1
00:00:22,112 --> 00:00:23,488
<i>...(سابقاً على (تايتانز</i>

2
00:00:23,571 --> 00:00:24,405
! لا، لا

3
00:00:30,870 --> 00:00:31,704
.عمل جماعي جيّد

4
00:00:31,788 --> 00:00:34,249
،أنت معنا منذ 4 أشهر فقط
هل أنت جاهز للتوقّف ؟

5
00:00:34,332 --> 00:00:36,417
! لا تراجع، لا استسلام

6
00:00:36,501 --> 00:00:37,752
.لا أظن أنّه جرى تعريفنا على بعضنا

7
00:00:37,836 --> 00:00:38,920
.(أنا (روز

8
00:00:39,003 --> 00:00:40,171
<i>.أحضرتها قبل يومين</i>

9
00:00:40,255 --> 00:00:41,923
ـ من تكون ؟
.(ـ ابنة (ديث ستروك

10
00:00:42,006 --> 00:00:43,633
.(أغلقنا هذا المكان بسبب (ديث ستروك

11
00:00:43,716 --> 00:00:45,176
لمَ لا تمنحين (غارث) فرصة ؟

12
00:00:45,260 --> 00:00:48,012
لا أهوى أسلوبه الأطلنتي
.في عيش اللحظة الحاضرة

13
00:00:48,096 --> 00:00:48,930
! (دونا)

14
00:00:49,514 --> 00:00:52,267
.تطلب منّي الاختيار بين قدري وبينك

15
00:00:52,350 --> 00:00:53,810
.ربما لا فرق بين الأمرين

16
00:00:59,482 --> 00:01:00,316
! (غارث)

17
00:01:01,109 --> 00:01:04,320
<i>.سنطارد هذا الوغد، ونجعله يدفع الثمن</i>

18
00:01:04,404 --> 00:01:07,115
.(إن كنت تريدها، عليك مقاتلتي، أنا (ديك

19
00:01:07,198 --> 00:01:08,992
{\an8}ما سبب وجود أسطوانة أخي لديك بحق اللعنة ؟

20
00:01:09,075 --> 00:01:10,076
عمّ تتحدثين ؟

21
00:01:10,160 --> 00:01:11,369
.ديث ستروك) قتل أخي)

22
00:01:11,452 --> 00:01:13,163
<i>.سرت شائعة عن تورّطه مع أشخاص غير مناسبين</i>

23
00:01:13,246 --> 00:01:14,706
.(وهو (جيريكو

24
00:01:14,789 --> 00:01:16,958
<i>،إن كانت هذه الأسطوانة هنا
.فإن أخي كان هنا</i>

25
00:02:09,677 --> 00:02:11,262
{\an8} ! توقّفوا

26
00:02:48,633 --> 00:02:52,762
{\an8}<b>‘‘سان فرانسيسكو) عام 2014)’’</b>

27
00:02:59,686 --> 00:03:02,355
<b>‘‘هل ستأتي ؟’’</b>

28
00:03:04,607 --> 00:03:07,235
<b>‘‘أنا في طريقي... 15 دقيقة’’</b>

29
00:03:13,533 --> 00:03:14,617
.مرحباً

30
00:03:15,451 --> 00:03:16,661
هل أنهيت فروضك ؟

31
00:03:17,161 --> 00:03:18,496
{\an8}<b>."سأنهيها في الصباح"</b>

32
00:03:18,579 --> 00:03:19,998
{\an8}<b>."سأقابل بعض الأصدقاء"</b>

33
00:03:20,081 --> 00:03:22,125
{\an8}أيّ نوع من الأصدقاء ؟

34
00:03:22,208 --> 00:03:23,459
{\an8}<b>."من متجر الأسطوانات"</b>

35
00:03:24,127 --> 00:03:26,587
خليلات ؟ أم أخلاء ؟

36
00:03:28,381 --> 00:03:30,633
.يحبّ الجميع من ينهي فروضه المدرسية

37
00:03:32,301 --> 00:03:33,845
{\an8}<b>."سأحضر بطاقة تقريري"</b>

38
00:03:40,018 --> 00:03:41,394
.كن حذراً

39
00:03:43,146 --> 00:03:44,188
{\an8}<b>."دائماً"</b>

40
00:04:00,788 --> 00:04:03,499
.مرحباً ! انظروا إلى ما حملته الأمواج إلينا

41
00:04:03,583 --> 00:04:04,959
.كدت أظن أنك تجاهلت موعدنا

42
00:04:06,586 --> 00:04:08,629
."قال، "الفروض المدرسية لا تنتهي أبداً

43
00:04:08,713 --> 00:04:09,964
.انتهت بالنسبة إليّ

44
00:04:10,048 --> 00:04:12,550
.استيقظت ذات يوم، ولم أجد المدرسة أو الكتب

45
00:04:12,633 --> 00:04:13,801
ألم تُطرد ؟

46
00:04:14,427 --> 00:04:15,386
.هذا ما يقوله البعض

47
00:04:18,306 --> 00:04:20,767
(أصدرت شركة (ستيريولاب
.نسخة يابانية جديدة اليوم

48
00:04:21,351 --> 00:04:22,185
ثلاثون سنتيمتراً ؟

49
00:04:22,268 --> 00:04:25,772
،ثلاثون سنتيمتراً والأسطوانة طويلة المدة
.كلتاهما على فينيل شفّاف

50
00:04:27,732 --> 00:04:29,400
.بعض الشتائم

51
00:04:29,484 --> 00:04:31,736
."ـ يقول، "خذوا كلّ مالي رجاءً
.ـ طبعاً

52
00:04:32,570 --> 00:04:35,365
،حسناً أيها المهووسون بالأسطوانات
.عودوا إلى الحفلة رجاءً

53
00:04:37,617 --> 00:04:39,035
! رمية موفقة

54
00:04:41,037 --> 00:04:42,330
! إلى هنا

55
00:04:42,997 --> 00:04:43,956
! في العمق

56
00:04:46,417 --> 00:04:47,251
هل أنت بخير ؟

57
00:04:48,127 --> 00:04:49,420
.أكره هذا

58
00:04:50,546 --> 00:04:52,590
.هذه هي الطريقة الوحيدة، صدّقيني

59
00:04:52,673 --> 00:04:53,716
! هانك)، احذر)

60
00:04:53,800 --> 00:04:56,469
،إن بدأ ينتابك شعور غريب
.فكّري في (غارث) فحسب

61
00:04:57,053 --> 00:04:58,304
.ولكنّني أحبّ هذا الفتى

62
00:04:59,097 --> 00:05:00,181
.وأنا أيضاً

63
00:05:00,640 --> 00:05:02,183
.(ولكنّه ابن (ديث ستروك

64
00:05:04,560 --> 00:05:05,645
هل نحن واثقون من ذلك ؟

65
00:05:06,145 --> 00:05:07,397
! لأجل الهدف

66
00:05:12,402 --> 00:05:13,444
.إنه هو بالضبط

67
00:05:21,204 --> 00:05:28,404
<b>،(تايتانز)’’
‘‘( (الحلقة الثامنة: ( (جيركو</b>

68
00:05:30,878 --> 00:05:34,257
،إذاً فقد كنت في الصف الـ6
،وأضع دعامات للأسنان

69
00:05:34,340 --> 00:05:37,009
وأرقص على أنغام النسخة الإسبانية
،(من أغنية (ماكارينا

70
00:05:37,802 --> 00:05:39,345
.التي تدوم 5 دقائق

71
00:05:39,429 --> 00:05:42,014
تيفاني هرنانديز) وأصدقاؤها)
كانوا جالسين يضحكون عليّ

72
00:05:42,098 --> 00:05:44,308
،بينما كنت أرقص بكلّ طاقتي

73
00:05:44,392 --> 00:05:46,227
،وأقسمت في تلك اللحظة وذلك المكان

74
00:05:46,727 --> 00:05:48,479
.بأنني لن أرقص أبداً بعد ذلك

75
00:05:48,563 --> 00:05:49,647
أبداً ؟

76
00:05:49,730 --> 00:05:50,773
.أبداً على الإطلاق

77
00:05:50,857 --> 00:05:52,775
.هذا سوار صغير رائع

78
00:05:52,859 --> 00:05:54,944
رمز عين (حورس) ؟ كيف حصلت عليه ؟

79
00:05:56,279 --> 00:05:58,239
.قال إنه هدية عيد ميلاد

80
00:05:58,322 --> 00:05:59,323
ممّن ؟

81
00:06:01,117 --> 00:06:02,034
.من أبيه

82
00:06:05,204 --> 00:06:06,581
ألا يزال في حياتك ؟

83
00:06:11,127 --> 00:06:12,670
.أفهم ذلك

84
00:06:13,754 --> 00:06:18,426
.ليس لدى الجميع عائلة يريدون التحدّث عنها

85
00:06:20,219 --> 00:06:22,388
.لقد ربّاني شخص يكاد يكون مختلاً عقلياً

86
00:06:23,806 --> 00:06:25,558
.لا يتسنّى لنا اختيار أبائنا

87
00:06:32,398 --> 00:06:34,358
.قال إن والده كان بطل حرب

88
00:06:37,028 --> 00:06:40,156
.قبل ولادته، كان والده في الجيش

89
00:06:46,078 --> 00:06:48,164
.(الرائد (سلايد ويلسون

90
00:06:48,247 --> 00:06:50,458
<i>.(كان عضواً في وحدة خاصة تُدعى (هايف</i>

91
00:06:50,541 --> 00:06:51,918
.حاول أن تسترخي

92
00:07:12,688 --> 00:07:15,233
.أخبرنا عن مكان الآخرين

93
00:07:20,196 --> 00:07:21,530
.حاولنا كلّ شيء

94
00:07:22,114 --> 00:07:23,115
.اقتلوه فحسب

95
00:08:53,497 --> 00:08:54,915
.تبدو مرهقاً

96
00:08:57,376 --> 00:08:58,544
.أنت ستنعشينني

97
00:09:05,092 --> 00:09:06,135
أين (جيريكو) ؟

98
00:09:07,178 --> 00:09:08,012
.في الباحة الخلفية

99
00:09:13,643 --> 00:09:14,727
.كن متروياً

100
00:09:26,572 --> 00:09:27,406
.مرحباً

101
00:09:33,496 --> 00:09:34,538
.أرى أنك عدت

102
00:09:38,793 --> 00:09:40,628
.آسف على تفويت عيد ميلادك

103
00:09:41,462 --> 00:09:42,672
.ـ لا أهمية لذلك
! ـ مهلاً

104
00:09:44,590 --> 00:09:45,466
...بل له أهمية

105
00:09:46,926 --> 00:09:47,968
.بالنسبة إليّ

106
00:09:56,811 --> 00:09:58,104
.أنت لا تخلعه أبداً

107
00:09:59,855 --> 00:10:00,856
.اقترب

108
00:10:05,903 --> 00:10:07,238
.أبقاني بأمان في المعارك

109
00:10:09,532 --> 00:10:11,242
.والآن سيبقيك أنت بأمان أيضاً

110
00:10:16,622 --> 00:10:17,707
.اقترب

111
00:10:24,964 --> 00:10:26,215
.افتقدتك

112
00:10:34,223 --> 00:10:35,307
ماذا يفعل الآن ؟

113
00:10:37,977 --> 00:10:38,936
.لا يدري

114
00:10:40,896 --> 00:10:41,897
.ليسا على اتصال

115
00:10:43,691 --> 00:10:46,444
.لم يعش معهما منذ بضع سنوات

116
00:10:53,701 --> 00:10:54,535
أتريد واحدة جديدة ؟

117
00:10:58,998 --> 00:11:00,332
لماذا ؟

118
00:11:04,420 --> 00:11:08,382
.تغيّر كلّ شيء بعد تقاعد والدي من الجيش"

119
00:11:09,133 --> 00:11:11,260
.بدأ يعمل مع أحد أصدقائه

120
00:11:12,720 --> 00:11:14,638
."(رجل يُدعى (وينترغرين

121
00:11:19,769 --> 00:11:20,728
.مرحباً يا فتى

122
00:11:21,854 --> 00:11:22,938
هل والدك جاهز ؟

123
00:11:23,814 --> 00:11:24,648
.مرحباً

124
00:11:27,193 --> 00:11:28,194
.هيّا بنا

125
00:11:30,070 --> 00:11:31,572
<i>قال والده إن العمل الجديد</i>

126
00:11:31,655 --> 00:11:34,158
<i>.كان تقدير المخاطر لشركة تأمين</i>

127
00:11:37,620 --> 00:11:40,873
انتقل من التواجد نادراً في المنزل"
.إلى عدم التواجد أبداً تقريباً

128
00:11:42,124 --> 00:11:42,958
"...وبعد ذلك

129
00:11:59,099 --> 00:12:00,309
! أبي

130
00:12:00,392 --> 00:12:02,478
كيف كانت (أوماها) يا سيّد (ويلسون) ؟

131
00:12:04,855 --> 00:12:06,524
.اجلس بحق اللعنة

132
00:12:10,486 --> 00:12:11,570
ماذا تريدون ؟

133
00:12:11,654 --> 00:12:13,364
.(الوضع في (بروكسل

134
00:12:13,948 --> 00:12:16,325
.علينا أن نعرف من هو الشاري

135
00:12:17,201 --> 00:12:18,244
.لقد اقترفتم خطأً

136
00:12:18,327 --> 00:12:19,537
...(ـ (سلايد
.ـ اصمتي

137
00:12:19,620 --> 00:12:20,955
.لا عليك يا عزيزتي

138
00:12:22,081 --> 00:12:26,460
،سيرحل هؤلاء الأشخاص الآن
.لقد حدث سوء فهم فظيع

139
00:12:26,544 --> 00:12:27,461
! أبي، أرجوك

140
00:12:35,344 --> 00:12:37,096
ـ هل أنت بخير ؟
ـ (جيريكو) ؟

141
00:12:39,223 --> 00:12:40,724
! بنيّ ! لا

142
00:12:40,808 --> 00:12:42,184
! ـ اتّصلي بالطوارىء
! ـ حسناً

143
00:12:42,935 --> 00:12:44,937
...رباه، حسناً، عليك فحسب

144
00:12:45,020 --> 00:12:48,232
.ستكون بخير، لا تفقد وعيك

145
00:13:06,625 --> 00:13:09,545
،عندما عاد إلى المنزل من المستشفى
.كان والده قد رحل

146
00:13:18,178 --> 00:13:20,472
"لدينا جميعاً قصص عائلية، صحيح ؟"

147
00:13:22,975 --> 00:13:26,186
،(هذه قصة قاسية يا (جيريكو
.يؤسفني سماع ذلك

148
00:13:32,318 --> 00:13:34,028
.نخب العائلات التي تكتنفها المشاكل

149
00:13:35,279 --> 00:13:36,697
.لم نعرف أيّ نوع آخر قط

150
00:13:36,780 --> 00:13:38,407
.ـ بصحّتكم
.ـ بصحّتكم

151
00:13:38,490 --> 00:13:39,366
.نخب العائلة

152
00:13:55,883 --> 00:13:56,967
<i>،(هذا هو (وينترغرين</i>

153
00:13:57,051 --> 00:13:59,887
،(المعروف أيضاً بـ(وليام راندولف وينترغرين
.القوات الخاصة

154
00:13:59,970 --> 00:14:02,222
(صادفه (سلايد
.(في مهمة للأمم المتحدة في (البوسنة

155
00:14:02,306 --> 00:14:05,267
كان العم (وينترغرين) أيضاً
.إشبين (سلايد) في حفل زفافه

156
00:14:05,351 --> 00:14:07,770
.كان عمل التأمين مجرّد غطاء للاغتيالات

157
00:14:07,853 --> 00:14:09,063
كان (وينترغرين) الصلة الرئيسية

158
00:14:09,146 --> 00:14:11,857
(لمن يريدون استئجار (سلايد
.(المعروف أيضاً بـ(ديث ستروك

159
00:14:11,940 --> 00:14:15,319
(أدخلنا وجه (وينترغرين) في برنامج (بروس
.للتعرّف على الوجوه

160
00:14:15,402 --> 00:14:18,072
،(ووجدنا عنواناً في (برنال هايتس
.يبدو المنزل مأهولاً

161
00:14:18,155 --> 00:14:19,239
.علينا الانطلاق الآن

162
00:14:19,323 --> 00:14:20,532
ألن نستطلع أولاً ؟

163
00:14:21,742 --> 00:14:23,118
.(إننا نتحدّث عن (ديث ستروك

164
00:14:23,202 --> 00:14:25,287
.أريد أن أعرف ما نتورط فيه من مشاكل

165
00:14:25,371 --> 00:14:27,873
أعرف أننا نريد جميعاً انتهاء هذا
.بأسرع ما يمكن

166
00:14:27,956 --> 00:14:30,125
.ولكنّني لا أريد تفويت فرصة إيجاده الآن

167
00:14:30,209 --> 00:14:33,629
،(إن قبضنا على (وينترغرين
.(أقترح أن نقطع علاقتنا مع (جيريكو

168
00:14:33,712 --> 00:14:35,506
.ـ لعدم إقحامه في هذا
.ـ (داون) محقة

169
00:14:36,507 --> 00:14:37,383
.حصلنا على مرادنا

170
00:14:40,344 --> 00:14:41,512
.(لنقبض على (وينترغرين

171
00:14:53,273 --> 00:14:54,650
.لقد علموا بأننا قادمون

172
00:14:54,733 --> 00:14:57,778
.لا، مستحيل، أتينا بسرعة

173
00:14:58,570 --> 00:15:00,072
.أو ربما (جيريكو) اللطيف خدعنا

174
00:15:00,864 --> 00:15:03,075
.إنه يكره أباه، كنت موجودة عندما أخبرنا

175
00:15:03,158 --> 00:15:04,201
.إنه بالأحرى حب وكره

176
00:15:04,702 --> 00:15:07,287
،في كلتا الحالتين
.أقترح تمضية وقت مع (جيريكو) مجدداً

177
00:15:07,871 --> 00:15:10,165
.ـ لنرى نتيجة ذلك
.ـ ما زلت أوافق (داون) الرأي

178
00:15:10,833 --> 00:15:12,167
.سئمت التلاعب بذلك الفتى

179
00:15:12,251 --> 00:15:15,170
هل أصبح إبعاد الأولاد
عن آبائهم المختلّين أمراً سيئاً ؟

180
00:15:15,754 --> 00:15:19,216
.ـ إننا نقدّم له خدمة
.ـ ليس واجبنا تقديم خدمات للأولاد بالضبط

181
00:15:19,299 --> 00:15:21,010
ربما نسيتم ما فعله والده ؟

182
00:15:21,844 --> 00:15:22,678
.(لقد مات (غارث

183
00:15:22,761 --> 00:15:23,929
.لم ينس أحد ذلك

184
00:15:25,222 --> 00:15:26,056
.لا أحد منا

185
00:15:27,099 --> 00:15:29,309
.ولكن ربما استخدمناه بما يكفي

186
00:15:30,394 --> 00:15:31,603
.سنجد طريقة أخرى

187
00:15:31,687 --> 00:15:34,773
هل سأقف هنا إذاً
بانتظار هذه الفكرة العظيمة ؟

188
00:15:34,857 --> 00:15:37,443
.تحدثّت بصيغة الجمع، ستشاركين في ذلك أيضاً

189
00:15:38,027 --> 00:15:38,861
.أتشوق إلى ذلك

190
00:15:42,781 --> 00:15:43,907
.(سأذهب لإخبار (جيريكو

191
00:16:04,470 --> 00:16:05,304
.(الـ(تايتانز

192
00:16:06,889 --> 00:16:07,723
.إنهم كالنمل

193
00:16:08,474 --> 00:16:10,309
.نقتل واحداً، فيأتي المزيد

194
00:16:11,643 --> 00:16:13,854
.عليك إنهاء العمل الذي كُلّفت به

195
00:16:15,022 --> 00:16:16,940
.وعليك أن تعرف كيف اقتفوا أثرنا

196
00:16:17,024 --> 00:16:18,067
.فعلت ذلك

197
00:16:23,822 --> 00:16:25,532
.ابنك يرافق المجموعة الجديدة

198
00:16:26,116 --> 00:16:27,951
.يُحتمل أنّهم يستقون المعلومات منه

199
00:16:28,535 --> 00:16:29,495
.لا يعرف شيئاً

200
00:16:30,871 --> 00:16:32,998
.قد يدهشك ما يستطيع الأولاد ملاحظته

201
00:16:33,082 --> 00:16:35,584
.إنهم كالإسفنج، يسمعون ويرون كلّ شيء

202
00:16:35,667 --> 00:16:38,504
من يعلم ما لديه من معلومات
.بانتظار أن يبوح بها

203
00:16:38,587 --> 00:16:40,047
.لا تقحم (جيريكو) في هذا

204
00:16:42,549 --> 00:16:43,509
.القرار لك

205
00:16:46,512 --> 00:16:47,387
.هيّا بنا

206
00:16:59,817 --> 00:17:00,818
جيليان) ؟)

207
00:17:00,901 --> 00:17:02,653
.من الجيّد أنك أتيت

208
00:17:18,127 --> 00:17:20,796
ما سبب وجود المرافقين ؟ هل نلت ترقية ؟

209
00:17:20,879 --> 00:17:23,841
،كما تعلمين
.عملنا هنا يزعج الآخرين أحياناً

210
00:17:26,927 --> 00:17:30,556
عليك أن تعرفي أمراً
.(بشأن إطلاق النار على (غارث

211
00:17:31,431 --> 00:17:32,683
.لم يكن المستهدف

212
00:17:35,477 --> 00:17:36,478
.أريني

213
00:17:41,441 --> 00:17:44,403
<b>‘‘مسار الطلق الناري’’</b>

214
00:17:49,366 --> 00:17:50,200
.أنا كنت المستهدفة

215
00:17:51,702 --> 00:17:53,036
.آسفة للغاية

216
00:17:54,329 --> 00:17:57,457
...كلّ ما كنت أريده هو الاهتمام بمصالحك

217
00:17:57,958 --> 00:17:59,501
.وقد جلبت لك مأساة

218
00:18:01,253 --> 00:18:02,546
.ليس ذنبك

219
00:18:03,297 --> 00:18:05,424
.يوجد أمران مؤكدان في هذا العالم

220
00:18:05,507 --> 00:18:07,092
.الخير والشر

221
00:18:08,177 --> 00:18:09,636
.كان صديقك (غارث) صالحاً

222
00:18:12,097 --> 00:18:13,265
.أجل، كان كذلك

223
00:18:18,228 --> 00:18:20,564
أرجو أن يعني هذا
.(أنك ستغادرين إلى (ثيميسكيرا

224
00:18:21,148 --> 00:18:21,982
.هذا مستبعد جداً

225
00:18:24,026 --> 00:18:25,736
.عملي هنا مهمّ

226
00:18:26,320 --> 00:18:27,613
.أنا لا أهرب

227
00:18:30,240 --> 00:18:31,825
.حدّدنا هوية مطلق النار

228
00:18:32,993 --> 00:18:34,369
.(اسمه (ديث ستروك

229
00:18:34,453 --> 00:18:35,871
.نعم، نعرف ذلك

230
00:18:35,954 --> 00:18:37,456
.وأنا سأتولّى الأمر

231
00:18:37,539 --> 00:18:38,498
لماذا ؟

232
00:18:38,582 --> 00:18:41,752
.لأن لديّ تصريحاً بإنهاء المسألة

233
00:18:41,835 --> 00:18:43,337
هل تستخدمين رتبتك لإرغامي ؟

234
00:18:43,420 --> 00:18:44,796
.اعتبري ذلك كما تشائين

235
00:18:45,797 --> 00:18:47,257
.أنت حزينة على فقدان حبيب

236
00:18:48,258 --> 00:18:50,636
.وتدعين عواطفك تؤثّر على أفعالك

237
00:18:53,222 --> 00:18:54,848
.أدرك ما أفعله تماماً

238
00:19:00,812 --> 00:19:03,106
طلبت الألبوم قبل أسابيع، أين هو ؟

239
00:19:03,190 --> 00:19:05,317
.أعلم، أنا آسفة، لا أجده

240
00:19:05,400 --> 00:19:07,152
هل استخدموك لأجل مؤخرتك ؟

241
00:19:07,236 --> 00:19:09,112
.لأنهم لم يستخدموك قطعاً لأجل دماغك

242
00:19:10,197 --> 00:19:12,324
! انتبه أيها الوغد

243
00:19:15,118 --> 00:19:17,412
.يا لوقاحتي

244
00:19:17,496 --> 00:19:19,873
.دعني أشتري هذه لك

245
00:19:22,251 --> 00:19:24,795
.آسف على فورة غضبي

246
00:19:27,047 --> 00:19:29,383
.أرجوك أن تقبلي هذه الإكرامية

247
00:19:30,467 --> 00:19:31,301
.شكراً

248
00:19:31,385 --> 00:19:32,803
.لديّ عضو صغير

249
00:19:33,470 --> 00:19:34,304
.طاب يومك

250
00:19:41,186 --> 00:19:42,229
.تفضّل

251
00:19:44,231 --> 00:19:45,315
.شكراً

252
00:19:47,442 --> 00:19:48,277
.إلى اللقاء

253
00:19:51,571 --> 00:19:52,572
.مرحباً

254
00:19:55,033 --> 00:19:56,285
ماذا فعلت للتو ؟

255
00:20:07,004 --> 00:20:07,838
.اتبعني

256
00:20:08,880 --> 00:20:10,674
.لديّ خبر رائع أيها الرفاق

257
00:20:10,757 --> 00:20:12,301
هل ستلتحق مجدّداً بالسيرك ؟

258
00:20:12,384 --> 00:20:14,511
.لا، عليكم رؤية هذا

259
00:20:14,594 --> 00:20:15,470
.كان عليك الاتصال

260
00:20:15,554 --> 00:20:16,596
.طرأ أمر ما

261
00:20:18,724 --> 00:20:20,017
.هيّا، دعهم يرون

262
00:20:21,643 --> 00:20:23,186
.إنه يسأل عمّن تختاره

263
00:20:24,104 --> 00:20:25,022
يختاره لأيّ سبب ؟

264
00:20:27,274 --> 00:20:28,191
.(هانك)

265
00:20:28,275 --> 00:20:29,234
ماذا تعني بـ(هانك) ؟

266
00:20:29,318 --> 00:20:30,569
.(انظر إلى (جيريكو

267
00:20:34,489 --> 00:20:36,158
...لا أعرف معنى هذا، ولكنّني سوف

268
00:20:37,451 --> 00:20:38,702
.أرقص

269
00:20:40,912 --> 00:20:42,247
.ـ لنرقص
ـ ماذا ؟

270
00:20:45,834 --> 00:20:46,918
.علّمتني أمّي هذه الرقصة

271
00:20:51,798 --> 00:20:52,716
ماذا أصاب (هانك) ؟

272
00:20:52,799 --> 00:20:54,217
.لست بارعاً جداً في هذا

273
00:20:56,970 --> 00:20:58,138
.(هذا ليس (هانك

274
00:21:00,515 --> 00:21:04,186
هل هذا إذاً كفيلم "غزو خاطفي الأجساد" ؟

275
00:21:05,062 --> 00:21:05,896
.نوعاً ما

276
00:21:06,605 --> 00:21:09,691
بوسعي أن أجعل فكري ينتقل
.إلى أيّ شخص أنظر إلى عينيه

277
00:21:09,775 --> 00:21:11,818
...أتحكّم بكلّ شيء، ما يفعلونه

278
00:21:12,402 --> 00:21:13,528
.ما يقولونه

279
00:21:14,863 --> 00:21:18,241
.يجهل (هانك) كلّياً أنني استعرت جسده

280
00:21:18,825 --> 00:21:19,910
.غير معقول

281
00:21:22,245 --> 00:21:24,623
."أرجو ألا يخيفكم هذا"

282
00:21:26,124 --> 00:21:27,376
.هذا مذهل

283
00:21:27,459 --> 00:21:28,502
.لا

284
00:21:29,419 --> 00:21:31,088
.هذا مذهل

285
00:21:32,547 --> 00:21:34,091
.من المؤسف التخلّي عنه

286
00:21:40,889 --> 00:21:43,433
هل أُغمي عليّ للتو ؟

287
00:21:43,517 --> 00:21:45,435
وأُصبت بتمزّق في عضلة فخذي ؟

288
00:21:48,313 --> 00:21:50,065
--ما الذي يضحكك ؟ هل قمت للتو

289
00:21:50,148 --> 00:21:51,650
.يقول إنه آسف

290
00:21:57,322 --> 00:21:58,865
كيف حصلت على هذه القوّة ؟

291
00:22:00,158 --> 00:22:01,076
.لا يدري

292
00:22:01,159 --> 00:22:04,663
يظن أنها من الأدوية التي تناولها والده
.عندما كان في الجيش

293
00:22:06,540 --> 00:22:08,500
منذ متى لديك هذه القوّة ؟

294
00:22:10,252 --> 00:22:12,879
.لا يدري، منذ طفولته

295
00:22:12,963 --> 00:22:15,465
.لم يخبر سوى والده، مرة واحدة

296
00:22:17,717 --> 00:22:19,386
.تباً ! سأتأخر عن درسي

297
00:22:19,469 --> 00:22:21,847
.راقب ألفاظك، سنصل إلى هناك

298
00:22:22,556 --> 00:22:23,640
.اهدأ فحسب

299
00:22:30,313 --> 00:22:32,357
هل لديك مشكلة أيها الوغد ؟

300
00:22:32,941 --> 00:22:34,985
--أبي ؟ لا، بربّك، لا يستحق العناء

301
00:22:35,068 --> 00:22:36,236
.ابق في السيارة

302
00:22:40,157 --> 00:22:40,991
.نعم

303
00:22:41,491 --> 00:22:42,492
.هيّا بنا أيها القوي

304
00:22:52,294 --> 00:22:53,378
.شكراً على خدمتك

305
00:22:55,338 --> 00:22:56,298
.طاب يومك

306
00:23:14,107 --> 00:23:15,442
.أظن أنّه غيّر رأيه

307
00:23:19,237 --> 00:23:20,197
هل أنت فعلت ذلك ؟

308
00:23:22,365 --> 00:23:23,617
هل أنت فعلت ذلك ؟

309
00:23:25,243 --> 00:23:26,745
هل تحكّمت به ؟

310
00:23:28,496 --> 00:23:29,873
.كنت سأخبرك

311
00:23:30,749 --> 00:23:32,167
.لا أعرف مصدر قوتي

312
00:23:32,751 --> 00:23:33,627
.أنا

313
00:23:34,502 --> 00:23:35,503
.أنا مصدرها

314
00:23:41,218 --> 00:23:42,802
...لا بدّ أنك ورثت إحدى

315
00:23:43,303 --> 00:23:44,137
.تجاربي

316
00:23:45,138 --> 00:23:46,473
.ولكن قوتك مختلفة

317
00:23:47,057 --> 00:23:49,392
.ولكنّها رائعة، صحيح ؟ يمكنني أن أكون مثلك

318
00:23:49,476 --> 00:23:50,685
! لن تكون مثلي أبداً

319
00:23:53,772 --> 00:23:57,901
إن اكتشف الناس يوماً
،أن بوسعك القيام بأمور كهذه

320
00:23:57,984 --> 00:23:59,069
.سيأخذونك منّا

321
00:23:59,653 --> 00:24:02,948
.لا تظهر قدراتك للناس أبداً

322
00:24:03,448 --> 00:24:04,616
.(عدني بذلك يا (جيريكو

323
00:24:12,540 --> 00:24:15,585
.لم يخبر أيّ شخص آخر سوى أمّه

324
00:24:16,294 --> 00:24:17,337
.حتى الآن

325
00:24:20,632 --> 00:24:21,633
.اختطاف الأجساد

326
00:24:23,802 --> 00:24:25,345
.يمكنك استخدام ذلك لأمور كثيرة

327
00:24:25,428 --> 00:24:27,514
أيمكنني التحدّث إليك للحظة رجاءً ؟

328
00:24:33,353 --> 00:24:35,355
.كان يُفترض بك قطع الصلة معه

329
00:24:35,438 --> 00:24:37,357
.أقسم إن هذا ما أردت فعله

330
00:24:37,440 --> 00:24:38,942
...ولكنّني رأيت ذلك

331
00:24:39,442 --> 00:24:40,485
.لدى (جيريكو) موهبة

332
00:24:40,568 --> 00:24:42,362
.وافقنا على قطع الصلة معه

333
00:24:42,445 --> 00:24:43,363
.إنه بحاجة إلينا

334
00:24:43,446 --> 00:24:46,241
،من المؤكد أن يستخدم موهبة كهذه
.لا يمكن مقاومة الإغراء

335
00:24:46,741 --> 00:24:48,785
.بوسعنا مساعدته لجعل طرقه وأهدافه سويّة

336
00:24:48,868 --> 00:24:51,079
.(تتناسب حاجاتك جيّداً مع حاجات (جيريكو

337
00:24:51,162 --> 00:24:52,747
.(ظننتنا نريد جميعاً النيل من (سلايد

338
00:24:52,831 --> 00:24:54,624
.(أجل، ولكن ليس على حساب (جيريكو

339
00:24:56,918 --> 00:24:57,794
.انظر إلينا

340
00:24:58,461 --> 00:25:00,130
...إننا نستغلّ مراهقاً

341
00:25:01,006 --> 00:25:04,050
،محطّماً ومضطرباً أراد بعض الأصدقاء فحسب

342
00:25:04,134 --> 00:25:06,886
.لكي نجد والده المحطّم والمضطرب

343
00:25:07,846 --> 00:25:09,180
.سلايد) أخذ شيئاً منا)

344
00:25:10,432 --> 00:25:12,017
.ولا يزال يأخذ منا

345
00:25:13,351 --> 00:25:14,519
عمّ تتحدثين ؟

346
00:25:15,979 --> 00:25:17,105
.أستيقظ بمفردي

347
00:25:18,273 --> 00:25:19,733
.أخلد إلى النوم بمفردي أيضاً

348
00:25:21,026 --> 00:25:22,694
.أنت كشبح هذه الأيام

349
00:25:24,696 --> 00:25:25,530
.آسف

350
00:25:27,198 --> 00:25:28,742
.أعرف أنني أعمل بجهد مؤخّراً

351
00:25:29,743 --> 00:25:33,413
،وأعرف كيف يبدو قيامي بإحضاره إلى هنا
.وأخذه في عهدتنا

352
00:25:34,789 --> 00:25:36,916
.ولكنّني أؤكّد لك أنّه يحتاج إلينا

353
00:25:37,000 --> 00:25:38,501
لماذا يحتاج إلينا ؟

354
00:25:39,085 --> 00:25:40,503
.ليكون له مكان ينتمي إليه

355
00:25:41,004 --> 00:25:43,214
يريد العيش في هذا العالم
.لإيجاد من يعتبرهم أهله

356
00:25:43,298 --> 00:25:45,967
،ولكن بالنسبة إليه، لن يكون ذلك سهلاً
.إنه إنسان غريب

357
00:25:48,386 --> 00:25:49,637
.مثلنا تماماً

358
00:25:50,930 --> 00:25:51,890
.بالضبط

359
00:25:52,432 --> 00:25:55,101
"لديك فعلاً مشكلة "إنقاذ الناس
.(يا (ديك غرايسون

360
00:25:55,685 --> 00:25:56,686
.أحاول معالجتها

361
00:25:56,770 --> 00:25:58,104
.لذلك وقعت في حبّك

362
00:25:59,898 --> 00:26:01,775
.إن بقي، سنخبره الحقيقة

363
00:26:02,609 --> 00:26:05,528
،كيف تقابلنا جميعاً ولماذا
.سنتعامل معه بصراحة

364
00:26:06,571 --> 00:26:07,822
.سنتعامل معه بصراحة

365
00:26:21,127 --> 00:26:22,379
.هذه حقيقتنا

366
00:26:27,592 --> 00:26:28,510
.(الـ(تايتانز

367
00:26:33,681 --> 00:26:34,516
.(أنا (دوف

368
00:26:36,101 --> 00:26:37,102
.(هانك) هو (هاوك)

369
00:26:37,894 --> 00:26:38,978
.(دونا) هي (وندر غيرل)

370
00:26:42,941 --> 00:26:44,234
.(وأنا (روبن

371
00:26:46,027 --> 00:26:47,445
.نودّ أن تنضمّ إلينا

372
00:26:50,824 --> 00:26:52,951
.ولكن يوجد أمر علينا إخبارك به أولاً

373
00:26:55,912 --> 00:26:57,539
.لم أكن واضحاً معك بالضبط

374
00:26:59,124 --> 00:27:02,460
،عندما التقينا في متجر الأسطوانات
.كنت هناك لأحاول التحدّث إليك

375
00:27:03,795 --> 00:27:06,423
.كذبت عليك لأنني أردت معلومات منك

376
00:27:09,634 --> 00:27:11,719
.لم يكن والدك وكيل تأمين قط

377
00:27:12,512 --> 00:27:13,638
.إنه قاتل مأجور

378
00:27:15,682 --> 00:27:17,183
،يكسب عيشه بالقتل

379
00:27:18,184 --> 00:27:19,436
.(ويستخدم اسم (ديث ستروك

380
00:27:23,106 --> 00:27:26,359
"كيف تعرفون أن أبي يقتل الناس ؟"

381
00:27:27,652 --> 00:27:30,113
.قتل صديقاً لنا قبل بضعة أسابيع

382
00:27:33,158 --> 00:27:36,661
،من الصعب اقتفاء أثر والدك
...وصلنا إلى طريق مسدود، فقرّرنا

383
00:27:37,328 --> 00:27:40,832
أنا قرّرت التقرّب منك
.لأرى إن كان بوسعك مساعدتنا للعثور عليه

384
00:27:41,458 --> 00:27:43,209
.ولكن كان كلّ ذلك قبل أن نعرفك

385
00:27:44,335 --> 00:27:45,753
.تغيّرت الأمور كثيراً الآن

386
00:27:46,713 --> 00:27:48,047
.لا يتعلّق الأمر بأبيك الآن

387
00:27:48,673 --> 00:27:50,008
.نريدك أن تنضمّ إلينا

388
00:27:51,676 --> 00:27:53,595
.ولكن عليك أولاً أن تعرفنا على حقيقتنا

389
00:27:54,846 --> 00:27:55,889
.لا أكاذيب بعد الآن

390
00:28:07,358 --> 00:28:09,819
يريد أن يعرف
.إن كان هذا صديقنا الذي قتله والده

391
00:28:18,536 --> 00:28:19,370
.نعم

392
00:28:21,206 --> 00:28:22,248
.(أكوالاد)

393
00:28:27,921 --> 00:28:30,131
.يريد معرفة الحقيقة عن والده

394
00:28:31,841 --> 00:28:32,675
.كلّ شيء

395
00:28:59,744 --> 00:29:00,662
.أرجوك أن تتوقف

396
00:29:00,745 --> 00:29:03,665
،أياً يكونون هؤلاء الأصدقاء
،إن كانوا متورطين مع والدك

397
00:29:03,748 --> 00:29:05,166
.لا يمكنك الوثوق بهم

398
00:29:05,250 --> 00:29:07,168
{\an8}<b>."أثق بهم فعلاً، أكثر من ثقتي بك"</b>

399
00:29:08,044 --> 00:29:10,839
{\an8}<b>."كانت لديهم الشجاعة لإخباري أنك كنت تكذبين"</b>

400
00:29:12,340 --> 00:29:15,093
{\an8}<b>."قالوا إن والدي قتل أشخاصاً مقابل المال"</b>

401
00:29:15,844 --> 00:29:17,846
{\an8}<b>."قتل صديقهم"</b>

402
00:29:18,972 --> 00:29:21,808
{\an8}<b>."أنت أقنعتني بأنه كان بطلاً"</b>

403
00:29:24,769 --> 00:29:28,982
كذبت عليك
.لأنه كان مثالاً أعلى دائماً بنظرك

404
00:29:29,065 --> 00:29:32,986
.أعرف كم تحبّه، لم أكن أريد حرمانك من ذلك

405
00:29:34,153 --> 00:29:35,655
{\an8}<b>"...أنا"</b>

406
00:29:35,738 --> 00:29:37,782
{\an8}<b>."لا أحبّه"</b>

407
00:29:41,870 --> 00:29:43,872
{\an8}<b>"،إن رأيته"</b>

408
00:29:43,955 --> 00:29:46,749
{\an8}<b>."قولي له إنه هو الذي يحتاج إلى حماية"</b>

409
00:29:47,333 --> 00:29:48,167
{\an8}إلى أين ستذهب ؟

410
00:29:48,835 --> 00:29:50,044
{\an8}<b>."لإيقافه"</b>

411
00:29:50,128 --> 00:29:52,672
.لا أحد يمكنه إيقاف والدك

412
00:29:53,548 --> 00:29:55,842
،إن كان هذا ما قاله لك أصدقاؤك
.فليسوا أصدقاءك

413
00:29:57,760 --> 00:29:59,846
! لا ! (جيريكو)، أرجوك

414
00:30:09,898 --> 00:30:11,274
.إنه يعرف بأمرك

415
00:30:12,859 --> 00:30:14,569
.ما فعلته، وما أصبحت عليه

416
00:30:16,279 --> 00:30:18,823
.والآن انتقل للسكن مع بعض الأشخاص

417
00:30:20,116 --> 00:30:21,784
.أظن أنّهم يعرفون بأمرك أيضاً

418
00:30:22,493 --> 00:30:24,037
.إنهم من أخبروه

419
00:30:26,122 --> 00:30:27,332
.أظن أنني أعرف من يكونون

420
00:30:27,415 --> 00:30:28,917
.أصلح الأمر إذاً

421
00:30:33,087 --> 00:30:34,756
.دمّرت حياتنا

422
00:30:35,882 --> 00:30:36,716
،عندما رحلت

423
00:30:36,799 --> 00:30:39,761
(كان عليّ أنا و(جيريكو
.التقاط أشلاء حياتنا بكلّ وسيلة ممكنة

424
00:30:40,720 --> 00:30:42,305
.كان علينا البدء من الصفر

425
00:30:44,390 --> 00:30:45,892
.وكنا سعيدين

426
00:30:48,019 --> 00:30:51,022
،لم يكن ذلك كافياً لك
.كان عليك أن تعود لتؤذينا أكثر

427
00:30:51,105 --> 00:30:53,858
ـ ماذا تريدينني أن أفعل ؟
.ـ أريد استعادة ابني

428
00:30:56,361 --> 00:30:59,238
.وأريدك أن ترحل لكيلا تؤذينا مجدّداً

429
00:31:01,199 --> 00:31:03,451
.أريدك أن تعدني بأنك ستفعل ذلك

430
00:31:06,162 --> 00:31:07,330
.أفهم

431
00:31:17,382 --> 00:31:19,133
.لم أخبره الحقيقة قط

432
00:31:22,720 --> 00:31:25,556
لأن الابن يحتاج إلى تصديق
أشياء معيّنة عن أبيه

433
00:31:25,640 --> 00:31:27,517
.لكي يصبح رجلاً بدوره

434
00:31:29,852 --> 00:31:32,730
.حافظت على ما كان يحتاج إلى تصديقه عنك

435
00:31:37,276 --> 00:31:38,152
.شكراً

436
00:31:40,196 --> 00:31:41,531
.لم أفعل ذلك لأجلك

437
00:31:43,199 --> 00:31:44,534
.أنت لا تستحق ذلك

438
00:31:54,794 --> 00:31:56,879
.هذه فرصتك لإصلاح الأمور

439
00:31:57,588 --> 00:31:59,298
.لن تحظى بفرصة أخرى

440
00:32:32,832 --> 00:32:34,375
.مرحباً يا فتى، مضى وقت طويل

441
00:32:35,585 --> 00:32:37,128
{\an8}<b><i>"ماذا تفعل هنا بحق اللعنة ؟"</i></b>

442
00:32:37,211 --> 00:32:39,422
.آسف، لا أفهم لغة الإشارة

443
00:32:42,800 --> 00:32:44,886
.حسناً، ربما أفهمها

444
00:32:44,969 --> 00:32:46,012
.والآن اصمت واستمع

445
00:32:46,721 --> 00:32:48,389
.يريد والدك رؤيتك

446
00:32:48,890 --> 00:32:51,559
،أعرف أن (سلايد) لم يكن يقوم بدوره كأب

447
00:32:52,727 --> 00:32:55,938
...(ولكن أصدقاءك الجدد هؤلاء، الـ(تايتانز

448
00:32:56,522 --> 00:32:58,024
هل يسمّون أنفسهم ذلك جدّياً ؟

449
00:32:58,858 --> 00:33:02,361
،كان الـ(تايتانز) شخصيات إغريقية مأساوية
.(وقضى عليهم الإله (زوس

450
00:33:03,029 --> 00:33:04,447
من يطلق على نفسه اسم فاشلين ؟

451
00:33:08,993 --> 00:33:12,246
.عليك أن تعرف أنّهم يخبرونك أكاذيب

452
00:33:17,210 --> 00:33:19,587
.اذهب إلى هذا المكان، في هذا الوقت

453
00:33:25,843 --> 00:33:28,471
أتريد معرفة الحقيقة عن والدك ؟
.دعه يخبرك إيّاها بنفسه

454
00:33:30,848 --> 00:33:32,350
.أصبحت فتى صالحاً

455
00:33:33,726 --> 00:33:36,062
.لا تدع هؤلاء المقنّعين يتلاعبون بعقلك

456
00:33:41,275 --> 00:33:43,611
.نعم، أعلم، تريدني أن أذهب إلى الجحيم

457
00:33:48,449 --> 00:33:51,452
لا أرى كيف يمكن اعتبار
.رؤية (جيريكو) لأبيه فكرة جيدة

458
00:33:51,953 --> 00:33:54,080
.لذلك أتى للتحدّث إليّ عن ذلك

459
00:33:55,623 --> 00:33:57,416
.يخشى تخييب ظنّك

460
00:33:57,500 --> 00:33:59,961
ـ وماذا قلت له ؟
.ـ قلت إنني سأتحدّث إليك عن ذلك

461
00:34:01,003 --> 00:34:02,964
(يحتاج (جيريكو
.(إلى موافقتك على هذا يا (ديك

462
00:34:03,047 --> 00:34:05,007
.لن يتحدّث إلى أبيه من دون موافقتك

463
00:34:05,091 --> 00:34:07,426
،لم يكن بحاجة إلى إخبارنا
.كان بوسعه الذهاب

464
00:34:07,510 --> 00:34:08,511
.طبعاً

465
00:34:09,804 --> 00:34:11,305
.ولكنّه لم يكن يريد الكذب عليك

466
00:34:11,806 --> 00:34:12,974
التعامل بصراحة، صحيح ؟

467
00:34:14,016 --> 00:34:16,727
(بفضل (جيريكو
.بات لدينا أخيراً شخص صادق هنا

468
00:34:16,811 --> 00:34:19,063
.(ربما لا يهمّ ما نقوله لـ(جيريكو

469
00:34:19,147 --> 00:34:20,523
هل نستغلّه مجدّداً إذاً ؟

470
00:34:20,606 --> 00:34:23,109
ـ ماذا يحدث لك ؟
.ـ أنت طلبت منّي ذلك

471
00:34:23,693 --> 00:34:27,029
طلبت منّي أن أكون (باتمان)، أتتذكرين ؟

472
00:34:27,864 --> 00:34:29,031
.كنت مخطئة

473
00:34:34,036 --> 00:34:35,538
...ما أصبحت عليه الآن

474
00:34:36,038 --> 00:34:37,665
ماذا ؟ ألا يعجبك ؟

475
00:34:39,333 --> 00:34:41,502
.لا أنصحك بسماع جوابي الآن

476
00:34:59,937 --> 00:35:04,942
<b>،جيليان) - أمر طارىء)’’
.‘‘يجب أن أغادر إلى (ثيميسكيرا) فوراً</b>

477
00:35:05,026 --> 00:35:06,485
<b>‘‘لماذا ؟’’</b>

478
00:35:06,569 --> 00:35:08,112
<b>.‘‘لا يمكنني الشرح، تعالي إلى المعرض’’</b>

479
00:35:43,940 --> 00:35:46,234
.مرحباً، أظن أنه يجدر بك الذهاب لرؤية أبيك

480
00:35:48,277 --> 00:35:49,695
.لن أتدخّل في ذلك

481
00:35:51,739 --> 00:35:52,740
.شكراً

482
00:38:16,842 --> 00:38:20,846
.اسمعي جيداً، سأقول هذا مرة واحدة فقط

483
00:38:21,389 --> 00:38:24,308
.ابتعدوا عن ابني

484
00:38:44,370 --> 00:38:46,455
<i>.تم تفعيل تحذير الطوارىء</i>

485
00:38:46,539 --> 00:38:47,373
.(دونا)

486
00:39:32,585 --> 00:39:33,586
.مرحباً يا بنيّ

487
00:39:36,464 --> 00:39:39,467
.دونا)، تعالي، تباً)

488
00:39:39,550 --> 00:39:40,384
.(دونا)

489
00:39:42,720 --> 00:39:44,096
.(كان (ديث ستروك

490
00:39:49,268 --> 00:39:52,062
.ماتت (جيليان) والحرّاس، المبنى آمن

491
00:39:52,146 --> 00:39:53,898
.علينا إخراجها من هنا

492
00:39:53,981 --> 00:39:55,608
.سأقابلكم في البرج

493
00:39:56,525 --> 00:39:57,568
.(اعتنيا بـ(دونا

494
00:40:03,866 --> 00:40:04,867
{\an8}<b>."يجدر بي الذهاب"</b>

495
00:40:04,950 --> 00:40:05,951
{\an8}.أنت أردت الحقيقة

496
00:40:07,703 --> 00:40:08,704
.ها هي إذاً

497
00:40:11,749 --> 00:40:13,042
.لا أكاذيب بعد الآن

498
00:40:13,667 --> 00:40:14,793
.هذه حقيقتي

499
00:40:17,379 --> 00:40:18,714
.هذا ما أصبحت عليه

500
00:40:21,383 --> 00:40:24,720
{\an8}<b>"هل تظن أن زيارة واحدة ستحلّ كلّ شيء ؟"</b>

501
00:40:26,680 --> 00:40:28,140
{\an8}<b>."أنت فعلت هذا بي يا أبي"</b>

502
00:40:30,267 --> 00:40:31,810
{\an8}<b>"هل كان ذلك يستحق ما أصابني ؟"</b>

503
00:40:34,355 --> 00:40:35,314
{\an8}<b>."انظر إليّ"</b>

504
00:40:47,493 --> 00:40:48,744
.أنا بغاية الأسف يا بنيّ

505
00:40:50,955 --> 00:40:53,290
عندما كدت أفقدك بسبب الـ(تايتانز) أدركت

506
00:40:54,041 --> 00:40:55,334
...كم خذلتك

507
00:40:56,460 --> 00:40:57,628
.كأب

508
00:40:59,129 --> 00:41:00,965
.ولكنّك أعطيت الأولوية لعائلتك

509
00:41:01,674 --> 00:41:02,716
.أنا فخور بك

510
00:41:03,717 --> 00:41:05,678
.لم تقترف الخطأ الذي اقترفته أنا

511
00:41:09,557 --> 00:41:11,433
{\an8}<b>."عليك أن تكون صادقاً"</b>

512
00:41:11,517 --> 00:41:12,518
.وسأفعل ذلك

513
00:41:13,644 --> 00:41:15,229
.لا أسرار بيننا بعد الآن

514
00:41:33,038 --> 00:41:34,665
.يمكنني سماع نبضات قلبك

515
00:41:37,084 --> 00:41:38,627
.يمكنني سماعك تتنفّس

516
00:41:42,423 --> 00:41:45,676
.علمت أنك ستأتي قبل أن يخطر لك ذلك

517
00:41:49,930 --> 00:41:51,098
{\an8}<b>"! أنت وعدتني"</b>

518
00:41:51,682 --> 00:41:53,350
.(آسف يا (جيريكو

519
00:41:53,434 --> 00:41:55,311
.والدك قتل مجدّداً

520
00:41:55,394 --> 00:41:56,687
.يجب إيقافه

521
00:41:56,770 --> 00:41:57,980
أنت فعلت هذا ؟

522
00:42:00,566 --> 00:42:02,067
أخبرته عن لقائنا ؟

523
00:42:02,151 --> 00:42:05,446
{\an8}<b>."أبي، كنت أجهل كلّياً أنّه سيتبعني"</b>

524
00:42:06,030 --> 00:42:07,906
.لا تلم نفسك يا بنيّ

525
00:42:08,407 --> 00:42:11,368
،يتصرّف الـ(تايتانز) كالأبطال
.ولكنّهم منافقون

526
00:42:11,452 --> 00:42:12,745
.لقد استغلّوك

527
00:42:13,621 --> 00:42:15,581
.إنه يكذب، لا تصغ إليه

528
00:42:16,165 --> 00:42:18,083
.لا يمكنكم خداعي

529
00:42:19,376 --> 00:42:22,296
،ترتدون الأزياء الجميلة
،وتقولون الكلمات المناسبة

530
00:42:23,172 --> 00:42:26,050
.ولكنّني أرى ما تخفيه الأقنعة

531
00:42:26,634 --> 00:42:29,261
،يمكنني أن أرى أكاذيبكم

532
00:42:29,762 --> 00:42:31,305
.وتلاعبكم

533
00:42:31,388 --> 00:42:36,268
.تستغلّون حب ابن لوالده لإتمام مهمتكم

534
00:42:37,561 --> 00:42:39,271
.(تنحّ جانباً يا (جيريكو

535
00:42:46,528 --> 00:42:47,905
.أنت تقتل أصدقائي

536
00:42:48,405 --> 00:42:50,324
.تقتل الأبرياء

537
00:42:51,116 --> 00:42:52,451
.أنت وحش

538
00:42:52,951 --> 00:42:54,161
.وأنت أيضاً

539
00:42:54,662 --> 00:42:55,954
.ولكنّنا من نوعين مختلفين

540
00:42:57,831 --> 00:42:59,208
،بين الخطايا الكبرى

541
00:42:59,833 --> 00:43:02,961
.القتل مشرّف أكثر بكثير من الخيانة

542
00:43:04,254 --> 00:43:05,756
.راقب بانتباه يا بنيّ

543
00:43:05,839 --> 00:43:08,217
.(هذا ما يحدث للـ(تايتانز

544
00:43:39,164 --> 00:43:40,165
.أنت شديد الانفعال

545
00:43:47,256 --> 00:43:49,341
.لذلك تفتقر إلى السيطرة على نفسك

546
00:44:33,343 --> 00:44:34,845
.ها هو ذا

547
00:44:35,345 --> 00:44:37,264
ألا تشعر به ؟

548
00:44:37,765 --> 00:44:38,724
.الخوف

549
00:45:57,177 --> 00:45:58,679
...أظن أن هذا

550
00:46:05,018 --> 00:46:06,436
--ـ (داون)، أنا
.ـ دعك من ذلك

551
00:46:18,031 --> 00:46:19,533
...(سأكون في (نيويورك

552
00:46:20,367 --> 00:46:22,077
.إن احتجت يوماً إلى مكان للمبيت

553
00:46:23,203 --> 00:46:24,162
.شكراً

554
00:46:59,212 --> 00:47:09,212
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

