﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:01,880
جرفنا القارب إلى الشاطئ
بسبب العاصفة

2
00:00:00,600 --> 00:00:04,600
أعتقد أنه بتلك المرحلة كان الجميع
يبحث عن ملاذ صغير من نار أفعالهم

3
00:00:00,600 --> 00:00:03,680
لقد كان جلادك

4
00:00:01,200 --> 00:00:02,880
- أحقاً؟
- (استير)

5
00:00:01,240 --> 00:00:04,400
هل يمكنك اصطحابنا إلى هناك؟
الى تلك البناية؟

6
00:00:01,320 --> 00:00:04,880
لنذهب، لقد أمسكت به
لنذهب

7
00:00:01,680 --> 00:00:03,880
لا توجد إمدادات هنا لرحلتك

8
00:00:01,760 --> 00:00:03,200
تباً

9
00:00:01,760 --> 00:00:03,280
على مهلك

10
00:00:01,920 --> 00:00:03,640
حسناً، دعينا نذهب

11
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
أتينا من أجل الحصول على أمدادات
والعودة إلى طريقنا مرة أخرى

12
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
والتي بالمناسبة، تجعلهم مفيدين

13
00:00:02,960 --> 00:00:05,360
بالطبع تعرف

14
00:00:03,040 --> 00:00:05,320
- بحقك
- (زار)، (استير)!

15
00:00:03,040 --> 00:00:06,360
(هيرشيل)
هذه ليست بمزحة

16
00:00:03,520 --> 00:00:06,480
هنا منزلنا
هنا منزلنا

17
00:00:03,920 --> 00:00:06,840
لقد قلت...
طرقت الباب

18
00:00:04,400 --> 00:00:07,040
أيا كان ما تبقى
فقد حصل عليه شخص ما

19
00:00:04,640 --> 00:00:06,640
هيا بنا

20
00:00:04,720 --> 00:00:06,760
هناك مباشرة
حيث يوجد الدخان

21
00:00:04,800 --> 00:00:08,240
كنا جميعاً ملعونين
ما أعني، لقد فقدنا كل شيء

22
00:00:05,400 --> 00:00:07,200
لأجل ماذا؟

23
00:00:05,520 --> 00:00:07,440
لقد أخذها بعيداً جداً

24
00:00:05,840 --> 00:00:09,520
- يجب أن نذهب، هيا بنا
- ليذهب الجميع

25
00:00:05,880 --> 00:00:07,480
(استير)، (زار)!

26
00:00:06,920 --> 00:00:09,440
على مهلك
على مهلك

27
00:00:06,960 --> 00:00:09,560
يمكنهم أن يأتوا إليك بأي شيء

28
00:00:07,000 --> 00:00:09,160
كانت مجرد طفلة

29
00:00:07,560 --> 00:00:11,480
(استير)، في كل مرة تحضر معها
أشخاص جدد

30
00:00:07,800 --> 00:00:09,160
لقد كانت....

31
00:00:07,840 --> 00:00:09,960
ليس هذا ما يهم

32
00:00:09,320 --> 00:00:13,120
من أولى اشتباكاتنا
مع المملكة قبل أن تأتي

33
00:00:09,400 --> 00:00:11,200
القوى العاملة

34
00:00:09,600 --> 00:00:11,080
لا!

35
00:00:10,280 --> 00:00:12,720
لقد غرق قاربك الآن

36
00:00:10,800 --> 00:00:14,200
الآن، لا أعرف ما إذا كان
أي منكم قد تحقق من توقعات الليلة

37
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
(لوثر)!

38
00:00:11,480 --> 00:00:13,720
صباح الخير (نينا)

39
00:00:11,480 --> 00:00:12,720
والمعلومات

40
00:00:11,560 --> 00:00:13,720
- (استير)!
- (استير)!

41
00:00:11,600 --> 00:00:13,120
هذا جداً مخزي
هل ستَستقبل هؤلاء السياح؟

42
00:00:11,600 --> 00:00:13,960
ومن ثم سأموت

43
00:00:11,600 --> 00:00:14,520
الشيء هو أنني...

44
00:00:11,960 --> 00:00:18,040
بعد ذلك، علمت أنه
كان مجرد كلب مسعور يجب قتله

45
00:00:12,480 --> 00:00:14,480
لقد كانوا هم!

46
00:00:12,520 --> 00:00:15,360
مهلا، على رسلك، يا ذو الرقبة اللحية

47
00:00:13,000 --> 00:00:17,240
اَلمعلومة؟ هذا ما اعتقدت
أنكَ كنت هنا من أجله

48
00:00:13,280 --> 00:00:15,000
بدون إهانة، لكنكَ الشخص
أنتَ الشخص الذي يخيفنا الآن

49
00:00:13,760 --> 00:00:18,840
كان هناك شخص مختبئ في السيارة
على بعد ميلين من المأوى

50
00:00:13,920 --> 00:00:17,200
تصل للجزيرة
ولكن لا يمكنك الرحيل؟

51
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
هذا هراء

52
00:00:14,280 --> 00:00:15,960
(دوك)

53
00:00:14,560 --> 00:00:17,960
حسنًا. قد أكون نسيت اللغة
بعض الشيء، لكنني متأكد بأن الترجمة

54
00:00:14,840 --> 00:00:18,160
لكن إذا رأيت
ولو شعرة واحدة من الخلد

55
00:00:15,160 --> 00:00:16,840
أنا أخيفكم؟

56
00:00:15,440 --> 00:00:18,440
اعتقدت حقا أنني كنت أساعده

57
00:00:16,440 --> 00:00:19,200
اللعنة، هل تمزح معي؟
حقاً؟

58
00:00:18,160 --> 00:00:20,280
بحق الجحيم لا

59
00:00:18,160 --> 00:00:20,840
(زار)
ألم تسمعها أنها تقول (زار)؟

60
00:00:18,240 --> 00:00:20,960
كنتَ متشددة للغاية بشأن (الكرواتي)

61
00:00:18,360 --> 00:00:21,400
- ليساعدنا شخص ما
- أفعل شيئاً ما

62
00:00:18,360 --> 00:00:22,480
على أحدى وجوهكم البشعة
سوف لن تكون فقط أمطار

63
00:00:18,360 --> 00:00:21,360
هؤلاء (البورازي)، والمختل عقلياً
الذين يعملون من أجله...

64
00:00:18,600 --> 00:00:20,480
خذ كل شيء
هيا بنا

65
00:00:18,880 --> 00:00:21,400
لقد حصلت على حقيبتي
وجميع أشيائي

66
00:00:19,200 --> 00:00:21,040
توقف يا (استير)

67
00:00:19,320 --> 00:00:22,280
دعنا نذهب. هيا بنا !
دعنا نذهب، دعنا لنذهب

68
00:00:19,360 --> 00:00:21,760
يتطلب الأمر وحشًا لصنع هكذا شيء
على ما أعتقد

69
00:00:19,520 --> 00:00:22,880
لديك اللحية والرقبة الخشخاش؟

70
00:00:19,960 --> 00:00:21,440
لا!

71
00:00:20,080 --> 00:00:23,360
بدا لي أنها كانت... تائهة

72
00:00:20,160 --> 00:00:22,280
لم يكن لدينا الكثير من الخيارات

73
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
أنت تمزح، أليس كذلك؟

74
00:00:20,480 --> 00:00:22,400
كان لدي طلقة واحدة

75
00:00:20,720 --> 00:00:22,720
لكن كما أراه
هو أن ننتظر الى الظهيرة

76
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
(أستير)، أنتَ تعرف ماذا حدث
في المرة السابقة

77
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
لا تفهم لغتهم الخاصة
أعتقد أنهم ليسوا مع (الكرواتي)

78
00:00:21,520 --> 00:00:22,640
كيف وجدونا؟

79
00:00:22,440 --> 00:00:23,920
لا

80
00:00:22,440 --> 00:00:23,840
مهلاً. إذا كان هذا هو شعب
(الكرواتي)، فيجب أن ننتظر

81
00:00:22,600 --> 00:00:25,240
كان لديهم بنادق
إن كنت لا تتذكرين

82
00:00:22,600 --> 00:00:24,560
هو لايزال يتحقق من كل هذا

83
00:00:22,800 --> 00:00:25,680
قادوا مجموعة (البورازي) إلينا مباشرة
ما أود قوله لنقتلهم وننهي الأمر

84
00:00:22,840 --> 00:00:26,640
- نعم
- هذا مضحك

85
00:00:22,880 --> 00:00:24,600
أو بإمكاننا أن نراقب سيدة الحمامة
هذه وهي تثرثر

86
00:00:23,040 --> 00:00:25,360
واحدة

87
00:00:23,080 --> 00:00:25,200
سوف يكون كالجحيم
ولن يكون عاصفة رعدية بسيطة

88
00:00:23,200 --> 00:00:25,240
ما أعني،أتفهم هذا
ذهب العالم إلى الهاوية

89
00:00:23,480 --> 00:00:27,320
لم نتدخل بأي شيء
أو بأي شيء

90
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
- هل تعتقدين ذلك؟
- (أمايا)، هي التي...

91
00:00:24,200 --> 00:00:27,600
انتبهي يا (ماغي)
قبل أن ترمي كعكاتك

92
00:00:24,240 --> 00:00:27,640
ليس كذلك
لأنهم حتماً سيفعلون شيئاً ضدنا

93
00:00:24,640 --> 00:00:29,760
فلينتبه الجميع، هذه (جيني)
(جيني) فقط

94
00:00:24,680 --> 00:00:26,520
لا

95
00:00:24,760 --> 00:00:27,720
لكننا أن عدنا أدراجنا كل ما ينتظرنا
عبارة عن سرب من المشاة

96
00:00:24,760 --> 00:00:26,560
كفى يا (استير)

97
00:00:25,040 --> 00:00:27,800
أتقصد (الكرواتي)؟

98
00:00:25,320 --> 00:00:27,680
البنادق أو أيا كانت تلك الأشياء

99
00:00:25,400 --> 00:00:27,960
سيكون إعصاراً ملعوناً!

100
00:00:25,440 --> 00:00:29,840
وتوقفت عن الهراء
لكن يا صاح، بما أننا نتكلم

101
00:00:25,840 --> 00:00:29,160
على مهلك، على مهلك
لنتوقف قليلاً

102
00:00:26,040 --> 00:00:27,840
اللعنة

103
00:00:26,200 --> 00:00:28,240
أخطأت الإصابة

104
00:00:26,360 --> 00:00:28,640
كل شيء على ما يرام
لقد أخذت شيئاً

105
00:00:26,560 --> 00:00:29,560
أعذرني
أنتَ لا تعرفنا

106
00:00:26,880 --> 00:00:29,920
في الوقت الذي تحول
فيه العالم إلى حساء قذر

107
00:00:27,720 --> 00:00:31,960
كنت مجرد وحش
حيث كان يجب أن أكون

108
00:00:27,880 --> 00:00:29,920
ورصاصة حارس

109
00:00:27,920 --> 00:00:31,360
في كلتا الحالتين، نقاوم
وسينتهي بنا المطاف بثقوب بجماجمنا

110
00:00:28,920 --> 00:00:32,000
فجرت أذنه
والبقية هربوا

111
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
ونأخذ لحظة تفكير
حسناً

112
00:00:29,400 --> 00:00:31,320
لذلك أعطيت أمراً مباشراً

113
00:00:29,520 --> 00:00:31,520
هذا مقرف

114
00:00:29,840 --> 00:00:31,640
حسناً، هذا رائع!

115
00:00:29,920 --> 00:00:31,680
ونحن لا نعرفك

116
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
ظهرَ (الكرواتي) على باب منزلي
إذا جاز التعبير

117
00:00:30,360 --> 00:00:35,200
لقد أتت من منطقة (أوشنسايد)
وستنضم إلى صفنا من الآن فصاعدًا

118
00:00:30,560 --> 00:00:32,360
إذاً، ما رأيك بأن تعيد
وضع الخوذة

119
00:00:31,400 --> 00:00:34,520
لأنه مهمن كان هؤلاء (البورازي)
نحن لسنا منهم

120
00:00:31,520 --> 00:00:33,320
أو في جماجمهم

121
00:00:31,640 --> 00:00:33,680
بأن نسير بطريقنا

122
00:00:31,880 --> 00:00:35,440
أنا لا أقول إننا أصدقاء
فهذا يعتمد عليك

123
00:00:32,160 --> 00:00:34,240
لا تأخذوا راحتكم كثيراً

124
00:00:32,400 --> 00:00:36,160
عندما اضطررت
إلى أن أضحي لأجل شعبي

125
00:00:32,520 --> 00:00:33,960
وأبعاد كل هذا القرف

126
00:00:32,680 --> 00:00:34,480
هل تتحدثين عن (فان غوغ)؟

127
00:00:33,200 --> 00:00:34,520
تباً

128
00:00:33,600 --> 00:00:36,080
لم أره أو أسمع عنه
منذ ذلك الحين

129
00:00:33,720 --> 00:00:35,840
لقد مر...

130
00:00:33,840 --> 00:00:35,480
ربما

131
00:00:34,000 --> 00:00:36,720
لكن (الكرواتي)
رأى الأمر بشكل مختلف

132
00:00:34,040 --> 00:00:37,360
والتوقف عن أن تكون
مصدر إلهاء لبقيتنا

133
00:00:34,480 --> 00:00:37,080
رائع

134
00:00:34,640 --> 00:00:36,000
هذا هراء، أنه يكذب

135
00:00:34,680 --> 00:00:36,560
هنا

136
00:00:34,800 --> 00:00:37,240
إنه السبب الحقيقي لوجودنا هنا

137
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
أنا أعرف كيف تشعرين

138
00:00:35,000 --> 00:00:37,040
فاتكَ تدريب الأسلحة مرة أخرى

139
00:00:35,240 --> 00:00:37,520
هيا بنا

140
00:00:35,280 --> 00:00:37,160
الآن، نحن محظوظون جداً
بوجودها معنا

141
00:00:35,560 --> 00:00:38,120
لكنني لا أعتقد أن سيدة الحمام
المجنونة، بدون إهانة

142
00:00:36,120 --> 00:00:38,960
أسمعني، يبدو أنك
في موقف صعب، حسناً؟

143
00:00:36,400 --> 00:00:39,800
من الصعب أن تكوني في أماكن
جديدة مع أشخاص لا تعرفينهم

144
00:00:36,440 --> 00:00:37,880
ولكن بعد ذلك ماذا لدينا؟

145
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
حسناً، لنقل فقط أنه
مرَ ببعض الأمور السيئة

146
00:00:36,600 --> 00:00:38,360
هيا بنا

147
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
ظن أن...

148
00:00:37,240 --> 00:00:39,480
وأتوقع بأنها ستحظى بترحيب كبير

149
00:00:37,360 --> 00:00:39,400
(لين) جلبت العصا القوس

150
00:00:37,400 --> 00:00:39,520
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

151
00:00:37,680 --> 00:00:39,240
شكراً لمساعدتك

152
00:00:38,160 --> 00:00:40,320
نحن لسنا من هنا

153
00:00:38,200 --> 00:00:40,760
جلبتنا الى هنا
لكي نقع بهذا الأمر

154
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
حتى الآن، بالطبع

155
00:00:38,640 --> 00:00:40,200
الآن، أين كنت أنا؟

156
00:00:38,960 --> 00:00:40,840
أعتقد أنها تريد التجارة

157
00:00:39,080 --> 00:00:42,120
- وأن كانت هذه حالة أرقام
- هل سنثق بهذا الأحمق؟

158
00:00:39,360 --> 00:00:41,640
بأن لديها الحبوب لتسكبها

159
00:00:39,400 --> 00:00:41,440
على أي حال...

160
00:00:39,720 --> 00:00:43,720
نعم، كنت أكذب
لأجل حماية الآلاف منا هنا

161
00:00:40,120 --> 00:00:41,560
لكن هؤلاء الناس

162
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
هيا!

163
00:00:40,280 --> 00:00:42,480
بحقك، أيتها السيدة
لا تجعلينا نطاردك

164
00:00:40,400 --> 00:00:43,160
أسوأ شيء يمكن تخيله

165
00:00:40,400 --> 00:00:44,520
صحيح، لنطرق الباب!
من هناك؟

166
00:00:40,520 --> 00:00:44,800
أنا متأكد من أننا هنا لأنك غزلت
بعض الخيوط حول (كندا)

167
00:00:40,960 --> 00:00:42,400
أصدقاء؟

168
00:00:41,080 --> 00:00:44,480
(يو)، هناك المزيد قادم
دعنا نذهب، بسرعة

169
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
شكراً لك

170
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
لا تقلق

171
00:00:41,880 --> 00:00:44,080
قد يكونون مثل أسرتك يوماً ما

172
00:00:41,920 --> 00:00:44,800
(الكرواتي)، كان لديه طريقة

173
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
لا!

174
00:00:42,520 --> 00:00:44,280
هيا يا (ماغي)

175
00:00:42,560 --> 00:00:45,080
فقط اعطنا الحقيبة

176
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
شكرا لك (نينا)

177
00:00:42,920 --> 00:00:45,040
هل يبدو أننا بحاجة إلى أصدقاء؟

178
00:00:43,440 --> 00:00:45,160
وكان محقاً

179
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
أتعلم؟ ستثق بهذا الأحمق

180
00:00:43,640 --> 00:00:45,800
أنت بأمان الآن

181
00:00:43,920 --> 00:00:46,000
لديه ابني

182
00:00:44,320 --> 00:00:46,880
لذلك أبعدته

183
00:00:44,440 --> 00:00:46,440
سأتولى أمري

184
00:00:44,520 --> 00:00:47,440
هل هذه حمامة؟

185
00:00:44,840 --> 00:00:47,920
يمكنك أن تجلسي الآن، (جيني)

186
00:00:44,920 --> 00:00:47,960
وحطام السفينة تفوح منها
رائحة الهراء، (ماغي)

187
00:00:45,120 --> 00:00:47,360
هذا حقاً جيد

188
00:00:45,120 --> 00:00:47,520
إذاً هو يريد قتلك؟

189
00:00:45,120 --> 00:00:47,680
الزبدة، زبدة من؟

190
00:00:45,360 --> 00:00:47,560
يجب أن تأكلي شيئاً

191
00:00:45,520 --> 00:00:47,680
- السيدات أولاً
- من بعدك

192
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
نحن نمتلك هذه المدينة
هناك الآلاف منا

193
00:00:45,680 --> 00:00:48,520
كانت... كشافة

194
00:00:45,720 --> 00:00:47,400
قراءة أفكار الناس

195
00:00:46,200 --> 00:00:48,960
لأنني كنت أقوم بشحذ عظم الحمام
طوال فترة الظهيرة

196
00:00:46,240 --> 00:00:48,560
هؤلاء الأشخاص الذين فقدناهم...

197
00:00:46,480 --> 00:00:49,040
لذلك تريد أن تصلي
إلى المختل عقلياً

198
00:00:46,640 --> 00:00:48,640
يجب أن نذهب

199
00:00:47,400 --> 00:00:50,280
منعته من الرسم على الجدران

200
00:00:47,720 --> 00:00:49,840
ثم العبث معهم

201
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
أعتقد أن هناك المزيد
ممن تحولوا من بعدكم؟

202
00:00:48,040 --> 00:00:51,840
حسناً، أنت الزبدة لتخرجي مظلتك
لأنها على وشك أن تمطر

203
00:00:48,080 --> 00:00:50,280
هذا سيء

204
00:00:48,120 --> 00:00:49,680
هل يجب أن أخبرهم بالحقيقة؟

205
00:00:48,600 --> 00:00:51,280
من المؤكد أنه كذلك

206
00:00:49,200 --> 00:00:52,480
وأريد أن أقوم
بإخراج أوردتك حالاً

207
00:00:49,320 --> 00:00:54,120
حسناً الآن، بالأمس كنا نتحدث
عن البحث عن الطعام

208
00:00:49,680 --> 00:00:52,680
إنها المرة الثالثة
التي تغيب فيها هذا الشهر

209
00:00:49,800 --> 00:00:53,800
على الأقل هذا
ما كانت تفكر به من قبل

210
00:00:49,920 --> 00:00:53,640
نعم، نعطي القليل يعطونا القليل
هذه هي الطريقة التي ننجح بها

211
00:00:50,000 --> 00:00:52,920
هذا جيد

212
00:00:50,000 --> 00:00:52,240
هذه هي

213
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
وتفكيكهم

214
00:00:50,480 --> 00:00:53,280
مهلاً. على رسلك، ماذا تفعل؟
ليس هناك مكان تذهب إليه

215
00:00:50,760 --> 00:00:56,440
سرعان ما كان يناديني باسم أخيه
(بوراز)

216
00:00:51,640 --> 00:00:54,280
أنا ذاهب إلى (زاندر)

217
00:00:52,040 --> 00:00:54,040
طرقت الباب

218
00:00:52,800 --> 00:00:56,280
لأنه من الواضع أيها الحمقى
أنكم لستم من هنا

219
00:00:53,000 --> 00:00:56,400
لم تفكر في إخباري بهذا من قبل؟

220
00:00:53,120 --> 00:00:56,200
أنت بحاجة إلى أي شيء
لا تترددي بالمجيء إليّ

221
00:00:53,440 --> 00:00:55,000
هنا منزلنا، هنا منزلنا...

222
00:00:53,560 --> 00:00:56,000
لا يمكنني الاستمرار في إخباركَ
بمدى أهمية أن تكون جاهزاً

223
00:00:53,640 --> 00:00:56,880
لقد طبختها لك صديقتك
علينا أن نذهب

224
00:00:53,720 --> 00:00:55,760
عندما يكون هناكَ تهديداً ما
يضطر لإظهار...

225
00:00:54,200 --> 00:00:57,120
واليوم سَنطبق هذا الاختبار

226
00:00:54,320 --> 00:00:57,640
يمكننا مساعدتك بهذا

227
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
(لوثر)

228
00:00:54,560 --> 00:00:58,400
أعني، بالتأكيد، لقد وضعونا
في حمام شديد الرطوبة

229
00:00:54,600 --> 00:00:57,480
لكن كما ترى
لن أفعل ذلك

230
00:00:54,720 --> 00:00:56,640
هذه هي عائلتنا

231
00:00:55,120 --> 00:00:57,160
دعنا نتحدث عن ذلك، حسناً؟
نحن لسنا عدوكم

232
00:00:56,000 --> 00:00:59,320
تلك المهارات
التي أجدها مفيدة للغاية

233
00:00:56,080 --> 00:00:58,000
- من أجل أي شيء
- أنا مستعد بجمع الأوقات

234
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
حسناً؟

235
00:00:56,520 --> 00:01:00,000
أخبرني بأنني أشعره بالأمان

236
00:00:56,560 --> 00:00:58,800
(توماسو)، علينا الذهاب

237
00:00:56,720 --> 00:00:59,840
أنا أعرف كيف يتحرك،يا (ماغي)

238
00:00:56,800 --> 00:00:58,640
هل تمانع بأن نفتش حقيبتك؟

239
00:00:57,120 --> 00:00:59,040
نحن كذلك منذ وقت طويل

240
00:00:57,440 --> 00:00:58,880
- توقف الآن
- (يو)!

241
00:00:57,480 --> 00:01:02,560
أخبروني، من يمكنه تحديد
أي من هذه النباتات صالح للأكل؟

242
00:00:57,520 --> 00:01:00,040
كنا متجهين شمالاً
إلى الاستقرار في (كندا)

243
00:00:57,760 --> 00:01:00,080
لأننا هنا لمساعدتك

244
00:00:58,040 --> 00:01:00,040
- (استير)، (زار)
- لا تهلعوا

245
00:00:58,240 --> 00:01:00,760
نعم، فهمت.

246
00:00:58,320 --> 00:01:01,920
كما تعلم، أن كنتَ
تريد الموت

247
00:00:58,520 --> 00:01:00,720
مهلاً، معذرة

248
00:00:58,640 --> 00:01:01,000
قبل أن...

249
00:00:58,680 --> 00:01:00,920
- شكرًا لك
- ها أنت ذا

250
00:00:58,800 --> 00:01:01,160
أنها تريد أن تضيع الوقت
أليس كذلك؟

251
00:00:59,000 --> 00:01:01,440
- هنا منزلنا
مهلاً

252
00:00:59,240 --> 00:01:01,360
أردنا أن نرد الجميل، لكن...

253
00:00:59,360 --> 00:01:01,800
سواء كانت صحيحة أو خاطئة
كانت لديهم أسبابهم
