[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: DCMain Audio File: ../Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 037 (1080p) [5D194D21].mkv Video File: ../Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 037 (1080p) [5D194D21].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 276 Video Position: 35172 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,ReineR_Subs2,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00370F0A,&H78370F0A,-1,0,0,0,98,108,0,0,1,4.5,2,2,150,150,40,0 Style: Insert,Candara,60,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,45,45,60,0 Style: Episode titles,Fixedsys,80,&H00FFFFFF,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H00444445,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,3,5,45,45,15,0 Style: OP,Marker SD,105,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00010266,&HFF000000,-1,0,0,0,98,108,0,0,1,3,0,2,45,45,335,0 Style: OPp2,Marker SD,55,&H00FFFFFF,&H00F5FEF5,&H00000000,&H007A7C7E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,45,45,45,0 Style: ED,Fixedsys,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00010266,&HFF000000,-1,0,0,0,98,109,0,0,1,4,0,9,45,45,45,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,1 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: DCFlashback,Bahij Nassim,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D2738,&H770D2738,-1,0,0,0,98,108,0,0,1,4,0,5,30,30,88,1 Style: MAJO,Bahij Droid Naskh,115,&H00FFF5F2,&H000000FF,&H003F1613,&H0A49343B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.1,1,7,70,22,200,178 Style: S,ReineR_Subs2,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00010266,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,105,15,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.90,0:00:04.19,Main,Liko,0,0,0,,{035}أنا إسمي (ليكو) Dialogue: 0,0:00:04.82,0:00:06.95,Main,Liko,0,0,0,,{035}الدّافع لاكتشاف، الدافع التّعلم Dialogue: 0,0:00:06.95,0:00:10.24,Main,Liko,0,0,0,,{035}هذه هي المشّاعر\N الّتي وضعتنا في رحلتنا. Dialogue: 0,0:00:12.08,0:00:14.74,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(تيراباغوس)، الذي استيقظ من\N قلادتي الغامضة Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:18.54,Main,Liko,0,0,0,,{035}كان بوكيمونًا غريبًا لم يكن \Nموجودًا حتّى في فهرس البُوكيمون Dialogue: 0,0:00:19.71,0:00:23.80,Main,Liko,0,0,0,,{036}يأمل (تيراباغوس) في العثور على (راكوا) Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:30.34,Main,Liko,0,0,0,,{036}ولكن للقيام بذلك، يجب علينا العثور\N البوكيمونات المعروفة باسم الأبطّال السّتة Dialogue: 0,0:00:30.34,0:00:33.93,Main,Liko,0,0,0,,{036} واستعادة قوة (تيراباغوس) Dialogue: 0,0:00:35.31,0:00:37.64,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...نحنُ نهضة الفولتيكرز Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:40.90,Main,Liko,0,0,0,,{035}للبحث عن الثلاثة المتبقية من الأبطّال السّتة Dialogue: 0,0:00:40.90,0:00:44.19,Main,Liko,0,0,0,,{035}والكّشف عن الألغاز\N المحيطة بـ (تيراباغوس) Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:46.48,Main,Liko,0,0,0,,{036}نحنُ متجهون إلى إقليم (بالديا) Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:52.24,Main,Them,0,0,0,,{\i0\b1}وظيفة؟ Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:53.66,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}أجل Dialogue: 0,0:00:53.66,0:00:56.24,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}جاء الطلب من\N الصّديق عالم الآثار Dialogue: 0,0:00:56.24,0:00:57.87,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ما هي الوظيفة؟ Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:02.75,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}إنَّه يريد منا أن نحرك صخرة تعيق\N طريق بعض أعمال التّنقيب المدمرة. Dialogue: 0,0:01:02.75,0:01:03.84,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}صّخرة؟ Dialogue: 0,0:01:03.84,0:01:05.38,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}هل علينا أن نأخذها بعيدًا ؟ Dialogue: 0,0:01:05.38,0:01:09.26,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}لا، من الواضح أننا فقط\Nبحاجة لإبعادها عن الأنقاض . Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:11.01,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}الصّخرة هاه؟ Dialogue: 0,0:01:11.01,0:01:14.39,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}ولكن إذا كان هذا كل شيء، فالراتب لا يمكن أن يكون\N شيئًا،يستحق العمل لأجله أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:17.31,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هذا ما سنقوم به. Dialogue: 0,0:01:17.31,0:01:18.98,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}كلّ هذا القدر Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:20.81,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}!فقط لتحريك الصّخرة ؟ Dialogue: 0,0:01:20.81,0:01:21.77,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هل انتم معنا؟ Dialogue: 0,0:01:22.65,0:01:26.65,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}كيف يُمكننا رفض\N مثل هذا العرض المُربح ؟ Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:28.44,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!عمل جديد Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:35.58,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}وهكذا، للمساعدة في نقل الصّخرة ،\N توجهنا إلى موقع التنقيب. Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:30.89,ED,,0,0,0,,{\be2.9}Ahmed Luffy:ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:27.27,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}أشعة الشّمس في الصّحراء\N قاسية وتسبب العمى. Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:33.44,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ولكن يبدو أنَّ (تيراباغوس) يستمتع\N بالاستلقاء تحت أشعة الشّمس Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:36.03,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...وأمّا بالنسبة لـ(روي) Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:38.66,Main,Roy,0,0,0,,{reminiscent of games}ظهر (ريكوزا) Dialogue: 0,0:03:39.91,0:03:41.66,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}الصراخ Dialogue: 0,0:03:41.66,0:03:45.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}مهلاً إنّ (ريكوزا) يهاجم Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:47.17,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!صراخ Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:49.46,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!غا-غا-غا-غا-غا Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:51.63,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:03:51.63,0:03:53.67,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}قم بمهاجمة (ريكوزا) \Nمرّة أخرى بهجوم جديد Dialogue: 0,0:03:56.97,0:03:59.76,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!هيا (هوغاتر) Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:06.27,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:04:06.27,0:04:07.89,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:04:09.98,0:04:13.36,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...أعتقد أنّ إتخاذ خطوة جديدة\N ليست بهذه السُّهولة Dialogue: 0,0:04:13.94,0:04:14.78,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...لكن Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:19.78,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}إذا قاتلنا (ريكوزا) الآن ،\N فلن تكون لدينا فرصة Dialogue: 0,0:04:20.20,0:04:22.78,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}علينا أن نتدرب يا (هوغاتر) Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:29.04,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!أوه، عصير من (تسوبوتسوبو) Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:30.54,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!شكرًا، (يوكيواراشي) Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:32.50,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}شكراً على العصير Dialogue: 0,0:04:36.05,0:04:39.43,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!عصير التّوت المثلج\N كان لذّيذاً Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:42.64,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}.شكرًا لك، (تسوبوتسوبو) Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:45.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}شكرًا (ليكو) Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:47.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لا شيء يذكر Dialogue: 0,0:04:47.35,0:04:49.06,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...هاه؟ (روي) Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:50.69,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل أنت غاضب؟ Dialogue: 0,0:04:50.69,0:04:52.90,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ لا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:57.19,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لقد كانت فقط ملامح الشَّمس Dialogue: 0,0:04:57.78,0:05:02.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}.كان وجهك عابسًا جدًا،\N اعتقدت انَّك كنت غاضبًا من شيء ما Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:05.20,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}أشعة الشّمس قاسية حقًا في الصّحراء Dialogue: 0,0:05:05.20,0:05:08.29,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}ما تحتاجونه هو النّظارات الشّمسية Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:09.41,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}خذ يا (روي) Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:13.21,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!اوه Dialogue: 0,0:05:13.96,0:05:15.21,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...وكأنني Dialogue: 0,0:05:16.05,0:05:17.96,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...أبدو رائعًا Comment: 0,0:05:18.34,0:05:20.38,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}!مم-هممم Dialogue: 0,0:05:20.38,0:05:21.18,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) Dialogue: 0,0:05:21.18,0:05:21.84,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.14,0:05:27.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...أنا شخصياً لا أجد\Nالأمر مشرقًا إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:05:30.14,0:05:31.39,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر)؟ Dialogue: 0,0:05:32.40,0:05:35.02,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل تريد تجربة هذه \Nالنّظارات الشّمسية ؟ Dialogue: 0,0:05:38.03,0:05:40.11,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر)! تبدو رائع جداً Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:46.45,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!يبدو أنّك قادر على القيام\Nبهجوم جديد تمامًا Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:50.12,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...إذن Dialogue: 0,0:05:50.12,0:05:53.58,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}متّى يفترض بنا أن \Nنحريك هذه الصّخرة ؟ Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:56.92,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}.على ما يبدو، كانت \Nالأمور صعبة في الموقع Dialogue: 0,0:05:56.92,0:06:00.67,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}نحنُ ننتظر مكالمة منه\N لإعطائنا الضّوء الأخضر Dialogue: 0,0:06:00.67,0:06:04.22,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}... بالطّبع لا يوجد شيء\N إسمه المال السّهل Dialogue: 0,0:06:08.51,0:06:12.10,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}الآلات تعمل هذا يعني \Nأنّ العمل جارٍ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:14.15,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}يمكننا أخيراً تحريك تلك الصّخرة Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:19.53,Main,Excavator,0,0,0,,{\be2.9}!بحقك! لقد عادوا خلفهم Dialogue: 0,0:06:20.99,0:06:22.90,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}هل حدث شيءما ؟ Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:24.49,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}سأذهب للتحقق من ذلك Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:26.41,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}(كاب) Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:50.56,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}أوه (فُريدو) Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:51.68,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}.مرحبًا Dialogue: 0,0:06:51.68,0:06:53.77,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}أردتُ فقطْ ألتأكد\Nكيف تسير الأمور Dialogue: 0,0:06:53.77,0:06:54.89,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...نعم Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:02.44,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هل هذه هي الصّخرة الّتي\N تريدنا أن نحركها يا أستاذ Dialogue: 0,0:07:02.44,0:07:05.15,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...نعم. كنا نقوم بالاستعدادات Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:08.32,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...حين هاجمتنا تلك البُوكيمونات\Nالمتوحشة مرّة أخرى Dialogue: 0,0:07:08.32,0:07:10.33,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}البوكيمونات المتوحشة؟ Dialogue: 0,0:07:14.75,0:07:16.75,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هل هي البُوكيمونات من فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:07:16.75,0:07:17.88,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}أجل Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:21.21,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}لقد رأينا (وارفيال)\N و(و رافيال ) على وجه اليقين. Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:24.30,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...حتّى الآن، لم نتعرض لأي إصابات Dialogue: 0,0:07:24.30,0:07:27.47,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}لكن بغض النّظر، لا يمكننا العمل\N في ظل هذه الظروف. Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:31.60,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}في المرة القادمة عندما يأتون ليشكوا مصدر إزعاج،\N سنجعل هؤلاء البُوكيمونات يقضون عليهم Dialogue: 0,0:07:33.43,0:07:36.69,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}سوف نستأنف العمل \Nبمجردْ إصلاح آلاتنا. Dialogue: 0,0:07:36.69,0:07:39.19,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}آسف، ولكن عليك الأنتظار\N حتّى ذلك الحين. Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:44.74,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}القضاء عليهم Dialogue: 0,0:07:44.74,0:07:46.11,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}هذا فظيع Dialogue: 0,0:07:46.11,0:07:49.87,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ومع ذلك، ضعي في اعتباركِ\Nأنهم تعرضوا للهجوم عدة مرّات. Dialogue: 0,0:07:50.45,0:07:55.04,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}في الوقت الحالي، سأقوم بالتّحقيق\N فيما يحدث داخل الأنقاض. Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:56.00,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}أريد أن أذهب أيضًا Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:56.87,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}وأنا ايضًا Dialogue: 0,0:07:56.87,0:08:00.84,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}لا! (واروفيال) ورفاقه من وراء\Nتلك الهجمات موجودون هناك. Dialogue: 0,0:08:00.84,0:08:02.13,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}سأذهب مع (كاب) حالياً Dialogue: 0,0:08:02.13,0:08:05.09,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!لكننا نريد مساعدة الجميع أيضاً Dialogue: 0,0:08:05.09,0:08:06.88,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!لن نفعل أيّ شيءٍ خطير Dialogue: 0,0:08:06.88,0:08:09.01,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}من فضلك (فُريدو) Dialogue: 0,0:08:09.01,0:08:10.76,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}من فضلك (كاب) Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:20.52,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}لا تأخذوا الأمور في\Nمنحى أيديكم، هل تسمعون ؟ Dialogue: 0,0:08:21.61,0:08:22.61,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be2.9}حاضر Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:27.57,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!اآه مذهل Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:30.45,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}أولاً، سنبحث عن أيّ علامات\Nلـ(وارفيال) ورفاقه Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:31.66,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be2.9}حاضر Dialogue: 0,0:08:33.78,0:08:35.24,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ما الأمر يا (كاب) ؟ Dialogue: 0,0:09:06.78,0:09:08.57,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:09:11.45,0:09:13.24,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:09:13.24,0:09:14.53,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}من هذا؟ Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:19.00,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}(ميغوروكو). بوكيمون تمساح الصّحراء .\Nالنوع: ارضي \ظلامي Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.25,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{Scarlet partial dex entry}يغمر نفسه في الرمال\N ويتحرك كما لو كان يسبح. Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:25.04,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}يتطور إلى (واروفيل،)\N ثم (وارفيال) Dialogue: 0,0:09:25.96,0:09:29.55,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9} هل هو أحد البُوكيمونات المتوحشة \Nالّتي تحدث عنها (فُريدو) ؟ Dialogue: 0,0:09:33.39,0:09:34.30,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:43.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...لقدْ تسللت لكي تهرب Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:45.94,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!يجب أن نخبر (فُريدو) بسرعة Dialogue: 0,0:09:48.94,0:09:50.19,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}مـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:05.96,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}آثار (وارفيال) و(واروفيل) و(ميغوروكو) Dialogue: 0,0:10:05.96,0:10:08.13,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}عدد لا بأس به مهنم Dialogue: 0,0:10:08.13,0:10:09.84,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل تعتقد أنهم من مجموعة كبيرة ؟ Dialogue: 0,0:10:09.84,0:10:11.09,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}أجل Dialogue: 0,0:10:11.09,0:10:15.09,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}يبدو أنّ (وارفيال) ورفاقه\N يقيمون عشهم بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:18.47,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو). (روي)، لا تتركوا جانبي Dialogue: 0,0:10:18.47,0:10:19.64,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}حسنًا، Dialogue: 0,0:10:23.39,0:10:24.52,Main,Liko & Friede,0,0,0,,{\be2.9}(روي) Dialogue: 0,0:10:40.04,0:10:41.58,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...إنّهم Dialogue: 0,0:10:48.13,0:10:50.34,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(وارفيال) و (واروفيل) Dialogue: 0,0:11:06.90,0:11:09.02,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(ميجوروكو) حديثة الفقس Dialogue: 0,0:11:14.99,0:11:18.24,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}إنّهم يشبهون إلى حد ما الأم والأب Dialogue: 0,0:11:20.95,0:11:23.95,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لا بد أنّ هذا المكان الذي جاء منه\Nذلك الصغير الذي رأيناه من قبل. Dialogue: 0,0:11:34.63,0:11:37.89,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...هذا الشّعور وكأنه Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:44.18,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!نعم، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:11:53.07,0:11:55.49,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر)، هل حصلت على الإيقاع ؟ Dialogue: 0,0:11:56.03,0:11:57.40,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}حسناً، فلنذهب Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:10.79,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}هو! هو! هو! هوغا \N هو! هو! هو! هوغا Dialogue: 0,0:12:26.10,0:12:29.27,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(روي) (هوغاتر) Dialogue: 0,0:12:29.27,0:12:31.36,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!أين أنتم Dialogue: 0,0:12:31.36,0:12:32.86,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...بحقك أين أنت يا (روي) Dialogue: 0,0:12:34.48,0:12:36.28,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ما الأمر يا (كاب) Dialogue: 0,0:12:40.03,0:12:41.37,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}(كاب)؟ Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:42.78,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ما الخطب Dialogue: 0,0:12:48.62,0:12:49.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:51.63,0:12:53.13,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}«هل تقول بأن أتبعك؟ Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:54.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:12:58.05,0:12:59.13,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) Dialogue: 0,0:13:21.99,0:13:24.91,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}هو هو هو هوغا Dialogue: 0,0:13:24.91,0:13:26.29,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(روي)؟ Dialogue: 0,0:13:27.20,0:13:28.25,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:40.59,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!غناء لطيف وبصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:43.80,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:46.97,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}غناء لطيف وبصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:13:46.97,0:13:50.23,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:13:50.23,0:13:53.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}غناء لطيف وبصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:13:53.31,0:13:56.61,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:13:56.61,0:13:59.65,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}غناء لطيف وبصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:13:59.65,0:14:02.82,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:13:57.07,0:13:59.65,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ماالذي يفعلانه Dialogue: 0,0:14:00.32,0:14:02.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...(روي) إنَّه مثل الّلغز Dialogue: 0,0:14:02.82,0:14:05.74,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:14:05.74,0:14:09.16,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}غناء لطيف وبصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:12.29,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:15.58,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}!(ميغوروكو) و(واروفيل) و (وارفيال) Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:15.58,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ولكن... هل يمكن أن يكونوا هم البُوكيمونات «المتوحشة »\N وراء تلك الهجمات على موقع الحفر ؟ Dialogue: 0,0:14:28.85,0:14:30.47,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ما كان ذلك الهجوم؟ Dialogue: 0,0:14:30.47,0:14:32.85,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}إنّه يسمى هجوم الجولة Dialogue: 0,0:14:32.85,0:14:34.40,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(فُريدو) Dialogue: 0,0:14:34.40,0:14:38.36,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!عمل ممتاز، (روي)! تمكنت من تكوين \Nصداقات مع (وارفيال) ورفاقه Dialogue: 0,0:14:38.36,0:14:41.82,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!لا، كان هذا كله\N بفضل غناء (هوغاتر) Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:45.61,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...كما تعلم يا (فُريدو) ؟ Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:54.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}أستطيع أن أقول إنّهم كانوا\N يستمتعون كثيرًا بالغناء معي. Dialogue: 0,0:14:54.29,0:14:59.13,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!من غير الممكن أن يستحق (وارفيال) وعائلته\Nأن يطلق عليهم بإسم البُوكيمونات المتوحشة Dialogue: 0,0:15:04.38,0:15:05.38,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:06.72,0:15:09.64,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}فريق التّنقيب\N يبدأ من جديد Dialogue: 0,0:15:09.64,0:15:13.77,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...الضّجيج والإهتزازات تصل\Nإلى كل هذا الطريق هنا Dialogue: 0,0:15:22.99,0:15:25.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...ربما لم يكن (وارفيال) وعائلته\N من يحاولون إيذاء أيّ شخص Dialogue: 0,0:15:25.95,0:15:28.28,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}..لكن بدلاً من ذلك، قد كانوا\Nيحاولون إيقاف كل الضجيج ؟ Dialogue: 0,0:15:29.03,0:15:33.33,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ليست جيداً قال إنّه سيتم القضاء عليهم\N في المرة القادمة الّتي يظهرون فيها Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:34.41,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...إذن Dialogue: 0,0:15:35.04,0:15:35.83,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(روي) Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:37.96,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!يجب أن أوقف (واروفيال) والآخرين Dialogue: 0,0:15:39.13,0:15:40.17,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!من الأفضل أن نذهب أيضاً Dialogue: 0,0:15:40.17,0:15:40.67,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}أجل Dialogue: 0,0:16:08.66,0:16:12.37,Main,Excavator,0,0,0,,{\be2.9}يبدو أنّ (واروفيال) ورفاقه\N قد عادوا لإثارة المشاكل Dialogue: 0,0:16:12.37,0:16:13.91,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}ليس لدينا خيار. Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:15.37,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}تكفلوا بهم Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:16.66,Main,Excavators,0,0,0,,{\be2.9}حاضر Dialogue: 0,0:16:23.67,0:16:26.26,Main,Excavator,0,0,0,,{\be2.9}(تشيرامي) ومضة الإبهار Dialogue: 0,0:16:29.34,0:16:30.26,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(واروفيال) Dialogue: 0,0:16:30.26,0:16:33.06,Main,Excavator,0,0,0,,{\be2.9}!حسناً! (هورودو)! مطرقة الذراع Dialogue: 0,0:16:33.56,0:16:34.60,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}إنتظري Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:36.81,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(واروفيال) ورفاقه\N ليسوا مثيري المشاكل Dialogue: 0,0:17:04.88,0:17:06.30,Main,Excavator,0,0,0,,{\be2.9}(تشيرامي) Dialogue: 0,0:17:04.88,0:17:06.30,Main,Excavator,0,0,0,,{\an8}!(هورودو) Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:12.80,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(واروفيال) (واروفيل) هذا يكفي Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:23.06,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}..."(واروفيال)" والآخرون\N جميعهم في حالة من الغضب الأعمى Dialogue: 0,0:17:23.06,0:17:25.69,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(هوغاتر)، أوقفهم بالإعاقة Dialogue: 0,0:17:31.49,0:17:32.70,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:17:34.24,0:17:37.87,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ماذا الآن ؟ يجب أن أفعل\N شيئا لتهدئتهم جميعًا Dialogue: 0,0:17:41.25,0:17:42.00,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر)؟ Dialogue: 0,0:17:51.76,0:17:53.34,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:17:54.47,0:17:55.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(روي) Dialogue: 0,0:17:55.30,0:17:57.22,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو) (فُريدو) Dialogue: 0,0:18:06.90,0:18:10.78,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...(هوغاتر)، أنت Dialogue: 0,0:18:43.27,0:18:45.73,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(هوغاتر) تشجع Dialogue: 0,0:19:16.97,0:19:19.47,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}.يبدو أنهم قد هدأوا Dialogue: 0,0:19:20.64,0:19:22.18,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هذا مطمئن Dialogue: 0,0:19:22.18,0:19:24.81,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ذلك الهجوم هل كان؟ Dialogue: 0,0:19:24.81,0:19:26.52,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}.لقد كان صوت الإغراء Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:28.19,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}صوت الإغراء Dialogue: 0,0:19:29.98,0:19:32.28,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!رائع يا (هوغاتر) Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:34.32,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!لقد اتقنت هجومًا جديد Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:41.08,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}كان (هوغاتر) مذهلاً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:45.62,0:19:46.87,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...فهمت Dialogue: 0,0:19:46.87,0:19:52.05,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}لذلك كان الضّجيج الناتج عن اعمال\N التنقيب يزعج عشهم. Dialogue: 0,0:19:53.38,0:19:55.59,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}مفهوم سأفكر في الأمر Dialogue: 0,0:19:55.59,0:19:56.93,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}من شأنه أن يكون مساعدة كبيرة Dialogue: 0,0:19:56.93,0:19:57.88,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...ولكن Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:03.06,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}هذا يعني أنه سيتعين علينا\N الانتظار لتحريك تلك الصّخرة. Dialogue: 0,0:20:03.06,0:20:04.93,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}عُلم Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:07.56,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...على الرّغم من أننا نحتاج إلى نقله قريبًا Dialogue: 0,0:20:05.64,0:20:06.85,Main,Liko,0,0,0,,{\an8}...تحريك Dialogue: 0,0:20:06.85,0:20:07.56,Main,Roy,0,0,0,,{\an8}...هذه؟ Dialogue: 0,0:20:07.56,0:20:10.56,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}...أو سنستمر الأمر في تأخير\N أعمال التّنقيب.لدينا Dialogue: 0,0:20:15.44,0:20:17.11,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لقد وجدتها Dialogue: 0,0:20:18.41,0:20:21.37,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...لقد كنت تأخذ وقتاً طويلاً،\N لذلك جئنا للاطمئنان عليك Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:23.41,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}...ولكن ما الذي تفعله الآن؟ Dialogue: 0,0:20:44.68,0:20:45.56,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!فعلوها Dialogue: 0,0:20:45.56,0:20:48.14,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}!أوه! رائع Dialogue: 0,0:20:48.14,0:20:52.23,Main,Archaeologist,0,0,0,,{\be2.9}!الآن لا نحتاج حتّى إلى\N سفينتك لتحريك الصخرة Dialogue: 0,0:20:53.15,0:20:54.57,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...مما يعني Dialogue: 0,0:20:54.57,0:20:55.98,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}...بعد كل هذا Dialogue: 0,0:20:55.98,0:20:58.24,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}أجورنا Dialogue: 0,0:20:58.24,0:20:59.99,Main,Murdock,0,0,0,,{こっぱみじん}...هل تم فقدانها ايضًا؟ Dialogue: 0,0:21:03.99,0:21:07.37,Main,Liko,0,0,0,,{こっぱみじん}على الرّغم من أنّهم\Nحرمونا من رواتبنا Dialogue: 0,0:21:07.37,0:21:09.08,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...(روي) و (هوغاتر) Dialogue: 0,0:21:09.08,0:21:14.84,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!نراكم مرّة أخرى\N (واروفيال)! و(اروفيل)! (ميغوروكو) Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:26.22,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...يبدو أنّه اكتسب شيئًا\N أكثر قيمة. Dialogue: 0,0:21:28.27,0:21:33.98,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}من الواضح أنّ فريق التّنقيب سيأخذ\N فترات راحة خلال وقت قيلولة (ميغوروكو). Dialogue: 0,0:21:36.98,0:21:42.11,Main,Liko,0,100,0,,{\be2.9}!وتستمر رحلات فريق\Nنهضّة الفولتيكرز Dialogue: 0,0:21:46.28,0:21:47.37,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}(فُريدو) هنا Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:49.54,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!حان وقت ندوة \Nالبُوكيمون الخاصة بي Dialogue: 0,0:21:51.04,0:21:54.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}اليوم، سنلقي نظرة على\N بوكيمون التّخويف (واروفيال) Dialogue: 0,0:21:54.88,0:21:58.67,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}بوكيمون متوحش، يُعرف أيضًا باسم\N رجل عصابات الرِّمال. Dialogue: 0,0:21:58.67,0:22:02.34,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هناك سر لتلك العيون\N الّتي تبدو مثل النّظارات الشّمسية, Dialogue: 0,0:22:02.34,0:22:05.22,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}ولكن هل تعرف ما هو ؟ Dialogue: 0,0:22:05.22,0:22:07.47,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!انتظروا الإجابة\N بعد الإعلانات Dialogue: 0,0:23:39.27,0:23:41.48,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}الآن، حان الوقت لإعلان\N الإجابة الصّحيحة. Dialogue: 0,0:23:42.36,0:23:45.28,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}!الجواب هو ج: النظر بعيدًا Dialogue: 0,0:23:45.28,0:23:49.49,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}عيون (واروفيال) قادرة \Nعلى العمل كمنظار Dialogue: 0,0:23:49.49,0:23:53.45,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}تسمح له برصد الفريسة،\N حتّى من مسافة بعيدة. Dialogue: 0,0:23:55.91,0:23:59.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}إن تركت حذرك للحظة قد\Nيكلفك ذلك حياتك في الصّحراء Dialogue: 0,0:24:01.21,0:24:03.55,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!يوسو! جميع مدربي البُوكيمون هناك Dialogue: 0,0:24:03.55,0:24:04.55,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}هل كُنتم على مايرام Dialogue: 0,0:24:04.55,0:24:07.05,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!إنّه وقت المعاينة الضّخمة Dialogue: 0,0:24:07.05,0:24:10.55,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}(ميبريم) يلتقط كل أنواع المشّاعر\N من الجميع، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:10.55,0:24:12.31,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}مشاعر مثيرة Dialogue: 0,0:24:14.06,0:24:16.02,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}مشاعر حزينة Dialogue: 0,0:24:17.48,0:24:21.02,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}ولكن هذه المرّة، \Nالتقطت (ميبريم)... ؟ Dialogue: 0,0:24:22.61,0:24:24.98,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!أجل إستغاثة Dialogue: 0,0:24:24.98,0:24:27.40,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}وهكذا! سنستمر معكم في\N الحلقة القادمة من آفاق البُوكيمون Dialogue: 0,0:24:27.40,0:24:29.95,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}نداء إستغاثة من (واكانيزومي) Dialogue: 2,0:03:10.50,0:03:18.51,OP,,0,0,0,,{=1034}{\be2.9}(هوغاتر) يُصبح جانحًا؟ Dialogue: 2,0:24:00.50,0:24:26.95,MAJO,,0,0,0,,{=1036}{\be2.9}الحلقة القادمة Dialogue: 2,0:24:26.95,0:24:30.45,OP,,0,0,0,,{=1038}{\be2.9}نداء إستغاثة من (واكانيزومي) Dialogue: 0,0:24:26.94,0:24:30.94,S,,0,0,0,,{\be2.9}Ahmed Luffy:ترجمة وإعداد [Aegisub Extradata] Data: 1034,_aegi_folddata,e1;1;135 Data: 1036,_aegi_folddata,e1;1;136 Data: 1038,_aegi_folddata,e1;1;137