﻿1
00:00:05,714 --> 00:00:07,882
"(‏"برغر (بوب

2
00:00:07,966 --> 00:00:09,300
"‏"إنها دار جنازتك ومحرقتك

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,218
"‏"(بوزي)، خياط رجالي

4
00:00:10,301 --> 00:00:11,970
"‏"الافتتاح الكبير

5
00:00:12,053 --> 00:00:13,138
"‏"إعادة الافتتاح الكبير

6
00:00:13,221 --> 00:00:14,264
"‏"تاجر المبيدات

7
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
"‏"ثالث افتتاح كبير

8
00:00:15,807 --> 00:00:16,933
"‏"رابع افتتاح كبير

9
00:00:17,851 --> 00:00:19,144
"‏"خامس افتتاح كبير

10
00:00:20,020 --> 00:00:22,397
"(‏"ملاهي (وندر وارف

11
00:00:25,233 --> 00:00:27,944
‏مرحى! سنمرح في يوم ممطر
.في "وندر ورف" مع الجد

12
00:00:28,028 --> 00:00:31,322
.‏لديّ معطفي. وجواربي الأقل امتصاصاً للماء

13
00:00:31,406 --> 00:00:33,158
.‏حتى أنني تبولت وتغوطت قبل مقابلة الجد

14
00:00:33,366 --> 00:00:35,994
‏نعم، يذهب الأغبياء إلى المتنزهات
.عندما يكون الجو مشمساً

15
00:00:36,119 --> 00:00:38,288
‏قليل من الرذاذ
.يعني عدم وجود صف لركوب الألعاب

16
00:00:38,371 --> 00:00:39,706
،‏بالتأكيد، قد يصعقك البرق

17
00:00:39,789 --> 00:00:41,958
‏ولكن على الأقل لن ننتظر
.في الصف عند حدوث ذلك

18
00:00:42,125 --> 00:00:44,294
.‏حسناً، أنا أتطلع لقضاء بعض الوقت مع جدّي

19
00:00:44,377 --> 00:00:46,171
.‏أحب أننا نستمتع بالألعاب نفسها

20
00:00:46,254 --> 00:00:47,422
.‏أقل إثارة، ومزيد من الراحة

21
00:00:47,505 --> 00:00:50,550
‏نعم. لديك نفس الذوق في المرح
.كرجل يبلغ من العمر 75 عاماً

22
00:00:50,675 --> 00:00:51,593
.‏شكراً لك

23
00:00:51,718 --> 00:00:55,138
‏إنهم متحمسون جداً
.ليومهم مع الجد. هذا لطيف

24
00:00:56,931 --> 00:00:58,141
‏ماذا؟ ما الأمر يا "بوب"؟

25
00:00:58,558 --> 00:01:02,062
‏أتمنى فقط ألّا يفعل أبي ذلك الشيء
.الذي كان يفعله مؤخراً

26
00:01:02,187 --> 00:01:03,021
‏أي شيء؟

27
00:01:03,104 --> 00:01:05,315
‏حديثه عن أن العالم رهيب

28
00:01:05,398 --> 00:01:06,858
.‏وسينتهي كل شيء قريباً

29
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
.‏صحيح. هذا الشيء

30
00:01:08,359 --> 00:01:10,945
‏سينفد الطعام. تقول هذه المقالة
.بعد 10 سنوات، لن نجد الطعام

31
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
.‏نعم. شكراً

32
00:01:11,946 --> 00:01:15,575
،‏مع ذوبان الغطاء الجليدي، قريباً جداً
.ستغرق العقارات المطلة على المحيط

33
00:01:16,284 --> 00:01:19,120
‏أحفادك لن يعرفوا
.ما هو الدب القطبي أو النمر

34
00:01:19,204 --> 00:01:20,955
.‏ستكون حديقة الحيوان مجرد متجر هدايا

35
00:01:21,039 --> 00:01:22,457
.‏ربما باهظ الثمن أيضاً

36
00:01:23,083 --> 00:01:25,919
.‏لم يعتد أن يكون هكذا
.أعتقد أن الأمر يتعلق بالتقدم في السن

37
00:01:26,002 --> 00:01:29,839
،‏كما لو أنه يستعد نوعاً ما لمفارقة الحياة
وهذا حتى لا يشعر بالسوء

38
00:01:29,923 --> 00:01:32,675
،‏عند إخبار الجميع عن مدى سوء الحياة

39
00:01:32,759 --> 00:01:35,136
.‏وأن كل الأحياء سوف يتضورون جوعاً قريباً

40
00:01:35,220 --> 00:01:39,057
‏- لقد تحدثت معه عن ذلك، أليس كذلك؟
.نوعاً ما. يمكن أن يكون دفاعياً قليلاً -

41
00:01:39,390 --> 00:01:44,395
‏يا أبي، أتعرف كم تتحدث بتشاؤم
عن نهاية العالم وهذا ليس رائعاً؟

42
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
‏ماذا تقصد؟

43
00:01:45,438 --> 00:01:47,982
‏تعلم، كما شاهدت
،ذاك الفيلم الوثائقي وأرسلت لي رسالة

44
00:01:48,191 --> 00:01:51,194
‏"أوقف ما تفعله واذهب لشراء
كلّ المياه التي يمكنك شراؤها الآن

45
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
".‏لأنها ستختفي قريباً

46
00:01:53,404 --> 00:01:56,407
‏تقصد كيف أشاركك بنصائح مفيدة
ستنقذ حياة عائلتك؟

47
00:01:56,491 --> 00:01:57,700
.‏حسناً، لا عليك. يجب أن أذهب

48
00:01:57,784 --> 00:01:59,160
‏اشتر الماء وبراميل للمطر

49
00:01:59,244 --> 00:02:01,121
"‏واكتب عليها "ليس ماء
.حتى لا يسرقها جيرانك

50
00:02:01,204 --> 00:02:02,038
.‏يجب أن أذهب

51
00:02:02,122 --> 00:02:04,415
‏واليوم سيكون معهم فقط

52
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
.‏وسحابة الظلام التي تتبعه أينما ذهب

53
00:02:06,793 --> 00:02:09,671
.‏- مرحباً بالجميع
.أهلاً، يا "بوب" الكبير -

54
00:02:09,754 --> 00:02:10,630
.‏- أهلاً أبي
.جدّي -

55
00:02:10,713 --> 00:02:14,300
."‏حسناً. يوم مع الجد في "وندر وارف
.أشعر بالغيرة

56
00:02:14,384 --> 00:02:16,511
‏يجب أن أظل هنا
.وأعمل في هذا المكان القديم

57
00:02:16,594 --> 00:02:18,012
."‏- أمزح وحسب يا "بوب
.هذا مضحك -

58
00:02:18,096 --> 00:02:21,141
‏لديّ سؤال يا جدي. كم من حلوى القطن
يُعتبر الكثير من حلوى القطن؟

59
00:02:21,266 --> 00:02:23,268
‏- لا أعرف. 3؟
.إجابة مثالية -

60
00:02:23,351 --> 00:02:26,104
‏أنشتري المزيد من الطعام بدلاً
من الذي تقيأناه في الملاهي؟

61
00:02:26,187 --> 00:02:27,021
.‏بالطبع

62
00:02:27,105 --> 00:02:30,608
‏حسناً، أتمنى أن تستمتعوا جميعاً
.وكما تعلمون، فقط أبقوا الأمر خفيفاً

63
00:02:30,692 --> 00:02:31,985
.‏- ومرحاً
.حسناً -

64
00:02:32,068 --> 00:02:34,028
.‏هيا اذهبوا. أحبكم. أحسنوا إلى جدكم

65
00:02:34,112 --> 00:02:35,864
.‏عم تتحدثين؟ نحن نحسن إليه دوماً

66
00:02:35,989 --> 00:02:38,283
.‏وأكثر. الحلوى سُميت تيمناً بنا

67
00:02:39,075 --> 00:02:40,660
‏لعبة الخفق في المقلاة أولاً يا جدّي؟

68
00:02:40,743 --> 00:02:42,662
.‏هكذا نحب البدء. بلعبة أولى رائعة

69
00:02:42,745 --> 00:02:44,873
.‏- فاتحة للشهية
.نُخفق ثم نتنزه -

70
00:02:44,956 --> 00:02:45,915
.‏وأحياناً نتمشى

71
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
.‏أو ربما "مول هيل" هو فاتح أفضل للشهية

72
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
.‏- شيء لطيف للرجل المحترم
."الخفق يا "تينا -

73
00:02:50,837 --> 00:02:52,589
.‏- حسناً
.اخفقني يا حبيبي -

74
00:02:52,672 --> 00:02:56,509
.‏أنت، أتنبأ أنك ستستمتع بالمحار المقلي

75
00:02:57,135 --> 00:03:01,264
‏إنه "المحار المتنبئ"، أحدث إصدارات
.وندر وارف" التي تجعلك تشعر بعدم الارتياح"

76
00:03:01,347 --> 00:03:02,182
‏ما هذا؟

77
00:03:02,265 --> 00:03:03,641
،‏إنه محار ناطق يخبرك بمستقبلك

78
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
‏وأعتقد أنه يحاول إقناعك
.لأكل المحار المقلي

79
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
.‏أنت يا صاحبة السترة الحمراء. تبدين جائعة

80
00:03:08,479 --> 00:03:12,108
.‏- أخبري جدك أنك تريدين المحار المقلي
هل هناك شخص بالداخل؟ -

81
00:03:12,233 --> 00:03:14,068
‏لا يُوجد مكان. كيف يعرف هذه الأشياء؟

82
00:03:14,152 --> 00:03:15,069
.‏إنه محار مستبصر

83
00:03:15,236 --> 00:03:18,698
‏نعم، لا بد أنه موصول بكاميرا
أو عن طريق القمر الصناعي. أهكذا يتم الأمر؟

84
00:03:18,781 --> 00:03:20,992
‏- أهكذا تفعل الأمر؟
.أرى كلّ شيء -

85
00:03:21,075 --> 00:03:22,952
.‏مثل أخيك وهو ينظف أنفه بإصبعه

86
00:03:23,036 --> 00:03:25,246
.‏هذه صدفة. إنه يقول هذا للجميع على الأرجح

87
00:03:25,330 --> 00:03:28,458
.‏- لا أحب ذلك. لا تكن محدداً جداً
.هيا. لنركب اللعبة -

88
00:03:28,541 --> 00:03:30,460
‏أريد أن أشعر بقوة الطرد المركزي
.على أحشائي

89
00:03:30,543 --> 00:03:31,878
‏هل ستهتز أحشائك؟

90
00:03:42,180 --> 00:03:44,390
‏حسناً، يحتاج جدكم
.إلى بعض الراحة على المقعد

91
00:03:44,474 --> 00:03:46,976
،‏ليأخذ كل واحد منكم 5 دولارات
.وتأكدوا من إنفاقها

92
00:03:47,060 --> 00:03:48,895
.‏إن عدتم بالمال، فأنتم لا تلهون بشكل صحيح

93
00:03:48,978 --> 00:03:50,230
،‏لا علاقة لهذا بالأمر

94
00:03:50,313 --> 00:03:52,565
‏لكن يا جدّي، هل أخبرتك من قبل
كم أحب أسلوبك؟

95
00:03:52,649 --> 00:03:54,442
،‏قابلوني هنا مرة أخرى بعد نصف ساعة

96
00:03:54,525 --> 00:03:56,861
‏ولا تحصلوا على أي وشوم
.يمكن لوالديكم رؤيتها

97
00:03:59,739 --> 00:04:01,032
.‏- أهلاً
."أهلاً يا "تيدي -

98
00:04:01,115 --> 00:04:02,700
‏- ماذا لديك؟
.لست هنا لتناول الطعام -

99
00:04:02,784 --> 00:04:05,912
،‏لديّ حالة طوارئ صغيرة
.لكنني سآخذ البرغر والبطاطا المقلية

100
00:04:05,995 --> 00:04:08,456
‏- ما الذي يحدث؟
.أريد أن أطلب منك ومن "بوب" خدمة كبيرة -

101
00:04:08,665 --> 00:04:10,416
.‏- لا مشكلة
.علينا سماع الأمر أولاً -

102
00:04:10,500 --> 00:04:11,751
.‏أريدك منكما التقاط صورة لي

103
00:04:11,834 --> 00:04:14,379
."‏صورة جيدة حقاً لموقع "هاندي هوم

104
00:04:14,462 --> 00:04:15,755
‏تعرفان ذلك الموقع الذي به

105
00:04:15,838 --> 00:04:18,508
‏أمهر السباكين والكهربائيين
الذين قد يوظفهم الناس؟

106
00:04:18,591 --> 00:04:20,927
‏اعتقدت أنها طريقة جيدة
.لإيجاد بعض الأعمال الإضافية

107
00:04:21,052 --> 00:04:23,638
.‏انظري إلى كل هؤلاء الفنيين بصورهم الرائعة

108
00:04:23,721 --> 00:04:26,349
.‏أجل، كنت لأوظفها. وأوظفه

109
00:04:26,432 --> 00:04:28,768
.‏- لكنني لن أفعل
انظري كم يبدو رجل حزام الأدوات ودوداً؟ -

110
00:04:28,977 --> 00:04:31,646
،‏لكن كل صورة أحاول التقاطها لنفسي
.أبدو كقاتل

111
00:04:31,729 --> 00:04:33,398
.‏ماذا؟ لا. لا تكن سخيفاً

112
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
.‏- يا إلهي
.إنها العينان. آسف -

113
00:04:35,692 --> 00:04:38,486
.‏لهذا أحتاج إلى مساعدتكما
.أحتاج إلى رفع ملف التعريف الخاص بي

114
00:04:38,569 --> 00:04:41,364
،‏في كل ثانية لا أكون فيها على هذا الموقع
.أخسر العمل

115
00:04:41,447 --> 00:04:44,075
."‏سأصورك يا "تيدي
.يمكنني أن أجعل هذه الكاميرا تحبك

116
00:04:44,158 --> 00:04:46,452
‏أو على الأقل تغازلك في حانة
.وتضحك على نكاتك

117
00:04:46,536 --> 00:04:49,080
."‏شكراً يا "ليندا
.أحضرت بعض الخيارات من الملابس

118
00:04:49,163 --> 00:04:51,124
.‏حسبت أنه ربما يبرز لون عينيّ البني

119
00:04:51,207 --> 00:04:53,293
.‏عينان القتل. إنهما فقط... آسف

120
00:04:53,793 --> 00:04:58,047
‏حياتك على وشك أن تأخذ
.تحولاً لذيذاً إلى بعض المحار المقلي

121
00:04:58,131 --> 00:04:59,173
.‏أو لا

122
00:04:59,257 --> 00:05:01,634
.‏مرحباً، انتهى عملك اليوم
.سنغلق كوخ المحار

123
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
.‏الملاهي فارغة جداً بسبب الطقس

124
00:05:03,469 --> 00:05:07,432
،‏هذا سيئ. كنت مبدعاً حقاً اليوم
.لأنني أفرط في التفكير في أحيان كثيرة

125
00:05:07,890 --> 00:05:09,350
.‏أجل

126
00:05:10,393 --> 00:05:13,313
،‏وهكذا، انتهت أموالنا
،مما يعني عدم وجود المزيد من تذاكر الركوب

127
00:05:13,396 --> 00:05:15,440
.‏مما يعني أننا بحاجة إلى العودة إلى الجد

128
00:05:15,523 --> 00:05:17,400
.‏- ونحن نحبه أيضاً
المحار المتنبئ"؟" -

129
00:05:17,483 --> 00:05:19,569
‏أهناك أي ثروات متعلقة بالمحار
ترغب في مشاركتها

130
00:05:19,652 --> 00:05:21,863
‏أو ملاحظات حول حالة الإنسان؟

131
00:05:23,031 --> 00:05:24,198
.‏إنه يفكر

132
00:05:27,952 --> 00:05:30,413
.‏- يا رفيقيّ، انظرا إلى هذا
.أحب النظر إلى الأشياء -

133
00:05:30,663 --> 00:05:33,082
‏ربما يجب ألّا نكون هنا؟

134
00:05:33,166 --> 00:05:37,128
‏إذاً هذا هو الميكروفون الذي يستخدمونه
.لجعل "المحار المتنبئ" يتحدث

135
00:05:37,628 --> 00:05:38,671
.‏أغلق الباب

136
00:05:39,172 --> 00:05:41,883
.‏مرحباً بالجميع. أعرف كل شيء، أرى كل شيء

137
00:05:42,216 --> 00:05:45,470
‏انحنوا لي. من يريد أن يعرف مستقبله؟

138
00:05:45,553 --> 00:05:47,680
.‏يا سيد، ستواصل السير في هذا الاتجاه

139
00:05:47,764 --> 00:05:48,931
‏هل أنا محق أم على حق؟

140
00:05:49,057 --> 00:05:53,227
‏وستتلقى مكالمة هاتفية
.في عيد ميلادك من شخص تعرفه

141
00:05:53,311 --> 00:05:56,356
‏- توقفا. ماذا لو أمسكوا بنا؟
لماذا سيُمسك بنا؟ -

142
00:05:56,439 --> 00:05:59,442
.‏أيضاً، من المفترض أن نذهب لمقابلة الجد
.ومن المفترض أن نكون جيدين

143
00:05:59,567 --> 00:06:00,568
.‏هذا لا يُعتبر جيداً

144
00:06:00,651 --> 00:06:03,071
.‏"تينا، جدّنا سيغضب إذا لم نفعل ذلك

145
00:06:03,154 --> 00:06:05,239
.‏- هيا. جربي الأمر وحسب
.حسناً -

146
00:06:05,865 --> 00:06:08,284
.‏إذاً كيف حال الجميع اليوم؟ لقد رحلوا

147
00:06:08,368 --> 00:06:09,202
.‏استمري

148
00:06:09,285 --> 00:06:14,165
.‏إذاً، مرحباً... مستقبلك هو... أنا محار

149
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
.‏- حسناً
.ربما أطلق المزيد من الغازات. اسمحي لي -

150
00:06:23,716 --> 00:06:25,760
.‏- كان ذلك جميلاً
.انتظري حتى تسمعي النهاية -

151
00:06:33,184 --> 00:06:36,896
.‏أنت يا صاحب القبعة. حظك جيد جداً

152
00:06:37,021 --> 00:06:40,108
.‏لكن الجو أصبح ضبابياً

153
00:06:40,191 --> 00:06:44,362
‏أحضر لنا... أعني، أحضر لي
،المحار المتنبئ"، 10 تذاكر ركوب للألعاب"

154
00:06:44,445 --> 00:06:46,489
.‏وسأكون قادراً على رؤية مستقبلك بشكل أوضح

155
00:06:46,572 --> 00:06:47,490
.‏لنواصل المشي

156
00:06:47,573 --> 00:06:52,578
.‏لا تبتعدا. في جعبتي المزيد
.أنتما ستتزوجان

157
00:06:52,829 --> 00:06:55,665
.‏لكنكما لن تتفقا على هدايا الزفاف

158
00:06:55,748 --> 00:06:58,376
.‏لا تدع "كرايت آند باريل" يدمرك

159
00:06:58,543 --> 00:07:01,379
‏لقد كان هذا ممتعاً جداً
،ولم يجعلني أشعر بالقلق على الإطلاق

160
00:07:01,462 --> 00:07:03,381
.‏لكن يجب أن نعود إلى الجدّ الآن

161
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
.‏يا "تينا"، بالكاد لعبنا بهذا الشيء

162
00:07:06,050 --> 00:07:08,761
.‏يا هذه. ماذا عنك؟ أعطيني تلك الموزة

163
00:07:08,845 --> 00:07:10,805
.‏يعطى الكثير من الناس الموز المحشو للمحار

164
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
.‏لا تفكري في ذلك. افعليه وحسب

165
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
.‏- اقتربنا
.حسناً -

166
00:07:13,850 --> 00:07:17,353
‏إذاً، سنغادر الآن؟
.ربما يتساءل الجدّ أين نحن

167
00:07:23,484 --> 00:07:27,196
.‏حسناً. إنه حي
.كان يمكن أن يحدث ذلك مرتين هذا الأسبوع

168
00:07:30,158 --> 00:07:33,828
،‏حسناً، أنت تدق مسماراً
.لكنه ليس بالأمر الجلل

169
00:07:33,911 --> 00:07:35,955
.‏- هذا ممتع. أنت تستمتع
هكذا؟ -

170
00:07:37,081 --> 00:07:40,001
.‏لا. يبدو أنك تتألم. فكّر في شيء سعيد

171
00:07:40,334 --> 00:07:43,337
،‏قلت شيئاً سعيداً
.وليس وكأن لديك جثة في قبوك

172
00:07:44,046 --> 00:07:45,089
‏لماذا هذا صعب للغاية؟

173
00:07:45,256 --> 00:07:47,758
.‏فقط كن طبيعياً
.لم تغمض عينيك منذ حوالي 10 دقائق

174
00:07:47,925 --> 00:07:50,595
.‏- أخبريني متى أرمش
.ارمش بالطريقة التي ترمش بها عادةً -

175
00:07:50,678 --> 00:07:53,097
.‏- أرمش فقط في الليل
.هذا النوم -

176
00:07:53,473 --> 00:07:56,517
.‏- أبي لا يعاود مراسلتي
.بوب"، ضع هذا الشيء جانباً" -

177
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
.‏ولا تقلق بذلك الشأن
."لا، ليس أنت يا "تيدي

178
00:07:59,061 --> 00:08:00,229
.‏واصل إمساك المطرقة

179
00:08:00,313 --> 00:08:02,815
،‏الآن تحملها بشكل غريب
.وكأنك لم تمسك بمطرقة من قبل

180
00:08:02,899 --> 00:08:04,567
.‏لا أعرف ماذا أفعل بجسدي

181
00:08:04,650 --> 00:08:06,777
،‏ما الطريقة المختلفة لإرسال رسالة

182
00:08:06,861 --> 00:08:08,863
‏"من فضلك لا تدمر طفولة أطفالنا"؟

183
00:08:08,946 --> 00:08:11,491
.‏فقط توقف عن القلق بشأن ذلك
.كل شيء سيكون على ما يُرام

184
00:08:11,574 --> 00:08:15,286
‏- "تيدي"، هل بدأ فمك يرتجف؟
.من الصعب أن أبدو طبيعياً لفترة طويلة -

185
00:08:15,369 --> 00:08:17,288
‏ربما بعد أن أنهي هذه سأذهب إلى هناك

186
00:08:17,371 --> 00:08:20,750
‏لأنه، كما تعلمان، من الممتع عندما يأتي
.والدك للاطمئنان على جدك

187
00:08:20,833 --> 00:08:22,793
.‏الزبائن قليلون بسبب المطر، بأي حال

188
00:08:22,877 --> 00:08:26,047
‏لا أعرف. ألن يبدو هذا
وكأنك لا تثق بوالدك مع أطفالنا؟

189
00:08:26,297 --> 00:08:30,301
،‏لا، لأنني سأكون مسترخياً وهادئاً

190
00:08:30,384 --> 00:08:32,261
.‏يهتم فقط بالمتعة

191
00:08:32,345 --> 00:08:35,932
.‏محب للمتعة. شخص للمتعة
.لا. لا أقصد ذلك. لست شخصاً للمتعة

192
00:08:36,015 --> 00:08:38,184
.‏حسناً، لن أغيب لفترة طويلة. هذه جاهزة

193
00:08:38,267 --> 00:08:40,645
.‏- "تيدي"، لا أعتقد أن هذا ينفع
.أعلم -

194
00:08:40,728 --> 00:08:43,898
،"‏الأمر سهل للغاية بالنسبة إليك يا "بوب
.بوجهك الساحر والمحبوب

195
00:08:43,981 --> 00:08:45,691
.‏أنا أكرهك. آسف

196
00:08:46,734 --> 00:08:47,944
‏- مرحباً؟
.أهلاً يا أبي -

197
00:08:48,152 --> 00:08:50,655
‏كنت أتصل فقط لأرى
.كيف تسير الأمور مع الأطفال

198
00:08:51,405 --> 00:08:53,866
.‏- بشكل جيد
.هذا رائع -

199
00:08:54,200 --> 00:08:56,869
‏كنت أفكر كم سيكون الأمر أكثر متعة

200
00:08:56,953 --> 00:08:59,872
.‏إذا جئت إليكم وتسكعنا جميعاً

201
00:08:59,956 --> 00:09:00,831
‏حقاً؟

202
00:09:00,915 --> 00:09:04,210
‏نعم. فكرت أنه سيكون أمراً لطيفاً
.أن نكون جميعاً في الملاهي معاً

203
00:09:04,293 --> 00:09:07,296
.‏كذلك، أنا هنا، لذا سأغلق الخط الآن

204
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
‏أين الأطفال؟

205
00:09:09,131 --> 00:09:12,176
‏هل قلت شيئاً قد يجعلهم
لا يريدون أن يكونوا حولك؟

206
00:09:12,260 --> 00:09:13,094
‏ماذا؟

207
00:09:13,177 --> 00:09:16,764
‏لا. أعطيت كلاً منهم 5 دولارات
.وقلت لهم أن يقابلوني هنا بعد 30 دقيقة

208
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
‏- مهلاً. ماذا ظننت أنني فعلت؟
.لا شيء -

209
00:09:19,267 --> 00:09:20,851
...‏- أعتقد أننا يجب
...أيجب أن نذهب -

210
00:09:20,935 --> 00:09:22,186
‏- ...أن ننتظرهم هنا؟
لإيجادهم؟... -

211
00:09:22,270 --> 00:09:23,187
.‏- حسناً
.حسناً -

212
00:09:25,273 --> 00:09:28,609
.‏- لنبحث عن الأطفال
.نعم. أنا واقف، لذا يفضل أن أظل واقفاً -

213
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
.‏رائع. نعم

214
00:09:31,487 --> 00:09:34,574
.‏أيها الناس، لا تخافوا
.أنا لا أختلف كثيراً عنكم

215
00:09:34,699 --> 00:09:36,742
.‏حسناً يا رفيقيّ، يجب أن نغادر الآن

216
00:09:37,159 --> 00:09:38,035
.‏مرحباً

217
00:09:38,411 --> 00:09:41,455
‏يا رفاق، لم العجلة؟
أهلاً، كيف تسير الأمور؟

218
00:09:41,581 --> 00:09:44,375
.‏لدينا طقس جنوني للغاية
ما اسمك يا صاحب العضلات؟

219
00:09:44,458 --> 00:09:45,960
‏هل أنت في فريق السباحة؟ أو شيء كهذا؟

220
00:09:48,004 --> 00:09:52,216
‏لقد أتيت إلى هنا في اليوم
.الذي أعتني فيه بالأطفال

221
00:09:52,300 --> 00:09:54,719
‏- ألا تثق بي معهم؟
.ماذا؟ لا -

222
00:09:54,802 --> 00:09:57,513
‏أعني، بالتأكيد، ليس لديّ أيّ فكرة
.أين هم الآن

223
00:09:57,597 --> 00:09:59,307
.‏- صحيح
.لكنهم قريبون، على ما أظن -

224
00:09:59,473 --> 00:10:00,933
.‏لذا فأنا أقوم بعمل جيد جداً

225
00:10:01,392 --> 00:10:04,520
‏هل وصلتك تلك المقالة التي أرسلتها
عن جزيرة القمامة في المحيط الهادئ؟

226
00:10:04,604 --> 00:10:08,357
.‏- نعم، لقد قرأتها بالتأكيد
.كل هذه الأشياء ستنتهي هناك -

227
00:10:08,441 --> 00:10:11,110
‏مجرد جزيرة عملاقة
.من الحيوانات المحشوة والبلاستيك

228
00:10:11,360 --> 00:10:13,404
.‏- لنفز بتلك الغوريلا للأطفال
انتظر. ماذا؟ -

229
00:10:13,738 --> 00:10:15,114
.‏لا أصدق أنك فزت بها

230
00:10:15,197 --> 00:10:18,075
،‏أعتقد أنني جيد في توجيه الماء نحو الأشياء
.إلا في الحمام

231
00:10:18,200 --> 00:10:20,328
.‏- أحياناً. أنا أعمل على ذلك
.كلنا كذلك -

232
00:10:20,453 --> 00:10:23,289
.‏سيحبها الأطفال، إن وجدناهم
.سآخذها إن لم نجدهم

233
00:10:23,372 --> 00:10:25,958
.‏حسناً، لقد عدنا إلى المقعد وهم ليسوا هنا

234
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
.‏ربما يمكننا أن نرى أين هم من هناك

235
00:10:29,545 --> 00:10:31,881
‏- هل المقاعد جافة؟
.ستكون كذلك بعد جلوسك -

236
00:10:31,964 --> 00:10:34,759
.‏- يمكننا مسح المقعد بالغوريلا
كيف تجرؤ؟ -

237
00:10:34,842 --> 00:10:38,220
.‏لديّ خرقة نظيفة تماماً

238
00:10:38,304 --> 00:10:40,640
.‏- رائع
.ها أنا أمسح. كل شيء جاهز -

239
00:10:40,765 --> 00:10:43,601
.‏- تفضلا يا سيديّ
.ما زال المقعد مبللاً. لكن حسناً -

240
00:10:44,518 --> 00:10:47,021
.‏حسناً، لقد تنبأنا ببعض الطالع
.وغنينا بعض الأغاني

241
00:10:47,104 --> 00:10:49,815
.‏واستخدمنا كلمات بذيئة. انتهى عملنا هنا

242
00:10:49,899 --> 00:10:52,360
،‏نعم، أود ألّا يُقبض عليّ
لذا رجاءً، هل يمكننا الذهاب؟

243
00:10:52,443 --> 00:10:55,655
،‏أعتقد أن الوقت قد تأخر
.وأعتقد أننا غيرنا بعض الحيوات اليوم

244
00:10:55,738 --> 00:10:57,698
.‏نعم. قلنا لذاك الرجل أن يربط شعره

245
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
.‏سيتغيّر عالمه بالكامل

246
00:11:01,160 --> 00:11:04,455
.‏- إنه عالق أو شيء من هذا القبيل
.ماذا؟ ربما عليك دفعه -

247
00:11:05,331 --> 00:11:06,415
...‏ماذا لو فقط

248
00:11:07,708 --> 00:11:11,087
‏- يا إلهي. هل حُبسنا؟ كيف؟
ألا نستطيع الخروج؟ -

249
00:11:11,170 --> 00:11:13,631
‏هل نُعاقب لكوننا مفيدين وممتعين؟

250
00:11:13,756 --> 00:11:16,425
.‏سنقع في ورطة. وسيقع الجدّ في ورطة

251
00:11:16,509 --> 00:11:19,178
.‏هذه ورطة مضاعفة
.ولم أشعر براحة تجاه الورطة العادية

252
00:11:19,261 --> 00:11:22,181
‏لا بأس. يجب أن يكون هناك
.شخص يمكنه إخراجنا

253
00:11:23,974 --> 00:11:26,227
.‏ليس هناك الكثير من الناس

254
00:11:26,727 --> 00:11:28,312
!‏- النجدة
!أخرجونا -

255
00:11:28,562 --> 00:11:30,231
!‏- ساعدونا
!أخرجونا من هنا -

256
00:11:34,860 --> 00:11:37,405
.‏النجدة! نحن محبوسون. نحن أطفال

257
00:11:37,488 --> 00:11:40,533
.‏نحن أطفال رائعون بالداخل هنا
.هذه هي الحياة الحقيقية

258
00:11:41,951 --> 00:11:45,579
‏- هل كانت الجدران دائماً بهذا القرب؟
كيف لم نتوقع حدوث ذلك؟ -

259
00:11:45,663 --> 00:11:47,164
.‏من المفترض أننا نرى المستقبل

260
00:11:47,248 --> 00:11:49,250
!‏نحن "المحار المتنبئ"، اللعنة

261
00:11:49,417 --> 00:11:52,086
!‏النجدة! يا صاحب القبعة
.يُوجد 3 أطفال محبوسين هنا

262
00:11:52,169 --> 00:11:55,381
.‏انتظر. نحن نقول الحقيقة
.إنها ليست مزحة مرحة

263
00:11:55,464 --> 00:11:58,551
‏أعتذر عن محاولة
.جعلك تحضر لنا تذاكر الألعاب الخاصة بك

264
00:11:58,634 --> 00:12:02,638
.‏كنا بلا هم وأغبياء في ذلك الوقت
.نحن نعلم الآن أن الحياة هشة

265
00:12:02,722 --> 00:12:05,141
.‏أيها المراهق
كان بيننا نوع من التواصل، صحيح؟

266
00:12:05,224 --> 00:12:08,352
.‏أنا مراهقة مثلك تماماً
.عالقة في هذه المقصورة مع أشقائي

267
00:12:08,436 --> 00:12:11,147
.‏أخرجنا رجاءً
.وبعدها يمكننا استكشاف مسار علاقتنا

268
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
.‏- كف عن قول أشياء غريبة
.انتظر -

269
00:12:13,399 --> 00:12:15,943
‏أيمكنك على الأقل العثور على جدّنا؟
وإخباره أننا هنا؟

270
00:12:16,026 --> 00:12:16,861
‏جدّك؟

271
00:12:16,944 --> 00:12:20,656
‏نعم. من فضلك. اذهب وابحث
.عن رجل أبيض عجوز وأحضره إلى هنا

272
00:12:20,740 --> 00:12:22,825
‏وربما يمكنك أن تحضر لنا
.كورندوغ" أو شيئاً نأكله"

273
00:12:22,908 --> 00:12:25,077
.‏جدّنا سيرد لك المال. يمكنه ذلك

274
00:12:25,161 --> 00:12:26,078
.‏غريب

275
00:12:26,328 --> 00:12:28,622
!‏لا

276
00:12:31,333 --> 00:12:34,086
.‏لا أستطيع رؤيتهم. بدأت أشعر ببعض القلق

277
00:12:34,211 --> 00:12:35,588
،‏ربما لديهم مكان لإصدار إعلانات

278
00:12:35,671 --> 00:12:38,090
.‏كما في متاجر البقالة، عندما يُفقد الأطفال

279
00:12:38,174 --> 00:12:41,010
.‏من دون الحكم على من كان يراقبهم

280
00:12:41,135 --> 00:12:42,428
.‏لم أعتبرها إهانة. في الغالب

281
00:12:42,511 --> 00:12:44,722
‏ربما عليّ الاتصال بالمطعم
.لأتحقق إن ذهبوا إلى هناك

282
00:12:45,389 --> 00:12:49,101
‏ما مدى روعة مظهرك؟
.أنيق وودود للغاية. نعم

283
00:12:49,185 --> 00:12:52,104
.‏نظاراتي الواقية مليئة بالضباب نوعاً ما
أيمكنك رؤية عينيّ؟

284
00:12:52,188 --> 00:12:55,149
.‏نعم. القدر الكافي من عينيك

285
00:12:55,232 --> 00:12:57,860
‏- حسناً. إذاً ماذا يجب أن أفعل؟
.ربما نبتعد عن المطرقة -

286
00:12:57,943 --> 00:13:01,363
‏- ما هي الأداة الأكثر وداً لديك؟
.لا أعرف. ربما مفتاح الضبط -

287
00:13:01,530 --> 00:13:04,241
.‏نعم. مفتاح ضبط لطيف ودود
.اختر واحداً لطيفاً

288
00:13:04,366 --> 00:13:06,494
‏انتظر. أهلاً يا "بوب". كيف هي الملاهي؟

289
00:13:06,577 --> 00:13:09,622
‏- أهلاً يا "لين". هل الأطفال عندك؟
لا. لماذا سيكونون هنا؟ -

290
00:13:09,705 --> 00:13:13,918
،‏حسناً، أنا مع والدي
،لكننا فقدنا الأطفال في الوقت الحالي

291
00:13:14,001 --> 00:13:15,503
.‏لذلك كنت أتحقق فقط

292
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
.‏- حسناً
.لكننا سنجدهم -

293
00:13:17,505 --> 00:13:20,090
.‏نفقدهم، ثم نجدهم. هذا ما يميزنا

294
00:13:20,382 --> 00:13:23,636
‏سأعاود الاتصال بك
.أو اتصلي بي إذا عادوا إليك

295
00:13:23,719 --> 00:13:26,347
."‏حسناً. انتظر يا "بوب
في رأيك ما الأداة الأكثر وداً؟

296
00:13:26,597 --> 00:13:27,431
‏ماذا عن هذه؟

297
00:13:27,515 --> 00:13:30,142
‏- لا. ألطف. هل لديك أي شيء ألطف؟
.ربما -

298
00:13:30,226 --> 00:13:32,061
‏لا أعرف. ما رأيك في شريط القياس؟

299
00:13:32,144 --> 00:13:34,647
.‏نعم. "تيدي" فظيع عند التقاط صورته

300
00:13:34,730 --> 00:13:35,856
‏- ماذا؟
.لا شيء. وداعاً -

301
00:13:35,940 --> 00:13:38,234
‏يا إلهي. كيف تجعل شريط القياس يبدو مخيفاً؟

302
00:13:38,484 --> 00:13:39,401
‏كماشة؟

303
00:13:40,444 --> 00:13:43,447
‏يا إلهي. ماذا لو قفز قرش
من المحيط وأمسك بالثلاثة؟

304
00:13:43,531 --> 00:13:45,491
‏تزداد أعداد أسماك القرش
.في هذه المياه كل عام

305
00:13:45,699 --> 00:13:47,868
.‏تشهد أسماك القرش ذروتها. وستستهدفنا

306
00:13:47,952 --> 00:13:49,578
...‏أبي، متى كانت القروش

307
00:13:49,912 --> 00:13:52,623
.‏تعلم، كنت أريد أن أتحدث معك عن شيء ما

308
00:13:52,748 --> 00:13:56,502
...‏- مرة أخرى، هذا ليس نقداً بالضبط، لكن
.حسناً. أنا أكره هذا بالفعل -

309
00:13:56,585 --> 00:14:00,506
.‏لا عليك. ربما يجب أن ننفصل

310
00:14:00,589 --> 00:14:04,051
.‏يمكننا تغطية المزيد من الأرض بهذه الطريقة
.ثم نتراسل إن وجدناهم

311
00:14:04,134 --> 00:14:06,470
.‏حسنا، لا بأس
.لكن الغوريلا "توتو" ستأتي معي

312
00:14:06,554 --> 00:14:07,555
.‏إنها تحبني أكثر

313
00:14:07,638 --> 00:14:10,349
‏أعني، لم تتح لها الفرصة
.للتعرف عليّ، ولكن لا بأس

314
00:14:11,267 --> 00:14:13,769
‏- ما رأيك في البرغر؟
.جيد جداً. شكراً لك -

315
00:14:13,853 --> 00:14:15,771
.‏رائع. دعيني أسألك شيئاً

316
00:14:15,855 --> 00:14:18,274
‏هل ستوظفين هذا الرجل؟
للقيام بأعمال يدوية في منزلك؟

317
00:14:18,357 --> 00:14:21,026
.‏يا إلهي. لا. أعيش وحدي
.لن أسمح له بالدخول إلى المنزل

318
00:14:22,111 --> 00:14:24,071
‏ماذا عن هذه؟ هل ستوظفينه الآن؟

319
00:14:24,154 --> 00:14:28,075
.‏لا. أبداً. لقد فعل أشياء سيئة
.يمكنك معرفة ذلك

320
00:14:28,409 --> 00:14:31,245
.‏"ليندا"، قلت لك، لا يمكنني فعل ذلك
.لا يمكن القيام بذلك

321
00:14:31,328 --> 00:14:34,915
.‏يا إلهي أنت هنا
.آسفة. تبدو أقل رعباً شخصياً

322
00:14:34,999 --> 00:14:37,710
.‏- أقل قليلاً
.سأنتقل إلى مجال آخر من العمل -

323
00:14:37,793 --> 00:14:40,921
.‏- سأكون مسوقاً عبر الهاتف
بهذا الصوت؟ -

324
00:14:41,964 --> 00:14:44,633
.‏اهدأ يا "تيدي"، سأعد لك شطيرة برغر

325
00:14:44,717 --> 00:14:47,678
.‏- حسناً؟ سنجد حلاً
.لا تتركيني بمفردي معه -

326
00:14:47,761 --> 00:14:50,222
‏- لا بأس، إنه طيب في الواقع، صحيح؟
.نعم -

327
00:14:50,347 --> 00:14:53,893
.‏أنا شخص لطيف. إنها الصور

328
00:14:54,852 --> 00:14:58,647
‏أين أنتم يا أطفال؟
.لا تستطيع أسماك القرش القفز للإمساك بنا

329
00:15:00,232 --> 00:15:03,193
‏هل نعيش هنا الآن؟
.لا أعرف ما إذا كنت أحب التصميم تماماً

330
00:15:03,319 --> 00:15:05,112
.‏نعم. لا يُوجد تلفزيون

331
00:15:05,195 --> 00:15:07,907
،‏والمرحاض لا يؤجج رغبة التغوط
.لأنه الأرضية

332
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
.‏- يا إلهي. إنه أبي
ماذا؟ -

333
00:15:09,533 --> 00:15:11,952
‏- أبي؟
!إنه يبتعد. أبي -

334
00:15:12,119 --> 00:15:15,748
‏ماذا لو أفزع أبي الأطفال، فخافوا وهربوا

335
00:15:15,956 --> 00:15:18,208
.‏لأنهم خائفون من ذوبان القمم الجليدية

336
00:15:18,918 --> 00:15:20,044
.‏ها نحن نعبر

337
00:15:22,546 --> 00:15:25,799
.‏- لم يمت أحد. سنعود من أجل هذه
.حسناً -

338
00:15:25,883 --> 00:15:27,468
!‏لا! أبي

339
00:15:28,302 --> 00:15:30,596
!‏لا

340
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
،‏حسناً، دعونا نفكر في ترتيبات النوم

341
00:15:33,223 --> 00:15:34,850
.‏لأننا سنظل هنا طوال الليل

342
00:15:34,934 --> 00:15:36,393
.‏- أحجز هذا الجانب
.وأحجز هذا -

343
00:15:36,477 --> 00:15:37,394
.‏اللعنة

344
00:15:40,356 --> 00:15:42,274
.‏النجدة. شخص ما

345
00:15:42,691 --> 00:15:44,151
.‏أي شخص، رجاءً

346
00:15:44,610 --> 00:15:47,947
.‏حسناً. بدأ المكان يفرغ هنا
.الأطفال ليسوا في أي مكان أراه

347
00:15:48,030 --> 00:15:52,493
.‏- أشعر بالرضا حيال ذلك. لا بأس تماماً
.النجدة -

348
00:15:52,952 --> 00:15:56,872
.‏- النجدة. ساعدونا رجاءً
.أنا لا أفهم ذلك تماماً -

349
00:15:57,039 --> 00:16:00,042
.‏أبي لن يجدنا أبداً. لن يجدنا أحد أبداً

350
00:16:00,125 --> 00:16:03,253
.‏سنُضطر إلى الزواج ببعضنا بعضاً
.سيكون حفلاً صغيراً

351
00:16:03,420 --> 00:16:06,048
.‏- ولكن راق
مهلاً. يا أولاد؟ هل أنتم هنا؟ -

352
00:16:06,131 --> 00:16:07,591
.‏أبي؟ نعم، نحن هنا

353
00:16:07,883 --> 00:16:10,886
‏نتحدث من خلال ميكروفون
.في مقصورة صغيرة. نحن محبوسون

354
00:16:10,970 --> 00:16:14,223
‏بسرعة! أسرع! المكان يمتلئ
."بأنفاس "تينا" ورائحة غازات "جين

355
00:16:14,306 --> 00:16:17,267
‏كيف عرفت أننا بحاجة إليك؟
هل شممت رائحتنا من المطعم؟

356
00:16:17,393 --> 00:16:20,312
‏لا. لقد جئت لسبب آخر. ولكن أين المقصورة؟

357
00:16:20,396 --> 00:16:23,649
.‏- أنا لا أفهم أين أنتم
.إلى يسارك. أعني، يمينك -

358
00:16:23,732 --> 00:16:26,193
.‏آسف. لم أكن جيداً في ذلك أبداً
.لكن لديّ صفات أخرى

359
00:16:26,276 --> 00:16:29,530
‏- هل أنتم هنا؟
.ها هي عيناك الجميلتان المتعبتان -

360
00:16:29,613 --> 00:16:30,739
.‏نعم. هنا

361
00:16:30,823 --> 00:16:33,534
‏الباب هنا لكنه عالق
.أو مسدود أو شيء من هذا القبيل

362
00:16:33,617 --> 00:16:34,535
.‏حسناً. أنا قادم

363
00:16:36,245 --> 00:16:40,207
‏- لا أستطيع فتحه. كيف حدث هذا؟
كان مكتوباً في قدرنا؟ -

364
00:16:40,290 --> 00:16:42,167
،‏وكذلك كانت المقصورة فارغة ودخلنا

365
00:16:42,251 --> 00:16:43,877
.‏ولا بد أن شخصاً ما حبسنا هنا

366
00:16:43,961 --> 00:16:47,131
.‏لا أستطيع رؤية أي شخص من الملاهي
.أعتقد أنني سأذهب لإحضار شخص ما

367
00:16:48,132 --> 00:16:49,008
.‏انتظر يا أبي

368
00:16:49,091 --> 00:16:52,469
‏أدركت للتو بأن هذا
قد لا يكون جيداً أن يعرف الموظفون هنا

369
00:16:52,553 --> 00:16:55,472
."‏أننا عبثنا بـ"المحار المتنبئ

370
00:16:55,597 --> 00:16:58,976
‏لا نود أن نكون على قائمة الممنوعين
.من الملاهي. سمعت أنه يصعب الخروج منها

371
00:16:59,059 --> 00:17:01,103
.‏ما لم تكن تعرف شخصاً ما في وزارة الخارجية

372
00:17:01,186 --> 00:17:03,313
.‏حسناً، سنقوم فقط بالتعامل مع ذلك الأمر

373
00:17:03,439 --> 00:17:06,233
.‏يا إلهي. هناك فجوة هنا
،ربما لو أمكنني وضع شيء بها

374
00:17:06,316 --> 00:17:09,695
،‏قد أقدر على تحرير المزلاج
ولن يتم كسره حتى؟

375
00:17:13,073 --> 00:17:13,991
.‏نعم

376
00:17:14,908 --> 00:17:15,993
.‏سقطت هذه من لعبة

377
00:17:16,410 --> 00:17:18,287
.‏سأرى إن كان بإمكاني حشرها في دعامة الباب

378
00:17:18,370 --> 00:17:21,999
‏أيضاً، لا أعتقد أننا يجب أن نسمح لكم
.بركوب الألعاب هنا بعد الآن

379
00:17:22,416 --> 00:17:23,959
.‏هذا المكان ينهار

380
00:17:25,461 --> 00:17:28,047
."‏ابتهج يا "تيدي
من يحتاج إلى الصور والمواقع الإلكترونية؟

381
00:17:28,172 --> 00:17:30,257
.‏لا أعتقد أن الإنترنت سيظل موجوداً بأي حال

382
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
.‏أعتقد ذلك. ربما

383
00:17:33,886 --> 00:17:37,681
.‏- هذا لذيذ
.توقف. أعني، لا تتوقف -

384
00:17:37,765 --> 00:17:40,350
.‏خذ قضمة أخرى. أعني، امضغ أولاً
.ثم خذ قضمة أخرى

385
00:17:40,726 --> 00:17:44,855
‏- هكذا؟
.هكذا. وجهك. انظر إلى وجهك -

386
00:17:44,938 --> 00:17:49,151
.‏- نعم. أبدو سعيداً نوعاً ما
.نعم. تبدو طبيعياً وسعيداً -

387
00:17:49,234 --> 00:17:52,362
.‏البرغر هو السبب
.الطعام هنا يُبعد القتل عن أعين الناس

388
00:17:52,446 --> 00:17:54,156
.‏ها هي صورة ملفك الشخصي

389
00:17:54,239 --> 00:17:56,825
‏أتظنين أنه لا بأس
أنني لا أصلح شيئاً وأتناول الطعام؟

390
00:17:56,950 --> 00:18:00,204
.‏نعم. أحضر أدواتك ثم خذ قضمة واطرق شيئاً

391
00:18:00,287 --> 00:18:02,664
.‏- حسناً
.أراهن أن "سيندي كروفرد" فعلت الشيء نفسه -

392
00:18:02,748 --> 00:18:05,542
.‏أبقت البرغر بجانبها
.ربما لم يكن لديها شامة حتى

393
00:18:05,626 --> 00:18:06,627
.‏القليل من البرغر وحسب

394
00:18:07,044 --> 00:18:08,629
.‏كدت أفتحه

395
00:18:09,630 --> 00:18:11,882
‏لا داعي للقلق
.من أنك تقول هذا منذ فترة طويلة

396
00:18:12,674 --> 00:18:13,759
!‏- مرحى
!الحرية -

397
00:18:13,842 --> 00:18:14,760
.‏فعلتها

398
00:18:15,719 --> 00:18:17,513
.‏- أنا قوي
.بالتأكيد -

399
00:18:17,596 --> 00:18:20,307
‏- إذاً لماذا أتيت إلى هنا يا أبي؟
لم تثق بنا مع جدّي؟ -

400
00:18:20,390 --> 00:18:22,518
‏أظننت أننا سنتناول حبوبه
وندفعه إلى المحيط؟

401
00:18:22,601 --> 00:18:25,604
.‏لا، لم أقلق من تعاملكم معه
.بل تعامله معكم

402
00:18:25,771 --> 00:18:28,315
.‏لا، إنه جدّ جيد
.هذا لم يكن خطأه. إنه خطؤنا

403
00:18:28,440 --> 00:18:31,985
‏أعني، حاول أحدنا الامتناع عن ذلك
.ورفض الآخران مقترحه

404
00:18:32,069 --> 00:18:34,113
‏جدياً يا أبي، ما الذي كنت قلقاً بشأنه؟

405
00:18:34,196 --> 00:18:35,989
،‏كنت تتصرف بغرابة في المطعم في وقت سابق

406
00:18:36,073 --> 00:18:38,075
.‏لكنني ظننته شيئاً جديداً تجربه

407
00:18:38,242 --> 00:18:39,910
‏المشكلة أن جدّكم أحياناً

408
00:18:39,993 --> 00:18:44,206
‏يمكن أن تكون له نظرة مظلمة قليلاً
.عن الحياة بشكل سلبي نوعاً ما

409
00:18:44,289 --> 00:18:45,499
‏- أتقصد، مثلك؟
ماذا؟ -

410
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
.‏نعم. فنظرتك تشاؤمية طوال الوقت

411
00:18:47,459 --> 00:18:50,504
.‏"أنا متعب. أنا قلق
".(ظهري يؤلمني. أنا (بوب

412
00:18:50,587 --> 00:18:51,964
.‏- هذا جيد جداً
.شكراً لك -

413
00:18:52,089 --> 00:18:55,551
.‏ماذا؟ لا. هذا لا يبدو مثلي. بهذا القدر

414
00:18:55,634 --> 00:18:59,096
.‏- ها هو جدّي
هل نتحدث إليه كأننا "المحار المتنبئ"؟ -

415
00:18:59,179 --> 00:19:00,514
.‏إنه أمر منعش. سوف ترى

416
00:19:00,931 --> 00:19:03,267
‏- ماذا؟
.لا. كما أنني أخرجتكم للتو من هناك -

417
00:19:03,350 --> 00:19:04,434
.‏فاتني ذلك قليلاً

418
00:19:04,768 --> 00:19:06,770
،‏أيها الرجل الرائع
.مع تلك الغوريلا الجميلة

419
00:19:07,479 --> 00:19:08,355
‏ماذا؟

420
00:19:08,438 --> 00:19:11,692
،‏أنت مجدداً؟ اسمع، لا أعرف طريقة عملك
لكن هل رأيت 3 أطفال؟

421
00:19:11,817 --> 00:19:14,153
.‏- لأنني أبحث عنهم
.يبدون مذهلين -

422
00:19:14,236 --> 00:19:16,488
‏هل تريد التحدث عن أيهم تفضله أكثر

423
00:19:16,572 --> 00:19:18,448
‏وأي واحد يمكنك الاستغناء عنه بصراحة؟

424
00:19:18,532 --> 00:19:20,075
.‏حسناً. شكراً لك. إلى اللقاء

425
00:19:20,159 --> 00:19:24,454
.‏انتظر. دعنا نخبرك بمستقبلك
.ستعيش لألف عام

426
00:19:24,913 --> 00:19:27,040
.‏العالم لن يكون موجوداً بعد ألف عام

427
00:19:27,166 --> 00:19:30,002
...‏لأنه سيكون قد انتقل إلى موقع آخر أو

428
00:19:30,085 --> 00:19:32,171
...‏- لا، لأن كل شيء سيذهب إلى
.حسناً. اكتفيت -

429
00:19:32,254 --> 00:19:35,048
‏كما تعلم، كنت أحاول
.أن أقول هذا لك، وسأقوله وحسب

430
00:19:35,132 --> 00:19:36,300
.‏كمحار ناطق

431
00:19:36,383 --> 00:19:38,385
."‏"المحار المتنبئ
."الدكتور "المحار المتنبئ

432
00:19:38,468 --> 00:19:40,888
‏إذا واصلت قول أشياء من هذا القبيل
،أمام أحفادك

433
00:19:40,971 --> 00:19:43,557
.‏فسوف يصدقونك ومن ثم قد يتحقق ذلك بالفعل

434
00:19:43,640 --> 00:19:46,143
‏لذلك ربما عليك ألّا تقول أشياء مروعة
حول المستقبل

435
00:19:46,226 --> 00:19:48,312
.‏للأشخاص الذين يجب أن يعيشوا في المستقبل

436
00:19:48,395 --> 00:19:49,646
."‏مثل "مارتي ماكفلاي

437
00:19:49,730 --> 00:19:53,192
...‏حسناً، لمعلوماتك، مهما كان اسمك

438
00:19:53,275 --> 00:19:57,029
.‏- "المحار المتنبئ". مكتوب هناك
.لست قلقاً دائماً بشأن المستقبل -

439
00:19:57,112 --> 00:20:00,115
‏- حقاً؟
.نعم، وذلك بسبب أحفادي -

440
00:20:00,199 --> 00:20:03,118
،‏قد يكتشفون الأشياء بالفعل
.وكما تعلم، يصلحونها

441
00:20:03,535 --> 00:20:05,954
.‏نعم، يا صاحب الأفكار العميقة في يوم ممطر

442
00:20:06,038 --> 00:20:10,125
.‏لم أكن أعلم أنك تشعر بذلك
.حسناً، أنا سعيد لأننا تحدثنا

443
00:20:10,292 --> 00:20:15,130
‏- أتمانع لو ذهبت؟
.بالتأكيد لا. لكن لديّ تنبؤ أخير -

444
00:20:15,714 --> 00:20:19,384
،‏إذا مشيت نحو العجلة الدوارة
.فستقابلك عائلتك هناك

445
00:20:19,468 --> 00:20:20,427
.‏حسناً. إلى اللقاء

446
00:20:20,636 --> 00:20:22,763
،‏وأتوقع أنك إن اشتريت 5 عجائن مقلية

447
00:20:22,846 --> 00:20:24,932
.‏فسيكونون ممتنين لك كثيراً

448
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
‏ربما كانت هذه أفضل محادثة
.حظيت بها مع والدي

449
00:20:27,976 --> 00:20:30,145
.‏لنعد إلى هنا عندما تريد إخبارنا عن الجنس

450
00:20:30,229 --> 00:20:33,232
‏بالمناسبة، هل كان جدّي
،يتجول دائماً مع غوريلا عملاقة

451
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
‏أم أنه فاز بها لنا اليوم؟

452
00:20:34,942 --> 00:20:39,029
‏نعم، لقد فعل. أتعلمون؟
لماذا لا تذهبون للحاق بجدّكم؟

453
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
‏أخبروه أنني اضطُررت إلى العودة
إلى المطعم. اتفقنا؟

454
00:20:41,448 --> 00:20:42,532
‏أيّ مطعم؟

455
00:20:42,741 --> 00:20:44,660
.‏استمتعوا ببقية فترة ما بعد الظهر معاً

456
00:20:44,743 --> 00:20:46,703
‏أتعرفون ما أتمنى لو تناولناه؟
.المحار المقلي

457
00:20:46,787 --> 00:20:48,121
.‏- أعلم
.نعم، أنا أيضاّ -

458
00:20:48,205 --> 00:20:49,957
‏أعلينا الانتظار هنا حتى يفتح في الصباح؟

459
00:20:50,040 --> 00:20:50,874
.‏سنعود

460
00:21:18,860 --> 00:21:20,862
"‏ترجمة "سارة الريس

