لك كأساً من الشراب أولاً؟
- أجل من فضلك

494
00:25:01,753 --> 00:25:04,093
مرحباً يا صديقي
والدك يحتاج إلى بعض الشراب

495
00:25:04,158 --> 00:25:07,146
- مرحباً
- تفضلي بالدخول يا (لوسي)، لما لا

496
00:25:07,208 --> 00:25:10,426
تبدو متفاجئاً
مهلاً ألم تصلك الرسالة الجماعية؟

497
00:25:10,533 --> 00:25:13,025
لا، أطفأت هاتفي عندما كنا...

498
00:25:13,706 --> 00:25:16,740
- أتريدين الشراب؟
- لا بل النوع الآخر، كأس كبير

499
00:25:17,996 --> 00:25:20,499
أنا بحاجة لذلك
لدينا مشكلة كبيرة

500
00:25:25,950 --> 00:25:27,003
لدي الحل

501
00:25:27,768 --> 00:25:30,692
يغادر (هيكس) شرطة العاصمة
ويذهب إلى قسم الشؤون الداخلية

502
00:25:30,709 --> 00:25:33,168
وينتقل (ريمنجتون) إلى فرقة الدراجين

503
00:25:33,187 --> 00:25:36,027
وهذا يعني أن ينتسب (واتسون)
إلى قوات التدخل السريع

504
00:25:36,071 --> 00:25:38,163
تأتي (هالسي) إلى شرطة العاصمة
لا يزال هنالك شاغر لـ(تيم)

505
00:25:38,517 --> 00:25:40,276
لن تسمح زوجة (ريمنجتون)
له بالركوب على دراجة نارية

506
00:25:40,287 --> 00:25:41,354
وهذه بداية غير موفقة

507
00:25:47,220 --> 00:25:48,837
حسناً

508
00:25:48,987 --> 00:25:51,979
- ستتقاعد (فوجي)
- حسناً؟

509
00:25:52,263 --> 00:25:56,768
ينتقل (هالسي) إلى شرطة العاصمة
و(ماديسون) إلى قسم مكافحة السرقة

510
00:25:58,172 --> 00:25:59,510
سيذهب (بريم) إلى شرطة الآداب؟

511
00:25:59,628 --> 00:26:01,085
لا، إنهم يكرهون بعضهم البعض

512
00:26:01,299 --> 00:26:05,540
حسناً، ينتقل (جونز)
إلى فرقة التدخل السريع

513
00:26:05,798 --> 00:26:08,402
- و(بوب) هو عمك
- مرحى

514
00:26:11,077 --> 00:26:13,026
- سحقاً
- ماذا؟

515
00:26:13,106 --> 00:26:14,323
الطريقة الوحيدة لنجاح هذا...

516
00:26:14,334 --> 00:26:18,118
...هي أن تتقاعد (فوجي)
والوحيد القادر على إقناعها هو...

517
00:26:18,724 --> 00:26:21,003
- (سميتي)
- أجل

518
00:26:21,106 --> 00:26:23,378
- مرحباً يا (تيم)، لم أتوقع قدومك
- لا!

519
00:26:25,115 --> 00:26:26,740
ماذا تريد؟
كيف حالك؟

520
00:26:27,352 --> 00:26:29,865
سمعت أن لديك كهرباء
كنت آمل أن تكون تشاهد المباراة

521
00:26:29,876 --> 00:26:33,144
أجل لدينا كهرباء...

522
00:26:33,155 --> 00:26:35,444
...وبشأن اللعبة، جسناً تفضل بالدخول

523
00:26:35,491 --> 00:26:38,022
- أليست تلك سيارة (لوسي)؟
- أجل

524
00:26:40,840 --> 00:26:43,051
يا رفاق، انظروا من هنا

525
00:26:43,311 --> 00:26:46,051
إنها حفلة، ماذا يحدث؟

526
00:26:46,075 --> 00:26:48,578
لا شيء، نستمتع بتكييف الهواء فقط

527
00:26:50,794 --> 00:26:54,513
- هل أنت بخير؟
- أجل لا يمكن أن أكون أفضل

528
00:27:01,872 --> 00:27:04,270
15 عاماً، هذا ما ستواجهه لتهريبك الأسلحة

529
00:27:04,491 --> 00:27:06,315
مهلاً، ألا ينص القانون الثاني
 على حقي في بيع الأسلحة؟

530
00:27:06,355 --> 00:27:08,690
بل حمل السلاح وليس بيعه

531
00:27:08,701 --> 00:27:09,729
حسناً

532
00:27:10,637 --> 00:27:12,094
كما تعلمون، قضيت وقتاً طويلاً في السجون

533
00:27:12,105 --> 00:27:13,503
ولا أريد العودة إلى هناك

534
00:27:13,568 --> 00:27:14,659
إذاً أعطنا معلومات مفيدة

535
00:27:14,771 --> 00:27:18,359
حسناً ماذا عن...

536
00:27:19,205 --> 00:27:21,653
- مهلاً لا، إذا وشيت به سيقتلني
- يمكننا حمايتك

537
00:27:21,691 --> 00:27:22,926
ليس من هذا الشخص

538
00:27:23,095 --> 00:27:26,255
ماذا عن،
لا، إنها تدين لي ب12 ألفاً

539
00:27:26,437 --> 00:27:29,567
إذا قبض على شخص يدين لي بالمال
فسأخسر ذلك المال، أليس كذلك؟

540
00:27:29,646 --> 00:27:31,203
- ربما
- إذاً لن أشي بها

541
00:27:31,618 --> 00:27:34,653
- أنت تعرف الكثير من الناس
- أجل

542
00:27:34,905 --> 00:27:37,865
 ماذا عن (كينغستون)؟

543
00:27:38,067 --> 00:27:41,104
(برنتيس كينغستون)
ملك الفنتانيل؟

544
00:27:41,147 --> 00:27:43,339
أحد ضباطه يشتري مني

545
00:27:43,443 --> 00:27:45,450
هل يفيدني ما قلته في أي شيء؟

546
00:27:45,512 --> 00:27:48,170
يمكننا تدبر شيئ ما

547
00:27:48,328 --> 00:27:49,593
اتفقنا

548
00:27:49,684 --> 00:27:52,279
أحب العمل مع المجرمين المحترفين
فهم يعرفون كيف يلعبون اللعبة

549
00:27:52,290 --> 00:27:54,951
- هل استجاب لكم تاجر السلاح؟
- أعطانا اسم موزعاً رئيسياً للفنتانيل

550
00:27:55,021 --> 00:27:57,146
ويعمل (ويسلي) على التوصل
إلى صفقة الإقرار بالذنب الآن

551
00:27:57,258 --> 00:28:00,444
- ما هذا؟
- تقرير الطب الشرعي عن الجثة التي وجدتها

552
00:28:00,514 --> 00:28:05,835
كان سبب الوفاة هو انسداد رئوي
ثنائي ناجم عن تناول الزئبق المعدني

553
00:28:05,918 --> 00:28:08,215
- دسوا السم له
- أجل، ولعدة مرات على مدى طويل

554
00:28:08,234 --> 00:28:12,747
ويبدو أنه كان يعاني
من الذهان والتقلبات مزاجية والرعشة

555
00:28:14,958 --> 00:28:16,892
أصيب القائم بأعمال (بياتريس) بالرعشة

556
00:28:17,021 --> 00:28:19,924
ربما من استهدف
(أر جيه) يستهدفها هي أيضاً

557
00:28:20,015 --> 00:28:21,940
أنا لا أعرف أياً من هؤلاء الناس

558
00:28:22,021 --> 00:28:24,891
- لا داعي لتعرفيهم
- رائع

559
00:28:31,114 --> 00:28:33,237
- مرحباً يا (تشين)
- أهلاً يا (سميتي)

560
00:28:34,123 --> 00:28:36,604
- أترغبين في البعض؟
- لا شكراً

561
00:28:36,721 --> 00:28:40,114
ولكن يمكنك إسداء معروف لي

562
00:28:40,241 --> 00:28:44,596
معروف؟ حسناً
هذا يعني أنك ستصبحين مدينة لي

563
00:28:45,447 --> 00:28:46,972
أجل نوعاً ما

564
00:28:47,022 --> 00:28:49,922
- أخبريني بما تريدين
- ارتدت الأكاديمية مع (لورين فوجي)

565
00:28:50,100 --> 00:28:52,044
- أجل فعلت
- حسناً، عليها أن تتقاعد

566
00:28:52,055 --> 00:28:54,280
وأريدك أن تقنعها بهذا الأمر

567
00:28:56,279 --> 00:29:00,341
إذا تقاعدت (لورين فوجي)
فسينتقل (واتسون) إلى شرطة الآداب

568
00:29:00,377 --> 00:29:04,777
و(بريم) إلى قسم الدراجين
ويستطيع (هيكس) الانتقال

569
00:29:04,857 --> 00:29:07,626
ويأخذ (تيم) الشاغر في شرطة العاصمة

570
00:29:09,365 --> 00:29:11,959
- كيف عرفت؟
- أنا أذكى مما يعتقده الناس

571
00:29:13,359 --> 00:29:15,866
حسنأً يا (سميتي)، عليك أن تفعل ذلك

572
00:29:15,877 --> 00:29:18,570
أعني، إن لم يكن من أجلي، فكر في (تيم)

573
00:29:18,684 --> 00:29:21,677
العرض مغري
ولكننا أنا و(فوجي) على خلاف قليلاً

574
00:29:22,486 --> 00:29:23,690
لا أظن أنني أريد معرفة السبب

575
00:29:23,701 --> 00:29:26,260
لنقل فقط أن الأمر
يتعلق بليلة السالسا

576
00:29:26,405 --> 00:29:32,057
حسناً، إليك كيفية
التكفير عما فعلته مهما يكن

577
00:29:32,801 --> 00:29:34,400
تعيش عائلتها في "سان خوسيه"

578
00:29:34,411 --> 00:29:37,596
وتتطلع شبكة "ميتا" للذكاء الاصطناعي
إلى تعيين رئيس أمن منشأة جديد

579
00:29:37,860 --> 00:29:40,052
إنهم يدفعون راتب 400،000 سنوياً

580
00:29:40,133 --> 00:29:42,706
ستكون بطلها
إذا تدبرت لها هذه الوظيفة

581
00:29:42,883 --> 00:29:45,175
400،000 ربما سآخذ الوظيفة أنا

582
00:29:45,294 --> 00:29:49,259
ستكون مناسباً
ولكن هذا لن يساعدني حقاً

583
00:29:49,299 --> 00:29:51,435
والوظيفة تتطلب
الكثير من العمل يا (سميتي)

584
00:29:52,127 --> 00:29:53,395
- لم أعد أريدها
- حسنأً

585
00:29:53,406 --> 00:29:55,186
ولكن إذا تحدثت معها
عليك أن تسدي إلي معروفأً

586
00:29:55,365 --> 00:29:56,850
حسناً، ولكن لا طلبات غريبة

587
00:29:56,861 --> 00:29:58,129
لا شيء غريب

588
00:29:59,194 --> 00:30:00,287
أعدك

589
00:30:02,268 --> 00:30:04,427
- اتفقنا
- اتفقنا

590
00:30:04,656 --> 00:30:06,148
شكراً لك

591
00:30:19,859 --> 00:30:22,451
- ماذا نغنيين؟
- لا شيء يا سيدي

592
00:30:22,561 --> 00:30:25,637
اسمع، أعلم أنني أخفقت
بالأمس، أنا أقدر منحي فرصةً ثانية

593
00:30:25,656 --> 00:30:28,661
ليس المقصود من هذه التقييمات
معاقبتك يا (سيلينا)

594
00:30:29,176 --> 00:30:31,793
إنها تهدف لجعلك أفضل
في الشيء الذي أنت سيئة فيه

595
00:30:32,343 --> 00:30:33,678
هل تعرفين ما يعنيه هذا؟

596
00:30:36,328 --> 00:30:38,353
- طلب المساعدة
- هذا صحيح

597
00:30:38,441 --> 00:30:39,924
أخبرني (تيم) عن والدتك

598
00:30:39,935 --> 00:30:45,264
انظري، أنت تحملت خسارة لا يمكن
تصورها، وحملت هذا الثقل وحدك

599
00:30:45,381 --> 00:30:49,504
ولكن الآن لديك عائلة جديدة
من الإخوة والأخوات، تذكري ذلك

600
00:30:49,515 --> 00:30:51,140
مفهوم يا سيدي

601
00:30:51,265 --> 00:30:53,191
في المرة القادمة التي أحتاج
فيها إلى مساعدة في شيء ما

602
00:30:53,288 --> 00:30:55,591
- سأطلب يد العون
- جيد جداً

603
00:30:55,988 --> 00:30:59,048
الآن، اليوم، هو يوم جديد

604
00:30:59,141 --> 00:31:02,657
اليوم، كل مكالمة واردة أنت المسؤولة عنها

605
00:31:03,188 --> 00:31:04,655
وأنت من سيقود السيارة

606
00:31:08,581 --> 00:31:12,232
- هل عرفتم ماذا حل بـ (أر جيه)؟
- نحن نحرز تقدما

607
00:31:12,255 --> 00:31:15,006
أخبرني، هل عملت في منظمة
"ميرسي أوف سينت فينسينت"...

608
00:31:15,017 --> 00:31:16,888
...من عام 1996 إلى عام  2005؟

609
00:31:16,925 --> 00:31:20,052
هذه هي الطريقة التي أصبت
بها في حوضي واضطررت إلى التقاعد

610
00:31:20,290 --> 00:31:23,648
حسناً، هل تعلمين أن تسعة مرضى ماتوا
هناك بسبب تسممهم بالمعادن الثقيلة؟

611
00:31:24,225 --> 00:31:26,411
لم أكن على علم بذلك

612
00:31:26,456 --> 00:31:30,469
عُثر على الزئبق في جميع الضحايا
التسعة، وجميعهم كانوا من مرضاكِ

613
00:31:30,627 --> 00:31:34,346
 هل كانو، أو كان ذلك منذ
وقت طويل، ولا أتذكره حقاً

614
00:31:34,487 --> 00:31:37,403
التسمم بالزئبق
هو سبب موت (أر جيه كاش)

615
00:31:37,504 --> 00:31:40,130
ومشرفتك (شارونا)
موجودة في المستشفى

616
00:31:40,296 --> 00:31:42,225
ولاحظت أن يدها كانت ترتجف

617
00:31:42,236 --> 00:31:44,391
وهذا أيضاً من أعراض التسمم بالزئبق

618
00:31:44,402 --> 00:31:46,705
ويتفحصها الأطباء الآن

619
00:31:52,687 --> 00:31:54,860
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

620
00:31:55,378 --> 00:31:56,932
للقبض علي

621
00:31:57,109 --> 00:31:59,876
أنا لا أعرف لماذا أستمر في القيام بذلك

622
00:31:59,887 --> 00:32:04,215
يبدو الأمر في بعض الأحيان
وكأنني أمثل دور شخص آخر

623
00:32:04,957 --> 00:32:07,193
شكراً لك على إيقافي

624
00:32:15,559 --> 00:32:17,148
مهلا، ماذا يحدث؟

625
00:32:17,159 --> 00:32:20,734
يقول تاجر أسلحة (لوبيز) أن كمية
كبيرة من الفنتانيل موجودة في المنزل

626
00:32:20,881 --> 00:32:22,173
ماذا لو تعرضنا لتلك المادة؟

627
00:32:22,246 --> 00:32:24,183
لن يسبب لك المساس
العرضي بالمادة، جرعة زائدة

628
00:32:24,194 --> 00:32:26,332
خاصة إذا تم تقطيعها مسبقاً
أو ضغطها في حبوب

629
00:32:26,401 --> 00:32:27,659
ولكن ماذا لو لم تقطع بعد؟

630
00:32:27,888 --> 00:32:29,062
- الفنتانيل النقي؟
- أجل

631
00:32:29,499 --> 00:32:31,491
سيقتلك إذا استنشقت ميكروغرامين اثنين

632
00:32:32,034 --> 00:32:33,857
وهذا أقل من نصف حبة أرز

633
00:32:34,285 --> 00:32:36,610
حسناً يا (خواريز)، أنت الشرطية
الأعلى رتبة في مكان العملية

634
00:32:36,704 --> 00:32:38,054
ما هي أوامرك؟

635
00:32:38,257 --> 00:32:40,688
حسناً، نستدعي رقيباً

636
00:32:40,922 --> 00:32:42,580
ومن الجيد أنك هنا، قم بعملك

637
00:32:42,824 --> 00:32:44,373
تصرف صحيح، في الأحوال العادية

638
00:32:44,804 --> 00:32:47,594
ولكن قريباً جداً، من الممكن أن تكوني
الضابط الأعلى رتبة الوحيدة في المكان

639
00:32:48,585 --> 00:32:50,487
إذاً ماذا ستفعلين؟

640
00:32:51,036 --> 00:32:52,669
أطوق المكان واستدعي الدعم

641
00:32:52,791 --> 00:32:54,883
تأمن المحيط وتداهم المنزل

642
00:32:55,212 --> 00:32:57,698
وتجبرهم على الاستسلام
هل هذا صحيح؟

643
00:32:58,237 --> 00:32:59,838
لن أخبرك، احسمي أمرك الآن!

644
00:33:03,065 --> 00:33:04,459
إلى المركز 7-آدم -15

645
00:33:04,470 --> 00:33:09,060
هل يمكن إرسال ست
وحدات إضافية إلى "956 أوكوود كورت"؟

646
00:33:09,358 --> 00:33:11,908
- إنها حالة طوارئ
- ست وحدات في الطريق، حالة طوارئ

647
00:33:11,919 --> 00:33:13,594
عمل جيد، والآن ماذا؟

648
00:33:13,605 --> 00:33:15,730
لنرى ما الذي نتعامل معه

649
00:33:16,152 --> 00:33:19,398
- دعنا نذهب
- حسناً، تعال معي

650
00:33:33,570 --> 00:33:35,840
يوجد طفل هناك

651
00:33:39,039 --> 00:33:41,457
لديهم فتاة صغيرة عمرها 5 سنوات
هناك بينما يقومون بالتصنيع

652
00:33:41,547 --> 00:33:43,463
وجدنا صناديق من الورق المقوى
الفارغة في سلة المهملات...

653
00:33:43,474 --> 00:33:45,342
...والتي يبدو أنها كانت معبأة
بكبسولات الجيلاتين

654
00:33:45,353 --> 00:33:48,554
وهذا يعني أنهم يقومون بتقطيع
الفنتانيل النقي وملء الكبسولات في المنزل

655
00:33:48,565 --> 00:33:50,223
نحن بحاجة لإخراج
هذا الطفل من هناك

656
00:33:50,307 --> 00:33:51,334
هل نجرب خلق هجوم مضلل؟

657
00:33:51,345 --> 00:33:53,502
لنرى إن كان بإمكاننا تجربة
خدعة "السيارة" القديمة

658
00:33:53,621 --> 00:33:55,273
- إنها كلاسيكية
- أنت اقتحم وأنا أقبض عليهم؟

659
00:33:55,312 --> 00:33:56,347
علم وينفذ

660
00:33:56,358 --> 00:33:58,417
هل هذا يعني
أنني لم أعد مسؤولةً بعد الآن؟

661
00:33:58,736 --> 00:34:00,962
فقط معنوياً، هيا لنذهب

662
00:34:01,096 --> 00:34:02,564
أنت ستذهب معي

663
00:34:09,020 --> 00:34:10,588
عفواً

664
00:34:18,514 --> 00:34:20,358
كيف تجرؤ على الاصطدام بسيارتي؟

665
00:34:20,431 --> 00:34:22,559
فعلت ذلك وأنا آسف لذلك

666
00:34:22,570 --> 00:34:24,095
يبدو أن الأضرار طفيفة، رغم ذلك

667
00:34:24,215 --> 00:34:27,247
لا تقلق، سيدفع مجلس المدينة ثمن
جميع الأضرار وأجرة السيارة

668
00:34:27,331 --> 00:34:29,701
حسنأً سأحتاج فقط
للحصول على بعض معلومات الشخصية

669
00:34:29,718 --> 00:34:32,428
...من أجل تقرير الحادث
- هل يمكنني الحصول على اسمك؟

670
00:35:33,012 --> 00:35:35,807
مرحباً اسمي (سيلينا) ما هو اسمك؟

671
00:35:36,293 --> 00:35:39,550
أنا آسفة لإيقاف اللعبة، ولكن
هناك حالة طارئة وعلينا الخروج

672
00:35:39,561 --> 00:35:40,662
هل تريدين أن تأتي معي؟

673
00:35:54,548 --> 00:35:55,801
 أرني يديك

674
00:35:55,812 --> 00:35:57,611
ضع يديك خلف رأسك

675
00:36:04,454 --> 00:36:05,921
طفلتي!

676
00:36:47,125 --> 00:36:49,661
ساعدني! أمسكت بالطفلة! ساعدها!

677
00:37:06,504 --> 00:37:07,528
لا تزال (سيلينا) في الداخل

678
00:37:07,609 --> 00:37:09,044
احترس

679
00:37:10,680 --> 00:37:11,960
 (سيلينا)!

680
00:37:21,262 --> 00:37:22,813
 (سيلينا)!

681
00:37:24,079 --> 00:37:26,171
الشرطية (خواريز) مغماة وهي لا تتنفس

682
00:37:26,481 --> 00:37:28,316
هيا لنذهب

683
00:37:31,978 --> 00:37:33,379
أحتاج للإسعاف!

684
00:37:35,304 --> 00:37:36,830
هيا

685
00:37:38,107 --> 00:37:39,759
على رسلك

686
00:37:40,834 --> 00:37:42,540
هيا يا (سيلينا)!

687
00:37:45,361 --> 00:37:46,712
هيا يا (سيلينا)!

688
00:37:47,915 --> 00:37:49,506
يا (سيلينا) هيا
استيقظي، هيا استيقظي

689
00:37:49,861 --> 00:37:51,992
 (سيلينا)! كرر الإنعاش

690
00:37:52,286 --> 00:37:54,788
هيا عودي إلينا يا (سيلينا)

691
00:37:56,842 --> 00:37:57,949
 (سيلينا)!

692
00:37:59,523 --> 00:38:01,003
(سيلينا)، هل تسمعينني؟

693
00:38:01,881 --> 00:38:03,293
هيا، يا (سيلينا)!

694
00:38:09,248 --> 00:38:10,390
يداي

695
00:38:10,571 --> 00:38:11,862
ماذا قلتِ؟

696
00:38:11,898 --> 00:38:14,181
أنت تضغط على يدي

697
00:38:14,426 --> 00:38:15,707
آسف

698
00:38:18,510 --> 00:38:19,667
هنا يا رفاق

699
00:38:19,832 --> 00:38:20,976
عمل جيد هناك

700
00:38:31,224 --> 00:38:33,150
- مرحباً
- مرحباً، كيف حالكِ؟

701
00:38:33,375 --> 00:38:34,933
تبدين جيدة

702
00:38:35,014 --> 00:38:36,639
ما زلت متأثرة قليلاً

703
00:38:36,650 --> 00:38:38,508
ولكن، شكراً لك على إنقاذي

704
00:38:38,739 --> 00:38:40,279
كما قلت، نحن عائلة

705
00:38:40,371 --> 00:38:42,730
نعم، ما فعلتيه اليوم
أظهر شجاعة

706
00:38:42,910 --> 00:38:44,468
نعم، إنقاذ طفلة بهذه الطريقة

707
00:38:44,641 --> 00:38:46,210
أعني، لا بد من أنك ستحصلين على ميدالية

708
00:38:46,396 --> 00:38:48,855
ستحصل بالتأكيد
وسأرتب الأمر بنفسي

709
00:38:48,964 --> 00:38:52,390
أو ربما من الأفضل أن يقدمها لها مدربها

710
00:38:52,608 --> 00:38:54,576
أنا سعيد بفعل ذلك

711
00:38:55,410 --> 00:38:57,668
ولكن هذا يجعلين أتسائل، هل هذا
يؤهلني للحصول على ميدالية أيضاً؟

712
00:38:57,710 --> 00:39:00,360
- لا
- حسناً، هذا ليس هو المهم الآن

713
00:39:00,655 --> 00:39:03,925
ولكن حصول أول مبتدئ متدرب
لدي ضابط تدريب...

714
00:39:03,936 --> 00:39:06,980
على ميدالية في الأشهر القليلة
الأولى لها في الوظيفة

715
00:39:06,991 --> 00:39:09,951
...من شأنه أن يقلقني قليلاً

716
00:39:10,873 --> 00:39:12,431
ولكن مرة أخرى، ليس مهماً الآن

717
00:39:16,099 --> 00:39:17,247
- مرحباً
- مرحباً

718
00:39:17,258 --> 00:39:19,117
سمعت للتو أن (لورين فوجي) ستتقاعد

719
00:39:19,336 --> 00:39:21,010
حقاً؟ هذا أمر مثير للدهشة

720
00:39:21,059 --> 00:39:22,514
نعم، من الواضح أنها
حصلت على وظيفة رائعة

721
00:39:22,525 --> 00:39:24,335
...في "سان خوسيه"
ودفعوا لها الكثير من المال

722
00:39:25,711 --> 00:39:27,280
تهانينا لها

723
00:39:27,426 --> 00:39:30,054
ومع خروجها، ينتقل
(واتسون) إلى شرطة الآداب

724
00:39:30,305 --> 00:39:32,981
ينتهي أمر (بريم) في قسم
الدراجين، ويأخذ (هيكس) مكانه

725
00:39:32,992 --> 00:39:34,765
أنا لا أعرف كيف تحافظ
على كل ذلك في نصابه الصحيح

726
00:39:34,868 --> 00:39:35,917
ألا تفهمين؟

727
00:39:35,961 --> 00:39:38,470
هذا يعن أن هنالك شاغر في شرطة العاصمة

728
00:39:39,451 --> 00:39:40,983
حسناً، على الأقل كان هناك

729
00:39:41,017 --> 00:39:44,557
اتصل الملازم (باين) للتو منذ
خمس دقائق منذ 15 دقيقة وسأنضم إليهم

730
00:39:44,574 --> 00:39:47,002
هذا عظيم، تهانينا

731
00:39:47,013 --> 00:39:48,838
شكراً لك، وأعطاني (غراي)
رسالة توصية رائعة

732
00:39:48,890 --> 00:39:51,097
حسناً، ينبغي عليه فعل ذلك
لأنك رائع

733
00:39:51,516 --> 00:39:54,691
أنا متحمس، فلنذهب
لتناول العشاء الليلة ونحتفل

734
00:39:56,396 --> 00:39:57,692
الليلة، لا أستطيع أنا آسفة

735
00:39:57,735 --> 00:39:59,627
أنا حقا أريد ذلك، لكنني لا أستطيع

736
00:39:59,645 --> 00:40:01,333
وعدت صديقي بأنني
سأساعده في شيء ما

737
00:40:01,344 --> 00:40:03,111
- ما رأيك بليلة الغد؟
- حسناً

738
00:40:03,218 --> 00:40:04,314
- حسناً بالتأكيد
- حسناً

739
00:40:04,325 --> 00:40:05,792
هل تحتاجين إلى أي مساعدة؟

740
00:40:05,803 --> 00:40:06,827
لا، إنه شيء علي فعله بمفردي

741
00:40:06,838 --> 00:40:08,963
ولكن ليلة الغد، موعدنا

742
00:40:08,974 --> 00:40:10,981
سنحتفل بك

743
00:40:11,658 --> 00:40:12,934
تهانينا

744
00:40:13,067 --> 00:40:14,926
إنهم محظوظون حقاً بوجودك

745
00:40:15,113 --> 00:40:16,438
شكراً لك

746
00:40:16,535 --> 00:40:17,934
حسناً، علي أن أذهب

747
00:40:18,332 --> 00:40:20,337
أحسنت صنعاً

748
00:40:43,605 --> 00:40:45,871
مرحباً يا بنيتي، كيف كان يومك؟

749
00:40:46,111 --> 00:40:48,378
لا شيء، فقط الكثير من حفظ
الملفات، والكثير من الأعمال الورقية

750
00:40:48,464 --> 00:40:50,298
على الرغم من ذلك
انهيت عملي تقريباً، لذا سأغادر قريباً

751
00:40:51,113 --> 00:40:53,338
لطالما اعتقدت أن عمل
الشرطة خطير جداً

752
00:40:53,504 --> 00:40:54,562
إنه كذلك

753
00:40:54,748 --> 00:40:55,796
جرحت اصبعي بالورق اليوم

754
00:40:55,807 --> 00:40:57,165
عليك أخذ حذرك يا بنيتي

755
00:40:57,247 --> 00:40:59,649
أعلم، أنا أخذ حذري أعدك

756
00:41:01,707 --> 00:41:04,433
سأعترف بأنني كنت
متكاسلاً بشأن تنظيفها

757
00:41:04,593 --> 00:41:06,354
منذ متى؟

758
00:41:06,408 --> 00:41:08,556
منذ أن كان (كلينتون)
أو (بوش) رئيساً

759
00:41:08,945 --> 00:41:11,014
أي (بوش) منهم؟

760
00:41:12,245 --> 00:41:13,513
مضى على ذلك زمن طويل

761
00:41:16,670 --> 00:41:17,939
حسناً، أنا مدينة لك

762
00:41:18,179 --> 00:41:19,704
أنا سعيد أن الأمر نجح مع (تيم)

763
00:41:19,721 --> 00:41:22,213
مهلاً، قف!

764
00:41:22,224 --> 00:41:24,144
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب
 ألن تساعدني؟

765
00:41:24,155 --> 00:41:26,184
وأفوت ليلة الاثنين لكرة القدم؟

766
00:41:29,418 --> 00:41:30,970
إنه ليس يوم الإثنين

767
00:41:40,105 --> 00:41:43,932
مهلا أين الغسيل الخاص
بك؟ تعرضت (ليا) لحادث بسيط

768
00:41:45,919 --> 00:41:47,021
شكراً

769
00:41:52,474 --> 00:41:54,065
لدى فندق "فور سيزونز" الكهرباء

770
00:41:54,076 --> 00:41:55,270
نعم بالتأكيد

771
00:42:18,223 --> 00:42:19,825
يا للهول!

