﻿1
00:00:24,310 --> 00:00:26,940
لابد أنك تمزح معى

2
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
هل تعتقد بأن أي أحد يعرف
بأن اليوم هو الخميس؟

3
00:00:39,000 --> 00:00:41,630
يا صاح، لا أظن أنهم يهتمون
حتى أن اليوم خميس

4
00:00:41,640 --> 00:00:43,700
من هؤلاء الناس؟ -
لا أعرف -

5
00:00:47,580 --> 00:00:48,610
كيف حالكم يا فتيات؟

6
00:00:48,610 --> 00:00:49,940
مرحباً، يوم خميس سعيد

7
00:00:52,480 --> 00:00:54,780
ليس جيداً يا صاح
ليس جيداً

8
00:00:54,780 --> 00:00:56,920
يا صاح أنت من بدأ بذكر موضوع الخميس هذا
لقد دخل فى رأسى

9
00:00:56,920 --> 00:00:59,490
مازال الأمر ليس جيداً

10
00:00:59,490 --> 00:01:01,820
شكراً -
عفواً -

11
00:01:01,820 --> 00:01:04,760
يمكننى التعود على هذا

12
00:01:04,760 --> 00:01:06,790
حتى لو كنا سنشارك فى عمل سئ؟

13
00:01:06,790 --> 00:01:09,700
لا أعرف ما هذا العمل
لكننى موافق

14
00:01:09,700 --> 00:01:11,800
نخبكَ -
نخبكَ -

15
00:01:11,800 --> 00:01:13,770
(جيسي)، أظن أننى معجب

16
00:01:13,770 --> 00:01:15,470
يا صاح، يجب أن تشرب وإلا  سيكون حظك عاثر

17
00:01:15,470 --> 00:01:17,440
أجل، أجل، أجل

18
00:01:17,440 --> 00:01:18,700
(جيسى)، هل أنت بخير؟

19
00:01:18,710 --> 00:01:19,710
أأنت بخير، (جيسي)؟

20
00:01:20,780 --> 00:01:23,640
أأنت بخير، (جيسي)؟
(جيسي)! ليساعدنا أحد

21
00:01:23,650 --> 00:01:25,080
!(جيسي)! (جيسي)

22
00:01:25,080 --> 00:01:26,310
اتصلوا بالطوارئ

23
00:01:26,310 --> 00:01:27,810
أأنت بخير، (جيسي)؟

24
00:01:52,385 --> 00:01:53,410
| السوق الأسود |

25
00:01:53,410 --> 00:01:53,785
ياإلهى يا رجل
| السوق الأسود |

26
00:01:53,785 --> 00:01:55,780
ياإلهى يا رجل

27
00:01:57,080 --> 00:01:58,280
على مهلك

28
00:01:58,280 --> 00:01:59,210
ماذا حدث لكَ؟

29
00:02:00,080 --> 00:02:03,250
هل وقعت من فوق الثور فى المزرعة مجدداً؟

30
00:02:03,930 --> 00:02:05,820
أخبرتكَ أن تترك الخمر

31
00:02:05,820 --> 00:02:08,120
لم أخرج ليلة أمس

32
00:02:08,120 --> 00:02:10,490
حسناً إذاً، ماذا يجرى؟

33
00:02:10,490 --> 00:02:13,490
لا شئ
...فقط مارس بعض الـ

34
00:02:13,490 --> 00:02:15,360
شئ ما أمس

35
00:02:17,670 --> 00:02:20,300
صحيح، ماذا؟
القولون؟

36
00:02:21,140 --> 00:02:23,470
الترياتلون
"سباق ثلاثي يبدا بالسباحة
ثم ركوب الدراجات ثم الجرى"

37
00:02:23,470 --> 00:02:24,070
"سباق ثلاثي يبدا بالسباحة
ثم ركوب الدراجات ثم الجرى"

38
00:02:26,070 --> 00:02:28,470
متى كنت تتدرب الترياتلون؟

39
00:02:30,480 --> 00:02:32,210
لم تتدرب

40
00:02:32,210 --> 00:02:38,550
إذاً، سبحت لمسافة 1 ميل، ركبت دراجة 25 ميل
وركضت 6 أميال، كل هذا دون أن تهيئ جسدكَ

41
00:02:38,550 --> 00:02:44,220
حسناً، كان لمسافة طويلة . إذاً، تقنياً
كانوا 2.4 - 112 - 26.2 ميلاً

42
00:02:44,230 --> 00:02:45,290
دون أحماء

43
00:02:45,290 --> 00:02:47,390
كان أمراً ارتجالياً نوعاً ما

44
00:02:47,400 --> 00:02:51,600
بمعنى أنك فجأة فقدت عقلك
وظننت أنك 20 عاماً؟

45
00:02:51,600 --> 00:02:54,030
ما الذى كنت تحاول إثباته؟

46
00:02:54,040 --> 00:02:55,670
أن أكون صالح لقطع مسافة طويلة

47
00:02:55,670 --> 00:02:57,770
آمل ألا يؤثر هذا على أداءك فى الميدان اليوم

48
00:02:57,770 --> 00:02:59,670
أنا على ما يرام -
... لا أريد سماع -

49
00:02:59,670 --> 00:03:01,340
شئٍ مثل شد فى الرجل

50
00:03:01,340 --> 00:03:03,140
أو صدر كبير -
... حسناً إذاً، فأنت بالتأكيد -

51
00:03:03,140 --> 00:03:05,340
لا تريد السماع عن فخدى المستقيمة

52
00:03:05,350 --> 00:03:06,210
لا، لا أريد

53
00:03:06,210 --> 00:03:08,380
لكن عندى سؤالاً

54
00:03:08,380 --> 00:03:09,980
هل أنهيت التحدى؟

55
00:03:09,980 --> 00:03:11,080
بالطبع

56
00:03:11,090 --> 00:03:13,350
أكانت الشمس مازالت ساطعة؟

57
00:03:13,350 --> 00:03:14,920
أجل، بالإيمان

58
00:03:14,920 --> 00:03:17,260
مرحباً، أهذه نقطة توقف مناسبة؟

59
00:03:17,260 --> 00:03:19,130
لأنه يبدو أنها نقطة توقف مناسبة

60
00:03:19,130 --> 00:03:20,390
أهذه نقطة توقف مناسبة؟

61
00:03:20,400 --> 00:03:22,230
لأننا فى الواقع لدينا قضية

62
00:03:24,370 --> 00:03:26,930
أتريد مساعدة أيها البطل؟

63
00:03:26,930 --> 00:03:29,100
سألحق بكما فى الأعلى، في الواقع

64
00:03:29,100 --> 00:03:30,600
... لأن لدىَ

65
00:03:30,610 --> 00:03:32,970
يجب أن أتفحص بعض الأمور هنا

66
00:03:32,970 --> 00:03:35,710
صحيح، دون كلام عن صدركَ الكبير

67
00:03:35,710 --> 00:03:36,880
ولا كلمة

68
00:03:38,550 --> 00:03:40,750
لا عليك

69
00:03:40,750 --> 00:03:42,620
إنها قصة طويلة -
أجل -

70
00:03:42,620 --> 00:03:45,790
هذا مضحك

71
00:03:55,000 --> 00:03:56,500
أين (هيتى)؟

72
00:03:56,500 --> 00:03:58,060
قالت أنها مريضة

73
00:03:58,070 --> 00:04:00,230
أين هى، حقاً؟

74
00:04:00,230 --> 00:04:02,230
أظن أنها تبحث عن الخائن

75
00:04:02,240 --> 00:04:03,500
بمفردها؟

76
00:04:03,500 --> 00:04:06,770
"قالت: "العسل الغرير لا يعبث

77
00:04:06,770 --> 00:04:09,310
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم؟

78
00:04:09,310 --> 00:04:10,510
خشيت أن أسأل

79
00:04:10,510 --> 00:04:11,910
ماذا لدينا؟

80
00:04:11,910 --> 00:04:15,510
تصوير هاتفى من حفلة بـ"ماليبو" أمس

81
00:04:15,520 --> 00:04:17,980
ماذا وجد فى هذا المشروب؟ -
لم نتأكد بعد -

82
00:04:17,990 --> 00:04:19,420
مازال الفحص جارياً

83
00:04:19,420 --> 00:04:21,420
نظن أنه سم كاوى

84
00:04:21,420 --> 00:04:25,420
أياً كان، قد سبّب فتحات فى حنجرته ومريئه

85
00:04:25,430 --> 00:04:27,160
بالتأكيد أنهى الحفلة

86
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
(الرجل اسمه (جيسى ايفانز

87
00:04:29,160 --> 00:04:34,370
لقد عمل فى دائرة خدمات الهجرة والجنسية
الأمريكية التابعة لوزارة الأمن الداخلى

88
00:04:34,370 --> 00:04:39,430
ليس هذا فقط .. إنه ثانى عميل يلقى حتفه
فى "لوس أنجلوس" الشهر الماضى

89
00:04:39,450 --> 00:04:42,440
إذاً، وزير البحرية يريدنا أن نحقق فى الأمر

90
00:04:42,440 --> 00:04:43,910
من صديقه؟

91
00:04:43,910 --> 00:04:45,040
(كارلوس جوتيريز)

92
00:04:45,050 --> 00:04:49,180
(ليس عميلاً، هو و(جيسى
يعرفا بعضهما من الثانوية

93
00:04:49,180 --> 00:04:51,920
حسناً، ارسله إلى غرفة الأستجواب

94
00:04:51,920 --> 00:04:54,150
،فى طريقه بالفعل. (نيل)
استدعِ (ديكس) من المستشفى

95
00:04:54,160 --> 00:04:55,350
سوف تعملان سوياً مجدداً

96
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
حسناً , عظيم

97
00:04:57,160 --> 00:04:59,330
لنحاول تخفيف الإشتباكات قليلاً اليوم

98
00:05:00,330 --> 00:05:03,370
صحيح , سوف ...

99
00:05:03,370 --> 00:05:04,430
(نيل)

100
00:05:04,430 --> 00:05:06,970
السماعة
شكراً، دائماً ما أنسى

101
00:05:06,970 --> 00:05:09,000
بالتوفيق -
شكراً -

102
00:05:09,000 --> 00:05:10,070
(نيل)

103
00:05:12,540 --> 00:05:14,640
صحيح، المفاتيح

104
00:05:14,640 --> 00:05:15,980
شكراً

105
00:05:18,210 --> 00:05:20,050
لنعود إلى العمل

106
00:05:20,050 --> 00:05:22,250
أجل

107
00:05:38,770 --> 00:05:41,730
صباح الخير، أيتها الجميلة

108
00:05:41,740 --> 00:05:43,800
لقد أحضرت أفضل شيئين لكِ

109
00:05:43,810 --> 00:05:47,370
البوريتو للفطار وقهوة طازجة

110
00:05:47,380 --> 00:05:49,340
صنعتها من موقع فرنسى، أمزح فقط

111
00:05:49,340 --> 00:05:50,910
اشتريتها من المتجر، هل تشمين هذا؟

112
00:05:50,910 --> 00:05:54,050
رائعة جداً، كا ما عليكِ فعله أن تستيقظي

113
00:05:54,050 --> 00:05:56,150
هذا ليس سيئاً

114
00:05:57,320 --> 00:05:58,580
ما هذا؟

115
00:06:00,920 --> 00:06:02,320
معذرة

116
00:06:02,320 --> 00:06:03,690
مرحباً

117
00:06:03,690 --> 00:06:07,430
خاتم خطيبتى مفقود

118
00:06:07,430 --> 00:06:08,830
أين تركته؟

119
00:06:08,830 --> 00:06:11,030
فى إصبعها، وهى فى غيبوبة

120
00:06:11,030 --> 00:06:12,870
أنا آسف، سأذهب لأجد الممرضة المسئولة

121
00:06:12,870 --> 00:06:15,070
أجل، افعل هذا

122
00:06:17,070 --> 00:06:19,840
يا إلهى، بالتأكيد تمزح معى

123
00:06:19,840 --> 00:06:21,870
أهذا ما تبحث عنه؟

124
00:06:21,880 --> 00:06:25,480
لقد لاحظناه على يدها أثناء
فحص مؤشراتها الحيوية

125
00:06:25,480 --> 00:06:26,810
لماذا خلعتوه؟

126
00:06:26,810 --> 00:06:28,910
... الأشياء الثمينة تضيع، وفى حالتها

127
00:06:28,920 --> 00:06:32,150
نعم، لا، هذا منطقى
...بالطبع، شكراً أنكِ

128
00:06:32,150 --> 00:06:33,250
شكراً لفعل هذا

129
00:06:33,250 --> 00:06:34,790
إنه خاتم جميل

130
00:06:34,790 --> 00:06:35,820
هل اخترتماه سوياً؟

131
00:06:35,850 --> 00:06:37,060
لا، لا

132
00:06:37,060 --> 00:06:39,660
كان .. سيكون مفاجأة

133
00:06:39,660 --> 00:06:41,730
إنها لم تراه حتى الآن

134
00:06:41,730 --> 00:06:49,010
سوف تحبه جداً .. ربما من
الأفضل أن تحتفظ به حتى تستيقظ

135
00:06:49,010 --> 00:06:51,340
صحيح، فيما بعد، حاضر

136
00:06:51,340 --> 00:06:53,810
إن أردت شيئاً، فقط اخبرنى

137
00:06:53,810 --> 00:06:56,180
شكراً لإحضاره

138
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
عفواً

139
00:06:57,180 --> 00:06:59,910
فى الجيب

140
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
مرحباً يا شباب، هل المالِك هنا؟

141
00:07:04,090 --> 00:07:06,050
هناك

142
00:07:06,990 --> 00:07:09,520
لا يمكننى تصورها على طائر النحام

143
00:07:09,520 --> 00:07:11,760
أتظن ذلك؟

144
00:07:11,760 --> 00:07:13,790
معذرة؟

145
00:07:13,790 --> 00:07:14,830
هل هذا منزلكِ؟

146
00:07:14,830 --> 00:07:17,400
آمل هذا، هل رأيتما المنظر؟

147
00:07:17,400 --> 00:07:18,930
بالداخل 5 أسرة و6 حمامات

148
00:07:18,930 --> 00:07:21,100
(باردة للغاية، وأجهزة نوعها (وولف

149
00:07:21,100 --> 00:07:23,540
ومقسم تقسيماً بدائياً

150
00:07:23,540 --> 00:07:26,770
هل أنتما هنا للتأجير أم الشراء؟

151
00:07:26,770 --> 00:07:28,440
فى الواقع، أيمكننى أخذ أرقامكما أولاً؟

152
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
أنا (دايان)، وأنتما؟

153
00:07:30,040 --> 00:07:32,780
العميل (كالن) من مركز التحقيقات البحري
(هذا شريكى، العميل (هانا

154
00:07:32,780 --> 00:07:36,450
أنتِ تعرفين أن هذا موقع تحقيق
جارٍي لجريمة قتل

155
00:07:36,450 --> 00:07:39,220
أنتما محقان بالطبع
أنا آسفة للغاية

156
00:07:39,220 --> 00:07:42,790
لكن هل ذكرت قوة الدش ووسع الحمام؟

157
00:07:42,790 --> 00:07:45,060
إننا نبحث عن المالك

158
00:07:45,060 --> 00:07:47,690
أحاول بيع هذا المكان لـ8 أشهر
ولا أعرف حتى مالكه

159
00:07:47,700 --> 00:07:50,560
أظنه رجل طاعن في السن

160
00:07:50,570 --> 00:07:52,500
إذاً من صاحب حفلة أمس؟

161
00:07:52,500 --> 00:07:54,030
فتى ما، لطيف للغاية

162
00:07:54,040 --> 00:07:57,000
أظن أنه أحضر ماله من صندوق قمامة

163
00:07:57,000 --> 00:07:59,470
إذاً قمتِ بتأجير البيت من أجل حفلة؟

164
00:07:59,470 --> 00:08:04,240
أجل، أبيع البيت لمشترين بسعر يومى، بالطبع

165
00:08:04,250 --> 00:08:05,480
هذا ذكاء

166
00:08:05,480 --> 00:08:06,880
حسناً، معادا لإرتكاب جريمة

167
00:08:06,880 --> 00:08:09,680
"أظن أنى سمعت "جريمة -
تأجير منزل فى -

168
00:08:09,680 --> 00:08:13,250
حى لأسرة واحدة من أجل حفلة
عقوبته السجن لمدة عام

169
00:08:13,250 --> 00:08:14,350
سجن؟

170
00:08:15,120 --> 00:08:16,320
هل قال "سجن"؟

171
00:08:16,320 --> 00:08:18,290
"قال "سجن -
سجن -

172
00:08:18,290 --> 00:08:21,960
لقد حان الوقت لتساعدينا، سريعاً

173
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
صحيح

174
00:08:23,970 --> 00:08:28,900
حسناً .. ليس من المفترض أن أعرف هذا لكنني
وجدتُ طريقة للوصول الى كاميرات المراقبة

175
00:08:28,900 --> 00:08:31,900
كما تريان، لدىَ مشكلة صغيرة مع استراق النظر

176
00:08:31,910 --> 00:08:34,840
وهذا بسبب كبر سنى

177
00:08:34,840 --> 00:08:37,510
وزوجى .. كان زوجى

178
00:08:37,510 --> 00:08:41,550
أعنى، أهذا يساعد أم معلومات كثيرة؟

179
00:08:42,850 --> 00:08:44,380
من بعدكِ، (دايان)

180
00:08:45,550 --> 00:08:46,490
حسناً

181
00:08:46,490 --> 00:08:47,650
استمتعوا بالمنظر أثناء سيرنا

182
00:08:47,660 --> 00:08:50,290
- أجل، إنه رائع
- إنه رائع

183
00:08:52,030 --> 00:08:54,230
مرحباً

184
00:08:55,000 --> 00:08:56,960
تفضل -
شكراً -

185
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
كيف حالك؟

186
00:08:58,770 --> 00:09:01,670
القهوة تفى بالغرض

187
00:09:01,670 --> 00:09:04,800
لا أظن أنى نمت الليلة الماضية

188
00:09:07,210 --> 00:09:11,580
جيسى) كان حياً أمامى
و بعدها  لم يكن)

189
00:09:11,580 --> 00:09:15,080
ولم يوجد شيئاً أفعله لأساعده

190
00:09:15,080 --> 00:09:16,520
كيف عرفتما موضوع الحفلة؟

191
00:09:16,520 --> 00:09:17,950
هل كنتما تعرفان أحداً هناك؟

192
00:09:17,950 --> 00:09:19,520
لا

193
00:09:19,520 --> 00:09:21,890
هؤلاء الرجال كانوا .. من كوكب آخر

194
00:09:21,890 --> 00:09:28,590
...أنا و(جيسى) كنا فى مقهى أمس
ثم ظهرت تلك المرأة فائقة الجمال

195
00:09:28,600 --> 00:09:30,900
على الطاولة بجانبنا وتحدثت معنا

196
00:09:30,900 --> 00:09:32,870
أخبرتنا عن تلك الحفلة اللعينة فى "ماليبو"

197
00:09:32,870 --> 00:09:36,840
قالت أن كل ما نحتاجة هو كلمة سر
كى ندخل

198
00:09:36,840 --> 00:09:38,670
لذلك حضرنا

199
00:09:38,670 --> 00:09:41,740
وكان الأمر ممتعاً وقتها، كما تعلمان؟

200
00:09:46,210 --> 00:09:49,380
اخبرانى فقط ان أردتما شيئاً

201
00:09:49,380 --> 00:09:51,050
نحن بخير يا (دايان)

202
00:09:51,050 --> 00:09:53,090
من أين جاء هذا المشروب؟

203
00:09:53,090 --> 00:09:58,790
أيها العميل (هانا)، أنا فقط
أثرثر قليلاً معكَ

204
00:09:58,790 --> 00:10:03,130
أتسائل إن كنت مرتاحاً
مع عائلتكَ فى بيتك أو ...

205
00:10:03,130 --> 00:10:04,760
إننا مرتاحين جيداً

206
00:10:04,770 --> 00:10:06,300
رائع

207
00:10:06,300 --> 00:10:09,030
هذا يجعلنى سعيدة للغاية لسماع ذلك

208
00:10:09,040 --> 00:10:11,940
لكنه مخجل أيضاً

209
00:10:11,940 --> 00:10:15,110
أن معدل شراء المنازل اليوم
لن يقل هكذا فى حياتنا

210
00:10:15,110 --> 00:10:16,110
أى حياة لي

211
00:10:16,110 --> 00:10:18,010
مازلت فى عز شبابكَ

212
00:10:18,010 --> 00:10:19,010
(دايان)

213
00:10:19,010 --> 00:10:21,010
نحن نعمل
نحن نعمل

214
00:10:21,020 --> 00:10:24,780
حسناً، حسناً

215
00:10:24,790 --> 00:10:27,650
ها هنا

216
00:10:31,460 --> 00:10:33,690
ألديك زاوية أفضل لوجهها؟

217
00:10:33,690 --> 00:10:36,700
هل تعرف هذه المرأة؟ -
أجل -

218
00:10:36,700 --> 00:10:38,730
إنها الفتاة التى أخبرتنا عن الحفلة

219
00:10:38,730 --> 00:10:41,530
حسناً، كانت فى الحفلة ووضعت
(شيئاً فى مشروب (جيسى

220
00:10:41,540 --> 00:10:43,940
كان فخاً؟

221
00:10:43,940 --> 00:10:45,770
من محتمل ذلك

222
00:10:47,980 --> 00:10:50,410
اسمع، انا آسف

223
00:10:50,410 --> 00:10:52,080
أعرف هذه المرأة التى فى الصورة

224
00:10:52,080 --> 00:10:54,310
حب قديم آخر، سيدى؟

225
00:10:54,320 --> 00:10:55,810
(اسمها (مينغ واه

226
00:10:55,820 --> 00:11:00,090
إنها قاتلة معروفة تعمل لصالح "ترياد"

227
00:11:13,050 --> 00:11:15,090
توجب عليك أخذ طريق"مولهولاند"، صحيح؟

228
00:11:15,260 --> 00:11:19,030
(جي)، أقصر مسافة بين نقطتين خط مستقيم

229
00:11:19,030 --> 00:11:20,930
مولهولاند" بي 21 ميل منحنيات"

230
00:11:20,930 --> 00:11:22,330
ليس مستقيماً أبداً

231
00:11:22,340 --> 00:11:24,200
ربما يكون واقفاً هكذا لإستنشاق بعض الهواء

232
00:11:24,200 --> 00:11:26,070
لا يبدو هكذا فى نظرى

233
00:11:26,070 --> 00:11:27,070
يا إلهى

234
00:11:27,450 --> 00:11:29,060
كيف حالك يا سيدى؟

235
00:11:29,610 --> 00:11:32,810
لدينا تورط جماعة "الترياد"

236
00:11:32,810 --> 00:11:35,810
نظن أن هذه المرأة قاتلة للـ"ترياد"

237
00:11:35,820 --> 00:11:37,280
(تدعى (مينغ واه

238
00:11:37,280 --> 00:11:41,620
جمالها يمكن أن يقتل ، مهلاً، إنه كذلك  -
(إنها تعمل لـ(تشانغ كيو -

239
00:11:41,620 --> 00:11:45,490
زعيم "الترياد"، كانت تطارده الحكومة لأعوام

240
00:11:45,490 --> 00:11:48,760
لا يهم الآن، قُتِل (تشانغ كيو) من قبل
منظمة منافسة منذ عام

241
00:11:48,760 --> 00:11:51,560
لكن القاتلة هذه ربما تكون مفيدة

242
00:11:51,560 --> 00:11:54,600
ربما تخبرنا من يدير عمليات "الترياد" الآن

243
00:11:54,600 --> 00:11:55,670
اعثرا عليها

244
00:11:55,670 --> 00:12:00,000
وعندما تجداها، أريد أن أكون أول من يعلم

245
00:12:10,520 --> 00:12:12,680
سأخبركِ لاحقاً

246
00:12:12,690 --> 00:12:15,420
لا لا

247
00:12:15,420 --> 00:12:18,560
أعرف نفسى، سوف أنسى

248
00:12:18,560 --> 00:12:22,030
سوف أكتب مذكرة

249
00:12:22,054 --> 00:12:24,054
"صفع"

250
00:12:26,800 --> 00:12:28,730
قصة إعادة التدوير التى
سمعتها على الإذاعة صباحاً

251
00:12:28,740 --> 00:12:30,600
سوف تريدِ بالتأكيد معرفة هذا الموضوع

252
00:12:30,600 --> 00:12:32,500
أجل

253
00:12:32,524 --> 00:12:34,524
"كريمة مخفوقة"

254
00:12:39,050 --> 00:12:42,850
ألم أخبركِ عن القصة الجديدة التى أقرأها؟

255
00:12:42,850 --> 00:12:45,820
كُتِبت فى "ديترويت" مأخوذة
من الإمبراطورية الرومانية

256
00:12:45,820 --> 00:12:47,220
... كأنها

257
00:12:47,220 --> 00:12:49,220
رائع جداً

258
00:12:49,240 --> 00:12:51,240
"هيمنة"

259
00:12:56,400 --> 00:12:57,860
ما هذا المكتوب يا (بيل)؟

260
00:12:57,860 --> 00:13:03,870
أنا فقط أذكّر نفسى بـ.. الأشياء التى
سأتحدث فيها مع (نيل) عندما تعود

261
00:13:03,870 --> 00:13:08,740
حسناً، لدىَ سبب شخصى وآخر عملى
كى أمنعك من فعل هذا

262
00:13:08,740 --> 00:13:10,170
ماذا؟

263
00:13:10,180 --> 00:13:11,140
لا، هل سوف...

264
00:13:11,140 --> 00:13:12,380
.. رجاءً لا

265
00:13:12,380 --> 00:13:14,420
فكر بها فى وقت فراغك واشكرنى لاحقاً

266
00:13:17,950 --> 00:13:19,720
ما اخبار بحثنا عن (مينغ واه)؟

267
00:13:19,720 --> 00:13:22,220
(مينغ واه)، القاتلة المرأة

268
00:13:22,220 --> 00:13:24,420
أو القاتلة السيدة

269
00:13:24,420 --> 00:13:27,660
هل يوجد اسم محدد للقاتلات؟

270
00:13:27,660 --> 00:13:29,790
صحيح؟

271
00:13:29,800 --> 00:13:31,200
لأن .. حسناً

272
00:13:31,200 --> 00:13:36,630
لا يوجد كاميرات كثيرة فى المنطقة، ولم
أتمكن من رؤيتها داخلة أو خارجة من الحفلة

273
00:13:36,640 --> 00:13:40,140
..ولكنك استخدمت ذكائك ثم

274
00:13:40,140 --> 00:13:47,010
ثم تعقبتها من المطعم التى أخبرت فيه (جيسى
إيفانز) عن الحفلة إلى مستودع فى "كلفر سيتى"

275
00:13:47,034 --> 00:13:47,886
و ؟

276
00:13:47,910 --> 00:13:52,980
وهو مؤجر لشركة تعقبت آثارها
لـ"صين" كل هذا ...

277
00:13:52,990 --> 00:13:58,320
يعود إلى هؤلاء الرجال -
انظر إنها فتاتنا التى قتلت (جيسى إيفانز) أمس -

278
00:13:58,320 --> 00:14:00,490
وزعيمها (تشانغ كيو)

279
00:14:00,490 --> 00:14:05,030
هذا التأجير تم قبل عامين من قتل (تشانغ كيو)

280
00:14:05,030 --> 00:14:08,270
سوف أعلم الفريق

281
00:14:13,710 --> 00:14:15,410
أجل، الآن أرى السبب

282
00:14:16,540 --> 00:14:21,680
- حسناً، يمكننا النظر فى اتجاه الطريق
- رائع

283
00:14:21,700 --> 00:14:23,700
بلا مزاح، سبق وتأسفت على ذلك المنعطف

284
00:14:24,020 --> 00:14:25,480
أجل، وهذا أيضاً

285
00:14:25,490 --> 00:14:28,000
بالتحديد، أسميه المفتاح الموسيقى

286
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
أيمكنكِ التركيز فقط؟

287
00:14:29,000 --> 00:14:32,830
ركزِي قليلاً و انظرِي للطريق
هذا سيكون آمناً أكثر

288
00:14:32,860 --> 00:14:34,160
أجل

289
00:14:34,160 --> 00:14:36,060
إذا كان هذا سيهدءكَ -
أنا هادء جداً -

290
00:14:36,060 --> 00:14:40,830
أكثر هدوءاً منكِ -
لعلمك، لم أرى شيئاً عند المنحدر السابق خارج الطريق -

291
00:14:40,830 --> 00:14:44,200
هذا كان اصطدام قريب و تجربة مميتة
وهذا ليس دمجاً جيداً

292
00:14:44,220 --> 00:14:46,270
أعنى، من أين جاءت تلك الشاحنة؟

293
00:14:46,510 --> 00:14:49,170
العدم، جاءت من العدم , حسناً؟

294
00:14:49,740 --> 00:14:54,710
حسناً، (ديكس)، عادةً أنا أقود سيارة صغيرة
لذلك هذه  تعتبر حافلة بالنسبة لى حالياً

295
00:14:54,710 --> 00:14:57,880
هل تدركين أنكِ تتحدثين عن الصورة النمطية؟

296
00:14:57,880 --> 00:15:03,320
بالتأكيد، وأنتِ تدرك أنى جالسة على حقيبة
إسعاف أولية لأرى الطريق أمامى، صحيح؟

297
00:15:03,320 --> 00:15:04,290
على اليمين

298
00:15:04,290 --> 00:15:05,690
شكراً

299
00:15:05,690 --> 00:15:07,260
لا، لا. أعنى .. كان من المفترض
أن تنعطفي يميناً

300
00:15:07,260 --> 00:15:10,930
...الإشارة تنعطف، ونحن -
يجب أن تعلم أنى سائقة ممتازة -

301
00:15:10,930 --> 00:15:14,400
حسناً؟ فمن الآن فصاعداً، سوف
أكون أنا السائقة الممتازة

302
00:15:14,400 --> 00:15:17,850
لا بأس، لأنى وظيفتى لا تعطينى أدرينالين
كافيا يجب أن أزيده الضعف أثناء قيادتكِ

303
00:15:17,870 --> 00:15:23,670
حسناً، استمتع بهذا قدر ما تستطيع، يا صاح
لأنه  قريباً ستعود (كينزى) بمهارات قيادتها

304
00:15:23,680 --> 00:15:26,340
يمكن لكلاكما العيش سعداء للأبد

305
00:15:29,420 --> 00:15:30,980
.. آسفة، هذا

306
00:15:30,980 --> 00:15:34,450
.. خطر في بالي هكذا
بشكل خاطيء

307
00:15:34,450 --> 00:15:36,720
لا، لا، لا بأس
أتفهم جيداً ما تعنين

308
00:15:36,720 --> 00:15:41,530
أنصتي، عندما نصل لهناك، ابقى على يسارى
و الحذر من أي سرعة مفاجئة على الطريق

309
00:15:41,530 --> 00:15:43,260
سأحاول

310
00:15:43,260 --> 00:15:45,060
حسناً

311
00:15:48,840 --> 00:15:50,870
كيف حال (كينز)؟

312
00:15:50,870 --> 00:15:52,770
لا جديد.
ماذا لدينا؟

313
00:15:52,770 --> 00:15:57,410
خلف هذا، لدينا مبنى من طابقين
مدخلان أمامى وخلفى، ومخرج طوارئ على السطح

314
00:15:57,410 --> 00:15:58,910
لا يوجد كاميرات مراقبة

315
00:15:58,910 --> 00:16:00,710
لا أضمن أى شئ بالداخل

316
00:16:00,710 --> 00:16:02,650
ايريك) لم ير أحداً يدخل أو يخرج)

317
00:16:02,650 --> 00:16:04,110
ولا يعرف إن كان خاليا

318
00:16:04,130 --> 00:16:05,220
ليس فقط هذا

319
00:16:05,220 --> 00:16:07,690
إننا لا نعرف ما قد تستخدمه "الترياد"

320
00:16:07,690 --> 00:16:09,140
هؤلاء الرجال استولوا على الكثير من الأماكن

321
00:16:09,160 --> 00:16:13,020
أجل، يمكن أن تكون هناك مخدرات، أسلحة
حيوانات، أي ما تريد

322
00:16:13,030 --> 00:16:15,330
مهلاً، هل يمكن أن نرى قردة بالداخل؟

323
00:16:15,330 --> 00:16:16,790
بجانب الذى معنا؟

324
00:16:16,800 --> 00:16:19,060
أميل أكثر إلى قطة الأدغال، تعرف هذا

325
00:16:19,070 --> 00:16:21,230
هلا توليتوا المقدمة؟

326
00:16:21,230 --> 00:16:24,030
أجل

327
00:16:24,040 --> 00:16:25,440
يمكنكِ فعلها

328
00:16:25,440 --> 00:16:27,100
أعرف

329
00:16:41,590 --> 00:16:43,690
رائع

330
00:16:45,660 --> 00:16:47,860
حسناً، مستعدان
على العد

331
00:16:47,861 --> 00:16:49,050
عند ثلاثة

332
00:16:49,075 --> 00:16:51,075
واحد أثنان
ثلاثة

333
00:16:51,100 --> 00:16:52,260
لنتحرك

334
00:17:01,840 --> 00:17:04,440
آمن -
آمن -

335
00:17:05,280 --> 00:17:07,440
آمن

336
00:17:17,220 --> 00:17:19,820
هل هذا ليس مستودع لـ"أمازون"؟

337
00:17:19,830 --> 00:17:22,430
كلها حقائب

338
00:17:22,430 --> 00:17:24,430
نفس الشئ هنا

339
00:17:24,430 --> 00:17:27,000
"هاي إيند - هيرمز - لويس فيتون"

340
00:17:27,000 --> 00:17:29,070
كأنها بيع عينات

341
00:17:29,070 --> 00:17:31,400
لا، المشابك خاطئة

342
00:17:31,400 --> 00:17:35,240
يجب أن تكون مستطيلاً، ليس مربعاً
ويجب أن تكون من الذهب وليس الفضة

343
00:17:35,240 --> 00:17:42,710
والشعارات للخلف، وهذا كلها أخطاء. ولا يا (ديكس)
أنا لا أتحدث عن الصورة النمطية، حسناً؟

344
00:17:42,720 --> 00:17:44,850
أنا فقط أعشق التفاصيل

345
00:17:44,850 --> 00:17:48,920
ماذا إذاً، هل تخطط "الترياد" لحرب
بترسانة أسلحة من الحقائب المزيفة؟

346
00:17:48,920 --> 00:17:51,590
ربما، هذه الحقائب ليس مضرة كما يبدو

347
00:17:51,590 --> 00:17:57,130
تزوير العملات، تشغيل أطفال
الإتجار بالبشر وحتى الإرهاب

348
00:17:57,130 --> 00:17:59,700
مثل تفجيرات "مدريد" 2004

349
00:17:59,700 --> 00:18:01,570
الأمن الوطنى يحجز العديد
من البضائع المزيفة سنوياً

350
00:18:01,570 --> 00:18:03,470
وهذا فقط ما يجدوه

351
00:18:03,470 --> 00:18:06,800
القضية هي الحقائب
دون تلاعب بالالفاظ

352
00:18:06,810 --> 00:18:08,570
لا يعرف أحدكم؟ -
لا -

353
00:18:08,570 --> 00:18:10,940
حسناً، كيف دخلت هذه البلاد؟

354
00:18:31,500 --> 00:18:32,830
عملاء فيدراليون

355
00:18:35,430 --> 00:18:37,940
قلت عميل فيدرالى

356
00:18:37,940 --> 00:18:40,670
على مهلك

357
00:18:41,910 --> 00:18:42,910
برفق ولين
.. فقط

358
00:18:46,350 --> 00:18:48,850
.. يا إلهى، أيتها

359
00:18:48,850 --> 00:18:50,810
السلالم

360
00:18:50,820 --> 00:18:52,320
حاضر

361
00:18:59,890 --> 00:19:02,890
الآن، هذه قطة أدغال

362
00:19:02,900 --> 00:19:05,700
عملاء فيدراليون

363
00:19:12,840 --> 00:19:14,570
أستدير وارفع يدك

364
00:19:15,640 --> 00:19:17,740
يدك لأعلى

365
00:19:17,740 --> 00:19:19,210
لا ترجع نحوى

366
00:19:19,210 --> 00:19:21,880
ابق مكانك
ارفع يديك

367
00:19:38,760 --> 00:19:42,770
(جي)، تفقد هذا

368
00:19:42,770 --> 00:19:44,900
هل ترى ما أراه؟

369
00:19:44,900 --> 00:19:47,340
(تشانغ كيو)

370
00:19:47,340 --> 00:19:49,410
تبدو فى حالة جيدة بالنسبة لرجل ميت

371
00:20:04,730 --> 00:20:06,890
ما اخبار اصطيادكِ للخائن؟

372
00:20:12,070 --> 00:20:15,330
هل تنظفيه استعداداً لإستخدامه؟

373
00:20:16,170 --> 00:20:20,670
إذاً، (تشانغ كيو) ليس ميتاً، كان
"يختبئ هنا فى "لوس أنجلوس

374
00:20:20,670 --> 00:20:22,910
عملية قتله كانت خدعة

375
00:20:26,810 --> 00:20:30,520
أنصتي، لدىَ عميل مصاب
وكان اليوم لعيناً من أوله

376
00:20:30,520 --> 00:20:32,320
يمكننى الاستفادة من مشاركتكِ

377
00:20:34,560 --> 00:20:37,320
من أعطاه أوراق دخول البلاد؟

378
00:20:37,320 --> 00:20:38,920
الحكومة الصينية

379
00:20:44,360 --> 00:20:46,260
إذاً، هم من أختلقوا الكذبة

380
00:20:46,270 --> 00:20:50,840
توجب عليهم طرد المجرم الخطير وإلقائه علينا

381
00:20:50,840 --> 00:20:53,140
ما خطوة "بكين" القادمة؟

382
00:20:53,140 --> 00:20:57,780
وكم عدد الذين تسللوا إلى بلادنا من عندهم؟

383
00:21:00,510 --> 00:21:02,510
اصطياد موفق

384
00:21:11,830 --> 00:21:16,530
(تشانغ كيو)

385
00:21:16,530 --> 00:21:21,370
حسناً، آمل أن تكون قد قضيت
"أكثر وقتك هنا فى "لوس أنجلوس

386
00:21:21,370 --> 00:21:24,100
"ركوب الأمواج فى "ماليبو
"المشى فى "روديو

387
00:21:24,100 --> 00:21:25,870
"ربما زرت متحف "ذا برود

388
00:21:25,870 --> 00:21:27,010
هذا بالتأكيد

389
00:21:27,010 --> 00:21:28,810
لقد اخترت وقت رائع لتأتى هنا

390
00:21:29,880 --> 00:21:33,950
الخبر الجيد فعلاً أنك سترى جميع مواسمنا

391
00:21:33,950 --> 00:21:37,220
رغم ما يظنوه الناس، إننا لدينا مواسم

392
00:21:37,220 --> 00:21:41,120
لأنك لن تخرج من هنا أبداً

393
00:21:43,690 --> 00:21:47,060
سأعود على طائرة
إلى الوطن قبل صباح الغد

394
00:21:48,930 --> 00:21:51,730
الرجل يتحدث

395
00:21:51,730 --> 00:21:54,030
يقول كلاماً وهمياً، لكنه يتكلم

396
00:21:54,030 --> 00:21:57,540
هل تظن عودتك للوطن قصدك لـ"ًصين"؟

397
00:21:57,540 --> 00:22:00,710
(تبدو متفاجئاً أيها العميل (هانا

398
00:22:00,710 --> 00:22:04,310
نفس البلد التى أعطتك هوية
مزيفة لتأتى إلى هنا، "الصين"

399
00:22:04,310 --> 00:22:07,850
أجل، "الصين"
"الصين"

400
00:22:07,850 --> 00:22:11,520
هل سألت نفسك من قبل لماذا
حرصت بلدك على تركك إياها؟

401
00:22:11,520 --> 00:22:15,790
بلدى تدين لى بدين كبير

402
00:22:15,790 --> 00:22:18,160
أتريد معرفة رأيى؟

403
00:22:22,000 --> 00:22:23,930
حسناً، أنا فضولى

404
00:22:23,930 --> 00:22:25,800
شكراً لك

405
00:22:25,800 --> 00:22:28,030
أظنهم أعطوك خياراً

406
00:22:28,040 --> 00:22:33,740
إما أن ترحل وإما أن تقضى بقية حياتك
فى سجن "تيلانقياو" دون خروج مبكر

407
00:22:33,740 --> 00:22:36,270
هذا السجن معروف بعنف
تعذيبه وانتهاكه لحقوق المرء

408
00:22:36,280 --> 00:22:40,680
... أجل، لو كنت مكانكَ
لاخترت "لوس أنجلوس" أيضاً

409
00:22:42,450 --> 00:22:43,650
مفاجيء

410
00:22:43,650 --> 00:22:46,690
(راقبى وتعلمى، لأن (سام
و(كالن) الأفضل فى هذا

411
00:22:46,690 --> 00:22:50,090
بالتأكيد، بعد (هيتى) و(جرانجر) وأنا

412
00:22:50,090 --> 00:22:51,720
(كينزي)
مهلاً، (كينزى) الأفضل

413
00:22:51,730 --> 00:22:55,490
لا تعبثي معها، لأن يمكنها تأدية
دور الشرطى الجيد والسئ بنفسها

414
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
إنها تستخدم نظرتها الجيدة
ثم تلك النظرة الغريبة

415
00:22:57,500 --> 00:22:59,670
لا بد أنها كانت تخيف الناس بهذه الطريقة

416
00:22:59,700 --> 00:23:00,070
صحيح

417
00:23:00,070 --> 00:23:03,740
،تبدأ الموضوع برفق وسحر
ثم تنقلب وتعطى نظرة مميتة

418
00:23:03,740 --> 00:23:06,710
وكأنها تقول "ماذا، أفعلتها؟
"أفعلتها؟ العين القاتلة قادمة إليك

419
00:23:06,710 --> 00:23:08,270
حسناً أيها المتباهى، لقد فهمت

420
00:23:08,280 --> 00:23:10,410
ما أقوله أنها تنهى الأمور

421
00:23:10,410 --> 00:23:12,840
أجل، إنها ذو شخصية قوية

422
00:23:12,850 --> 00:23:14,910
أجل، أعرف

423
00:23:16,880 --> 00:23:19,780
أعرف

424
00:23:19,790 --> 00:23:25,460
(مرحباً، لقد وجدت رابطاً بين (جيسى إيفانز
والعميل الآخر الذى قُتِل الشهر الماضى

425
00:23:25,460 --> 00:23:29,260
اتضح أن كليهما كانا يحققا فى
(أوراق الهجرة المزيفة لدى (تشانغ كيو

426
00:23:29,260 --> 00:23:31,100
هذا ما تسبب فى مقتلهما

427
00:23:31,100 --> 00:23:33,000
اعتقد أن (مينغ واه) وراء الضربتين

428
00:23:33,000 --> 00:23:37,170
أجل، لكن كيف عرف (تشانغ كيو) أن
الأمن الوطنى يحقق بأمره فى كلا المرتين؟

429
00:23:37,170 --> 00:23:42,370
لا أريد إثارة أى شكوك هنا، لكن
أيمكن أن يخترق الأمن الوطنى؟

430
00:23:42,380 --> 00:23:47,110
لا أعرف ما الأسوء، أن يخترق زعيم
عصابة الأمن الوطنى أم الحكومة الصينية؟

431
00:23:53,095 --> 00:23:55,095
هل أخترق الأمن الوطني؟

432
00:23:55,120 --> 00:23:58,820
كيف عرفت أن (جيسى إيفانز) يحقق فى هويتكَ؟

433
00:24:01,030 --> 00:24:03,830
ألهذا السبب تحجزوننى هنا؟

434
00:24:03,830 --> 00:24:05,500
ماذا؟ هل ظننت أنه بسبب الحقائب المزيفة؟

435
00:24:05,500 --> 00:24:07,370
إضافة إلى ذلك، حقائب مزيفة ورديئة

436
00:24:07,370 --> 00:24:11,540
الشعار كان نوعاً ما .. خاطئاً

437
00:24:12,740 --> 00:24:14,270
إنه يعشق التفاصيل

438
00:24:14,270 --> 00:24:16,340
الآن أجب على السؤال

439
00:24:16,340 --> 00:24:20,450
كيف عرفت أن (جيسى
إيفانز) يعمل فى الأمن الوطنى؟

440
00:24:20,450 --> 00:24:22,710
لا أعرف حتى عمن تتحدثوا

441
00:24:23,750 --> 00:24:27,850
ماذا عن العميل الآخر الذى أمرت بقتله؟

442
00:24:27,850 --> 00:24:30,590
كيف عرف ما كان يعمل عليه؟

443
00:24:30,590 --> 00:24:33,590
هل اخترق رجالك الأمن الوطنى؟

444
00:24:35,200 --> 00:24:39,260
هل اخترقت الحكومة الصينية الأمن الوطنى؟

445
00:24:42,870 --> 00:24:46,100
يا رجل، هذه أسعد مرة أراك فيها اليوم

446
00:24:46,110 --> 00:24:48,470
لم يخترق أحداً شيئاً

447
00:24:48,480 --> 00:24:50,080
لم يكن هنالك داع

448
00:24:50,980 --> 00:24:52,780
لدى أعداء

449
00:24:52,780 --> 00:24:55,150
لكنى أيضاً لدى أصدقاء

450
00:24:55,150 --> 00:24:59,150
هل يعمل أى من أصدقائك فى الأمن الوطنى؟

451
00:25:24,060 --> 00:25:27,730
ماذا تفعل يا (بيل)؟

452
00:25:28,230 --> 00:25:29,430
أجد مدخلاً

453
00:25:29,430 --> 00:25:30,930
هذا رائع

454
00:25:30,930 --> 00:25:34,460
هذه الترشيحات؟

455
00:25:34,470 --> 00:25:35,630
(سوف تستبدل (كينزى

456
00:25:38,240 --> 00:25:40,770
ألديك شيئاً لى أم لا؟

457
00:25:40,770 --> 00:25:44,240
مازلنا لا نعرف مَن عميل
تشانغ كيو) فى الأمن الوطنى)

458
00:25:44,240 --> 00:25:50,680
لكن (كالن) و (سام) يعتقدان أن هذا الشخص كان
يساعده لتهريب الحقائب والمخدرات وإدخالهم البلاد لأعوام

459
00:25:50,680 --> 00:25:53,920
الأمن الوطنى تم انتقاده بسبب
سوء إدارة الأفراد والميزانية

460
00:25:53,920 --> 00:25:55,690
لهذا السبب أنشأوا مراكزهم، صحيح؟

461
00:25:55,690 --> 00:25:58,160
لمساعدتهم فى الإصراف

462
00:25:58,160 --> 00:26:01,930
لكن هذه المراكز دمروا
الميزانية بشراء السيارات والتلفاز

463
00:26:01,930 --> 00:26:05,660
أظن أن تأجير لاعبى السلة لم يكلفهم كل هذا؟

464
00:26:05,660 --> 00:26:06,730
أتظن؟

465
00:26:06,730 --> 00:26:08,800
مهلاً

466
00:26:08,800 --> 00:26:13,140
تظن أن (تشانغ كيو) لديه شخصاً يعمل له
داخل إحدى هذه المراكز

467
00:26:13,140 --> 00:26:14,870
من هنا أبدأ بعمل صداقات

468
00:26:14,870 --> 00:26:16,870
أضعف عنصر أمنى

469
00:26:16,880 --> 00:26:18,340
أجل

470
00:26:18,340 --> 00:26:20,540
أجل، هذا جيد

471
00:26:28,120 --> 00:26:33,090
أعرف أن ليس من شأنى يا سيدى
لكننى متأكد أن (كينزى) ستعود

472
00:26:33,090 --> 00:26:36,390
إضافة إلى ذلك، أنه لا يمكن استبدالها

473
00:26:38,730 --> 00:26:42,870
كنت آمل أن هذا صحيح يا (بيل)
ولكنه ليس كذلك

474
00:26:42,870 --> 00:26:45,000
لنا جميعاً

475
00:27:01,990 --> 00:27:02,990
مرحباً

476
00:27:02,990 --> 00:27:04,650
هل أنت الطبيب؟

477
00:27:04,660 --> 00:27:06,560
(لا، أنا أعمل مع العميلة (بلاى

478
00:27:06,560 --> 00:27:09,190
(أنا (جوليا فيلدمان
والدتها

479
00:27:09,190 --> 00:27:10,660
(اوين جرانجر)

480
00:27:10,660 --> 00:27:12,260
لقد تحدثت عنك

481
00:27:12,260 --> 00:27:13,630
أراهن

482
00:27:13,630 --> 00:27:15,370
اسمعِ، سوف أعود لاحقاً

483
00:27:15,370 --> 00:27:17,100
لا، رجاءً، كنت فقط أقرأ لها

484
00:27:17,100 --> 00:27:19,840
هذا كان كتابها المفضل وهى طفلة

485
00:27:19,840 --> 00:27:23,540
أظن أننا حفظنا كل كلمة فيه
لقد قرأناه معاً كثيراً

486
00:27:23,540 --> 00:27:27,710
لقد تركته خلفها عندما .. هربت إلى أبيها

487
00:27:29,450 --> 00:27:31,520
كنت أقرأه ليلاً بعد ذهابها

488
00:27:31,520 --> 00:27:35,850
،رغم عدم معرفتى بمكانها
كان يشعرنى أننا مازلنا سوياً

489
00:27:35,850 --> 00:27:37,720
ألديك أطفال؟

490
00:27:37,720 --> 00:27:39,190
لدى ابنه

491
00:27:39,190 --> 00:27:40,520
هل أنتما مقربان؟

492
00:27:40,530 --> 00:27:43,990
لم أظهر فى حياتها إلا مؤخراً

493
00:27:45,660 --> 00:27:46,800
أعرف هذا الشعور

494
00:27:46,800 --> 00:27:48,700
.. لكنهم يقولوا

495
00:27:48,700 --> 00:27:50,900
لن يفت الأوان أبداً

496
00:27:53,710 --> 00:28:00,480
لقد أصبحنا معاً بعد وقت طويل جداً
ولن أتحمل خسارتها مجدداً

497
00:28:05,050 --> 00:28:09,590
اسمعينِ، هل تودين شرب بعض القهوة أو شيئاً؟

498
00:28:09,590 --> 00:28:11,890
هذا سيكون جيداً

499
00:28:11,890 --> 00:28:13,620
يمكننى الاستفادة ببعض الهواء

500
00:28:13,630 --> 00:28:14,790
شكراً

501
00:28:24,940 --> 00:28:28,240
الكل يعرف أن الأمن الوطنى
لا يستطيع تعقب ماله

502
00:28:28,240 --> 00:28:29,540
ماذا تفعل "أمريكا"؟

503
00:28:29,540 --> 00:28:30,840
أعلمنا

504
00:28:30,840 --> 00:28:32,240
ماذا نفعل؟

505
00:28:32,240 --> 00:28:35,180
تأتوا برجال أكثر وأموال أكثر

506
00:28:35,180 --> 00:28:37,350
وتظن أنه قرار سئ

507
00:28:37,350 --> 00:28:39,820
قمة الغباء

508
00:28:39,820 --> 00:28:41,890
الأمريكى فقط من يتصف بكل هذا الغباء

509
00:28:41,890 --> 00:28:44,190
هذا قاسٍ قليلاً

510
00:28:44,190 --> 00:28:50,490
لا يمكن أن تتوقع يذهب شخص من مدرسة أعمال
"هارفارد" إلى"باكويما" دون أن يشعر بالخداع

511
00:28:50,500 --> 00:28:53,300
“خداع”

512
00:28:54,470 --> 00:28:56,100
مثير للأهتمام

513
00:28:56,100 --> 00:28:57,600
ماذا كان هذا؟

514
00:28:57,600 --> 00:28:59,670
هل غمز لنا (كالن)؟

515
00:28:59,670 --> 00:29:01,070
أظنها كانت أشارة؟

516
00:29:01,070 --> 00:29:02,710
هل (كالن) لديه أشارة؟

517
00:29:02,710 --> 00:29:04,070
لا، أظنها كانت تبدو كأشارة

518
00:29:04,080 --> 00:29:05,780
أهذا شيئاً تطوره فى الحياة؟

519
00:29:05,780 --> 00:29:06,980
أهذا شيئاً يجب أن أقلق منه؟

520
00:29:06,980 --> 00:29:08,750
"ربما، قال "باكويما

521
00:29:08,750 --> 00:29:10,410
قال أيضاً مدرسة أعمال

522
00:29:10,420 --> 00:29:12,720
هذا تشبيه غريب -
وشئ يمكننا استخدامه -

523
00:29:12,720 --> 00:29:15,520
إذاً، كيف جعل (كالن) و (سام)
هذا الرجل يتحدث؟

524
00:29:15,520 --> 00:29:16,820
لأنهما بارعان

525
00:29:16,820 --> 00:29:18,890
بارعان للغاية

526
00:29:18,890 --> 00:29:20,090
حسناً

527
00:29:22,430 --> 00:29:27,730
يا رفاق، تفقدت الخريحين من مدارس الأعمال و العاملين فى مركز الأمن بـ"باكويما"

528
00:29:27,730 --> 00:29:31,300
وظهر اسمان -
من هما؟ -

529
00:29:31,300 --> 00:29:33,300
دونا ميريت) ليست مرتبطة)

530
00:29:33,310 --> 00:29:35,010
"لا شئ يربطها ب"الصين" أو "هونغ كونغ

531
00:29:35,010 --> 00:29:39,210
وفقاً إلى حسابها البنكى، إنها
بالتأكيد لا تصنع رواتب الموظفين

532
00:29:39,210 --> 00:29:40,680
والآخر؟

533
00:29:40,680 --> 00:29:41,710
(إدوارد لى)

534
00:29:41,710 --> 00:29:45,180
والداه من أصول صينية
وهاجروا إلى هنا عندما وُلِد

535
00:29:45,180 --> 00:29:50,450
لم يزر "شنغهاى"من قبل، لكن
من 2013 إلى الآن، كان يسافر مرتين فى السنة

536
00:29:50,460 --> 00:29:52,160
(حسناً، أنا و (نيل) سنتفقد (إدوارد

537
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
(أنا و (سام) سنتفقد (دونا

538
00:29:57,535 --> 00:29:59,535
- قهوة داكنة
- شكرا

539
00:29:59,560 --> 00:30:00,800
مرحباً -
مرحباً -

540
00:30:00,800 --> 00:30:02,300
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

541
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
(إدوارد)

542
00:30:03,300 --> 00:30:04,800
ما الأخبار؟ طلبك المعتاد؟ -
تعرفنى يا رجل -

543
00:30:04,800 --> 00:30:07,140
بالتأكيد

544
00:30:07,140 --> 00:30:09,510
أجل، أجل، أعنى، تقريباً ما
أدفع نصف راتبى لهذا المكان

545
00:30:09,510 --> 00:30:11,370
حسناً إذاً، لدى سؤالاً جاداً لك

546
00:30:12,050 --> 00:30:14,050
ما رأيك فى "موهيتو القهوة المثلجة"؟

547
00:30:14,080 --> 00:30:15,680
مؤثرة جداً

548
00:30:15,680 --> 00:30:17,450
فورا ما تجربيها لن تتركيها أبداً

549
00:30:17,450 --> 00:30:20,050
إذاً سوف أدفع نصف راتبى لهذا المكان أيضاً؟

550
00:30:20,050 --> 00:30:21,580
أجل، بالضبط -
حسناً -

551
00:30:21,590 --> 00:30:25,220
لا، جدياً. صديقتى أيضاً سافرت
لـ"شنغهاى" منذ أعوام

552
00:30:25,220 --> 00:30:29,030
لكن كل مرة تأتى لهنا، تجعلنى
أوصلها لهذا المكان من المطار فوراً

553
00:30:29,030 --> 00:30:29,990
"شنغهاى"؟

554
00:30:30,000 --> 00:30:32,560
هذه مسافة طويلة

555
00:30:32,560 --> 00:30:34,800
أجل، أجل، لن أوصى بها

556
00:30:34,800 --> 00:30:38,700
إذاً، مازلت .. تواصل هذا الأمر

557
00:30:38,700 --> 00:30:42,640
رغم أننا نسافر مرتين سنوياً لنرى
بعضنا لكننا نتحكم فى الأمر على الأقل

558
00:30:42,640 --> 00:30:44,340
فهمتك ,حسناً هذا رائع

559
00:30:44,340 --> 00:30:46,680
حسناً، بالتوفيق

560
00:30:46,680 --> 00:30:48,650
وشكراً على النصيحة -
أجل، بالتأكيد -

561
00:30:48,650 --> 00:30:50,680
اعتن بنفسك

562
00:30:50,680 --> 00:30:54,120
(إذاً، لا أظن أن (إدوارد) ينام مع (تشانغ كيو

563
00:30:54,120 --> 00:30:56,650
أتفق، يمكنك الذهاب لإحضار
واحدة من تلك القهوة

564
00:30:56,660 --> 00:30:59,460
كريمة قليلة وسكر كثير

565
00:30:59,460 --> 00:31:01,220
في أحلامك يا (ديكس)

566
00:31:01,230 --> 00:31:03,130
أهذا الشاى لى؟

567
00:31:03,130 --> 00:31:04,730
هل يقدموا كعك خالى من الجلوتين؟

568
00:31:04,730 --> 00:31:06,960
(نيل)؟ -
لا، لا -

569
00:31:19,240 --> 00:31:20,980
ماذا؟

570
00:31:20,980 --> 00:31:23,080
لماذا تنظر لى هكذا؟

571
00:31:23,080 --> 00:31:25,550
هل الأمور بخير مع  ... كما تعرف هؤلاء؟

572
00:31:25,550 --> 00:31:27,050
حقاً؟

573
00:31:27,050 --> 00:31:29,920
لقد كسرت ذراع الرجل وهو يهجم عليك بسكين

574
00:31:29,920 --> 00:31:31,720
بكلتا يدى

575
00:31:31,720 --> 00:31:33,390
أراهن أن قدمك تقتلك

576
00:31:33,390 --> 00:31:36,190
أكثر مما تتخيل .. مهلاً

577
00:31:37,060 --> 00:31:39,330
يبدو أن (دونا) لديها صحبة

578
00:31:53,480 --> 00:31:55,450
آمن

579
00:31:55,450 --> 00:31:57,950
(جي)، هنا

580
00:32:05,290 --> 00:32:07,090
(مينغ واه)

581
00:32:07,090 --> 00:32:09,430
ميتة

582
00:32:09,430 --> 00:32:13,930
يبدو إطلاق نيران، منذ حوالى ساعة

583
00:32:13,930 --> 00:32:16,230
هذا يمنح (جونا ميريت) وقتاً كافياً للهرب

584
00:32:16,230 --> 00:32:18,420
(على الأقل الآن نعرف من يعمل لـ(تشانغ كيو

585
00:32:18,420 --> 00:32:24,340
سأفترض أن علاقتهما قد انتهت
باعتبار أمر (تشانغ كيو) بقتلها

586
00:32:38,050 --> 00:32:41,350
وفقاً إلى ماليات (دونا ميريت)، إما كان
... تشانغ كيو) يدفع لها جيداً)

587
00:32:41,460 --> 00:32:43,260
أو كانت تسرقه

588
00:32:43,261 --> 00:32:43,236
أصبت

589
00:32:44,260 --> 00:32:49,330
صحيح، أظن أن (تشانغ كيو) أدرك أن (دونا
ميريت) كانت تبنى امبراطوريتها دون علمه

590
00:32:49,430 --> 00:32:51,700
من قال أن الجشع جيد؟

591
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
هنالك المزيد

592
00:32:52,700 --> 00:32:59,940
دونا ميريت) كانت تقدم عقود مزيفة)
.. من الأمن الوطنى إلى مؤسسة بإسم

593
00:32:59,940 --> 00:33:01,240
(دونا ميريت)

594
00:33:01,240 --> 00:33:02,770
إنها تحب الأعمال الحرة

595
00:33:02,780 --> 00:33:04,010
لفخرت بها "هارفارد"

596
00:33:04,010 --> 00:33:05,540
كم العقود التى نتحدث عنها؟

597
00:33:05,550 --> 00:33:09,480
لقد وجدتُ أكثر من 400 مليون دولار حتى الآن

598
00:33:09,480 --> 00:33:13,220
اعطنى سبباً واحداً يمنعنى من
إطلاق سراح (تشانغ كيو) عليها الآن

599
00:33:13,220 --> 00:33:15,090
أظن أنه يجب أن تعطى للكلاب

600
00:33:15,090 --> 00:33:19,090
لكننا استلمنا فحص السم من
(تشريح جثة (جيسي إيفانز

601
00:33:19,090 --> 00:33:24,400
الحبة التى وُضِعت فى مشروبه
بها جرعة قاتلة من نفس السم

602
00:33:24,400 --> 00:33:28,370
المستخدمة فى المناطق فى الجنوب الغربى

603
00:33:28,370 --> 00:33:29,400
لا تخبرنى

604
00:33:29,400 --> 00:33:30,740
صُنِعت فى "الصين"

605
00:33:30,740 --> 00:33:32,840
تشانغ كيو) لا يمكنه تخزينه)

606
00:33:32,840 --> 00:33:34,440
مما يعنى أن (دونا ميريت) يمكنها

607
00:33:34,440 --> 00:33:36,370
يجب أن نجدها

608
00:33:40,680 --> 00:33:43,780
حسناً، شكراً يا (إيريك)
اخبرنا إذا وجدتُ أى شئ

609
00:33:45,020 --> 00:33:46,480
لا حظ؟

610
00:33:46,490 --> 00:33:48,750
(ايريك) لم يتمكن من إيجاد سيارة (ميريت)

611
00:33:48,760 --> 00:33:50,590
لقد أغلقت هاتفها -
عظيم -

612
00:33:50,590 --> 00:33:53,890
لأننا سنكون هنا ليلاً ونهاراً
نعبث فى هذه الأشياء

613
00:33:53,890 --> 00:33:56,530
حسناً، مازلنا لا نعرف الى أين ذهبت

614
00:33:56,530 --> 00:33:58,200
لذلك أجعل بيتى به ما يكفينى فقط

615
00:33:58,200 --> 00:33:59,700
... إن أردت شيئاً من منزلى

616
00:33:59,700 --> 00:34:01,630
وهو معى -
إنه أمامكَ -

617
00:34:01,640 --> 00:34:02,730
ستجده

618
00:34:02,740 --> 00:34:05,000
خلف الحيطان المزيفة والخزنة الآمنة

619
00:34:08,580 --> 00:34:10,740
ماذا؟

620
00:34:10,740 --> 00:34:13,550
كيف وصلت (دونا ميريت) لهذا الحد؟

621
00:34:13,550 --> 00:34:16,950
خيانة بلدها والاشتراك فى منظمات إجرامية

622
00:34:16,950 --> 00:34:20,420
لكنها لم يقبض عليها أبداً
لأنها تختبئ فى مكان مرأى

623
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
وما هو آمن مكان تذهب إليه الآن؟

624
00:34:23,520 --> 00:34:25,660
الأمن الوطنى

625
00:34:25,660 --> 00:34:29,530
،إنها تعرف أن (تشانغ كيو) يطاردها
لكنها لا تعرف أننا أيضاً وراءها

626
00:34:29,530 --> 00:34:35,670
الأمن الوطنى هو آخر مكان يتوقعه
أحد أن يجد فيه مجموعة بضائع مهربة

627
00:34:38,440 --> 00:34:42,370
(كالن) -
(ديكس)، قابلنا مع (نيل) عند مركز الأمن الوطنى -

628
00:34:42,380 --> 00:34:43,540
لكَ هذا

629
00:34:53,950 --> 00:34:56,790
قال (ايريك) أن فناء المكتب
يجب أن يكون فارغاً

630
00:34:56,790 --> 00:34:58,390
قد تكون أخبأت بضائعها هنا

631
00:34:58,390 --> 00:35:00,530
لنأمل أنها لم تنقلهم بعد

632
00:35:06,530 --> 00:35:07,830
(إنها (ميريت

633
00:35:07,830 --> 00:35:09,430
(إنهم رجال (تشانغ كيو

634
00:35:15,210 --> 00:35:16,640
اذهبوا من الجهة الأخرى لقطع الطريق عليهم

635
00:35:16,640 --> 00:35:17,940
عُلم

636
00:35:25,920 --> 00:35:28,950
يا رفاق؟

637
00:35:28,960 --> 00:35:31,060
إذا كان هذا المكان الذى خبأت
... فيه (ميريت) الحبوب والحقائب

638
00:35:31,060 --> 00:35:32,920
فقد تم نقلهم -
أجل -

639
00:35:32,930 --> 00:35:35,290
لنتحرك

640
00:35:38,800 --> 00:35:41,100
أهم الأشياء أولاً

641
00:35:46,840 --> 00:35:48,970
احمي ظهرى

642
00:36:06,830 --> 00:36:08,430
تولَى المقدمة

643
00:36:22,440 --> 00:36:23,980
إنها خطة سيئة

644
00:36:42,030 --> 00:36:44,360
(نيل)، أسقطت واحداً

645
00:36:45,930 --> 00:36:47,200
(نيل)؟

646
00:36:59,510 --> 00:37:01,080
رائع

647
00:37:01,080 --> 00:37:02,150
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

648
00:37:02,150 --> 00:37:03,580
ميريت) ذهبت من هذا الطريق)

649
00:37:03,580 --> 00:37:05,820
جيد .. جيد
عمل جيد

650
00:37:08,690 --> 00:37:10,360
القِ سلاحكِ

651
00:37:12,960 --> 00:37:14,190
لن يطلب منكِ مرتين

652
00:37:14,190 --> 00:37:15,730
صدقينى

653
00:37:24,470 --> 00:37:27,770
إذاً، دعونى أوضح الأمر، هل خاطرنا
بحياتنا للتو لحماية خائنة معروفة؟

654
00:37:27,770 --> 00:37:29,440
... حسناً، عندما تقوليها هذا -
أجل -

655
00:37:29,440 --> 00:37:31,610
أجل

656
00:37:31,610 --> 00:37:33,550
لديها معلومات نريدها

657
00:37:33,550 --> 00:37:35,980
إضافة لذلك، طريقنا سيكون أكثر صعوبة

658
00:37:35,980 --> 00:37:38,220
آمل أن الأمر يستحق

659
00:37:40,890 --> 00:37:42,690
هذه ملاحظة كتاب مدرسى، أين تعلمتِ هذا؟

660
00:37:42,690 --> 00:37:43,820
من كتاب مدرسى

661
00:37:43,820 --> 00:37:46,560
أصبتِ

662
00:37:58,240 --> 00:38:00,440
مساعد المدير

663
00:38:01,740 --> 00:38:07,150
ميريت) أخبرتنى أين أخبأت جميع)
أشيائها المُهربَة مقابل عقوبة مخففة

664
00:38:07,150 --> 00:38:08,210
حقاً؟

665
00:38:08,210 --> 00:38:09,380
أو هذا ما تظنه

666
00:38:11,020 --> 00:38:13,050
كيف سار الأمر فى الخارج اليوم؟

667
00:38:13,050 --> 00:38:15,750
جيد

668
00:38:15,760 --> 00:38:18,790
و معقد أيضاً

669
00:38:18,790 --> 00:38:20,860
كيف هذا؟

670
00:38:20,860 --> 00:38:23,630
... حسناً، تعرف، أنه

671
00:38:23,630 --> 00:38:25,930
يجب أن أؤدى العمل مثلها بالضبط

672
00:38:25,930 --> 00:38:27,670
هذا صحيح

673
00:38:27,670 --> 00:38:30,940
وأريد أخذ هذه الخطوة، حقاً
... هذه ليست المشكلة، أعنى

674
00:38:30,940 --> 00:38:33,070
(تعرف، أريد أن أشارك (ديكس

675
00:38:33,070 --> 00:38:34,240
...لكن

676
00:38:34,240 --> 00:38:37,010
... الحقيقة أننى

677
00:38:37,010 --> 00:38:40,550
لا أستطيع التوقف عن التفكير
فى سبب وجود فرصتى الآن

678
00:38:40,550 --> 00:38:43,150
ألهذا السبب تعيدِين سلاحكِ؟

679
00:38:44,050 --> 00:38:45,980
... حسناً

680
00:38:45,990 --> 00:38:49,220
(لقد عرفت أنك تبحث عن بديل لـ(كينزى

681
00:38:49,220 --> 00:38:50,690
ربما

682
00:38:50,690 --> 00:38:51,920
ربما لا

683
00:38:51,930 --> 00:38:55,660
لكن دعينا نوضح الأمر

684
00:38:55,660 --> 00:38:57,660
(لم تكوني فى الخارج لتحلي محل(كينزى

685
00:38:57,660 --> 00:39:00,000
كنتِ فى الخارج لتكريمها

686
00:39:02,570 --> 00:39:03,640
حسناً

687
00:39:05,540 --> 00:39:08,970
حسناً، تصبح على خير يا مساعد المدير

688
00:39:11,310 --> 00:39:12,480
مهلاً، (جونز)

689
00:39:14,350 --> 00:39:19,620
شيئاً آخر، من الآن
(فصاعداً، نادينى بـ(جرانجر

690
00:39:19,620 --> 00:39:20,890
حسناً؟

691
00:39:20,890 --> 00:39:23,250
لا أعرف

692
00:39:23,260 --> 00:39:26,560
سيدى، أظن أنه غريب قليلاً

693
00:39:28,860 --> 00:39:30,730
آسف

694
00:39:30,730 --> 00:39:32,560
هذا أمرٌ

695
00:39:34,600 --> 00:39:38,840
حسناً

696
00:39:42,040 --> 00:39:45,810
دكتور (ويلسون) إلى قسم القلب

697
00:39:57,820 --> 00:40:03,660
سيد (ديكس)

698
00:40:07,030 --> 00:40:08,030
(مارتن)

699
00:40:08,030 --> 00:40:10,030
هل فوّت حافلة المدرسة؟

700
00:40:11,140 --> 00:40:12,300
أنتِ لستِ أمى

701
00:40:12,310 --> 00:40:13,840
قطعاً لا

702
00:40:17,240 --> 00:40:19,540
آسف، فالجو بارد جداً هنا

703
00:40:19,550 --> 00:40:21,750
كيف حال فتاتنا؟

704
00:40:21,750 --> 00:40:23,250
كما هى تقريباً

705
00:40:23,250 --> 00:40:28,590
ينتستجيب للألم قليلاً، وهذا - كما تعرفِ
... يفكروه علامة جيدة، إذاً

706
00:40:28,590 --> 00:40:30,860
لمّ لا تذهب لبيتك وتنام جيداً الليلة؟

707
00:40:30,860 --> 00:40:33,860
سأبقى معها لفترة

708
00:40:36,230 --> 00:40:39,430
أأنتِ متأكدة بشأن هذا؟

709
00:40:39,430 --> 00:40:41,930
(حسناً، بخروج (كينزى

710
00:40:41,940 --> 00:40:45,070
أريدكَ أن تكون يقظا أكثر من أى وقت مضى

711
00:40:45,070 --> 00:40:47,710
حسناً

712
00:40:51,040 --> 00:40:53,580
عزيزتي

713
00:40:53,580 --> 00:40:56,210
أراكِ فى الصباح

714
00:40:57,620 --> 00:40:59,820
أحبكِ

715
00:41:01,020 --> 00:41:03,220
حسناً

716
00:41:04,560 --> 00:41:06,020
تصبحين على خير يا (هيتي)

717
00:41:06,030 --> 00:41:08,930
تصبح على خير يا (مارتن)

718
00:41:08,930 --> 00:41:11,500
على مهلكِ فى نطق (مارتن)

719
00:41:20,970 --> 00:41:25,080
أعرف أنكِ مررتِ بالكثير

720
00:41:27,680 --> 00:41:30,410
إننا بحاجتكِ الآن

721
00:41:30,420 --> 00:41:32,580
حان الوقت لتستيقظي

722
00:41:35,560 --> 00:41:39,820
أيمكنكِ الضغط على يدى؟

723
00:41:46,600 --> 00:41:51,140
اضغطي على يدى يا آنسة (بلاى)

724
00:41:51,140 --> 00:41:52,800
هذا أمرٌ

725
00:41:52,810 --> 00:41:55,210
لن أقولها مجدداً

726
00:42:02,050 --> 00:42:04,150
مرة أخرى

727
00:42:07,590 --> 00:42:08,850
ارتاحى الآن

