﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
"لكن ستستلقي طويلاً
في القبر ايها الفتى"

2
00:00:00,320 --> 00:00:05,120
أنا لا أستمتع بمثل هذه البربرية
لكن كان لا بد من القيام بذلك

3
00:00:00,320 --> 00:00:04,480
عندما تفعلين ذلك وأنا لست حولك
فسأحضر في الحال هناك

4
00:00:00,480 --> 00:00:03,440
آسف. أنا...

5
00:00:00,480 --> 00:00:04,600
ويعلمني كيفية حماية الأشياء المهمة

6
00:00:00,560 --> 00:00:02,120
نعم

7
00:00:00,560 --> 00:00:01,800
"الموت"

8
00:00:01,040 --> 00:00:03,240
العودة الى هناك، مثل...

9
00:00:01,160 --> 00:00:03,960
مخبأة خلف الجدران

10
00:00:01,840 --> 00:00:05,200
الثامن آمن حتى الجهة الثلاثين
ثم سنلتف حوله

11
00:00:01,880 --> 00:00:05,520
أين كنت؟
في الغابات؟

12
00:00:01,920 --> 00:00:03,520
المجاري مليئة به

13
00:00:02,000 --> 00:00:05,440
وعندما تجمعنا شيئاً فشيئاً

14
00:00:02,240 --> 00:00:04,920
هذا الوغد حاول
قتلنا الليلة الماضية

15
00:00:02,280 --> 00:00:05,160
"معاد للمجتمع
وعرضة للعنف الشديد"

16
00:00:02,800 --> 00:00:04,520
وأنا...

17
00:00:02,920 --> 00:00:05,240
"انا بحاجة الى المساعدة"

18
00:00:03,000 --> 00:00:07,080
طلبت من (هيرشل)
الدخول إلى القبو

19
00:00:03,160 --> 00:00:05,400
لأنه قبل كل شيء

20
00:00:03,320 --> 00:00:06,880
أنا، أشعر ببعض الشعور السيء

21
00:00:03,400 --> 00:00:05,880
ونقتله

22
00:00:03,600 --> 00:00:05,840
عندما تتفسخ الأجسام
تنتج غاز الميثان

23
00:00:03,640 --> 00:00:05,160
ها نحن ذا، صحيح؟

24
00:00:04,000 --> 00:00:08,360
"لقد تناثرت
في أنحاء العالم"

25
00:00:04,040 --> 00:00:06,840
بصراحة، لا أعتقد
أنني أردت حتى قتلهم

26
00:00:04,320 --> 00:00:08,240
لذا ذات ليلة، كان (البورازيين)
لطفاء بما يكفي لتنظيف زنزانتي

27
00:00:04,480 --> 00:00:06,680
اللعنة، يبدو الاستعراض
قاسياً بعض الشيء هذا العام

28
00:00:04,760 --> 00:00:11,160
مما يجعلني أتساءل ما الذي تخفيه
في هذا الحذاء

29
00:00:05,000 --> 00:00:06,560
اتفقنا؟

30
00:00:05,080 --> 00:00:07,200
سنتحدث مع الآخرين

31
00:00:05,280 --> 00:00:07,720
أعتقد أننا لسنا
الوحيدين الذين أغضبهم

32
00:00:05,360 --> 00:00:07,320
هل تسمعيني؟

33
00:00:05,480 --> 00:00:07,040
قد تكون هي كذلك خريطة
باتجاه القمر

34
00:00:05,480 --> 00:00:08,560
في هذا العالم السيء والوحشي

35
00:00:05,560 --> 00:00:08,720
حتى ظهر هو
يطلب من الناس الانضمام إليه

36
00:00:05,600 --> 00:00:08,600
"ومستوى دهاء فوق المتوسط
وكاريزما"

37
00:00:05,680 --> 00:00:07,280
"رجاءً ساعدني"

38
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
ألطف منك، كما أظن

39
00:00:05,720 --> 00:00:07,760
اللعنة، انتظري

40
00:00:05,960 --> 00:00:09,280
وبقيتنا سينالون من جماعته
حتى لا يتمكن من متابعتك

41
00:00:05,960 --> 00:00:09,040
ولأن القوى الجزيئية ضعيفة

42
00:00:06,040 --> 00:00:07,400
يجب أن أقول

43
00:00:06,800 --> 00:00:09,880
- كيف ندخل إلى الساحة؟
- لن ندخل

44
00:00:07,040 --> 00:00:09,000
الكلام لا يعني شيء، يا فتاتي

45
00:00:07,160 --> 00:00:08,800
أو باتجاه (يونكرز)

46
00:00:07,200 --> 00:00:10,840
بعد ذلك، كنا بحالة هروب
وكان الأمر صعباً جداً على (آني)

47
00:00:07,600 --> 00:00:10,280
"رجاءً تعال وجدني"

48
00:00:07,680 --> 00:00:11,520
أقوم بجمع المزيد من الطوب
أكثر مما تبقى في المدينة الآن

49
00:00:07,680 --> 00:00:09,080
هل كل شيء بخير؟

50
00:00:08,080 --> 00:00:11,040
قبل 15 ,12 عشر عام
كان هناك...

51
00:00:08,120 --> 00:00:12,160
عندما أصبح العالم غير مستقر

52
00:00:08,360 --> 00:00:10,280
من كل الدماء التي أراقوها هناك

53
00:00:08,680 --> 00:00:11,760
يجب أن نبقى بأمان

54
00:00:08,800 --> 00:00:12,520
بحيث يوفر الحماية
والراحة من المخلوقات

55
00:00:08,840 --> 00:00:12,800
الأضواء
الحرارة والموسيقى

56
00:00:08,880 --> 00:00:10,760
معظم هذه الشوارع محظورة

57
00:00:08,920 --> 00:00:10,600
"لا تثقوا به"

58
00:00:09,080 --> 00:00:10,640
هل تسمعيني؟

59
00:00:09,160 --> 00:00:14,480
يمكن أن نضغط الغاز
ونحوله إلى وقود سائل

60
00:00:09,240 --> 00:00:11,000
صدقيني، فأنا أدرى بذلك

61
00:00:09,360 --> 00:00:12,440
أنا آسف، قلت أنه أطلق النار
على أذنه، أليس كذلك؟

62
00:00:09,440 --> 00:00:11,000
بخير دائماً

63
00:00:09,680 --> 00:00:11,920
لقد وجدت هذا في الجزء الخلفي
من أحد تلك المتاجر السياحية

64
00:00:09,720 --> 00:00:11,320
حاولت أن أجعله يختبئ

65
00:00:09,800 --> 00:00:12,320
بالنسبة لرجل كبير
فأنت هادئ

66
00:00:09,840 --> 00:00:11,800
نحن عائلة

67
00:00:09,920 --> 00:00:11,680
منذ عدة سنوات...

68
00:00:10,240 --> 00:00:11,600
حسناً

69
00:00:10,360 --> 00:00:13,440
ولحسن حظي، دخل الموتى

70
00:00:10,960 --> 00:00:12,240
- في المجاري
- قطعاً، لا

71
00:00:11,120 --> 00:00:12,840
مكتظة بين الجدران ولحمها متناثر

72
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
شخص ما بالجنوب

73
00:00:11,160 --> 00:00:15,520
"أنا لا أحب المكان الذي أنا فيه
وأريد العودة للديار"

74
00:00:11,320 --> 00:00:13,240
لذلك وضعتهم في عربة قطار
إلى (ميسوري)

75
00:00:11,400 --> 00:00:13,480
لا يهم ما يقوله الناس

76
00:00:11,800 --> 00:00:15,160
وعندها كنت أطلب منه الذهاب يساراً
ولكنه يسير يميناً لإغاظتي فحسب

77
00:00:11,880 --> 00:00:14,840
هل يمكنك أن تخبريني على الأقل
ما الذي تفعلينه هنا بحق السماء؟

78
00:00:12,040 --> 00:00:14,760
أتذكر...

79
00:00:12,280 --> 00:00:15,120
كنا أنا و (جوشوا) و(آني)
نعيش في هذه المقصورة الصغيرة

80
00:00:12,400 --> 00:00:14,680
جميع الجنود مندفعون
باتجاه الجثث ليقتلوهم

81
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
ماذا يريد منكم؟

82
00:00:12,800 --> 00:00:16,840
أرى ما إذا كان هناك أية أسلحة
يمكنني اخذها ليوم غد

83
00:00:12,880 --> 00:00:13,960
الشراب

84
00:00:12,960 --> 00:00:14,360
ماذا عن الشارع 33؟

85
00:00:12,960 --> 00:00:14,320
فكيف سينصب له فخاً؟

86
00:00:13,240 --> 00:00:16,880
ظهر من العدم، مثل هذا الرجل

87
00:00:13,240 --> 00:00:15,280
حسناً، امسكي بها من أجلي

88
00:00:13,320 --> 00:00:15,600
وقلت لهم
بأنني سأكون خلفهم مباشرة

89
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
الليلة...

90
00:00:13,560 --> 00:00:15,800
ركضت بأسرع ما يمكن

91
00:00:13,960 --> 00:00:15,480
الأمر وما فيه...

92
00:00:14,000 --> 00:00:15,640
لا أعرف كيف تفعلين ذلك

93
00:00:14,040 --> 00:00:15,920
الطعام

94
00:00:14,080 --> 00:00:17,360
وجدت أنا وعائلتي
مأوى في مكتب بريد

95
00:00:14,280 --> 00:00:18,760
لنبدأ

96
00:00:14,400 --> 00:00:16,680
ألا تعتقد أنه سيريد الثأر؟

97
00:00:14,440 --> 00:00:17,040
لا، لقد وضع الفخاخ
في كامل القسم الثلاثين

98
00:00:14,600 --> 00:00:17,160
على درجات الحرارة الاعتيادية

99
00:00:14,680 --> 00:00:15,960
الحفاظ على سلامتنا

100
00:00:14,760 --> 00:00:17,040
إلى أن يحولونهم الى جثث هامده

101
00:00:14,840 --> 00:00:17,880
أتذكر أن (هيرشل) كان يرتدي
واحداً من هذا الأشياء

102
00:00:15,240 --> 00:00:17,200
خارج مدينة (بابيلون) الجديدة

103
00:00:15,600 --> 00:00:17,280
الليلة...

104
00:00:15,600 --> 00:00:17,280
توقف!

105
00:00:15,880 --> 00:00:20,080
واتبعت الخرائط، ووجدت الأنفاق

106
00:00:15,920 --> 00:00:19,120
وذهب وأمسك بمجرفته وحجر
كأنه سيفعل أي شيء

107
00:00:16,040 --> 00:00:18,280
نظرته الأكثر جنوناً

108
00:00:16,200 --> 00:00:18,520
البقاء منضبطة
مع قضية طفلك والجميع

109
00:00:16,760 --> 00:00:19,840
العين بالعين؟
وعضو مقابل إذنه

110
00:00:16,760 --> 00:00:19,720
لدي أناس يعتمدون عليّ
يا (لوثر)

111
00:00:16,760 --> 00:00:18,320
جيد

112
00:00:17,120 --> 00:00:19,080
منذ متى يا رفاق تتابعون الأمر؟

113
00:00:17,160 --> 00:00:18,880
أغلقت بشكل جميل ومحكم

114
00:00:17,200 --> 00:00:21,840
توافد الجميع عليه لأنه عرف
ما يحتاجون إليه وما يريدونه

115
00:00:17,400 --> 00:00:18,960
مكثت...

116
00:00:17,680 --> 00:00:19,480
لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا

117
00:00:17,760 --> 00:00:20,080
نحتفل بأخينا الساقط

118
00:00:17,960 --> 00:00:20,320
ظننت أنه يمكنك إعطائه له
عندما ترينه

119
00:00:18,080 --> 00:00:21,720
كنا نتضور جوعاً
لذلك ذهبت للبحث عن الطعام

120
00:00:18,400 --> 00:00:20,040
أقتل أو تقتل

121
00:00:18,440 --> 00:00:21,880
ذات يوم، قررت (آني) الذهاب
إلى المدينة للقيام ببعض التجارة

122
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
هذا مدهش، أليس كذلك؟

123
00:00:18,600 --> 00:00:20,560
عجباً

124
00:00:18,800 --> 00:00:22,840
على مهل، لنلفها

125
00:00:18,960 --> 00:00:21,560
قلت أن أحد قومك خرج

126
00:00:19,120 --> 00:00:22,080
"عانقني، عانقني"

127
00:00:19,280 --> 00:00:20,840
أنظر

128
00:00:19,680 --> 00:00:22,120
أفكر فيهم كل يوم

129
00:00:19,680 --> 00:00:23,640
لا نزال نبحث عن هذا
الديناصور طوال اليوم

130
00:00:19,960 --> 00:00:22,400
وماذا لو كنت مخطئا؟

131
00:00:20,080 --> 00:00:22,040
لابد أنك جائع

132
00:00:20,120 --> 00:00:21,880
لم نكن سنشترك أبداً في ذلك

133
00:00:20,200 --> 00:00:23,240
إذاً كم تبعد الزنزانات
بمجرد دخولنا إليها؟

134
00:00:20,440 --> 00:00:22,640
لذا بكل احترام

135
00:00:20,560 --> 00:00:24,040
نحن لسنا سائحين، هذا أمر مؤكد

136
00:00:21,120 --> 00:00:24,000
لا نحزن، لا

137
00:00:21,320 --> 00:00:24,520
أعلم أنك لست من المعجبين بي

138
00:00:21,360 --> 00:00:23,320
وقد أخبرته بأنه غبي

139
00:00:21,480 --> 00:00:23,200
إنه أنا فحسب

140
00:00:21,640 --> 00:00:25,200
أنا فقط أتنبأ هنا، لكن...

141
00:00:21,840 --> 00:00:23,800
هل تفقدتَ اللحم؟

142
00:00:22,000 --> 00:00:24,760
نحن لا ننفذ أوامر
من مدمري الأنفاق أو الجسور

143
00:00:22,160 --> 00:00:27,560
ما بنيناه هنا هو ملاذ

144
00:00:22,200 --> 00:00:27,600
تقول (أمايا) بأن وجود
طفل بالمدينة لن يكون آمناً

145
00:00:22,280 --> 00:00:26,000
عندما عدت
شممت رائحتهم على الفور

146
00:00:22,400 --> 00:00:24,360
الحماية

147
00:00:22,480 --> 00:00:24,680
- ماذا لو لم تنجح؟
- سوفَ تنجح

148
00:00:22,760 --> 00:00:27,480
تمنيت من الله أن يكونوا بخير
وربما لا يحق لي بأن أتمنى ذلك

149
00:00:22,920 --> 00:00:28,040
إنه مخطئ يا (لوثر)
إنه مخطئ، خطتك ستنجح

150
00:00:23,040 --> 00:00:26,280
و... ها أنت ذا، سيدتي

151
00:00:23,040 --> 00:00:25,440
"سأرحل، وأموت"

152
00:00:23,160 --> 00:00:24,240
لا

153
00:00:23,360 --> 00:00:25,040
قريبة

154
00:00:23,640 --> 00:00:25,240
من أين لك هذا؟

155
00:00:24,080 --> 00:00:27,040
وعندما لم تأت
للمنزل بحلول الظلام...

156
00:00:24,120 --> 00:00:26,920
فقط... أطفال عندما أنهار كل شيء

157
00:00:24,160 --> 00:00:27,520
لقد فقدت (دينو) الخاص بك، تباً

158
00:00:24,560 --> 00:00:27,040
أنا لن أذهب إلى أي مكان

159
00:00:24,640 --> 00:00:26,200
الملاذ الآمن

160
00:00:24,640 --> 00:00:26,120
لا أحد آخر

161
00:00:24,800 --> 00:00:26,640
ستقتلوننا جميعاً

162
00:00:24,800 --> 00:00:26,480
أفهم ذلك، لكن كل
ما تحتاج إلى معرفته

163
00:00:24,880 --> 00:00:28,120
لذا الآن يحاول قتلنا

164
00:00:24,880 --> 00:00:27,600
لأن الموت ليس نهاية

165
00:00:25,080 --> 00:00:26,880
شراب (باشتيكادا)

166
00:00:25,320 --> 00:00:26,880
إذا اخترق شخص ما من (الكاتراز)

167
00:00:25,360 --> 00:00:27,720
طلب مني أن أدعه وشأنه
ولو لمرة واحدة

168
00:00:25,520 --> 00:00:27,520
لا نعتقد بأن تلك
الزنزانات ممتلئة

169
00:00:25,520 --> 00:00:27,080
المهم ما يفعلونه

170
00:00:26,320 --> 00:00:28,600
لذلك بنينا قلعة كبيرة

171
00:00:26,440 --> 00:00:31,400
يمكن أن تستضيف اللحوم الفاسدة
جميع أنواع البكتيريا

172
00:00:26,440 --> 00:00:29,320
كانت العملية ناجحة تماماً

173
00:00:26,480 --> 00:00:29,000
يجب أن أجد كاناً أفضل لك

174
00:00:26,560 --> 00:00:28,960
هو أننا في نفس الجانب
وأن هذه الخطة ستنجح

175
00:00:26,600 --> 00:00:29,280
يجب أن نتحدث
انسي ذلك...

176
00:00:26,800 --> 00:00:28,120
من الشارع

177
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
- ولماذا؟
- لأجل أبني

178
00:00:27,000 --> 00:00:31,040
فأن هناكَ طريق للعودة
من الذي هرب؟

179
00:00:27,000 --> 00:00:31,600
كان الباب يفتح بعض الأحيان
ويقدم لي الطعام أو الدواء

180
00:00:27,160 --> 00:00:30,200
"عانقني، عانقني"

181
00:00:27,520 --> 00:00:30,080
علمت بأن شيئاً ما قد حدث

182
00:00:27,640 --> 00:00:29,600
هل أسقطته؟

183
00:00:27,640 --> 00:00:29,760
عائلتي

184
00:00:27,680 --> 00:00:30,760
بعد عملية اختفائك
نقل الناس خارج الموقع

185
00:00:27,680 --> 00:00:30,440
بل هو وقودنا

186
00:00:27,800 --> 00:00:29,840
كان لدي شريكان، لكنهما ماتا

187
00:00:28,200 --> 00:00:30,640
ويسرق منا
والقبض علينا وتعذيبنا

188
00:00:28,240 --> 00:00:30,760
إذا أردت التحدث عنها
أو أي شيء آخر ...

189
00:00:28,320 --> 00:00:29,640
متى؟

190
00:00:28,680 --> 00:00:30,520
مع كل الاحترام

191
00:00:29,040 --> 00:00:32,200
شكلَ جيشاً من المجانين

192
00:00:29,160 --> 00:00:31,840
أنتما الاثنان
ستغادران المكان الليلة

193
00:00:29,320 --> 00:00:31,720
كانت الأسابيع القليلة الأولى
هي الأسوأ

194
00:00:29,440 --> 00:00:32,560
- حتى أتمكن من الحصول على ابني
- ابنك قد مات بالفعل!

195
00:00:29,480 --> 00:00:31,200
أجل، لا أعرف، أنا فحسب...

196
00:00:29,560 --> 00:00:31,560
لا أدري يا (ماغي)

197
00:00:29,800 --> 00:00:31,320
عليك أنت أن تتحدثي

198
00:00:30,080 --> 00:00:33,000
وعليك أن تتكلمي

199
00:00:30,200 --> 00:00:32,560
زوجتي (ميا)

200
00:00:30,520 --> 00:00:32,360
مهلًا

201
00:00:30,680 --> 00:00:34,440
ذهبت للبحث عنها
ووجدتها...

202
00:00:30,720 --> 00:00:33,800
حتى يتعلم القتل
وسرقة المزيد

203
00:00:30,880 --> 00:00:32,840
كيف علمت بذلك؟

204
00:00:30,880 --> 00:00:33,120
يعتمد عليّ الناس أيضاً

205
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
"سأرحل، عندها سأموت"

206
00:00:31,280 --> 00:00:36,880
لأن الناس هم مصدره

207
00:00:31,360 --> 00:00:36,280
على عكس المقولة الشائعة
فأنا أحياناً...

208
00:00:31,400 --> 00:00:33,960
أعرف فتاة صغيرة تحب أشياء كهذه
هذا كل ما في الأمر

209
00:00:31,480 --> 00:00:36,400
في حال لم تتلقى أي علاج
من المحتمل أن تكون جميعها مميتة

210
00:00:31,640 --> 00:00:32,800
أنت بحاجة للمساعدة؟

211
00:00:31,720 --> 00:00:34,320
كل ما كان عليّ فعله
هو بدء التكلم

212
00:00:31,800 --> 00:00:33,760
ما أعني، لقد انتشر بسرعة

213
00:00:31,920 --> 00:00:33,040
(بيرلي)

214
00:00:32,320 --> 00:00:34,200
وأجبر الناس على الانضمام إليه

215
00:00:32,360 --> 00:00:37,240
حسناً. هذا ما في الأمر يا (جيني)
أريدك أن تستمعي لي،حسناً؟

216
00:00:32,600 --> 00:00:35,080
أعتقد أنك أخذت فكرة خاطئة عني

217
00:00:32,720 --> 00:00:35,080
وهذا هو آخر شيء
قلناه لبعضنا البعض

218
00:00:32,800 --> 00:00:35,080
جئنا لإحضار رجل مطلوب إلى المنزل

219
00:00:32,840 --> 00:00:36,800
(توماسو)، أخبرنا كيف خرجت

220
00:00:32,920 --> 00:00:35,880
حسناً، لابأس

221
00:00:33,120 --> 00:00:35,480
أعني، ماذا لدينا أيضاً؟

222
00:00:33,120 --> 00:00:35,120
ربما تكون على صواب، أتعلمين؟

223
00:00:33,200 --> 00:00:35,440
كيف لي أن أعرف أنكَ
بخطر وأنت لا تصرخين؟

224
00:00:33,240 --> 00:00:35,800
إنه ليس سحراً، أعدك

225
00:00:33,480 --> 00:00:37,400
"لا أعرف ما إذا كنت ستقرئين هذا"

226
00:00:33,520 --> 00:00:35,680
والكل مرحب به

227
00:00:33,640 --> 00:00:35,840
فأنت تعرف ذلك

228
00:00:33,680 --> 00:00:37,560
سأناديك
ومن ثمَ ستجيبينني

229
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
هذا ما كان سيفعله

230
00:00:33,760 --> 00:00:35,200
أعتقد بأنك تعرفين ذلك

231
00:00:33,840 --> 00:00:36,520
عبر الأنفاق والمباني

232
00:00:33,920 --> 00:00:36,680
واحد منا فقط خرج على قيد الحياة

233
00:00:34,080 --> 00:00:38,680
وبناتي (نيكا) و(هانا)
وابني (فيليب)

234
00:00:34,320 --> 00:00:35,920
وإذا لم يفعلوا؟

235
00:00:34,440 --> 00:00:37,400
بقي البعض منا، حيث كنا نختبئ

236
00:00:35,000 --> 00:00:36,480
وقد كانت...

237
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
أتعرفين ما هي المشكلة؟

238
00:00:35,000 --> 00:00:37,920
"لا مانع لي بالمعانقة"

239
00:00:35,160 --> 00:00:38,400
من هذا الذي يستحق الملاحقة هنا؟

240
00:00:35,280 --> 00:00:37,080
حسناً، أتعلم ماذا؟

241
00:00:35,440 --> 00:00:37,000
أليس كذلك؟

242
00:00:35,520 --> 00:00:39,160
لم تفحصي حقيبتك، بالصدفة قبل
مغادرتنا هذا الصباح، أليس كذلك؟

243
00:00:35,600 --> 00:00:39,400
وقد أخفقت الكثير من الطرق
قبل ذلك الحين

244
00:00:35,840 --> 00:00:40,640
كل ما كنت أفعله منذ شهور
هو محاولة إيجاد مكان آمن لك

245
00:00:35,960 --> 00:00:37,880
عدا عن الأمل

246
00:00:36,040 --> 00:00:38,080
ستسقط عليهم المطرقة

247
00:00:36,320 --> 00:00:40,120
سنقوم فقط بإعادة
تتبع خطتنا اللعينة

248
00:00:36,600 --> 00:00:38,680
الجثث تتصاعد من الأرض

249
00:00:36,880 --> 00:00:38,840
أعرف كيف أصمت

250
00:00:37,160 --> 00:00:40,760
لقد كان يوماً طويلاً
لنأخذ بعض الراحة لخمسة دقائق

251
00:00:37,200 --> 00:00:38,880
أجل، إنها على حق

252
00:00:37,240 --> 00:00:40,240
المشكلة هي أننا لا نملك أي دلائل

253
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
"دوما سمو"! "دوما سمو"!

254
00:00:37,440 --> 00:00:39,360
أتود قول أي شيء؟

255
00:00:37,680 --> 00:00:39,240
هذا كل ما نود معرفته

256
00:00:37,720 --> 00:00:39,800
ولسوء الحظ لم يحظَ بشيء

257
00:00:37,720 --> 00:00:40,680
إن كنت في ورطة عليك قول ذلك

258
00:00:37,880 --> 00:00:41,240
"أشعر بالغباء
لقد استغرق الأمر وقتاً طويلًا"

259
00:00:37,920 --> 00:00:39,640
هو و(الكرواتي)
يعرفان بعضهما البعض

260
00:00:38,200 --> 00:00:41,000
للعلم فقط

261
00:00:38,360 --> 00:00:41,840
لكنني علمت أنني حين سأتكلم
سيتم قتلي، لذلك...

262
00:00:38,360 --> 00:00:42,080
"لكن ستستلقي طويلاً
في القبر ايها الفتى"

263
00:00:38,560 --> 00:00:41,440
وبفترة وجيزة، سئم الناس من ذلك

264
00:00:38,680 --> 00:00:40,720
خذيها

265
00:00:38,800 --> 00:00:40,720
وتسقط من السماء

266
00:00:39,680 --> 00:00:44,920
- أو... يمكننا أن نعلمهم
- لا، لقد تم اتخاذ القرار

267
00:00:39,720 --> 00:00:42,960
منذ زمن... بعيد جداً

268
00:00:39,720 --> 00:00:43,760
لماذا تقدم لي اللحم الفاسد؟

269
00:00:39,800 --> 00:00:42,600
نتخبط خلالها
وبينما نقوم بذلك بأنفسنا

270
00:00:39,920 --> 00:00:41,840
عليّ الذهاب للتحقق من الزقاق

271
00:00:40,160 --> 00:00:42,520
اسمه (نيغان)

272
00:00:40,320 --> 00:00:44,680
"دوما سمو"! "دوما سمو"!

273
00:00:40,320 --> 00:00:42,760
أصبحوا وجبة

274
00:00:40,760 --> 00:00:43,800
وكنت معي طوال الوقت

275
00:00:40,840 --> 00:00:45,120
كانت قد تعرضت للسرقة والضرب و...

276
00:00:41,080 --> 00:00:45,160
كانت تلك مهنتي
"الطاقة البديلة"

277
00:00:41,160 --> 00:00:44,480
هل تستمعين إليّ؟

278
00:00:41,240 --> 00:00:43,080
آخر فرصة يا صديقي

279
00:00:41,320 --> 00:00:44,800
فلماذا أنت هنا؟

280
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
إنه ليس آمناً

281
00:00:41,440 --> 00:00:44,440
"لأدرك بأنكم جميعاً
قمتم بتغيير أرقامكم"

282
00:00:41,480 --> 00:00:44,600
تلك كانت الصافرة التي كانت
تستخدمها زوجتي (لوسيل)، حسناً؟

283
00:00:41,640 --> 00:00:46,520
لذا اجتمعوا معاً، وقرروا أن الوقت
قد حان لاستعادة تلك المطرقة

284
00:00:41,840 --> 00:00:44,000
إذاً، أهذا ليس أنت؟

285
00:00:41,880 --> 00:00:45,400
ربما الدلائل حولنا
ولا يمكننا رؤيتهم فحسب

286
00:00:41,960 --> 00:00:45,400
كما تعلم، بقي الباب مفتوحاً

287
00:00:42,320 --> 00:00:46,800
"لقد تناثرت
في أنحاء العالم"

288
00:00:43,000 --> 00:00:48,040
بقينا ننتظر ظهور الجيش
وحتى أي شخص

289
00:00:43,040 --> 00:00:44,640
الجو بارد هنا، أليس كذلك؟

290
00:00:43,080 --> 00:00:46,840
هو يعرف كيف يفكر

291
00:00:43,240 --> 00:00:45,720
لعائلة أخرى جائعة

292
00:00:43,880 --> 00:00:46,320
- في الواقع، كان...
- توقف...

293
00:00:43,920 --> 00:00:48,000
عندَ محاولة أدارة ظهري لنصف ثانية
حينها أجدك هاربة

294
00:00:44,000 --> 00:00:45,680
اعتقدت أنك تعرف كيف تصمت

295
00:00:44,360 --> 00:00:47,320
ربما لم تسقطي شيء منها
أو ربما سرقه هذا الوغد

296
00:00:44,840 --> 00:00:46,960
كانت مريضة ولم تستطع
النهوض من الفراش

297
00:00:44,920 --> 00:00:47,440
ومن جلبت معك؟

298
00:00:45,000 --> 00:00:47,720
إذاً، ماذا، سنجلس فقط
ونلهو بأعضائنا؟

299
00:00:45,040 --> 00:00:46,800
تباً

300
00:00:45,080 --> 00:00:47,880
"كلا" يا (جيني)
لا يمكنك أن تقولي لا

301
00:00:45,080 --> 00:00:47,840
"أتساءل ما الذي
اعتقده هؤلاء الآخرون"

302
00:00:45,240 --> 00:00:49,680
بطبيعة الحال، عندما
وصلت إلى هنا لأول مرة

303
00:00:45,520 --> 00:00:48,000
لكن دعنا نقول، أنه لم يعد هناك
المزيد من الطعام أو الدواء

304
00:00:45,680 --> 00:00:48,040
يقول أنه "إذا كان لديك
أي معلومات عن هذا الرجل"

305
00:00:45,920 --> 00:00:47,640
للوصول إلى (الكرواتي)

306
00:00:46,680 --> 00:00:48,560
لذلك عليك أن تجعل الأمور آمنة
بطريقة ما

307
00:00:46,880 --> 00:00:50,040
- أنا آسفة، لم أقصد...
- لا، كل شيء على ما يرام

308
00:00:47,280 --> 00:00:50,400
كنت في حالة ذهول شديد
لدرجة أنني فكرت في قتل نفسي

309
00:00:47,320 --> 00:00:51,720
وكانت تصفر مثل ذلك
ولا يهم ما كنت أفعله أو أين كنت

310
00:00:47,360 --> 00:00:50,640
لم يكن يعني لي الكثير
من الناس شيئاً في هذا العالم

311
00:00:47,440 --> 00:00:50,080
قبل أن تتاح لك الفرصة لتسقطيه

312
00:00:47,520 --> 00:00:50,560
حسناً، اتفقنا
أنا...

313
00:00:47,560 --> 00:00:50,280
- ماذا حصل؟
- نجح الأمر

314
00:00:47,760 --> 00:00:49,200
علينا فقط تجاوز كل ذلك

315
00:00:47,840 --> 00:00:50,040
لقد غزا منزلنا! لقد ذبح شعبنا!

316
00:00:48,080 --> 00:00:51,080
"عندما سمعوا رسائلي"

317
00:00:48,120 --> 00:00:50,480
وعندما وصلوا أخيراً إلى هنا

318
00:00:48,120 --> 00:00:50,720
"فعليك اخطار أي مكتب من
مكاتب حراس (بابيلون) الجديدة"

319
00:00:48,400 --> 00:00:51,600
توسلت إليّ ألا أفعل شيئاً غبياً

320
00:00:48,560 --> 00:00:52,280
حسناً، ربما بالماضي
يمكنك الذهاب لرؤية طبيب الولاية

321
00:00:48,800 --> 00:00:52,120
"عانقني، عانقني"

322
00:00:49,280 --> 00:00:52,200
إنه يجلب الجثث
من جميع أنحاء المدينة

323
00:00:49,360 --> 00:00:51,240
عندما كنت طفلاً

324
00:00:49,760 --> 00:00:55,840
لا يسعني إلا أن أسأل نفسي
ما هي أكثر الموارد الطبيعية وفرة

325
00:00:49,880 --> 00:00:51,880
- هم رفاق، إذاً؟
- كانوا كذلك

326
00:00:50,040 --> 00:00:52,200
ها نحن ذا!

327
00:00:50,160 --> 00:00:54,040
إنها أقسى مما تبدو
وتبدو قاسية جداً

328
00:00:50,160 --> 00:00:51,400
- لا يمكننا فقط...
- (لوثر) على حق

329
00:00:50,600 --> 00:00:54,880
كنا أغبياء بما يكفي
للاعتقاد بأنهم أتوا لإنقاذنا

330
00:00:50,640 --> 00:00:53,320
وبحلول الوقت كان سيحدث هذا لي

331
00:00:50,960 --> 00:00:53,200
سأحاول مرة أخرى

332
00:00:51,040 --> 00:00:52,960
"ولا تقترب منه ما لم تكن مسلحاً"

333
00:00:51,160 --> 00:00:53,120
بحق الجحيم، بالفعل قد نجح

334
00:00:51,200 --> 00:00:54,480
"دوما سمو"! "دوما سمو"!

335
00:00:51,320 --> 00:00:54,640
اعتادت مربيتي التحدث عن العمل
مع الطاقم الذي أعاد بناء محطة (بن)

336
00:00:51,520 --> 00:00:53,400
كانت مخاطرة عندما رفضنا
التصويت في المرة الأولى

337
00:00:51,640 --> 00:00:53,520
عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

338
00:00:51,720 --> 00:00:53,680
مرحباً بكم

339
00:00:52,000 --> 00:00:55,080
حتى أطلق النار عليه
وخسر إذنه

340
00:00:52,160 --> 00:00:55,760
بحق السماء، فأنت تعرفين من أكون
ومن ثمَ وجدتهم

341
00:00:52,200 --> 00:00:55,360
"لقد كنت أحاول بشدة"

342
00:00:52,320 --> 00:00:54,040
تماماً في الوقت المناسب

343
00:00:52,360 --> 00:00:56,160
وسيساعدك في التغلب على
كل الهراء الفظيع الذي مررت به

344
00:00:52,400 --> 00:00:53,960
كنت أركض نحوها

345
00:00:52,560 --> 00:00:55,360
"سأرحل، عندها سأموت"

346
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
لكن كان هناك ما يكفي

347
00:00:52,800 --> 00:00:57,520
كان هذا أفضل عرض
شهده هذا المكان منذ سنوات

348
00:00:53,480 --> 00:00:55,000
ماذا لديك هناك؟

349
00:00:53,520 --> 00:00:55,960
والآن يوجد أعداد
قليلة منا، وأنا...

350
00:00:53,840 --> 00:00:54,920
حسناً، يا (لوثر)؟

351
00:00:54,280 --> 00:00:58,720
أنت تفهم
بأنه لا يمكنني أن أقدم لك الملاذ

352
00:00:54,320 --> 00:00:56,160
(توماسو)

353
00:00:54,480 --> 00:00:59,520
ثم وجدت الرجل
الذي سيصبح عائلتي الجديدة

354
00:00:54,680 --> 00:00:57,840
"دوما سمو"! "دوما سمو"!

355
00:00:54,720 --> 00:00:57,600
ليس سيئا بالنسبة لسجن
أليس كذلك؟

356
00:00:54,760 --> 00:00:57,440
افترض الناس
أن المحطة القديمة قد اختفت

357
00:00:54,960 --> 00:00:59,320
ثم شاهدناهم يفجرون
الجسور والأنفاق

358
00:00:55,120 --> 00:00:56,840
إنه شمع النحل

359
00:00:55,160 --> 00:00:59,320
وآمل حقاً ألا يتحول هذا إلى أمر
لسنا بحاجة إليه

360
00:00:55,200 --> 00:00:58,360
- من أين لك هذا؟
- حصلت عليه منك

361
00:00:55,600 --> 00:00:58,000
"لكن هذا حمل ثقيل عليّ"

362
00:00:55,760 --> 00:00:59,640
بامكانه أن ينصب له فخاً
ويستدرجه لخارج الساحة

363
00:00:55,800 --> 00:00:57,720
هل تستطيعين فعل ذلك؟

364
00:00:55,920 --> 00:00:57,960
في هذه الجزيرة؟

365
00:00:56,040 --> 00:00:58,600
لا أعلم إن كنت أستطيع...

366
00:00:56,520 --> 00:00:59,680
"لا مانع لي بالمعانقة"

367
00:00:56,560 --> 00:01:00,160
وكل ما تبقى منهم
موجود داخل هذا الصندوق

368
00:00:56,760 --> 00:01:00,240
- انظر من هنا
- اللعنة!

369
00:00:56,800 --> 00:00:58,720
لكن لم يعد هذا هو الحال بعد الآن

370
00:00:56,880 --> 00:00:58,720
جميعهم الخمسة

371
00:00:56,960 --> 00:00:58,920
سمعت أن هذا جيد للقطع
هل يمكنني استعماله؟

372
00:00:57,520 --> 00:01:01,080
لكن جدّي، كان يعرف
البقع التي تركوا فيها الخرائط

373
00:00:57,960 --> 00:01:00,920
عندما ظهر (الكرواتي)
أمام بواباتنا

374
00:00:58,000 --> 00:00:59,920
نحن الوطن

375
00:00:58,400 --> 00:01:02,640
"أنا ضعيف للغاية
ولا يمكنني القيام بذلك بمفردي"

376
00:00:58,520 --> 00:01:00,720
لا بد أنك كنت فخوراً بنفسك
لإبقائها معك

377
00:00:58,680 --> 00:01:00,960
ما أعنيه...

378
00:00:58,840 --> 00:01:00,800
حتى الوقت الذي
لا تشكل فيه تهديداً عليّ

379
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
كان ذلك مدهشاً

380
00:00:58,960 --> 00:01:04,080
لذلك عليك تخطي كل هذه الأمور
ومحاولة البقاء على قيد الحياة

381
00:00:59,320 --> 00:01:02,160
وكان بعضهم سكارى

382
00:00:59,440 --> 00:01:01,920
تركنا، في فخ الموت هذا

383
00:00:59,720 --> 00:01:03,280
ونجبره على أن يخبرني بمكان أبني

384
00:00:59,960 --> 00:01:01,440
لا
