1
00:00:00,977 --> 00:00:04,438
.أريد عودة ابني فحسب -
.يمكنني ترتيب هذا -

2
00:00:04,521 --> 00:00:07,316
.زوي"، أنت اللاعب الأساسي هنا"

3
00:00:07,399 --> 00:00:10,611
.قدرتك على رؤيته تسهل قدرة الجميع

4
00:00:11,903 --> 00:00:15,950
.حسبتك هي، رأيت صوراً بشعة

5
00:00:16,033 --> 00:00:21,455
عندما يبدو الشخص لطيفاً وطيباً جداً
.يتضح أنني مخطئة دوماً

6
00:00:21,538 --> 00:00:24,666
،هذا ليس أسوأ شيء قاله أحد لي

7
00:00:24,750 --> 00:00:26,085
.لكنه قريب جداً منه

8
00:00:26,168 --> 00:00:30,089
تلك الفتاة التي كانت تركب الدراجة
...لم تكن أنا، بل كانت

9
00:00:31,507 --> 00:00:33,050
.كانت ابنتي

10
00:00:35,511 --> 00:00:38,722
.ربما ستذهب إلى الشرطة -
لم تفعل هذا بنا؟ -

11
00:00:38,805 --> 00:00:42,143
آخر مرة أعطيت فيها نزيلاً
."جرعة من هذا المزيج مات يا "ماشا

12
00:00:42,226 --> 00:00:46,397
.لأريكم أن الأمر آمن، سأنتشي معكم

13
00:00:46,480 --> 00:00:48,774
.لا يمكنك تركنا الآن، يمكننا أن نشفيك

14
00:00:48,857 --> 00:00:51,527
.وجودي حولك ليس آمناً

15
00:00:51,610 --> 00:00:54,738
ماذا سيحدث الآن يا عزيزتي؟

16
00:02:17,779 --> 00:02:20,366
.لم أرد أن أطلق النار عليك يومها

17
00:02:21,117 --> 00:02:23,160
.لكنني قصدت أن أروعك

18
00:02:24,578 --> 00:02:27,081
.وأجعلك تتقين الرب

19
00:02:35,547 --> 00:02:38,134
هل تتذكرين ما قلته؟

20
00:02:40,886 --> 00:02:43,055
.حاولت صرفي

21
00:02:43,264 --> 00:02:47,726
.هل تريد مالاً؟ ٥٠٠ دولار نقداً، خذها

22
00:02:48,852 --> 00:02:49,979
!اغرب عن وجهي

23
00:02:52,314 --> 00:02:55,567
.ضاجعت زوجي ثم صرفتني

24
00:02:55,651 --> 00:02:58,612
لا أتذكر أنني ضغطت الزناد
.لكنني أتذكر ذلك

25
00:03:01,198 --> 00:03:05,327
.لهذا جئت إلى هنا، لتخيفيني ثانية

26
00:03:06,162 --> 00:03:09,290
.أنت من كنت ترسلين الرسائل النصية

27
00:03:12,168 --> 00:03:13,169
."كارميل"

28
00:03:13,544 --> 00:03:18,632
.أردت أن تعرفي شعور... فقدان السيطرة

29
00:03:19,675 --> 00:03:25,306
.لقد نجحت -
.لم تتخيلي... أنني من أطلقت عليك النار -

30
00:03:25,389 --> 00:03:29,601
...كنت فنانة مساحيق تجميل بارعة، كنت

31
00:03:30,978 --> 00:03:34,481
،كنت بارعة في أشياء عدة... قبله

32
00:03:35,899 --> 00:03:39,070
.وقبل ظهورك

33
00:03:46,577 --> 00:03:49,580
،لم تأتي لكي تخيفيني فقط

34
00:03:49,956 --> 00:03:53,292
.بل جئت إلى هنا لكي أعالجك

35
00:03:54,251 --> 00:03:57,671
.لكنك لم تفعلي، لقد فشلت

36
00:04:01,925 --> 00:04:08,057
.أريد منك... الاتصال بالشرطة

37
00:04:08,849 --> 00:04:11,560
،أريد منك إخبارهم بما فعلته

38
00:04:12,394 --> 00:04:14,813
،وبأنني خطرة

39
00:04:15,147 --> 00:04:19,026
.وبأن عليهم سجني

40
00:04:21,070 --> 00:04:23,489
،"لقد أسست هذا المنتجع بسببك يا "كارميل

41
00:04:23,572 --> 00:04:29,036
،بسبب تجربة اقترابي من الموت
.هذا المكان موجود لأنك أطلقت النار عليّ

42
00:04:29,120 --> 00:04:31,956
.كل هذا بسببك

43
00:04:32,373 --> 00:04:35,626
.لا... تشفقي عليّ

44
00:04:35,709 --> 00:04:40,881
.لا أشفق عليك، بل أسامحك

45
00:04:44,010 --> 00:04:48,764
.لكنني لا أسامح نفسي

46
00:04:49,515 --> 00:04:55,604
،أمهليني من ٩ إلى ١٤ ساعة وسنشفى أخيراً

47
00:04:57,106 --> 00:04:59,233
.يا عزيزتي -
...لا تناديني -

48
00:04:59,316 --> 00:05:01,110
.عزيزتي -
.لا تناديني بهذا -

49
00:05:01,193 --> 00:05:03,154
.عزيزتي

50
00:05:03,237 --> 00:05:06,740
.عزيزتي

51
00:05:31,057 --> 00:05:34,393
.لا أريد مقاطعة ما تفعله

52
00:05:34,893 --> 00:05:37,063
.أقوم بالتباعد الاجتماعي

53
00:05:37,563 --> 00:05:40,066
أتتذكرين أن هذا ما قلته لي
في أول مرة رأيتك فيها في حمام السباحة؟

54
00:05:40,149 --> 00:05:42,734
.أجل، أتذكر

55
00:05:44,111 --> 00:05:49,450
كنت مع "ماشا" قبل قليل ومررنا
،"بلحظة غريبة وتلقت مكالمة من "ديليلا

56
00:05:49,533 --> 00:05:53,787
."ثم واصلت تكرار كلمة "الإغلاق الكامل

57
00:05:54,205 --> 00:05:57,583
.بنبرة عالية وليس بنبرة خوف

58
00:05:57,666 --> 00:06:03,714
وسماع كلمة "الإغلاق الكامل" تكراراً هكذا
.لم تجعلني أمتلىء ثقة

59
00:06:03,797 --> 00:06:08,760
،فكرت في أنك قد ترغب في معرفة هذا

60
00:06:09,095 --> 00:06:12,098
.ولذا أخبرك

61
00:06:15,809 --> 00:06:18,479
.أعرف أنني قلت أشياء غبية في الساونا

62
00:06:18,562 --> 00:06:22,316
.أثرثر وأنا متوترة وأثرثر وأنا لست متوترة

63
00:06:22,399 --> 00:06:25,987
.لذا مهما كان الأمر، أثرثر

64
00:06:26,070 --> 00:06:29,531
...وحقيقة أنك تبدو

65
00:06:29,615 --> 00:06:35,454
،أو بالأحرى حقيقة أنك رجل لطيف

66
00:06:35,537 --> 00:06:41,335
...تثير شتى مشاعر التوتر في شخصيتي

67
00:06:41,418 --> 00:06:45,464
التي كنت أبنيها بعناية
.طوال الـ٤٠ عاماً الفائتة تقريباً

68
00:06:47,841 --> 00:06:50,844
.حسبت أنك في الـ٥٠ -
.لنقل إنني تخطيت الـ٤٠ -

69
00:06:50,927 --> 00:06:53,514
.بـ١٠ سنوات -
.حسناً -

70
00:06:53,889 --> 00:06:56,642
.أستحق هذا وهو وصف دقيق

71
00:07:01,147 --> 00:07:05,026
ما قلته في الداخل
،كان بسبب تشككي في نفسي

72
00:07:05,109 --> 00:07:06,110
...وليس

73
00:07:07,569 --> 00:07:12,283
.لذا أنا آسفة جداً بشأن ما قلته في الساونا

74
00:07:16,954 --> 00:07:18,830
،لمعلوماتك

75
00:07:21,458 --> 00:07:23,377
.لا أعتقد أنك مخطئة

76
00:07:24,711 --> 00:07:30,676
أعتقد أن حدسك بأن علاقتنا
.محكوم عليها بالفشل صحيح على الأرجح

77
00:07:32,678 --> 00:07:34,138
.حسناً

78
00:07:38,225 --> 00:07:41,687
"لكن هناك فرع لفندق "فور سيزونز
.على بعد ٦ كيلومترات من هنا

79
00:07:41,770 --> 00:07:47,026
فما رأيك أن نرحل عن هنا الآن
ونذهب لتناول العشاء معاً؟

80
00:07:50,029 --> 00:07:55,159
هل تملك أي سروال طويل؟ -
.لا -

81
00:07:55,242 --> 00:07:56,910
.أود هذا

82
00:08:56,137 --> 00:09:00,266
بدأت الجرعة تؤتي مفعولها، صحيح؟

83
00:09:02,184 --> 00:09:04,395
.حان الوقت لتحديد نوايانا

84
00:09:08,274 --> 00:09:09,816
.لنفعل هذا

85
00:09:09,900 --> 00:09:10,901
.أجل

86
00:09:13,988 --> 00:09:16,573
ما الأمر؟ ما الخطب؟

87
00:09:17,908 --> 00:09:21,703
.في الواقع، كان "لارس" يخبرنا بمعلومات

88
00:09:22,496 --> 00:09:27,668
أنت... لم تذكري بعض الأمور، صحيح؟

89
00:09:33,966 --> 00:09:36,677
مثل أن الفتاة التي تركب الدراجة
،كانت ابنتك

90
00:09:37,386 --> 00:09:40,389
وأنك تريدين عبور حاجز
،وإعادة التواصل معها

91
00:09:40,472 --> 00:09:43,809
.وتستغليننا لاختبار الأمر علينا

92
00:09:45,269 --> 00:09:48,105
...أنا... لا، هذا

93
00:09:53,235 --> 00:09:55,612
.لارس" مخطىء"

94
00:09:59,408 --> 00:10:04,330
لماذا لم تخبرينا بشأن ابنتك؟ -
،ليس مقبولاً أن تقوم المعالجة النفسية -

95
00:10:04,413 --> 00:10:07,959
بالتحدث عن حياتها الشخصية
.وسرد القصص

96
00:10:08,042 --> 00:10:10,461
حان وقت التوقف عن الخداع، اتفقنا؟

97
00:10:10,544 --> 00:10:14,381
،طلبت منا مشاركتك ألمنا

98
00:10:14,465 --> 00:10:17,426
.وقلت لنا إنك تملكين كل الإجابات

99
00:10:17,509 --> 00:10:21,263
من الشخص الذي يفعل شيئاً كهذا؟

100
00:10:23,057 --> 00:10:24,766
من أنت؟

101
00:10:25,642 --> 00:10:27,686
من أنا يا "هيذر"؟

102
00:10:31,983 --> 00:10:35,611
أنا امرأة كان لديها شخص تتمركز
،حياتها حولها

103
00:10:35,987 --> 00:10:38,572
.وعندما فقدتها فقدت نفسي

104
00:10:39,865 --> 00:10:43,995
،أنا امرأة تعيش حياة يحددها

105
00:10:44,078 --> 00:10:47,081
.الحزن والفجيعة والخسارة

106
00:10:48,874 --> 00:10:50,709
،أنا مثلك

107
00:10:53,004 --> 00:10:54,588
،ومثلك

108
00:10:57,383 --> 00:10:58,968
.ومثلك

109
00:11:01,971 --> 00:11:07,059
حديثك عن تجربة الاقتراب من الموت
وتغير حياتك كان كذباً؟

110
00:11:07,143 --> 00:11:10,562
.هذا حدث فعلاً لأنني شعرت بابنتي

111
00:11:11,605 --> 00:11:13,983
،عندما حدث ذلك شعرت بها ورأيتها

112
00:11:14,066 --> 00:11:17,611
وأعرف أن عليّ الذهاب
.والبحث عنها إلى الأبد

113
00:11:17,694 --> 00:11:21,115
يجب أن أجد هذا الشعور
.الذي شعرتم به ثانية

114
00:11:22,992 --> 00:11:24,994
لهذا أخذت جرعة معهم؟

115
00:11:27,829 --> 00:11:34,003
،أخذت جرعة لأبقيكم آمنين
.ولأريكم أن الأمر آمن

116
00:11:34,086 --> 00:11:37,173
.سآخذكم في هذه الرحلة الآن

117
00:11:38,090 --> 00:11:42,719
.سأفعل هذا، أنتم عائلة عالقة

118
00:11:45,097 --> 00:11:46,933
.أنا عالقة

119
00:11:48,392 --> 00:11:49,435
.أنا عالقة

120
00:11:53,105 --> 00:11:55,774
.لدينا ترتيبات مجهزة

121
00:12:00,446 --> 00:12:02,573
.لنتأمل

122
00:12:02,656 --> 00:12:05,701
هل هذا يخصها؟ -
.أجل -

123
00:12:06,577 --> 00:12:10,872
،يجب أن نجلس ونتأمل
.إنهما هنا في مكان ما في انتظارنا

124
00:12:10,957 --> 00:12:15,461
.سنجدهما، لنذهب معاً، أجل

125
00:12:16,045 --> 00:12:20,466
"...هيا بنا، لنجدهما، "تاتي -
."زاك" -

126
00:12:20,549 --> 00:12:23,970
.أجل -
."لنجد "زاك -

127
00:12:41,737 --> 00:12:43,197
أين أنا؟

128
00:12:44,781 --> 00:12:47,784
.اسمعي، "ماشا" رتبت لك يوم رعاية ذاتية

129
00:12:47,868 --> 00:12:50,704
.أنت حالياً في خزان العزل الحسي

130
00:12:51,122 --> 00:12:55,251
كيف وصلت إلى هنا؟ -
."سيراً يا "كارميل -

131
00:12:56,418 --> 00:12:58,670
حقاً؟ -
.أجل -

132
00:12:59,296 --> 00:13:03,759
ما هذا المكان؟ -
.إنه غير قابل لنفاذ الضوء أو الصوت -

133
00:13:03,842 --> 00:13:06,803
والماء تم تسخينه
.إلى درجة حرارة جلدك بالضبط

134
00:13:06,887 --> 00:13:10,849
كما أن به ملحاً مذاباً كافياً
.لتطفي على السطح بلا جهد

135
00:13:10,933 --> 00:13:12,434
.ستشعرين كأنك في رحم -
.لا -

136
00:13:12,518 --> 00:13:16,147
،"تريد تطهيرك يا "كارميل
.هذه هي فرصتك للبدء من جديد

137
00:13:16,230 --> 00:13:20,901
،لا أريد العودة إلى الرحم
.لا أحب الأماكن الضيقة، أخرجوني

138
00:13:20,985 --> 00:13:23,195
.اسمعوني رجاء

139
00:13:41,130 --> 00:13:44,466
مرحباً، مستعدة؟ -
هل سترحلان بالفعل؟ -

140
00:13:46,760 --> 00:13:50,639
.أجل، لقد أحسنتم عملاً

141
00:13:50,722 --> 00:13:53,434
.لقد شفينا بالفعل

142
00:13:53,850 --> 00:13:55,352
أين "كارميل"؟

143
00:13:55,852 --> 00:13:58,230
.حددت لها "ماشا" جلسة علاج

144
00:13:58,314 --> 00:14:02,859
هل تحسنت؟ -
.أجل، إنها في أفضل حال -

145
00:14:03,444 --> 00:14:04,820
.رائع -
جيد، أجل -

146
00:14:04,903 --> 00:14:07,198
.تحياتي

147
00:14:07,573 --> 00:14:08,950
.تحياتي

148
00:14:11,535 --> 00:14:14,580
.توصي "ماشا" بشدة بأن تكملا فترة إقامتكما

149
00:14:14,913 --> 00:14:16,832
شيء يستحق التفكير، صحيح؟

150
00:14:38,980 --> 00:14:41,107
.الأمر يزداد غرابة

151
00:14:54,161 --> 00:14:56,872
.لا، ابقي هنا

152
00:15:10,511 --> 00:15:11,928
.عودي

153
00:15:21,981 --> 00:15:23,941
.زوي"، عودي"

154
00:15:25,359 --> 00:15:28,695
.هيا يا "زوي"، التأمل هو أفضل طريقة

155
00:15:28,779 --> 00:15:34,368
،لم يأت بتلك الطريقة من قبل
.لم أكن أتأمل، هو ظهر فحسب

156
00:15:35,452 --> 00:15:40,666
.ما كنت لأعرف لأنها لم تأت إليّ، ولا لمرة

157
00:15:41,708 --> 00:15:43,419
كم كان عمرها؟

158
00:15:45,212 --> 00:15:46,922
.٧سنوات

159
00:15:54,388 --> 00:15:57,724
ألم تستطيعي رؤيتها؟ -
.لا -

160
00:15:59,685 --> 00:16:06,567
،رأيت بعض اللقطات الخاطفة لها
.أو صورة محيطية لها على حافة شيء

161
00:16:06,650 --> 00:16:12,573
لا، لكنني أعجز عن الشعور بها
أو استحضارها

162
00:16:24,418 --> 00:16:25,502
.مرحباً

163
00:16:28,505 --> 00:16:31,883
.أشعر بأن هناك شيئاً غريباً، لا

164
00:16:35,096 --> 00:16:36,847
ماذا يجري؟

165
00:17:13,050 --> 00:17:14,051
.أمي

166
00:18:24,455 --> 00:18:26,123
!"غلوري"

167
00:18:28,459 --> 00:18:30,044
.انتهيت

168
00:18:32,421 --> 00:18:34,131
.مرحباً

169
00:18:38,260 --> 00:18:41,013
."مرحباً! "غلوري

170
00:18:43,390 --> 00:18:44,516
.افتحي هذا الباب

171
00:18:44,600 --> 00:18:48,229
أخشى أن عليك البقاء في هذه الغرفة
."من أجل سلامتك يا "كارميل

172
00:18:48,312 --> 00:18:53,192
.افتحي هذا الباب اللعين، افتحيه

173
00:19:59,758 --> 00:20:00,759
!النجدة

174
00:20:01,343 --> 00:20:03,220
."ليو"

175
00:20:03,304 --> 00:20:05,014
!رباه -
.أبي -

176
00:20:05,097 --> 00:20:06,682
.النجدة -
.أبي -

177
00:20:06,765 --> 00:20:07,934
ماذا يجري؟ -
!رباه -

178
00:20:08,017 --> 00:20:10,186
.أبي -
.أنفك ينزف -

179
00:20:10,269 --> 00:20:11,938
هل أصاب بتمدد أوعية دموية؟ -
.لا -

180
00:20:12,021 --> 00:20:13,272
.لا -
.ابق هادئاً -

181
00:20:13,355 --> 00:20:14,898
.أبي -
.أصاب بتمدد أوعية دموية -

182
00:20:14,982 --> 00:20:16,608
.إنه نزيف من الأنف فحسب -
.أنا أحتضر -

183
00:20:16,692 --> 00:20:18,319
.لا، أنت بخير -
.لا، إنه في فمي -

184
00:20:18,402 --> 00:20:20,612
.هذا نزيف في الأنف فقط -
.لا، ليس كذلك، إنه في فمي كذلك -

185
00:20:20,696 --> 00:20:22,531
.أنت بخير -
.إنه في فمي -

186
00:20:22,614 --> 00:20:27,744
.أنت بخير -
.لا، أنا لست بخير، لا -

187
00:20:28,037 --> 00:20:30,998
.اهدأ يا أبي -
.اهدأ، وتنفس من أنفك -

188
00:20:31,748 --> 00:20:35,211
أمل رأسك إلى الخلف
.واضغط على حاجز الأنف

189
00:20:36,337 --> 00:20:37,338
."زاك"

190
00:20:38,214 --> 00:20:40,591
ضع سبابتك هكذا، اتفقنا؟ -
...لكن -

191
00:20:40,674 --> 00:20:43,510
.ضعها هنا تحت الشفة -
.حسناً -

192
00:20:43,594 --> 00:20:46,763
.واضغط -
.حسناً، سأضغط -

193
00:20:49,641 --> 00:20:52,186
!زاك"؟ رباه"

194
00:21:02,321 --> 00:21:04,240
.مرحباً

195
00:21:05,866 --> 00:21:07,701
.تراجع

196
00:21:18,212 --> 00:21:22,841
ماذا؟ -
لديك وسواس المرض دوماً، صحيح؟ -

197
00:21:24,343 --> 00:21:27,972
ينزف من أنفه
.فيظن أنه يصاب بتمدد الأوعية الدموية

198
00:21:32,518 --> 00:21:34,311
.مفرط القلق

199
00:21:34,395 --> 00:21:37,982
من المؤسف قليلاً
.أنك لم تكن مسؤولاً عن دوائي

200
00:21:39,066 --> 00:21:41,818
.لا، بربك يا "زاك"! هذا ظلم قليلاً

201
00:21:41,902 --> 00:21:43,695
لم استخدمت الحزام؟

202
00:21:45,990 --> 00:21:49,368
لم شنقت نفسك بالحزام؟

203
00:21:50,995 --> 00:21:55,541
،كنت قد اشتريته لك قبلها مباشرة
هل كان ذلك تحدياً لي؟

204
00:21:56,708 --> 00:21:58,961
هل كان الحزام رسالة انتحارك؟

205
00:22:00,462 --> 00:22:02,381
هل كنت أنا السبب؟

206
00:22:02,923 --> 00:22:05,217
...عزيزتي، لا أفهم لماذا

207
00:22:05,301 --> 00:22:08,012
.لأننا كنا متخاصمين عندما مات

208
00:22:08,470 --> 00:22:10,139
.تشاجرنا

209
00:22:11,432 --> 00:22:17,146
كنا نلعب تلك اللعبة الغبية
.عن أول شخص سينهار ويتحدث إلى الآخر

210
00:22:17,229 --> 00:22:21,567
عرفت أن هناك خطباً ما بك
.لأنك لم تكن تتصرف بطبيعتك

211
00:22:23,819 --> 00:22:28,240
ولم أقل شيئاً لأنني لم أرد
.أن أخسر تلك اللعبة اللعينة

212
00:22:29,616 --> 00:22:33,704
كلكم تحاولون أن تجدوا سبباً
.لتصرف غير منطقي

213
00:22:35,622 --> 00:22:38,625
.لا يوجد منطق أو لوم

214
00:22:39,210 --> 00:22:44,131
،لم يكن السبب أننا تشاجرنا
،ولم يكن الحزام رسالة انتحاري

215
00:22:44,966 --> 00:22:49,095
لم يكن أيكم السبب، اتفقنا؟

216
00:22:49,428 --> 00:22:54,058
بل أنا نفسي لم أكن السبب، أتفهمون؟

217
00:22:54,766 --> 00:22:56,643
.لم أكن السبب

218
00:22:57,644 --> 00:23:00,481
.إنه شيء حدث فحسب

219
00:23:02,608 --> 00:23:04,944
...لو كنت أستطيع التراجع عنه

220
00:23:07,863 --> 00:23:08,864
.لفعلت

221
00:23:12,743 --> 00:23:13,744
.توقف

222
00:23:14,786 --> 00:23:17,289
!توقف، تباً

223
00:23:17,373 --> 00:23:18,540
.توقف

224
00:23:18,624 --> 00:23:22,294
!توقف، تباً

225
00:23:23,045 --> 00:23:25,547
.آسف

226
00:23:27,758 --> 00:23:30,469
.آسف

227
00:23:42,940 --> 00:23:47,069
.رباه! أرجو أن أستطيع القيادة -
.سنقود ببطء شديد -

228
00:23:47,569 --> 00:23:49,696
.ماذا يجري هنا؟ مرحباً

229
00:23:50,697 --> 00:23:52,241
.مرحباً

230
00:23:52,324 --> 00:23:55,827
ماذا تفعلان هنا؟ -
سنرحل، ماذا تفعلان أنتما هنا؟ -

231
00:23:57,454 --> 00:23:58,998
.لا شيء

232
00:23:59,081 --> 00:24:01,959
.كنا نتأكد من أن السيارات ما زالت هنا

233
00:24:02,501 --> 00:24:05,296
هل ستمارسان الجنس فيها ثانية؟ -
.قلت لك هذا سراً -

234
00:24:05,379 --> 00:24:07,298
.قلت لك هذا سراً

235
00:24:07,381 --> 00:24:09,383
...حقاً؟ لم أعتقد -
.أجل -

236
00:24:09,466 --> 00:24:12,553
ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:24:16,307 --> 00:24:18,725
إلى أين ذهبت كل سياراتنا؟

238
00:24:18,935 --> 00:24:21,270
أين سيارتي بحق الجحيم؟ -
.لا بأس يا عزيزي -

239
00:24:21,353 --> 00:24:23,772
.لا، ليس كذلك، لقد أخفوا سيارتي

240
00:24:23,855 --> 00:24:27,026
لم أخذوا سياراتنا؟ -
.رباه! أخرجوني -

241
00:24:27,109 --> 00:24:30,821
هل سمعتم ذلك؟ -
.لا يمكن أن يكون خيراً -

242
00:24:33,324 --> 00:24:34,741
.مرحباً

243
00:24:35,909 --> 00:24:37,786
هل سمعتم ذلك أيضاً؟ -
.أجل، كلنا سمعناه -

244
00:24:37,869 --> 00:24:40,497
أين كنت؟ -
."مع "ماشا" وآل "ماركوني -

245
00:24:40,914 --> 00:24:43,750
.كلهم تعاطوا كمية كبيرة من عقاقير الهلوسة

246
00:24:43,834 --> 00:24:45,586
و"ماشا" أيضاً؟

247
00:24:46,128 --> 00:24:50,507
لم فعلوا ذلك؟ -
.يحاولون التواصل مع أشخاص فقدوهم -

248
00:24:51,342 --> 00:24:56,430
ماذا تفعل هنا إذن؟ -
.أدركت أن الأمر ليس من شأني -

249
00:24:57,056 --> 00:24:58,807
!مرحباً

250
00:24:59,934 --> 00:25:01,727
.أنا عالقة، أخرجوني

251
00:25:01,810 --> 00:25:03,145
.مرحباً

252
00:25:03,229 --> 00:25:04,396
.كارميل"، مرحباً"

253
00:25:04,480 --> 00:25:07,399
."فرانسيس" -
كارميل"، هل أنت بخير؟" -

254
00:25:07,483 --> 00:25:10,069
.لا، لست بخير، أنا حبيسة هنا

255
00:25:10,152 --> 00:25:14,198
،لا توجد نوافذ
.وبدأت أصاب برهاب الأماكن المغلقة

256
00:25:14,281 --> 00:25:16,742
.خذي أنفاساً عميقة فحسب

257
00:25:16,825 --> 00:25:19,161
.إنه مغلق من الجانبين -
هل يمكنك كسره؟ -

258
00:25:19,245 --> 00:25:20,621
.إنه مصنوع من الفولاذ

259
00:25:20,704 --> 00:25:23,332
،هذا إطراء على قوتي
.لكنني أعجز عن كسره

260
00:25:23,415 --> 00:25:27,086
."حسناً، سنجد حلاً، سأذهب لأجد "ماشا

261
00:25:27,169 --> 00:25:28,587
.انتظريني، سآتي معك

262
00:25:29,171 --> 00:25:31,840
.انظر إلى اليمين -
.أنا بخير تماماً -

263
00:25:31,923 --> 00:25:36,845
،كنت أفرط في القلق فحسب
.مثلما قال "زاك"، كان محقاً

264
00:25:37,054 --> 00:25:42,268
،سمعت صوت منبه هاتفي في رأسي
هل أخفته فرحل؟

265
00:25:43,352 --> 00:25:44,979
.لا -
!تباً -

266
00:25:45,062 --> 00:25:48,357
.يمكننا محاولة إعادته

267
00:25:59,160 --> 00:26:01,870
.لا بأس

268
00:26:02,496 --> 00:26:07,001
.يمكنني الشعور بها، إنها قريبة

269
00:26:07,418 --> 00:26:12,131
ماشا"، ماذا تفعلين؟" -
."فرانسيس" -

270
00:26:12,214 --> 00:26:14,800
.ليس الآن رجاء

271
00:26:15,301 --> 00:26:17,553
لم حبست "كارميل"؟

272
00:26:18,304 --> 00:26:21,265
.لم تنه "كارميل" رحلتها بعد

273
00:26:21,348 --> 00:26:24,685
.سنتولى رعاية "كارميل" بعد قليل، أعدكم

274
00:26:24,768 --> 00:26:27,813
،لن نتولى رعاية "كارميل" بعد قليل
.بل سنتولى رعايتها الآن

275
00:26:27,896 --> 00:26:30,191
.وإلا سأتصل بالشرطة، صدقيني

276
00:26:31,442 --> 00:26:33,485
.حسناً

277
00:26:35,029 --> 00:26:36,030
.حسناً

278
00:26:36,697 --> 00:26:42,119
،أنت تول أمرهم، سأعود بعد قليل، أعدكم
.هيا بنا

279
00:26:42,954 --> 00:26:46,207
...لا يمكننا إطلاق سراح "كارميل" بعد لأن

280
00:26:46,748 --> 00:26:49,460
،لأنها قد تؤذي نفسها

281
00:26:49,543 --> 00:26:53,089
.أو تؤذيك أو تؤذي الآخرين

282
00:26:53,172 --> 00:26:57,009
عندما يكون الأمر آمناً
.سيمكننا إطلاق سراحها بالتأكيد

283
00:27:18,948 --> 00:27:20,950
.هناك -
ماذا؟ -

284
00:27:21,075 --> 00:27:22,618
ما الأمر؟

285
00:27:29,500 --> 00:27:31,502
.هذا ليس حقيقياً

286
00:27:32,211 --> 00:27:35,339
.لا بأس، حسناً

287
00:27:37,216 --> 00:27:41,095
كيف حالها؟ -
.هدأت، حمداً للرب -

288
00:27:42,304 --> 00:27:44,265
.علينا إخراجها

289
00:27:44,640 --> 00:27:46,683
لماذا لا تصور؟

290
00:27:46,767 --> 00:27:49,770
عزيزتي "كارميل"، هل تسمعينني؟

291
00:27:49,853 --> 00:27:50,854
."ماشا"

292
00:27:51,813 --> 00:27:54,066
.أرجوك يا "ماشا"، عليك إخراجي

293
00:27:54,150 --> 00:27:57,736
.أصاب برهاب الأماكن المغلقة ثانية

294
00:27:57,819 --> 00:28:02,116
أريد التأكد من أنك لن تؤذي نفسك
.أو أي شخص آخر

295
00:28:02,199 --> 00:28:05,286
لا، أؤكد لك هذا، هل اتفقنا؟

296
00:28:09,415 --> 00:28:13,294
متأكدة من أنك بخير؟ -
.في ظل الظروف الراهنة، أجل -

297
00:28:14,920 --> 00:28:20,342
"جيد، عليّ العودة إلى آل "ماركوني
.لأبقيهم سالمين

298
00:28:20,426 --> 00:28:24,388
،أريدك أن تستريحي
هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟

299
00:28:24,471 --> 00:28:26,723
.حسناً -
.حسناً -

300
00:28:28,225 --> 00:28:33,480
،أريد منكم البقاء هنا معها لتهدئتها
اتفقنا؟

301
00:28:33,564 --> 00:28:37,151
.غلوري" ستنزل على الفور" -
هل أنت بخير؟ -

302
00:28:37,234 --> 00:28:39,320
.أعتقد هذا

303
00:28:49,163 --> 00:28:50,831
!تباً

304
00:28:50,914 --> 00:28:52,959
.لقد حبستنا هنا

305
00:28:53,875 --> 00:28:56,212
.حبستنا هنا بحق الجحيم

306
00:28:57,421 --> 00:28:58,755
.تباً! إنها بارعة حقاً

307
00:28:58,839 --> 00:29:02,718
،عزيزتي "غلوري"، حان الوقت
.أضرمي النار

308
00:29:02,801 --> 00:29:05,637
.حسناً -
.شكراً يا ملاكي -

309
00:29:15,189 --> 00:29:18,067
.أخرجونا من هنا، هيا

310
00:29:18,150 --> 00:29:20,194
.أردت قضاء إجازة لعينة فحسب

311
00:29:21,320 --> 00:29:25,824
،بحثت عبر الإنترنت عن أغلى منتجع صحي
!لتحبسني امرأة مجنونة في غرفة بخار

312
00:29:25,907 --> 00:29:29,286
هل يشم أحدكم هذا؟
.هناك رائحة شيء يحترق

313
00:29:29,786 --> 00:29:31,497
.أشمه أيضاً

314
00:29:31,913 --> 00:29:33,665
.ربما يكون بخوراً

315
00:29:35,001 --> 00:29:36,085
.هذا ليس بخوراً

316
00:30:01,860 --> 00:30:03,112
...أين

317
00:30:03,195 --> 00:30:06,073
.سأكون بخير يا عزيزتي

318
00:30:10,369 --> 00:30:12,538
."زاك"

319
00:30:12,621 --> 00:30:13,872
."زاك"

320
00:30:16,959 --> 00:30:18,419
."زاك"

321
00:30:19,962 --> 00:30:21,672
."زاك"

322
00:30:24,216 --> 00:30:25,217
."زاك"

323
00:30:25,301 --> 00:30:27,719
.أخرجونا، هيا

324
00:30:30,264 --> 00:30:33,642
،رباه! أشعر بسخونة شديدة
.أعتقد أنني أذوب

325
00:30:33,725 --> 00:30:36,895
.أنا أغلي -
.يمكنك القلي على هذا الباب من سخونته -

326
00:30:37,813 --> 00:30:41,692
.ستحرقنا أحياء -
بم ستستفيد من هذا؟ -

327
00:30:41,775 --> 00:30:43,902
.القاتل بحاجة إلى دافع

328
00:30:43,986 --> 00:30:46,155
،لا يوجد دافع
.دافعها هو أنها تحت تأثير المخدرات

329
00:30:46,238 --> 00:30:51,910
تتصرف بجنون في الغابة
.بعدما حبستنا في هذه الزنزانة اللعينة

330
00:30:51,994 --> 00:30:56,082
هل أنت بخير؟ -
.أظنني... بدأت أصاب بنوبة فزع -

331
00:30:56,165 --> 00:31:00,294
.تعالي واجلسي هنا -
.اسمعوني، سنأخذ أنفاساً عميقة -

332
00:31:00,377 --> 00:31:04,298
سنتواصل مع تنفسنا، سنأخذ شهيقاً
.من الأنف ونخرج زفيراً من الفم

333
00:31:04,381 --> 00:31:06,175
هل تتذكرون؟

334
00:31:10,721 --> 00:31:12,889
.أعتقد أن هذا يجعلني أسخن أكثر

335
00:31:12,974 --> 00:31:14,725
.نفساً آخر

336
00:31:21,273 --> 00:31:22,274
أتعرفون؟

337
00:31:23,817 --> 00:31:27,279
،لو أن هذه هي النهاية

338
00:31:28,322 --> 00:31:30,866
.فأتمنى لو كنت ألطف مع الناس

339
00:31:31,867 --> 00:31:35,371
.لا سيما "راي"... الذي يكرهني

340
00:31:36,288 --> 00:31:38,707
.وله الحق في كراهيتي

341
00:31:41,002 --> 00:31:44,630
لو أن هذا المكان يحترق
،وأنا على وشك الموت

342
00:31:46,007 --> 00:31:48,134
.فأقول إنني أحب "راي" فعلاً

343
00:31:48,634 --> 00:31:54,015
،وأحب فرصة حبه وتربية طفل معه

344
00:31:55,891 --> 00:31:59,520
ولو أنني أهدرت هذه الفرصة
.فهذه خسارة كبيرة

345
00:32:03,732 --> 00:32:06,360
.على الأرجح كنت سأصبح أباً سيئاً

346
00:32:06,443 --> 00:32:08,404
.ستصبح أباً جيداً

347
00:32:09,488 --> 00:32:13,034
قلقك من أن تكون أباً سيئاً
.يعني أنك ستكون أباً جيداً

348
00:32:15,327 --> 00:32:17,038
،أريد أن أوضح شيئاً

349
00:32:17,496 --> 00:32:20,749
."راي" سيكون الأب وليس أنت يا "توني"

350
00:32:20,832 --> 00:32:22,793
.جرحت مشاعري بشدة

351
00:32:24,003 --> 00:32:25,963
.كنت سأعود إلى العمل

352
00:32:26,338 --> 00:32:28,299
ماذا؟ على شاحنة الطعام؟

353
00:32:28,674 --> 00:32:30,342
.ربما

354
00:32:32,428 --> 00:32:34,471
.أحب العمل فحسب

355
00:32:35,056 --> 00:32:37,641
وأحب الاستيقاظ صباحاً
،ووجود مكان أذهب إليه

356
00:32:38,767 --> 00:32:41,353
،والتسكع والتحدث مع الآخرين

357
00:32:41,895 --> 00:32:43,730
.ومقابلة أشخاص جدد

358
00:32:44,523 --> 00:32:50,487
كنت أقابل الكثير من الأشخاص الغرباء
.والرائعين والمشوقين

359
00:32:51,697 --> 00:32:53,407
.مثلكم جميعاً

360
00:32:57,661 --> 00:33:01,332
،أريد التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين

361
00:33:03,042 --> 00:33:05,669
.وربما أدير مشروعي التجاري الخاص

362
00:33:06,420 --> 00:33:08,630
.أريد أن أصبح رئيسة

363
00:33:12,509 --> 00:33:17,139
.كنت سأفعل الكثير من الأمور بشكل مختلف

364
00:33:17,223 --> 00:33:18,975
.اختاري شيئاً منها

365
00:33:20,977 --> 00:33:22,728
،حسناً

366
00:33:24,063 --> 00:33:26,315
.كنت سأنسى الماضي

367
00:33:28,067 --> 00:33:31,903
."هذا اختيار جيد يا "كارميل -
."شكراً يا "توني -

368
00:33:34,073 --> 00:33:38,410
ماذا عنك يا أختاه؟ -
.أنا ممتنة فحسب -

369
00:33:40,454 --> 00:33:41,705
علام؟

370
00:33:42,414 --> 00:33:46,085
.قبل ٨ أيام، لم أكن أعرفك

371
00:33:46,627 --> 00:33:48,337
،وقابلتك قبل ٧ أيام

372
00:33:48,420 --> 00:33:52,716
.ولم أعجب بك حقاً

373
00:33:53,425 --> 00:33:58,180
،لكن اليوم أعتقد أن هناك احتمالاً كبيراً

374
00:33:58,264 --> 00:34:01,058
،في وقت ما في المستقبل القريب

375
00:34:01,142 --> 00:34:03,519
.لأن أعطيك مفتاح منزلي

376
00:34:04,395 --> 00:34:05,980
مفتاح منزلك؟

377
00:34:08,440 --> 00:34:10,985
!رباه -
.لا -

378
00:34:11,068 --> 00:34:14,321
!حسناً، تباً -
.لا -

379
00:34:16,782 --> 00:34:18,700
."زاك"

380
00:34:19,118 --> 00:34:21,037
."زاك"

381
00:34:21,120 --> 00:34:22,663
."زاك"

382
00:34:23,164 --> 00:34:26,000
.زاك"، أرجوك"

383
00:34:28,585 --> 00:34:30,171
."زاك"

384
00:34:31,713 --> 00:34:34,341
.زاك"، أرجوك"

385
00:34:34,425 --> 00:34:36,552
."زاك"

386
00:34:36,635 --> 00:34:38,554
.أرجوك

387
00:34:39,555 --> 00:34:42,641
هل تهرب من شيء أم إليه يا أبي؟ -
ماذا؟ -

388
00:34:48,314 --> 00:34:50,691
ما زلت تسمع صوت المنبه، صحيح؟

389
00:34:51,108 --> 00:34:53,319
.لكنني أعرف معناه الآن

390
00:34:53,569 --> 00:34:58,407
لم يعن أن هذا وقت الاستيقاظ
.بل أن هذا هو وقت النهاية

391
00:34:58,490 --> 00:35:00,117
.انتهت اللعبة

392
00:35:01,035 --> 00:35:02,911
.انتهى الوقت

393
00:35:03,454 --> 00:35:04,913
صحيح؟

394
00:35:11,003 --> 00:35:14,548
.أخذت لقب "معلم العام" ٧ مرات

395
00:35:15,716 --> 00:35:17,884
.أتعرف هذا؟ أجل

396
00:35:18,427 --> 00:35:23,182
،٧مرات، أعتقد أن الطلاب يحبونني
...لا أفهم هذا، أعني

397
00:35:24,850 --> 00:35:28,229
.خاصة الطلاب الذكور، بابي مفتوح لهم دوماً

398
00:35:28,312 --> 00:35:30,814
.يأتون إليّ ويخبرونني بكل شيء

399
00:35:33,692 --> 00:35:40,657
أتعرف؟ لديّ درج مليء بالخطابات
،وبطاقات معايدة

400
00:35:40,741 --> 00:35:43,119
.من طلاب درست لهم على مر السنين

401
00:35:43,202 --> 00:35:45,829
ومن أولياء أمور
،يخبرونني فيها أنني معلم مميز جداً

402
00:35:45,912 --> 00:35:51,418
وأنني ساهمت في حياة أبنائهم
.وأنهم لن ينسوني أبداً

403
00:35:51,502 --> 00:35:53,545
.أو أنني ساعدت في تقويمهم

404
00:36:13,024 --> 00:36:18,112
.لكنني خذلت ابني

405
00:36:19,780 --> 00:36:23,200
.بنيّ

406
00:36:23,284 --> 00:36:27,329
.أهم شخص بين الآخرين

407
00:36:28,914 --> 00:36:32,876
.وحدث هذا أمام عينيّ -
...أبي، قلت لك -

408
00:36:32,960 --> 00:36:36,505
...لا، أنا

409
00:36:38,840 --> 00:36:40,509
..."زوي"

410
00:36:43,887 --> 00:36:45,222
.زوي" رأت الأمر"

411
00:36:45,306 --> 00:36:49,726
.لاحظت أن هناك خطباً ما

412
00:36:52,104 --> 00:36:53,940
.وأنا لم ألحظه

413
00:37:03,824 --> 00:37:07,161
.لقد خذلتك

414
00:37:07,244 --> 00:37:09,997
،أبي، صوت المنبه الذي تسمعه

415
00:37:10,539 --> 00:37:14,543
ربما يعني أن وقت الحزن على انتحاري
.قد ولى

416
00:37:14,626 --> 00:37:16,878
.ليس عليك الرحيل

417
00:37:16,963 --> 00:37:20,174
،يمكنك البقاء معنا
.ويمكننا أن نصبح عائلة ثانية

418
00:37:20,507 --> 00:37:22,884
.أمي -
ماذا؟ -

419
00:37:24,095 --> 00:37:25,762
.أمي

420
00:37:29,641 --> 00:37:31,310
.أنا لست هنا

421
00:37:37,024 --> 00:37:41,820
.آسف جداً على جرح مشاعركم كما فعلت

422
00:37:42,404 --> 00:37:46,617
...لكن يجب أن تفصلوا بيني

423
00:37:48,660 --> 00:37:50,412
.وبين ذلك اليوم

424
00:38:00,131 --> 00:38:04,718
.أحبك بشدة -
.أعرف، أحبك أيضاً -

425
00:38:13,394 --> 00:38:15,146
.وداعاً

426
00:38:18,232 --> 00:38:20,151
."زاكري"

427
00:38:24,238 --> 00:38:28,075
أعتقد أننا نفهمك، اتفقنا؟

428
00:38:28,700 --> 00:38:31,078
.أعتقد أننا نفهم

429
00:38:43,674 --> 00:38:45,551
.وداعاً يا صديقي

430
00:38:46,552 --> 00:38:48,179
.وداعاً يا صغيري

431
00:39:30,429 --> 00:39:32,264
.رقاقة ثلوج

432
00:39:33,182 --> 00:39:35,101
رقاقة ثلوج؟

433
00:39:35,642 --> 00:39:38,980
.ذابت لكنني أؤكد لك أنها كانت موجودة

434
00:39:42,024 --> 00:39:43,985
لم؟ ما هذا؟

435
00:39:44,068 --> 00:39:49,365
.الومضات التي أراها أحياناً تأتي مع الثلوج

436
00:39:53,660 --> 00:39:58,915
،انظري، هل ترين هذا؟ هناك ثلوج
.ماشا"، علينا الذهاب"

437
00:39:59,000 --> 00:40:03,004
."زوي" -
.أنا بخير يا أمي -

438
00:40:07,091 --> 00:40:09,218
.هيا بنا، هيا

439
00:40:09,801 --> 00:40:14,056
لا أعتقد أن الثلوج تتساقط، هل تتساقط؟ -
.نابليون"، سيكون الأمر بخير" -

440
00:40:14,140 --> 00:40:15,474
.أجل

441
00:40:16,642 --> 00:40:20,021
،يعجبني هذا، يبدو أنه شعار المكان
.سيكون الأمر بخير

442
00:40:20,104 --> 00:40:23,357
.الأمر بخير، نحن بخير، كل شيء بخير

443
00:40:23,440 --> 00:40:25,985
.ما زلت منتشياً وظمآناً جداً

444
00:40:46,338 --> 00:40:47,756
.انظري

445
00:40:57,808 --> 00:40:59,268
.انظري

446
00:41:04,523 --> 00:41:06,317
.انظري إلى هذا

447
00:41:15,867 --> 00:41:17,161
.لا

448
00:41:17,244 --> 00:41:22,166
."ماشا" -
.هذا ليس صواباً -

449
00:41:22,249 --> 00:41:24,001
."ماشا" -
.هذا ليس صواباً -

450
00:41:24,085 --> 00:41:26,045
."ماشا" -
.لا -

451
00:41:26,963 --> 00:41:29,173
.عليك الاسترخاء

452
00:41:30,216 --> 00:41:32,301
.عليك الاسترخاء الآن

453
00:41:35,804 --> 00:41:38,057
.عليك الاسترخاء

454
00:41:40,434 --> 00:41:41,810
.هيا

455
00:41:41,893 --> 00:41:43,854
.هيا

456
00:41:47,108 --> 00:41:48,609
."زوي"

457
00:41:51,237 --> 00:41:53,990
."زوي" -
.أنا هنا -

458
00:42:00,871 --> 00:42:02,957
.لا أراك

459
00:42:12,799 --> 00:42:16,095
.أعجز عن رؤيتك

460
00:42:47,084 --> 00:42:49,045
.عزيزتي

461
00:42:51,297 --> 00:42:53,090
.عزيزتي

462
00:43:43,724 --> 00:43:45,392
.هناك حريق -
.اهدؤوا يا رفاق -

463
00:43:45,476 --> 00:43:47,103
.لا يوجد حريق -
.بلى -

464
00:43:47,186 --> 00:43:50,106
كيف تقول هذا؟ -
.لا يوجد حريق -

465
00:43:50,189 --> 00:43:52,984
.نشعر بها، شممناها -
.كانت محاكاة لحريق -

466
00:43:53,067 --> 00:43:57,989
إنه أسلوب علاجي نستخدمه
.لإعطائكم تجربة عميقة للاقتراب من الموت

467
00:43:58,072 --> 00:44:01,158
.بدت حقيقية جداً -
...صممت هذه الغرفة وبنيت -

468
00:44:01,242 --> 00:44:04,453
.لتجعل الأمر يبدو واقعياً قدر الإمكان

469
00:44:04,536 --> 00:44:06,538
،عندما تشعرون بالاقتراب الشديد من الموت

470
00:44:07,539 --> 00:44:10,167
،تنكسر الحواجز وتشعرون بالضعف

471
00:44:10,709 --> 00:44:13,379
.وتتواصلون مع الأشياء المهمة

472
00:44:14,046 --> 00:44:17,008
،أعرف أن هذا شيء جنوني

473
00:44:17,091 --> 00:44:18,717
،وبغيض جداً

474
00:44:18,800 --> 00:44:22,638
.لكنه يجدي

475
00:44:23,180 --> 00:44:25,474
."تباً لك يا "ياو

476
00:44:27,309 --> 00:44:30,312
.ما كانت "ماشا" لتعرضكم إلى الأذى

477
00:44:33,565 --> 00:44:35,609
أين "ماشا"؟

478
00:44:36,110 --> 00:44:39,989
...إنها -
!تباً -

479
00:45:44,511 --> 00:45:46,597
."ماشا ديمتريتشينكو"

480
00:46:03,864 --> 00:46:06,158
."ماشا ديمتريتشينكو"

481
00:46:10,329 --> 00:46:13,665
.أجل، هذه أنا

482
00:46:16,627 --> 00:46:18,670
.لم تتركي لي خياراً آخر

483
00:46:21,757 --> 00:46:24,468
.لم يكن الخيار ملكي قط لأعطيك إياه

484
00:46:29,723 --> 00:46:32,935
.نريد طرح بعض الأسئلة عليك -
.أعرف الإجراءات أيتها المحققة -

485
00:46:33,019 --> 00:46:35,854
.نشأت على مشاهدة التلفاز الأمريكي

486
00:46:43,612 --> 00:46:45,072
.آسف

487
00:46:45,656 --> 00:46:47,658
.حسبت أننا سنموت

488
00:46:51,412 --> 00:46:53,872
،"كلنا سنموت يا "جيسيكا

489
00:46:55,249 --> 00:46:57,209
.لكن ليس اليوم

490
00:46:59,920 --> 00:47:02,381
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

491
00:47:05,217 --> 00:47:07,719
.إن لم ترتفع فلن تدخل

492
00:47:43,255 --> 00:47:48,302
،حبستنا في غرفة وروعتنا

493
00:47:49,511 --> 00:47:54,683
وأعطتنا عقاقير من دون موافقتنا
،في الواقع، لقد وافقت عليها وأعجبتني

494
00:47:54,766 --> 00:47:59,813
.بن" لم يوافق ثم استمتع بها أيضاً"

495
00:48:02,441 --> 00:48:04,318
.لا نعرف مكان سيارتنا

496
00:48:04,401 --> 00:48:08,530
.أجل، سيارة "لامبورغيني" مكشوفة صفراء

497
00:48:08,614 --> 00:48:15,204
.الأمر أكثر تعقيداً... مما أقوله -
.أجل -

498
00:48:15,746 --> 00:48:19,333
...أعتقد أن عليّ أن أكون أكثر غضباً لكن

499
00:48:19,791 --> 00:48:23,170
،راودتني رؤية نادرة جداً"

500
00:48:25,839 --> 00:48:28,050
،راودني حلم

501
00:48:28,717 --> 00:48:33,472
".حلم يتخطى تأويله فهم البشر

502
00:48:35,682 --> 00:48:39,186
"هذه مقولة لـ"بوتوم
."من "حلم ليلة صيف

503
00:48:40,479 --> 00:48:41,855
.هذه هي إفادتي

504
00:48:41,939 --> 00:48:45,609
أغلقت باب المنتجع الصحي، لم فعلت ذلك؟

505
00:48:45,692 --> 00:48:48,654
.ماذا أقول أيتها المحققة؟ أنا خرقاء

506
00:48:49,238 --> 00:48:51,448
،ربما صورت بعض اللقطات

507
00:48:51,532 --> 00:48:55,327
لكن عليّ مناقشة الأمر
.مع محرري ومحاميّ أولاً

508
00:48:55,953 --> 00:48:58,539
،أعادت لي أخي

509
00:48:59,915 --> 00:49:04,503
حتى ولو كان ذلك لفترة وجيزة
.لأتمكن من توديعه

510
00:49:08,340 --> 00:49:09,925
."أعطتني "زاك

511
00:49:12,386 --> 00:49:14,513
.مرحباً، شكراً -
.مرحباً -

512
00:49:19,060 --> 00:49:20,686
.ها نحن أولاء

513
00:49:24,190 --> 00:49:27,401
.شخص ما يرتدي سترة العشاء -
.كانت إلزامية للدخول -

514
00:49:29,320 --> 00:49:31,738
مساء الخير، هل تريدان ماءً فواراً
أم ماءً من الصنبور؟

515
00:49:31,822 --> 00:49:34,658
هل يمكنني البدء بفودكا "تيتو" وصودا؟

516
00:49:34,741 --> 00:49:36,660
،شريحة ليمون عادي وشريحة ليمون حامض

517
00:49:36,743 --> 00:49:38,537
.وشطيرة برغر متوسط النضج

518
00:49:40,206 --> 00:49:42,666
.سأتناول شطيرة برغر أيضاً -
.برغر أيضاً -

519
00:49:42,749 --> 00:49:45,586
.شطيرتا برغر -
.شطيرتا برغر، بالتأكيد -

520
00:49:45,669 --> 00:49:48,005
.ومياه غازية -
.حسناً -

521
00:49:48,089 --> 00:49:52,093
هل لديكم مثلجات "صنداي"؟ -
.أجل، لدينا -

522
00:49:52,176 --> 00:49:54,761
.حسناً -
.حسناً -

523
00:49:56,388 --> 00:50:00,267
حسناً، هل من شيء آخر؟

524
00:50:01,560 --> 00:50:06,398
في الواقع، هل يمكنني أن أقترض
قلماً وورقة؟ هل يمكن توفير هذا؟

525
00:50:06,482 --> 00:50:08,650
.أجل، بالطبع

526
00:50:09,986 --> 00:50:12,529
.رباه! شكراً

527
00:50:13,072 --> 00:50:18,619
.هل تمانع؟ أشعر بالإلهام -
.أجل، تفضلي -

528
00:50:18,702 --> 00:50:21,330
سأحاول الاتصال بابنتيّ
."عبر تطبيق "فايس تايم

529
00:50:21,413 --> 00:50:23,582
.سأظل هنا في انتظارك

530
00:51:03,497 --> 00:51:10,046
ذا نيويوركر)، عقاقير الهلوسة)"
"(تهب إلى الإنقاذ، مقال لـ(لارس لي

531
00:51:10,129 --> 00:51:14,091
أعرف أن الأمر صعب
.فقد اقترفت أموراً مروعة

532
00:51:14,633 --> 00:51:17,553
،ثم سامحني شخص عما اقترفته

533
00:51:17,636 --> 00:51:22,099
.وبالتالي أعطتني الإذن لأسامح نفسي

534
00:51:22,183 --> 00:51:24,685
،وهذا ما أريد أن أعطيه إليكم جميعاً الإذن

535
00:51:24,768 --> 00:51:30,482
.بمسامحة أنفسكم ومعرفة قيمتكم

536
00:51:37,906 --> 00:51:41,327
.تحياتي -
."مرحباً بكم في "ترانكوليام -

537
00:52:07,436 --> 00:52:09,271
مرحباً، من الفائز؟

538
00:52:13,567 --> 00:52:15,652
.مرحباً -
.مرحباً -

539
00:52:16,528 --> 00:52:18,739
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
.لا، أتولى الأمر -

540
00:52:18,822 --> 00:52:21,617
هل تخسر؟ -
.أسمح لهما بالفوز عليّ -

541
00:52:22,659 --> 00:52:25,079
هل تمانعين؟ -
.لا، هاك -

542
00:52:25,162 --> 00:52:27,164
.مرحباً -
.سأحضر كأساً وأنضم إليكم -

543
00:52:27,248 --> 00:52:28,958
.أجل، حسناً، بالتأكيد

544
00:52:29,041 --> 00:52:30,876
.حسناً، هيا

545
00:52:49,645 --> 00:52:51,981
(فرانسيس ويتلي)"
"(تسعة غرباء تماماً)

