﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,840
وأقنعته بأن يتحدث
وأخبرني قصة أثارت فضولي

2
00:00:00,080 --> 00:00:02,440
- هل تعلمين بهذا؟
- لا

3
00:00:00,160 --> 00:00:02,240
كان بإمكاننا فعل ذلك

4
00:00:00,280 --> 00:00:03,400
ثم أخبرتهم بما سيحدث
إذا لم يفعلوا

5
00:00:00,440 --> 00:00:04,120
بمفردك، قلت لنفسي
من حسن حظي

6
00:00:00,840 --> 00:00:03,720
مفاتيح المملكة

7
00:00:00,960 --> 00:00:05,000
هذا الاضافي
ولكنه ضروري للغاية

8
00:00:01,320 --> 00:00:03,440
"أهلاً بكم
في (بابيلون) الجديدة"

9
00:00:01,440 --> 00:00:04,760
الجزيرة بحاجة إلى القيادة
الآن أكثر من أي وقت

10
00:00:01,560 --> 00:00:03,640
درجة حرارة مثلها بالضبط

11
00:00:01,640 --> 00:00:04,920
كنا لا يمكن المساس بنا

12
00:00:01,920 --> 00:00:05,280
وسيحافظ على سلامتك
إنه شخص طيب

13
00:00:02,040 --> 00:00:04,280
قتلت خمسة رجال

14
00:00:02,400 --> 00:00:04,920
كان بإمكاننا إنقاذ (هيرشل)

15
00:00:02,400 --> 00:00:06,280
وأصبحت التهديد
الذي يجب التعامل معه

16
00:00:02,520 --> 00:00:04,040
لا شكراً لك سيدتي

17
00:00:02,840 --> 00:00:06,000
لقد ظهرت للتو في الحلبة
قبل أن يأتي الموتى السائرون

18
00:00:02,840 --> 00:00:04,880
أعتقد في مرحلة ما...

19
00:00:02,960 --> 00:00:05,640
أعتقد من أنك كنت
على حق طوال الوقت

20
00:00:03,240 --> 00:00:06,640
وسمحت لي بأن أكتشف ذلك

21
00:00:03,400 --> 00:00:07,920
ما فعلته هناك، لم يكن
من الممكن أن يكون سهلاً

22
00:00:03,600 --> 00:00:06,080
كان مثل متاهة
مليئة بالمنحوتات

23
00:00:03,640 --> 00:00:05,360
- هذا لأنك شجاع
- كل ما أفعله ف7ي المنزل...

24
00:00:03,760 --> 00:00:06,200
ما هي الطريقة المثلى
للاستمرار في ذلك؟

25
00:00:04,400 --> 00:00:08,320
كانت تلك ممارسة للحرب القادمة

26
00:00:04,400 --> 00:00:05,800
بالطبع

27
00:00:04,480 --> 00:00:07,520
ومن هنا جاءت الزيارة الثانية

28
00:00:04,520 --> 00:00:07,080
وكان والدك أحدهم

29
00:00:04,680 --> 00:00:06,280
مرحباً بك في منزلك

30
00:00:04,720 --> 00:00:08,400
لديّ (نيغان) والطفل

31
00:00:04,880 --> 00:00:06,480
كيف حال بناتك بالمناسبة؟

32
00:00:04,880 --> 00:00:09,360
شخص لديه الثقة
الشجاعة، الكاريزما

33
00:00:05,120 --> 00:00:07,360
رشة من الشناعة

34
00:00:05,440 --> 00:00:10,000
لا أحد يستطيع أن يأخذ
أي شيء منا مرة أخرى

35
00:00:05,480 --> 00:00:08,160
هو انتظار حدوث الشيء السيئ التالي

36
00:00:05,560 --> 00:00:12,200
فقط اعتني بـ(جيني)، هلا تفعلي؟

37
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
اعتقدت أنه إذا كان بإمكاني
القتال بقوة كافية

38
00:00:06,080 --> 00:00:08,200
لا يمكنك أن تكوني هنا

39
00:00:06,360 --> 00:00:09,200
(جيني)، لا يمكنني الذهاب معك
ولا يمكنك البقاء معي

40
00:00:06,400 --> 00:00:10,440
لأننا أنت وأنا معاً
اصبحنا فريقاً قوياً واحداً

41
00:00:06,440 --> 00:00:09,600
المكونة من أي شيء
يمكن أن يجده على ما أعتقد

42
00:00:06,720 --> 00:00:09,360
لا استطيع الانتظار حتى تقابلها!

43
00:00:06,880 --> 00:00:13,120
أعدك
بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

44
00:00:07,080 --> 00:00:09,360
افعل ما تريد بها

45
00:00:07,280 --> 00:00:09,960
هذا هو السبب لأتعقبك إلى المزرعة

46
00:00:07,400 --> 00:00:12,520
بالطبع، لم يكن لديّ
أية فكرة عما كنت أفعله

47
00:00:07,600 --> 00:00:10,080
(مارجوري) و(بي) و... (ديسي)؟

48
00:00:07,880 --> 00:00:11,760
عندما كنت صغيرة
بعد أن مرضت أمي

49
00:00:08,160 --> 00:00:10,520
الصدمة والرعب وكل ذلك

50
00:00:08,280 --> 00:00:11,240
إذا كان هناك أي شيء
فقد شعرت بالأمان هناك

51
00:00:08,440 --> 00:00:09,920
دعنا نذهب

52
00:00:08,480 --> 00:00:11,480
بمجرد أن نسيطر بالكامل
على الجزيرة

53
00:00:08,720 --> 00:00:10,840
سأكون قادرة على استعادتها

54
00:00:09,240 --> 00:00:10,840
حان وقت الذهاب

55
00:00:09,320 --> 00:00:11,800
قصة الأرملة

56
00:00:09,360 --> 00:00:12,560
أنت لا تريدين البقاء معي

57
00:00:09,560 --> 00:00:12,000
لكن كيف يمكنني التأكد؟

58
00:00:09,600 --> 00:00:13,440
مثل أمي وأبي يجتمعان معاً
أنت تعرف؟

59
00:00:10,160 --> 00:00:13,760
تلك الموهبة السياسية الخاصة

60
00:00:10,200 --> 00:00:13,760
لقد استمتعت بقائدهم

61
00:00:10,320 --> 00:00:14,160
أعتقد أنها فقط
أرادت أن تكون معك

62
00:00:10,400 --> 00:00:12,920
لكن، لقد تعقبته

63
00:00:10,480 --> 00:00:12,200
بالطبع

64
00:00:10,560 --> 00:00:14,640
ولما سمحت لك بالبقاء معي
لأنني كنت أعرف أنه ليس لديك أحد

65
00:00:10,640 --> 00:00:13,040
ارميه!

66
00:00:10,760 --> 00:00:12,880
تدفئة مركزية

67
00:00:11,080 --> 00:00:13,720
اللعنة، (ماغي)
ليس علينا القيام بذلك

68
00:00:11,120 --> 00:00:13,400
لكنك تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

69
00:00:11,440 --> 00:00:15,280
وها أنت ذا
اتيت كل هذا الطريق لإنقاذه

70
00:00:11,480 --> 00:00:13,360
قطعة صغيرة منها على الأقل...

71
00:00:11,600 --> 00:00:13,960
وها هو

72
00:00:11,680 --> 00:00:14,960
لا تقلق، لقد اهتمينا بأمرهن
أثناء غيابك

73
00:00:11,880 --> 00:00:15,840
يقول (داما) إن صراع الحضارات
أمر لا مفر منه

74
00:00:12,160 --> 00:00:14,120
أحسنت!

75
00:00:12,760 --> 00:00:16,520
في كلتا الحالتين
رأيت بأنه يمكنك المساعدة

76
00:00:12,800 --> 00:00:15,160
هذا كل ما أطلبه

77
00:00:12,880 --> 00:00:17,680
ربما لم تكن الرجل الذي اعتدت
أن تكون عليه، ربما لم تكن كذلك

78
00:00:13,000 --> 00:00:17,760
لكن الإيثانول يأتي من الذرة التي
تشغل آلاف الأفدنة من الحقول

79
00:00:13,200 --> 00:00:18,680
بعودتك، لا توجد كلمات يمكنني
استخدامها للتعبير عن مدى سعادتي

80
00:00:13,360 --> 00:00:15,840
أنت لا تعرفينني يا فتاة

81
00:00:13,520 --> 00:00:15,760
لا بأس

82
00:00:13,520 --> 00:00:15,560
تذكر ذلك؟

83
00:00:13,600 --> 00:00:16,240
كنت أزحف إلى السرير معها
وكانت تخبرني قصصاً

84
00:00:14,000 --> 00:00:15,720
وجعلته يقف في مواجهة الحائط

85
00:00:14,480 --> 00:00:18,400
لقد فاتني تأرجحتي الأولى تماماً

86
00:00:14,480 --> 00:00:16,240
أخبرتك

87
00:00:14,680 --> 00:00:19,240
تقود المسرح
مثل نجم موسيقى الروك

88
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
ما هي السياسة
إن لم يكن الأداء؟

89
00:00:14,840 --> 00:00:18,320
ربما أراد جزء منك دائماً
أن ينتهي بهذه الطريقة

90
00:00:15,200 --> 00:00:16,920
يجب أن أقوم بزيارة لهم

91
00:00:15,360 --> 00:00:17,320
ما هذا بحق الجحيم؟

92
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
كان لديه مسدس

93
00:00:16,280 --> 00:00:17,520
هل تعتقد بأن الخطة ستنجح؟

94
00:00:16,400 --> 00:00:20,640
أنت؟ أنت مجرد دَين
كان عليّ أن أدفعه

95
00:00:16,480 --> 00:00:19,480
لكن الأمور
لا تعمل بهذه الطريقة

96
00:00:16,480 --> 00:00:18,520
أنا رجل من محبي الجين

97
00:00:16,520 --> 00:00:20,640
كما تعلم، في النهاية
سمحت له بالذهاب في مقابلك

98
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
أنا لست كما تعتقدين

99
00:00:16,960 --> 00:00:20,840
لذلك عندما أخبرتها
عن كل الخير الذي فعلته

100
00:00:17,560 --> 00:00:21,000
وأدعهن يعرفن كل شيء
عن بطولات والدهن

101
00:00:17,680 --> 00:00:20,280
قوية وذكية

102
00:00:17,720 --> 00:00:19,360
مرحباً

103
00:00:17,760 --> 00:00:21,000
سأقول هذا، لقد كان متفاجئ
بشكل كبير برؤيتي هناك

104
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
ربما...

105
00:00:18,240 --> 00:00:20,160
نعم

106
00:00:18,360 --> 00:00:20,320
قام بخطوة للابتعاد و...

107
00:00:18,600 --> 00:00:21,160
في المرة الثانية
أفرطت في التعويض

108
00:00:18,920 --> 00:00:20,920
- سعادتك؟
- بالطبع

109
00:00:18,960 --> 00:00:21,560
حول (سانتا)

110
00:00:19,880 --> 00:00:22,400
- الشعلة
- يجب أن نذهب

111
00:00:19,920 --> 00:00:21,480
أتذكر

112
00:00:20,320 --> 00:00:22,640
- يجب أن تأكل شيئاً
- لست جائعاً

113
00:00:20,360 --> 00:00:24,360
لقد أجريت أنا وضيفي السابق
الكثير من المحادثات

114
00:00:20,480 --> 00:00:22,320
هذا يكفي

115
00:00:20,680 --> 00:00:24,080
لكن ما هو نجم الروك
بدون ميكروفونه؟

116
00:00:21,000 --> 00:00:23,400
لأنك في نهاية المطاف
تفقد ما حصلت عليه

117
00:00:21,040 --> 00:00:23,000
يبدو أنك تهتمي أكثر

118
00:00:21,120 --> 00:00:24,520
بحثنا عنك أولاً في الحرم

119
00:00:21,120 --> 00:00:24,240
ما مدى صعوبة عمله
لحماية أجسادنا السياسية

120
00:00:21,200 --> 00:00:23,960
كل الأشخاص
الذين حفظتهم وحميتهم

121
00:00:21,320 --> 00:00:24,160
لقد ضربته بقوة كبيرة جداً

122
00:00:21,520 --> 00:00:24,240
(ماغي)؟ (ماغي)؟

123
00:00:21,520 --> 00:00:25,480
نقاط الضعف التي يجب استغلالها

124
00:00:21,520 --> 00:00:24,600
أطلقت النار عليه وقتله

125
00:00:21,680 --> 00:00:23,800
(سانتا) الحقيقي

126
00:00:21,800 --> 00:00:24,800
كانت جميلة، أليس كذلك؟

127
00:00:21,840 --> 00:00:25,440
لكني احتفظت بقطعة صغيرة منه

128
00:00:22,120 --> 00:00:24,280
قال الماء تحت الجسر

129
00:00:22,240 --> 00:00:23,960
مهلاً

130
00:00:22,360 --> 00:00:25,160
إذاً، ما أريدك أن تفعله، (مارشال)

131
00:00:22,520 --> 00:00:25,160
لا يمكنك أن تكوني هنا
هل تسمعيني؟

132
00:00:22,520 --> 00:00:24,280
اهلاً

133
00:00:23,160 --> 00:00:24,640
لا يتعلق الأمر
بالجوع، إنه يتعلق...

134
00:00:23,280 --> 00:00:25,080
هذا هو الحال

135
00:00:23,480 --> 00:00:27,680
رباه، إنه مثل الإسفنج
إجلس

136
00:00:23,680 --> 00:00:26,640
لا أدري
الإنتقام أو أيا كان

137
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
كنت داخل المجارير مع (جيني)

138
00:00:24,320 --> 00:00:27,240
كنت محظوظًا
لأنه كان لا يزال يتنفس

139
00:00:24,440 --> 00:00:29,240
الحقيقة، (ماغي)، لا يهم
ما هي الأعذار التي أقدمها لك

140
00:00:24,480 --> 00:00:28,000
أخبرني هذه القصة
عن رجل قتل والده

141
00:00:24,520 --> 00:00:29,040
قالت بأنك القطعة المفقودة

142
00:00:24,720 --> 00:00:26,320
إذا قلت إنني لست جائعاً
فهذا يعني أنني لست جائعاً

143
00:00:24,800 --> 00:00:26,640
حسناً

144
00:00:24,960 --> 00:00:27,320
ليس الأمر كما لو أن لم شملنا
قد انتهى دون عوائق

145
00:00:25,280 --> 00:00:29,680
- امسكته... حصلت على ابن الساقطة!
- دعه ينتهي!

146
00:00:25,520 --> 00:00:29,000
لا يمكنني حمايتك ومساعدة (ماغي)
كانت هناك خطة

147
00:00:25,760 --> 00:00:30,640
لذا، خرجت (لوسيل)

148
00:00:25,760 --> 00:00:28,480
ولا أريد الاستمرار
في فعل ذلك بعد الآن

149
00:00:25,800 --> 00:00:30,520
لقد كان مجرد قشرة مهجورة
منذ فترة طويلة

150
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
أريد منك أن...

151
00:00:26,360 --> 00:00:29,080
ماذا تعتقدين بأنها كانت
تحاول أن تخبرني؟

152
00:00:26,400 --> 00:00:29,080
أودّ أن تخبرني قصتك مرة أخرى

153
00:00:26,480 --> 00:00:27,800
لا يسعني إلا أن أخمن
ما كانوا يطعمونك

154
00:00:26,800 --> 00:00:28,400
عن ماذا تتحدث؟

155
00:00:26,920 --> 00:00:28,720
هذا ما أفكر فيه

156
00:00:27,000 --> 00:00:32,640
والأهم من ذلك كله، كنت بحاجة
إلى دفعة صغيرة، نعم، لكن...

157
00:00:27,080 --> 00:00:31,160
في بعض الأحيان كان ينزل
من القطب الشمالي

158
00:00:27,160 --> 00:00:30,720
ويمكنني دائماً العودة للمزيد

159
00:00:27,360 --> 00:00:31,000
لكنك لم تنزعج مني

160
00:00:27,440 --> 00:00:30,800
ولكن مع كل تاريخنا
هذا الهراء الأخوي

161
00:00:27,960 --> 00:00:29,800
وماذا في ذلك؟
ستجبريني على الأكل؟

162
00:00:28,160 --> 00:00:31,640
ليس فقط، أمام والدته بل هو...

163
00:00:28,520 --> 00:00:29,880
يبدو الأمر
كما لو كنت مهووسة به

164
00:00:28,560 --> 00:00:34,040
أنا بخير، لدي تشنج في قدمي
يزعجني

165
00:00:29,120 --> 00:00:31,920
لم يأخذ (الكرواتي) ابنك
لمجرد ذلك فقط

166
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
هي وأنا، أتينا إلى هنا
لنحصل على (هيرشل)

167
00:00:29,360 --> 00:00:32,160
أو عدد الاعتذارات التي أقدمها

168
00:00:29,400 --> 00:00:30,840
لا!

169
00:00:29,520 --> 00:00:31,560
لا أعرف كيف

170
00:00:29,920 --> 00:00:32,960
- لا، أنا لن أرغمك على الأكل
- أيا كان، فقط... إنس الأمر

171
00:00:29,960 --> 00:00:33,240
مع (نيغان) مع ما فعله

172
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
من الجيد رؤيتك يا فتى

173
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
- أريد أن أسمع الباقي
- ليس هناك الكثير لأقوله

174
00:00:30,320 --> 00:00:32,840
لقد كانت كذلك

175
00:00:30,640 --> 00:00:32,120
وهذه المرة

176
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
وكان محبطاً

177
00:00:30,920 --> 00:00:33,480
لا أعرف ربما كانت تعلم
أنك ستغضب منها لمجيئها

178
00:00:31,160 --> 00:00:33,840
لا، لقد أخذت وقتك

179
00:00:31,320 --> 00:00:35,000
إلى متجر (مايسي) في (مانهاتن)
ويزور جميع الأطفال

180
00:00:31,480 --> 00:00:33,440
أنت تبقين مع جماعتها
حيث أنت بأمان

181
00:00:31,520 --> 00:00:34,560
لدي شعور أنه وأنا قد نكون
قادرين على عمل شيء ما

182
00:00:31,760 --> 00:00:34,440
الجنين في بطنها

183
00:00:32,000 --> 00:00:35,240
كل هذه الأشهر
والآن تريدين الدردشة؟

184
00:00:32,400 --> 00:00:36,720
ثم استدرت وقدمتها لي

185
00:00:32,440 --> 00:00:36,400
قول لي، لماذا سأساعدك؟

186
00:00:32,560 --> 00:00:36,840
(داما)، يسعدني أن أقدم لك...

187
00:00:32,840 --> 00:00:35,920
أريدك أن تخبرني
كل شيء عن الميثان

188
00:00:33,040 --> 00:00:36,560
عدت إلى قاربي
كانت السيارة حيث تركتها

189
00:00:33,160 --> 00:00:35,520
لكن هذا الشيء مع (نيغان)...

190
00:00:33,400 --> 00:00:35,320
اجعلها تدوم

191
00:00:33,520 --> 00:00:37,880
وبعد البحث في البر الرئيسي
يعلم الرب عدد الأشهر صعوداً وهبوطاً

192
00:00:33,560 --> 00:00:34,920
كانت هذا هو الهدف!

193
00:00:33,560 --> 00:00:36,560
وتريد فقط أن تشرح وضعها

194
00:00:33,960 --> 00:00:36,840
- استعادته. لديك دائما...
- (هيرشيل) لقد أتيت من أجلك

195
00:00:33,960 --> 00:00:38,360
كان لديك الصبر لتظهر لي

196
00:00:34,160 --> 00:00:37,320
سمعت أن البراندي
مفيد للتشنجات

197
00:00:34,360 --> 00:00:38,640
للحصول على ضمانات، بالتأكيد
لكنه لم يعد قط بدون حصاد

198
00:00:34,400 --> 00:00:36,960
كان لديك حوافزك الخاصة

199
00:00:34,600 --> 00:00:38,160
توقفي، توقفي!

200
00:00:35,000 --> 00:00:37,320
بأن تبقي بأمان
وأنت تعرفين ذلك يا (جيني)

201
00:00:35,000 --> 00:00:37,360
كما تعلم، استغرق الأمر مني
وقتاً طويلاً...

202
00:00:35,080 --> 00:00:37,200
لا يمكنك تجاوزها

203
00:00:35,720 --> 00:00:38,120
لدينا الكثير لنناقشه

204
00:00:36,240 --> 00:00:38,520
سأهتم بك، تعالي
هيا بنا، تعالي

205
00:00:36,920 --> 00:00:42,760
ويمكنني أن أشعر في بقية هذه القصة
بما لم يستطع هو نفسه...

206
00:00:36,960 --> 00:00:39,560
وأنا هنا، لكنك لا تريني

207
00:00:36,960 --> 00:00:39,480
شكراً لك

208
00:00:37,120 --> 00:00:38,520
وهناك آخرون

209
00:00:37,440 --> 00:00:41,560
ومع ذلك، لم أتوقع منك أن تسحبيه

210
00:00:37,440 --> 00:00:39,880
- حقاً؟
- إنه جيد لكل شيء

211
00:00:37,520 --> 00:00:40,960
وكنت أحلم نهاراً بأنني في
يوم من الأيام سأذهب إلى (نيويورك)

212
00:00:37,520 --> 00:00:39,920
فيها ما يكفي من الإيثانول لإعادتي
إلى المنزل في رحلة واحدة

213
00:00:37,880 --> 00:00:40,040
أنا لم أفهم

214
00:00:37,920 --> 00:00:39,960
سنين

215
00:00:37,920 --> 00:00:39,520
لقد كنت...

216
00:00:38,320 --> 00:00:40,600
- اللعنة!
- يمكنني إعادتها

217
00:00:38,440 --> 00:00:41,040
سوف أنهيه

218
00:00:38,560 --> 00:00:41,240
علمت بوضعك

219
00:00:38,800 --> 00:00:42,120
المستوطنات في أقصى
الشمال حتى (هارلم)

220
00:00:38,920 --> 00:00:41,880
كنت أعلم بأنك
لا تستطيع أن تخدم نفسك

221
00:00:39,280 --> 00:00:41,720
كيف اقوم به بشكل صحيح

222
00:00:39,720 --> 00:00:42,840
يبدو الأمر كما لو كنت طوال حياتي
قد كنت تبحثين من على كتفي

223
00:00:39,880 --> 00:00:42,520
لا تقولي بأنك خائفة
من رجال الشرطة

224
00:00:40,000 --> 00:00:41,760
أرادني أنا

225
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
وهناك الكثير للتخطيط له

226
00:00:40,040 --> 00:00:43,240
ما هذا؟
هل هذه لي؟

227
00:00:40,360 --> 00:00:43,720
مع ذلك، من العار
أن تضطر إلى إطلاق النار عليه

228
00:00:41,120 --> 00:00:44,040
نعم، يجب أن أخبرك
أنا أحب الجين أكثر

229
00:00:41,360 --> 00:00:44,520
أربعة رجال وقاضي

230
00:00:41,400 --> 00:00:44,960
لأفهم أخيراً ما حدث بيننا

231
00:00:41,720 --> 00:00:43,960
كنت قد وصلت للتو إلى الحرم

232
00:00:41,800 --> 00:00:45,160
وأذهب إلى متجر (مايسي)

233
00:00:41,800 --> 00:00:45,080
لكنك فعلت ذلك، وجدته

234
00:00:42,040 --> 00:00:44,320
ولا يجب عليك ذلك

235
00:00:42,240 --> 00:00:45,560
ولماذا؟
من يعرف بحق الجحيم

236
00:00:42,480 --> 00:00:44,520
أفكر في ما قلته

237
00:00:42,640 --> 00:00:45,280
ليس رجال الشرطة أنا قلقة بشأنهم

238
00:00:42,840 --> 00:00:46,360
وبعد ذلك بمجرد أن كان وجهه
مجرد بركة على الأرض

239
00:00:42,920 --> 00:00:47,560
إذا تمكنا من توحيدهم تحت
قاعدة واحدة، فسنكون لا نقهر

240
00:00:42,960 --> 00:00:46,040
- تراقبيه، تنتظريه
- هذا ليس صحيحاً!

241
00:00:43,400 --> 00:00:45,320
انهي ما بدأته

242
00:00:43,440 --> 00:00:45,120
- كيف نفعل ذلك؟
- حسناً

243
00:00:43,440 --> 00:00:51,000
أن يشعر قاتل الوالد بالندم، فهو
مسؤول عن الطفل الذي دمر عائلته

244
00:00:43,800 --> 00:00:45,560
حتى أتمكن من النسيان

245
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
لقد كنت لا شيء
كنت محطم

246
00:00:44,560 --> 00:00:49,560
هل تتذكر زيارتنا
الثانية لـجماعة النهر؟

247
00:00:45,240 --> 00:00:47,000
بصفتي مارشالاً
لديّ الترخيص لإقامة العدل...

248
00:00:45,280 --> 00:00:48,360
وأكون أفضل الأصدقاء
مع (سانتا) الحقيقي

249
00:00:45,400 --> 00:00:47,120
إنها القوى التي تقف وراءهم

250
00:00:45,480 --> 00:00:47,640
يمكنني اصطحابها
إلى حيث يجب أن تذهب

251
00:00:45,640 --> 00:00:48,120
إنه لمن دواعي سروري
بأن ألتقي بك أخيراً

252
00:00:45,720 --> 00:00:48,600
كلانا يريد نفس الشيء
أليس كذلك؟

253
00:00:45,880 --> 00:00:47,640
أنت، أنت، أنت

254
00:00:45,960 --> 00:00:47,720
لقد قتلت والدك

255
00:00:46,040 --> 00:00:49,680
لكن أياً كان ما يريده ابن الساقطة
المجنون مني

256
00:00:46,120 --> 00:00:48,200
لكنك لا تريني أبداً

257
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
وأعدته إلى المنزل

258
00:00:46,800 --> 00:00:50,640
يجب أن تنام، استطيع أن أراقب

259
00:00:46,800 --> 00:00:49,120
ونظرت حولي

260
00:00:47,080 --> 00:00:49,200
لا، أنا أعرف كل شيء عن ذلك

261
00:00:47,200 --> 00:00:50,160
ما كان يجب أن أقتل الفتاة

262
00:00:47,360 --> 00:00:50,400
حسناً، هيا نبدأ

263
00:00:47,440 --> 00:00:50,120
أينما تكثر الموارد الطبيعية

264
00:00:47,680 --> 00:00:52,720
وكل هذا يمكن أن يكون
ملكك مرة أخرى

265
00:00:48,240 --> 00:00:50,720
ثم وجدت (جيروم)

266
00:00:48,400 --> 00:00:49,720
وكانت هدية

267
00:00:48,800 --> 00:00:51,440
أتعرف ما الذي فعلوا
لصنع هذا السيجار؟

268
00:00:48,840 --> 00:00:54,360
لأكتشف بأنك لست في الواقع
انتاج في ذهن شخص ما

269
00:00:49,280 --> 00:00:52,040
لفترة طويلة
في معظم حياتي...

270
00:00:49,680 --> 00:00:54,080
ويأخذ كل ألعابي
التي فقدتها أو التي تحطمت

271
00:00:49,880 --> 00:00:52,480
ماذا تفعلين هنا؟
كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟

272
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
رائع!

273
00:00:50,120 --> 00:00:53,320
فقط أقول أنه كان من الجيد عرضه

274
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
أنا متأكد من أنه لن يعجبني ذلك

275
00:00:50,240 --> 00:00:51,480
سيأتون من أجلها

276
00:00:50,280 --> 00:00:55,440
ورأيت ما قلت لي بأنني سأراه

277
00:00:50,520 --> 00:00:54,160
أعتقد أن ضيفنا وأنا يجب
أن نأخذ بعض الوقت للتعارف

278
00:00:50,600 --> 00:00:55,080
الزيارة الأولى كانت ودية ومرحبة

279
00:00:50,880 --> 00:00:54,840
لم يكن مهتماً كثيراً بالذكريات

280
00:00:50,880 --> 00:00:54,200
لكنك رأيت شيئاً في داخلي

281
00:00:51,280 --> 00:00:52,880
كل شيء على ما يرام، أنا بخير

282
00:00:51,600 --> 00:00:54,360
كما ترى، يجب معالجة الأوراق

283
00:00:51,600 --> 00:00:55,840
مثل مجموعة الضباع
المتسللة واللصوصية

284
00:00:51,760 --> 00:00:53,880
"دوما سمو"، إيه؟

285
00:00:52,160 --> 00:00:55,520
لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به

286
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
(جيني)! (جيني)

287
00:00:52,720 --> 00:00:55,160
أحضرت لي هدية تذكارية
بسبب تعرضي للاختطاف

288
00:00:53,200 --> 00:00:55,920
أيا يكن، لا يهم

289
00:00:53,320 --> 00:00:56,240
أنت وأنا على حد سواء
نعرف ذلك كثيراً

290
00:00:53,480 --> 00:00:55,800
شعرت أن العالم ظل يأخذ...

291
00:00:53,840 --> 00:00:55,840
للإعلان!

292
00:00:53,960 --> 00:00:58,040
إلى جانب ذلك، مراقبة مجموعتان
من العيون أفضل من واحدة

293
00:00:54,360 --> 00:00:56,640
بالنسبة لي، لم يكن تمثال الحرية

294
00:00:54,520 --> 00:00:56,840
عند درجة حرارة 37 درجة مئوية

295
00:00:54,760 --> 00:00:57,040
لم أتخيل قط

296
00:00:54,880 --> 00:00:57,520
لكنني أقدر المقدمة

297
00:00:55,080 --> 00:00:59,480
لكنه كان وحيداً وضعيفاً

298
00:00:55,080 --> 00:00:59,640
قلت لي لا، وأنا عصيت أمرك

299
00:00:55,520 --> 00:00:57,840
حيث يكون الدخان...

300
00:00:55,640 --> 00:00:58,040
وسيجد طريقة لاستبدالها

301
00:00:55,760 --> 00:00:58,320
سمعت عن أدائك في البنك

302
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
ليس ما كنت عليه

303
00:00:56,440 --> 00:00:57,840
مهلا!

304
00:00:56,480 --> 00:00:57,920
شكراً

305
00:00:56,880 --> 00:00:59,520
أخبرتهم بما يجب عليهم تقديمه

306
00:00:56,920 --> 00:00:59,760
- أتمنى أن تعرف أنني...
- كنت بخير

307
00:00:57,000 --> 00:00:59,960
كما تعلم، للحظة
عندما رأيتك على المنصة

308
00:00:57,160 --> 00:01:01,360
بأنني سأجد منزلًا آخر
مع شخص ما بعدك

309
00:00:57,240 --> 00:01:00,040
الشيء المقرف، (ماغي)

310
00:00:57,320 --> 00:01:01,200
الخضوع الكامل

311
00:00:57,400 --> 00:01:00,840
أنا لست مطلوباً
بسبب سرقة عربة القطار

312
00:00:57,840 --> 00:01:00,480
استمعي إليّ
ستذهبين معه

313
00:00:58,080 --> 00:01:01,000
إنها مثل التي اعتدت على ارتدائها

314
00:00:58,200 --> 00:01:00,160
ودرجة حرارة كهذه

315
00:00:58,200 --> 00:01:03,800
معاركي مع القبيلة
الجرذان التي كان عليّ إبادتها

316
00:00:58,680 --> 00:01:00,800
الاستهزاء، المزاح

317
00:00:58,720 --> 00:01:03,880
حسناً، بالطبع، لم يخبرني بهذا
إلا عندما شعر بالأمان معي

318
00:00:58,840 --> 00:01:01,400
واستمر في أخذ و...

319
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
لكن ما يمكن أن أصبح

320
00:00:59,680 --> 00:01:01,960
لقد كان (مايسي)
