﻿1
00:00:03,670 --> 00:00:16,177
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

2
00:00:16,400 --> 00:00:17,830
.هذا حلم أصبح حقيقة

3
00:00:18,900 --> 00:00:21,000
.(بالواقع أقوم بالإضاءة لـ(تود هيدو

4
00:00:21,870 --> 00:00:22,870
أتحرك أقرب؟

5
00:00:23,930 --> 00:00:25,430
.أستخدم أضواء الفرامل الخاصة بي

6
00:00:26,100 --> 00:00:27,400
.إحتياطية في منتصف الطريق

7
00:00:27,400 --> 00:00:28,930
.في منتصف الطريق

8
00:00:28,930 --> 00:00:32,570
,أنا أستخدم الشاحنة لترتد
,قليلاً من اللون الأحمر على ذلك الجدار

9
00:00:32,570 --> 00:00:33,700
.لذا ستبدو جيّدة

10
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
,لا يمكنني أن أصدق
.أن هذا يحدث

11
00:00:39,970 --> 00:00:41,200
.هذا لا يصدق

12
00:00:45,756 --> 00:00:48,836
{\an8}<font color="#00ffff">"وارنر بروس. ديسكوفري تقدم"</font>

13
00:00:50,043 --> 00:00:53,584
{\an8}<font color="#00ffff">"ماكس للمسلسلات الوثائقية"</font>

14
00:00:54,208 --> 00:01:07,908
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

15
00:01:08,330 --> 00:01:11,830
<font color="#c0c0c0"><i>♪ والطريق</i>
<i>تصبح عروستي ♪</i></font>

16
00:01:11,830 --> 00:01:15,670
<font color="#c0c0c0"><i>♪ لقد جردت</i>
<i>كل شيء عدا الكبرياء ♪</i></font>

17
00:01:15,670 --> 00:01:19,200
<font color="#c0c0c0"><i>♪ لذا فأنا أثق بها ♪</i></font>

18
00:01:19,200 --> 00:01:23,170
<font color="#c0c0c0"><i>♪ خارج المسار المطروق</i>
<i>أنا أحكم ♪</i></font>

19
00:01:23,170 --> 00:01:25,100
<font color="#c0c0c0"><i>♪ رحّالة, متجول ♪</i></font>

20
00:01:25,100 --> 00:01:27,000
<font color="#c0c0c0"><i>♪ بدوي, متشرد ♪</i></font>

21
00:01:27,000 --> 00:01:30,270
<font color="#c0c0c0"><i>♪ اتصل بي كما شئت ♪</i></font>

22
00:01:32,300 --> 00:01:36,030
<font color="#c0c0c0"><i>♪ أينما يمكنني التجول ♪</i></font>

23
00:01:36,739 --> 00:01:45,404
<font color="#ffff00">ǁ أثناء التجوال ǁ</font>
<font color="#ff0000">[ الحلقة الثــــــ(2)ــــانية ]</font>

24
00:01:50,300 --> 00:01:52,770
,بمجرد وجودي في هذا الحي
.شعرت ببعض القلق

25
00:01:52,770 --> 00:01:55,970
لأنني أتساءل عما
.إذا كان كل هؤلاء الأشخاص يعرفون ذلك

26
00:01:55,970 --> 00:01:57,100
.تود هيدو) يعيش هنا)

27
00:02:03,930 --> 00:02:05,130
!(مهلًا, (تود

28
00:02:07,870 --> 00:02:10,200
!يا رجل

29
00:02:11,700 --> 00:02:13,100
.سرّرت بلقائك, يا رجل

30
00:02:13,100 --> 00:02:16,500
.ــ يا رجل, سرّرت بلقائك أيضًا يا أخي
.ــ نعم, نعم

31
00:02:17,730 --> 00:02:19,430
.ــ منزلك جميل
.ــ شكرًا لك

32
00:02:19,430 --> 00:02:21,130
.شكرا, شكرا

33
00:02:21,130 --> 00:02:22,600
!ــ رائع
.ــ تفضّل بالدخول

34
00:02:22,600 --> 00:02:23,500
.سأخلع الحذاء

35
00:02:23,500 --> 00:02:25,470
<i>.حسنًا, أول مرة رأيت صوره</i>

36
00:02:25,470 --> 00:02:28,770
<i>كان ذلك على الأقل</i>
<i>..قبل 18 عامًا, ربما</i>

37
00:02:30,130 --> 00:02:32,530
<i>كان الأمر مجرد: "من الذي يلتقط</i>
<i>صورًا لذكرياتي؟</i>

38
00:02:32,530 --> 00:02:34,400
<i>كيف دخل هذا الشخص إلى عقلي؟"</i>

39
00:02:39,000 --> 00:02:40,970
<i>.تتمشى داخل منزله</i>

40
00:02:40,970 --> 00:02:43,530
<i>.وترى تلك الصور وهذه الألوان</i>

41
00:02:43,530 --> 00:02:45,670
.ذلك كان مجرد قلب مفتوح

42
00:02:45,670 --> 00:02:49,230
كأنني أقول, "يا أخي, قم بتفجيرهم
.في الوها ليذهبوا مثل

43
00:02:49,230 --> 00:02:52,500
.أعني, لقد تأثرت حقًا بعملك بنسبة 100 بالمئة

44
00:02:52,500 --> 00:02:54,130
<i>.أريد أن أصنع أفلامي مثلك</i>

45
00:02:54,130 --> 00:02:55,700
<i>.أريد أن أطلق النار مثلك"</i>

46
00:02:55,700 --> 00:02:57,470
.ــ ذلك هو
.ــ نعم

47
00:02:57,470 --> 00:03:00,130
حسنًا, تلك كانت لوحتي المفضلة
.التي رسمتها على الإطلاق

48
00:03:00,130 --> 00:03:01,500
.لي

49
00:03:01,500 --> 00:03:04,770
لأنه ذكرني فقط
.بالضبط الشوارع الخلفية حيث أنا

50
00:03:04,770 --> 00:03:06,930
<i>,ذلك كان</i>
<i>.كان هذا أول ما رأيته

51
00:03:06,930 --> 00:03:08,330
<i>.(إلتقيت أنا و(جيسون</i>

52
00:03:08,330 --> 00:03:10,900
<i>لأنه أحب شيئًا</i>
<i>.خاص بي على أنستغرام</i>

53
00:03:10,900 --> 00:03:13,730
".(فقلت: هذا (جيسون موموا"

54
00:03:13,730 --> 00:03:16,270
<i>لم أكن أعرف شيئًا عن</i>
<i>.حبه للتصوير الفوتوغرافي</i>

55
00:03:16,270 --> 00:03:18,400
<i>لم أكن أعرف الكثير عنه</i>
<i>.إلا أنه كان ممثلًا</i>

56
00:03:18,400 --> 00:03:19,830
<i>.ولقد أعجبني ما فعله</i>

57
00:03:20,730 --> 00:03:22,530
<i>.لا أعتقد أنني فهمت الأمر حقًا</i>

58
00:03:22,530 --> 00:03:26,570
<i>.كم كان معجبًا حقيقيًا بعملي</i>

59
00:03:26,570 --> 00:03:29,600
<i>.وكم كان يعرف عنها</i>

60
00:03:29,600 --> 00:03:31,230
,لذا, يا صديقي المفضّل

61
00:03:31,230 --> 00:03:33,830
.أنا وهو إعتدنا أن ن حصل على بطاقات بريدية

62
00:03:33,830 --> 00:03:35,430
.نضعهم في كل مكان

63
00:03:35,430 --> 00:03:36,870
.سأحصل على نسختين من كتبك

64
00:03:36,870 --> 00:03:39,000
.يمكنني أن أسافر معهم
.يمكنني أن أعلقهم على حائطي

65
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
.(هيدو), (هيدو)
.تسير الأمور على هذا النحو, يا صديقي

66
00:03:40,800 --> 00:03:43,770
 .ــ إنه يذهب, (توم) إنتظر

67
00:03:43,770 --> 00:03:45,300
.(ــ وهناك (تود هيدو
.ــ يا رجل

68
00:03:45,300 --> 00:03:47,530
.ــ أنت سخيف هناك, يا أخي
.ــ هذا آخر رائع

69
00:03:47,530 --> 00:03:49,400
.قد تكون هنا بقدر ما أذهب, أنت مثل

70
00:03:49,400 --> 00:03:52,030
.قد يكون هناك مخرج سينمائي في مكان ما

71
00:03:52,030 --> 00:03:54,770
لكنك في القمة
.قد أقول حتى أربعة

72
00:03:54,770 --> 00:03:55,970
.شكرًا, أقدر ذلك

73
00:03:55,970 --> 00:03:58,800
,إنه أمر جنوني
.بسبب الطريقة التي أشعر بها

74
00:03:58,800 --> 00:03:59,830
.و كيف أرى

75
00:03:59,830 --> 00:04:01,830
...يا إلهي, يا صاح, إنه

76
00:04:01,830 --> 00:04:04,370
كل تلك الأشياء, كما لو أن (هيدو) لديه مثل

77
00:04:04,370 --> 00:04:06,500
.أريد أن أشكرك على كل ما تفعله, يا رجل

78
00:04:06,500 --> 00:04:07,930
.أنا لست من محبي التصوير الفوتوغرافي

79
00:04:07,930 --> 00:04:10,030
,بمعنى, مثلًا
.أقوم بجمع الصور الفوتوغرافية

80
00:04:10,030 --> 00:04:12,600
(ليس لدي سوى ('تود
.أنا أنظر فقط إلى أغراضه

81
00:04:12,600 --> 00:04:15,330
وعلى الرغم من أن لديه كل هذه
,الكتب التي تلهمه

82
00:04:15,330 --> 00:04:17,830
<i>,أنت تعرف ما أقصده</i>
<i>.كما لو أنه هو فقط</i>

83
00:04:17,830 --> 00:04:18,830
<i>.الأمر بسيط جدًا بالنسبة لي</i>

84
00:04:18,830 --> 00:04:20,500
.ــ نعم, نعم, شكرًا لك
.ــ نعم

85
00:04:20,500 --> 00:04:21,870
.هذه هدية عيد ميلادي

86
00:04:21,870 --> 00:04:24,900
.ــ نعم, إنه رائع
.(ــ أنا في منزل (تود هيدو

87
00:04:26,670 --> 00:04:28,430
."قبل قليل, إنها "هاي دو

88
00:04:28,430 --> 00:04:29,970
!"ــ"هاي دو
.ــ نعم, نعم. الناس دائمًا

89
00:04:29,970 --> 00:04:30,870
!"اللّعين "أ

90
00:04:30,870 --> 00:04:33,170
.(نعم, ينبغي أن يسمى (هيدو

91
00:04:33,170 --> 00:04:34,900
.(إسمي (مارينا

92
00:04:34,900 --> 00:04:36,130
.(إسمي (مارينا لوز

93
00:04:36,930 --> 00:04:39,300
.(إسمي (مارينا لوز هيدو

94
00:04:39,300 --> 00:04:41,770
.حسناً, انتظر
.إبدأي من جديد

95
00:04:44,070 --> 00:04:45,270
<i>.(إسمي (مارينا لوز</i>

96
00:04:46,070 --> 00:04:48,300
<i>.(وأنا زوجة (تود هيدو</i>

97
00:04:48,300 --> 00:04:50,500
<i>وأحاول مساعدته</i>
<i>.من خلال قيادته في السيارة</i>

98
00:04:50,500 --> 00:04:52,530
<i>.لذا فهو حر ينظر إلى العالم</i>

99
00:04:54,830 --> 00:04:56,000
<i>,استنادًا إلى أعماله الفنية</i>

100
00:04:56,000 --> 00:05:00,300
<i>يعتقد الناس أنه على الأرجح</i>
<i>.شخص وحيد متقلب المزاج وهادئ</i>

101
00:05:01,300 --> 00:05:04,870
.إنه أبله ثرثار

102
00:05:04,870 --> 00:05:06,770
<i>.وأنا أحب ذلك</i>

103
00:05:06,770 --> 00:05:09,170
.ــ اللعنة, نعم, يا أخي, حصلت على هذا
.ــ ها نحن ذا

104
00:05:09,170 --> 00:05:12,700
إسمع, أنا لا أجلس
.في المقعد الخلفي من أجل أي شخص

105
00:05:12,700 --> 00:05:15,530
.هذه أكبر مجاملة يمكنني تقديمها

106
00:05:15,530 --> 00:05:17,200
شكرًا لك, يا سيّدي
.أنا أقدر ذلك

107
00:05:18,430 --> 00:05:21,070
<i>.إنه يذكرني بالكثير من جي بعدة طرق</i>

108
00:05:21,070 --> 00:05:22,670
<i>.مثل الطريقة التي تعمل بها عقولهم</i>

109
00:05:22,670 --> 00:05:26,100
<i>يمكنني رؤية كليهما
.فقط أستمتع بالعالم كله</i>

110
00:05:28,030 --> 00:05:29,700
.هذا سيكون مثيرا للغاية

111
00:05:32,600 --> 00:05:35,300
.الضباب يتدحرج والدخان

112
00:05:35,300 --> 00:05:37,570
إذًا, (تود) لم يسبق له
,أن تعرض لهذا من قبل

113
00:05:37,570 --> 00:05:38,830
.لذا جلبنا له الحظ

114
00:05:41,070 --> 00:05:42,000
!يا رجل

115
00:05:42,600 --> 00:05:44,000
.أريد فقط أن أتعلم منه

116
00:05:44,000 --> 00:05:45,700
<i>.أريد أن أرى عمليته</i>

117
00:05:45,700 --> 00:05:48,200
<i>فقط كن ذبابة على الحائط</i>
<i>.وشاهده وهو يعمل</i>

118
00:05:50,900 --> 00:05:54,370
<i>,سافرنا لمدة 20 دقيقة</i>
<i> ,30دقيقة</i>

119
00:05:54,370 --> 00:05:56,600
<i>.وفجأة ضرب الضباب</i>

120
00:05:56,600 --> 00:05:58,930
!وبعدها, وجدنا

121
00:05:58,930 --> 00:06:02,530
.(هناك لوحة (تود هيدو

122
00:06:02,977 --> 00:06:05,328
{\an8}<font color="#00ffff">"باسيفيكا كاليفورنيا"</font>

123
00:06:06,200 --> 00:06:07,770
<i>.من خلال الزجاج الأمامي</i>

124
00:06:07,770 --> 00:06:08,970
<i>.هناك كل قطرات المطر</i>

125
00:06:08,970 --> 00:06:10,100
<i>.وكل الضباب, كل الضباب</i>

126
00:06:10,100 --> 00:06:12,530
<i>.وأنا أقول, "يا إلهي</i>

127
00:06:12,530 --> 00:06:15,400
<i>."لا يمكنني أن أصدق ما أراه"</i>

128
00:06:15,800 --> 00:06:16,830
.رائع

129
00:06:17,870 --> 00:06:18,770
.رائع

130
00:06:20,970 --> 00:06:23,500
<i>لقد وجدت هذا</i>
<i>."في أحد أحياء "باسيفيكا</i>

131
00:06:23,500 --> 00:06:26,100
,لقد كان الأمر مثل, في عام 1996

132
00:06:26,100 --> 00:06:29,070
<i>وأنا أذهب إلى هناك</i>
<i>.منذ ذلك الحين لالتقاط الصور</i>

133
00:06:37,270 --> 00:06:39,270
,لذا, أنا متأكد من أنني كنت, مثل

134
00:06:39,270 --> 00:06:41,430
.كنت أقوم بالمسح هنا في مكان ما

135
00:06:41,430 --> 00:06:42,930
,على الحامل ثلاثي الأرجل والأشياء, مثل

136
00:06:42,930 --> 00:06:44,930
, وكانت تلك السيارة المغطاة
, مثل

137
00:06:44,930 --> 00:06:46,530
.حيث توجد تلك السيارة البيضاء

138
00:06:46,530 --> 00:06:48,430
.وذلك النور

139
00:06:48,430 --> 00:06:51,500
<i>كانت الريح تتحرك للأعلى</i>
<i>.بشكل يشبه هبوب غطاء السيارة</i>

140
00:06:51,500 --> 00:06:53,270
,إنه جنون
.هذا هو المكان هنا

141
00:06:53,270 --> 00:06:54,430
.نعم, هذا هو

142
00:07:00,570 --> 00:07:01,830
.هذا مميز, يا رجل

143
00:07:02,930 --> 00:07:03,870
.لقد فهمتني, يا صاح

144
00:07:03,870 --> 00:07:05,430
!يا رجل

145
00:07:06,170 --> 00:07:08,130
.متحمس, أنا متأجج جدًا

146
00:07:08,130 --> 00:07:09,670
!ــ رائع
.ــ أنا أيضًا, منزعج, يا رجل

147
00:07:09,670 --> 00:07:10,700
.وهذه الأضواء تتحسن فقط

148
00:07:10,700 --> 00:07:11,870
.ــ لأن كلّ الأضواء مضاءة
.ــ نعم

149
00:07:11,870 --> 00:07:13,730
,أنظر إلى هذا المنزل الشاطئي
.أنظر إلى هذه النوافذ

150
00:07:13,730 --> 00:07:16,700
من يعبث معهم؟
!أنظر إلى هذا المنزل

151
00:07:16,700 --> 00:07:20,470
<i>تبدو الكثير من المنازل</i>
<i>.مثل المنازل في الغرب الأوسط</i>

152
00:07:20,470 --> 00:07:22,730
<i>.لأنهما تم بناؤهما بواسطة نفس المنشئ</i>

153
00:07:22,730 --> 00:07:25,570
<i>"في الضاحية الأولى بـ"أمريكا</i>
<i>"والتي كانت "ليفيتاون</i>

154
00:07:26,530 --> 00:07:28,700
,"لقد بنوا حيًا في "باسيفيكا

155
00:07:28,700 --> 00:07:31,270
.وهو أمر غريب ولكنه حقيقي

156
00:07:33,700 --> 00:07:36,200
.انظر إلى المنظر, يا صاح

157
00:07:36,200 --> 00:07:38,200
.عظيم أن ألتقي بك, يا رجل
.إنه حقا ممتع

158
00:07:38,200 --> 00:07:40,300
.ــ مذهل
.ــ سأريكم يا رفاق شيئًا آخر أيضًا

159
00:07:41,870 --> 00:07:43,800
,إذن, هذه نافذة كبيرة وبعدها

160
00:07:43,800 --> 00:07:45,530
.ــ خلف هذا المنزل
!ــ هؤلاء راد

161
00:07:45,530 --> 00:07:48,300
,إذا انعطفت يمينًا, هنا

162
00:07:48,300 --> 00:07:50,630
.ــ يمكننا الوقوف هناك, مثلًا
.ــ نعم

163
00:07:50,630 --> 00:07:52,300
…حيث لا يوجد
أشخاص

164
00:07:52,830 --> 00:07:54,370
.أعود لزيارة الأماكن كثيرًا

165
00:07:54,370 --> 00:07:56,370
لأنه دائمًا ما يكون الأمر كما
.لو كنت تبحث عن الذهب

166
00:07:56,370 --> 00:07:59,200
,وتحصل على الذهب
.كأنك لا تذهب وتتحرك أسفل النهر

167
00:07:59,200 --> 00:08:02,430
كما تعلمون, عليك أن تبقي عصاك
.حول تلك المنطقة قليلاً

168
00:08:02,430 --> 00:08:04,930
.ورجعت للأماكن

169
00:08:04,930 --> 00:08:06,100
.إذا ذهبت إلى اليمين

170
00:08:06,100 --> 00:08:10,430
 ولقد لاحظت أن الأمور
.تتغير في العديد من الأماكن

171
00:08:10,430 --> 00:08:12,730
..ولكنك أيضًا تتغير وعيناك تتغير و

172
00:08:12,730 --> 00:08:15,230
.نعم, هذا صحيح
.الشيء أيضًا هو تغير البيئة

173
00:08:15,230 --> 00:08:19,330
وهذه, مثل, نقطة حاسمة كبيرة
.في كلا الشكلين الفنيين لدينا

174
00:08:19,330 --> 00:08:22,270
إنه ذلك الشيء المتمثل في الوعي المستمر
.والتواجد في اللحظة الحالية

175
00:08:22,270 --> 00:08:24,970
.والبحث والنظر والتنوير مثل الوعي

176
00:08:24,970 --> 00:08:27,400
<i>وهكذا, عندما تكون بالخارج</i>
<i>,تصطاد في تلك اللحظات</i>

177
00:08:27,400 --> 00:08:28,930
<i>.تستمد الإلهام من كل هذه الأشياء</i>

178
00:08:28,930 --> 00:08:31,200
<i>.يبدو الأمر كما لو أن هذا ما يغذيني</i>

179
00:08:31,200 --> 00:08:34,430
<i>.وأن تكون في مقعد الراكب</i>

180
00:08:34,430 --> 00:08:38,070
,معه في قمرة القيادة, مثل
."يا أخي, لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث"

181
00:08:41,330 --> 00:08:43,170
.لقد وصلنا للتو إلى بعض السوبر ماركت

182
00:08:43,170 --> 00:08:46,400
"وأنا أقول, رائع, هل هو مثل "كنتاكي فرايد تشيكن
وتاكو بيل" اللعين؟"

183
00:08:46,400 --> 00:08:49,130
ومن ثم خرجنا
,وذهب خلف محل البقالة

184
00:08:49,130 --> 00:08:51,130
,ويبدو الأمر كما لو أن هناك منزلًا ورديًا

185
00:08:51,130 --> 00:08:53,200
,هناك منزل باللون البيج
,وهناك منزل أزرق

186
00:08:53,200 --> 00:08:55,530
,وهم, أعني
.أنها لوحات رائعة

187
00:08:56,500 --> 00:08:59,300
.انه جنون
!والأمر كله ضبابي

188
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
.الجو ضبابي بسبب الدخان

189
00:09:00,700 --> 00:09:03,700
ومن ثم يحدث
.أن يكون هناك ماء على زجاجنا الأمامي الآن

190
00:09:03,700 --> 00:09:05,330
.إنه جنوني يا أخي. عقلي هو

191
00:09:05,330 --> 00:09:07,300
<i>هذا هو الشيء الخاص به, أليس كذلك؟</i>

192
00:09:07,300 --> 00:09:09,130
,هذا هو الشيء الخاص به
.لكنني تدخلت للتو

193
00:09:09,130 --> 00:09:11,170
.وقد جئنا للتو من الشمس

194
00:09:11,170 --> 00:09:12,470
.مباشرة عند منزله وكانت الشمس مشرقة

195
00:09:12,470 --> 00:09:14,230
 <i>.ــ مجنون</i>
.ــ إنّه أمر لا يصدق

196
00:09:17,530 --> 00:09:19,000
<i>,على مر السنين</i>
<i>.لقد تعلمت</i>

197
00:09:19,000 --> 00:09:21,500
<i>أن كل الأشياء الجيّدة</i>
<i>.توجد وراء شيء آخر</i>

198
00:09:21,500 --> 00:09:24,000
<i>خلف أحد الفنادق</i>
<i>.أو خلف السوبر ماركت</i>

199
00:09:24,000 --> 00:09:25,630
<i>.أو في الخلف حول السياج</i>

200
00:09:25,630 --> 00:09:26,970
<i>.لذا, هذا هو الجزء من العالم</i>

201
00:09:26,970 --> 00:09:28,600
<i>.التي لا ينتبه إليها الأشخاص</i>

202
00:09:28,600 --> 00:09:30,270
<i>.وهذا هو المكان الحقيقي</i>

203
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
!نعم

204
00:09:46,070 --> 00:09:47,530
!نعم

205
00:09:47,530 --> 00:09:50,870
.ــ الترخيص والتسجيل, يا سيّدي
.ــ المعذرة

206
00:09:50,870 --> 00:09:52,070
."(أنا (تود هيدو"

207
00:09:52,070 --> 00:09:55,070
.حسنًا , يا سيّدي

208
00:09:55,070 --> 00:09:56,170
.هذا ممتع

209
00:09:56,170 --> 00:09:57,630
..إنه منزل رائع, لكن

210
00:09:57,630 --> 00:09:59,530
أيضًا, ما هو رائع
.في هذه السيارة هو الكمال

211
00:09:59,530 --> 00:10:00,800
.هو شعور لا يوصف

212
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
.ــ نعم
.ــ يبدو الأمر كما لو أن لا أحد يلاحظك

213
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
.هذا ما يجب أن أفعله, يا أخي

214
00:10:05,600 --> 00:10:07,770
.تخلّص من تلك الكاديلاك الوردية, يا رجل

215
00:10:07,770 --> 00:10:09,730
.كاديلاك الوردية وسخان الأرض العملاق

216
00:10:09,730 --> 00:10:12,370
,أنت بحاجة إلى المزيد, مثل
.أكثر قليلاً, مثل, إضاءة خافتة

217
00:10:12,370 --> 00:10:14,530
.ربّما قص الشعر وخلع القميص الوردي

218
00:10:14,530 --> 00:10:17,030
.ــ نعم, صحيح
!ــ انظر إليَّ! انظر إليَّ

219
00:10:18,870 --> 00:10:20,670
إنه فقط يجعلك تريد الصيد
أنت تعرف ما أعنيه؟

220
00:10:20,670 --> 00:10:21,630
.لديه فيه

221
00:10:21,630 --> 00:10:25,470
,إنه مجرد صيد للأماكن واللحظات

222
00:10:25,470 --> 00:10:29,870
<i>وما تحمله البيئة</i>
<i>.وكلّ يوم مختلف</i>

223
00:10:29,870 --> 00:10:33,070
<i>كل يوم له جماله الخاص</i>
<i>.وعليك فقط أن تتمتع بعيون مناسبة</i>

224
00:10:38,330 --> 00:10:40,030
.كل شيء في الأزقة الخلفية

225
00:10:40,030 --> 00:10:41,800
.خرز جانبي أسفل الطاولة

226
00:10:43,470 --> 00:10:45,100
."أنا فقط أسميها "مرشح سيون

227
00:10:45,100 --> 00:10:47,300
.(ــ  نعم, يا (سيون
"ــ يمكنك أن تقول مثلًا: "نحن نستخدم مرشح سيون

228
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
.ــ نعم, بالضبط
.ــ ممتاز

229
00:10:49,270 --> 00:10:50,670
<i>.التصويب من خلال النافذة</i>

230
00:10:50,670 --> 00:10:53,870
<i>,وهو أمر أقوم به, ليس طوال الوقت</i>
<i>.ولكن أحيانًا</i>

231
00:10:55,170 --> 00:10:56,470
<i>,لقد حدث ذلك تمامًا مثل</i>

232
00:10:56,470 --> 00:10:58,470
<i>,كما تعلم</i>
<i>.كنت أقود سيارتي على الطريق</i>

233
00:10:58,470 --> 00:11:00,170
<i>.وبدأ المطر يهطل</i>

234
00:11:02,230 --> 00:11:05,330
<i>,وكان هناك كل هذا حدثت أشياء مذهلة</i >
<i>,أمامي</i>

235
00:11:05,330 --> 00:11:07,670
<i>لكنني لم أتمكن من إيقاف السيارة</i>
<i>.لأنني كنت أقود السيارة</i>

236
00:11:07,670 --> 00:11:11,130
<i>لذلك, قمت بالتقاط بعض</i>
<i>,الصور الفوتوغرافية بهذه الطريقة</i>

237
00:11:11,130 --> 00:11:12,700
<i>.وبعد ذلك, نجحوا</i>

238
00:11:18,430 --> 00:11:20,600
<i>.كان هناك شيء ما حول المظهر</i>

239
00:11:20,600 --> 00:11:23,700
<i>الذي أعطى الصورة</i>
<i>.من خلال نافذة السيارة</i>

240
00:11:23,700 --> 00:11:26,800
<i>.إنه مجرد شعور بأن هذا يناسبني</i>

241
00:11:28,200 --> 00:11:31,100
أعتقد أن صوره تعمل بنفس الطرق
.التي تعمل بها الذكريات

242
00:11:31,100 --> 00:11:33,570
.حيث ذاكرتك ليست حادة تمامًا

243
00:11:33,570 --> 00:11:35,730
<i>.تتذكر أشياء معينة بوضوح تام</i>

244
00:11:35,730 --> 00:11:37,070
<i>,أو تعتقد أنك تفعل ذلك</i>

245
00:11:37,070 --> 00:11:38,470
<i>وبعد ذلك, هناك أشياء أخرى</i>
<i>.تبدو غامضة بعض الشيء</i>

246
00:11:38,470 --> 00:11:40,030
<i>.وتلك الطريقة التي تعمل بها صوره</i>

247
00:11:43,730 --> 00:11:46,100
<i>.عينه تختّرق قلبي</i>

248
00:11:46,730 --> 00:11:48,530
<i>,"نشأ في ولاية "أيوا</i>

249
00:11:48,530 --> 00:11:50,500
<i>كنت أعرف كيف يعني الذهاب</i>
<i>.والجلوس في البراري</i>

250
00:11:50,500 --> 00:11:52,200
<i>.وساعات القيادة دون رؤية أي شيء</i>

251
00:11:52,200 --> 00:11:54,430
<i>.وفي هذا الفضاء, أنا فقط</i>

252
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
<i>.عليك أن تكون مبدعًا</i>

253
00:12:11,000 --> 00:12:14,100
<i>هناك هذا الشيء</i>
<i>.في التصوير الفوتوغرافي حول اللحظة الحاسمة</i>

254
00:12:14,100 --> 00:12:17,800
<i>أعلم يقينًا</i>
<i>.أن هناك لحظات حاسمة في المشهد</i>

255
00:12:17,800 --> 00:12:20,370
<i>.التي لها علاقة بالضوء بالطقس</i>

256
00:12:20,370 --> 00:12:24,100
<i>والمكان وأنتما معًا</i>
<i>.كل ذلك في نفس الوقت</i>

257
00:12:27,100 --> 00:12:28,700
<i>.حياة في صقل حرفته</i>

258
00:12:28,700 --> 00:12:31,330
<i>.منح (تود) نوعًا من التحكم في صوره</i>

259
00:12:31,330 --> 00:12:33,070
<i>.يبدو ذلك سهلًا</i>

260
00:12:35,800 --> 00:12:37,500
<i>..هذا أمر سريالي للغاية لأنه</i>

261
00:12:38,030 --> 00:12:41,370
.نحن في سوق المزرعة

262
00:12:42,800 --> 00:12:46,030
.إنه مثل مركز تسوق

263
00:12:46,030 --> 00:12:48,570
.ــ أرسل إشارة للمطر
.ــ ويتوقف هنا

264
00:12:50,500 --> 00:12:52,570
,إنها لا تمطر في الخارج

265
00:12:52,570 --> 00:12:54,270
,ولكن بسبب التكثيف

266
00:12:54,800 --> 00:12:57,300
.ينتظر ويحصل

267
00:12:57,300 --> 00:13:00,430
يمكنني أن أسمع كل المطر
.يتساقط على الزجاج الأمامي

268
00:13:03,170 --> 00:13:06,230
,وهناك ضباب في هذه المدينة
.ومن الواضح أننا قريبون من المحيط

269
00:13:07,000 --> 00:13:08,530
."في شمال "كاليفورنيا

270
00:13:08,530 --> 00:13:12,570
.ويصبح الجو ممطرًا
.وننزل في هذا الزقاق الخلفي

271
00:13:16,630 --> 00:13:18,730
.هذا ليس كثيرًا وهذا كل ما يمكنك رؤيته

272
00:13:29,200 --> 00:13:31,900
<i>نرى ضوءًا يصل</i>
<i>.إلى الضباب داخل أحد المنازل</i>

273
00:13:33,630 --> 00:13:36,330
<i>كما تعلم, كيف كنا نتحدّث</i>
<i>.عن التوقيت المثالي</i>

274
00:13:36,330 --> 00:13:38,470
<i>.كنّا بالّضبط حيث من المفتّرض أن نكون</i>

275
00:13:40,300 --> 00:13:44,000
<i>:وأنا أقف خلف (تود) وأقول</i>
<i>."أريد فقط القبض عليه</i>

276
00:13:44,000 --> 00:13:45,270
<i>يبدو الأمر كما لو أنه في"</i>
<i>."لوحته الخاصة الآن</i>

277
00:13:45,270 --> 00:13:47,300
<i>.(وأنا جالس هناك أنظر إلى (تود</i>

278
00:13:47,300 --> 00:13:48,570
<i>.وهو يتحكم بلوحته الآن</i>

279
00:13:49,870 --> 00:13:51,270
<i>.أنا في عالمه تمامًا</i>

280
00:13:53,370 --> 00:13:56,170
!ــ رائع
.ــ هذا الجمال أحبه

281
00:13:59,130 --> 00:14:01,600
,مثل المنظور
.ثم الغيوم

282
00:14:01,600 --> 00:14:03,700
.مثل السماء تبدو أرجوانية الآن

283
00:14:04,300 --> 00:14:06,470
.انها رائعة

284
00:14:06,470 --> 00:14:09,270
.(إنها في الأساس أرض أحلام (هيدو

285
00:14:09,270 --> 00:14:11,600
.إنه حقًا رائع أحبه هنا

286
00:14:11,600 --> 00:14:13,630
.لقد أتيت إلى هنا منذ 20 عامًا, يا رجل

287
00:14:14,930 --> 00:14:16,670
.أنظر إلى ذلك أيها, المايسترو

288
00:14:16,670 --> 00:14:18,530
,في كثير من الأحيان أخرج وأطلق النار

289
00:14:18,530 --> 00:14:21,200
.وأحيانًا, لا أخرج من السيارة لالتقاط صورة

290
00:14:21,200 --> 00:14:24,070
,لأنني أقول
",إنها ليست جيّدة مثل الأخرى"

291
00:14:24,070 --> 00:14:26,730
"ــ "إنها ليست جيّدة أو أفضّل من صوري الأخرى
.ــ نعم

292
00:14:26,730 --> 00:14:28,570
,وهذا النوع من يعيقك قليلاً

293
00:14:28,570 --> 00:14:29,930
,هذا التفكير, ولكن بعد ذلك

294
00:14:29,930 --> 00:14:31,370
,ومن ثم أقول لنفسي
,الأمر مثل, كما تعلم

295
00:14:31,370 --> 00:14:33,430
,مثل: "لا, أيها الأحمق
.عليك الخروج من السيارة اللّعينة

296
00:14:33,430 --> 00:14:35,170
.ــ عليك أن تستمتع، يا رجل
 .ــ لأن

297
00:14:35,170 --> 00:14:36,570
كيف إلتقطت كلّ تلك الصور اللّعينة؟

298
00:14:36,570 --> 00:14:38,970
.وذلك بالخروج من السيارة والتصوير

299
00:14:38,970 --> 00:14:40,030
.وفعل ذلك

300
00:14:40,030 --> 00:14:42,470
.وهذا جيّد بقدر ما هو جيّد بالنسبة لي

301
00:14:42,470 --> 00:14:45,970
.هذه هي الصورة التي أحبها الآن

302
00:14:45,970 --> 00:14:47,770
.مثل النظر إلى تلك النافذة المتوهجة

303
00:14:47,770 --> 00:14:50,400
,وجاء الناس إلى غرفة النوم الأخرى

304
00:14:50,400 --> 00:14:52,530
.وانزلقت الستائر قليلاً

305
00:14:58,830 --> 00:15:01,970
.لذا, أشعلنا أضواء المنزل لقد أطفأه

306
00:15:01,970 --> 00:15:04,030
.انطفأ نور الجيران

307
00:15:04,030 --> 00:15:06,400
."كنت مثل, "سنقوم بسحب الشاحنة, وسنشعلها

308
00:15:08,830 --> 00:15:10,070
<i>.سيكون هو الشخص المناسب</i>

309
00:15:12,270 --> 00:15:13,600
<i>..الأمر المتعلق بـ(جيسون) وأنا</i>

310
00:15:13,600 --> 00:15:16,430
<i>,لقد اكتشفت ذلك , لماذا يحبني</i>

311
00:15:16,430 --> 00:15:17,530
<i>ما الذي يهتم به؟</i>

312
00:15:17,530 --> 00:15:18,570
<i>أو لماذا يحب عملي؟</i>

313
00:15:18,570 --> 00:15:21,000
<i>."وبعد ذلك أخبرني أنّه من ولاية "أيوا</i>

314
00:15:21,000 --> 00:15:23,170
<i>."وقلت: "بالطّبع</i>

315
00:15:23,170 --> 00:15:25,500
<i>.إنّه يحب المناظر الطبيعية التي أرسمها</i>

316
00:15:25,500 --> 00:15:28,430
<i>.لأن ولاية "أيوا" تشبه ولاية "أوهايو" تمامًا</i>

317
00:15:28,430 --> 00:15:32,770
<i>.هناك شيء ما يتعلق بفهم ذلك</i>
<i>.المساحة في فصل الشتاء</i>

318
00:15:32,770 --> 00:15:36,130
<i>والانفتاح الذي يجلبه العيش</i>
<i>.في مكان كهذا</i>

319
00:15:36,130 --> 00:15:38,770
<i>هذا هو الشيء الوحيد</i>
<i>.الذي جمعنا سوية</i>

320
00:15:38,770 --> 00:15:40,600
<i>.وهذا ما أعتقده رائع حقًا</i>

321
00:15:59,630 --> 00:16:01,270
.ــ شكرًا لك, سيّدي
.ــ على الرحب

322
00:16:03,330 --> 00:16:05,430
!رائع

323
00:16:11,270 --> 00:16:13,600
.هذا واحد يبهرني

324
00:16:13,600 --> 00:16:15,130
.هذا يبهرني

325
00:16:15,130 --> 00:16:16,100
.أحب ذلك

326
00:16:16,100 --> 00:16:17,770
هذا يبهرني
.وهذا يبهرني

327
00:16:17,770 --> 00:16:20,230
.والصلبان اللعينة في "أيسلندا" تبهرني

328
00:16:20,230 --> 00:16:21,500
.نعم, بالتأكيد لدي واحد هنا

329
00:16:21,500 --> 00:16:23,230
.ــ نعم, نعم

330
00:16:23,230 --> 00:16:25,900
!ــ  اللّعنة
.ــ أنا سعيد لأنك تحب ذلك

331
00:16:27,370 --> 00:16:28,930
<i>.كنت أقوم بالتصوير الفوتوغرافي</i>

332
00:16:28,930 --> 00:16:33,100
.في شكل ما أو شكل كل يوم
.منذ أن كان عمري 18 عامًا

333
00:16:34,600 --> 00:16:36,930
<i>.عندما كنت مراهقًا</i>

334
00:16:36,930 --> 00:16:38,370
<i>."كنت أشارك في سباق الــ"بي أم أكس</i>

335
00:16:39,170 --> 00:16:41,000
<i>المكان الذي نشأت فيه</i>
<i>"في مدينة "كينت" بولاية "أوهايو</i>

336
00:16:41,000 --> 00:16:45,470
<i>.كانت لدينا مسارات ترابية
.التي نصنعها في الغابة</i>

337
00:16:45,470 --> 00:16:48,500
<i>كما تعلم, تمامًا مثل</i>
<i>.أي طفل لديه هاتف آيفون ولوح تزلج</i>

338
00:16:48,500 --> 00:16:51,370
<i>.تريد تسجيل ما تفعله
.وما يفعله أصدقاؤك</i>

339
00:16:51,370 --> 00:16:54,530
<i>وهكذا تعلمت كيفية التقاط</i>
<i>.صور لأصدقائي</i>

340
00:16:54,530 --> 00:16:57,430
<i>التصوير الفوتوغرافي حقًا</i>
<i>.في الواقع أنقذني نوعًا ما</i>

341
00:16:57,430 --> 00:17:00,630
<i>لأنني كنت فتى كلاسيكي</i>
<i>.فتى من الغرب الأوسط</i>

342
00:17:00,630 --> 00:17:04,100
ربما لم أكن متأكدًا
.مما كنت أفعله في الحياة

343
00:17:05,130 --> 00:17:07,670
<i>.بمجرد أن بدأت التقاط الصور</i>

344
00:17:07,670 --> 00:17:10,230
<i>.وبدأت أدرك مدى إعجابي بها</i>

345
00:17:10,230 --> 00:17:12,230
<i>لقد غيرت الطريقة</i>
<i>.التي كنت أنظر فيها ل كل شيء</i>

346
00:17:22,970 --> 00:17:24,800
.أسوأ شيء بالنسبة لي هو أن الجو مشمس

347
00:17:24,800 --> 00:17:26,300
,وكل شيء ممتاز
هل تعلم؟

348
00:17:26,300 --> 00:17:29,200
.لقد أحببت دائمًا مزاج الجو وأحب

349
00:17:29,200 --> 00:17:30,230
,وكنت أتساءل عن ذلك

350
00:17:30,230 --> 00:17:31,300
,مثل, إذا قمت بالقيادة خارج مكان ما

351
00:17:31,300 --> 00:17:33,170
.فقط نوع من الإكتئاب لأنك

352
00:17:33,170 --> 00:17:35,170
أو أنك تشعر بالاكتئاب الشديد
 لأنّه كان يومًا جميلًا؟

353
00:17:35,170 --> 00:17:36,330
.نعم

354
00:17:36,330 --> 00:17:40,030
<i>لقد أصبحت ماهرًا جدًا</i>
<i>.في النظر إلى تقارير الطقس</i>

355
00:17:40,030 --> 00:17:44,100
ولدي سرًا رغبة في أن أكون
.مطاردًا حقيقيًا للعواصف

356
00:17:44,100 --> 00:17:45,830
,إنه, مثل
,"في "إلكو", "نيفادا

357
00:17:45,830 --> 00:17:47,630
.سمعت أن هناك ضباب متجمد

358
00:17:47,630 --> 00:17:49,570
.لقد خرجت هناك لبضعة أيام

359
00:17:49,570 --> 00:17:51,200
.هذا ما أريد أن أتحدّث عنه

360
00:17:51,200 --> 00:17:54,070
.كنت, مثل, عليك أن تدرس أنماط الطقس

361
00:17:54,070 --> 00:17:55,970
.أفعل, أعرف كلّ شيء عن ذلك تمامًا

362
00:17:55,970 --> 00:17:57,430
.وأنا مثل كل ذلك

363
00:17:57,430 --> 00:17:58,670
.أنت مثل مشاهدي الإعصار

364
00:17:58,670 --> 00:18:01,630
.قصف الأعاصير التي ستحصل عليك

365
00:18:01,630 --> 00:18:04,370
.أحب أن أكون في إعصار

366
00:18:04,370 --> 00:18:06,400
.الشيء الذي يتّعلق بــ(جيسون) لا يصدّق

367
00:18:06,400 --> 00:18:10,500
,هو أن لديه مليون فكرة
.وهو يقطع ميلاً في الدقيقة

368
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
.وأنا بالواقع من هذا النوع أيضًا

369
00:18:13,100 --> 00:18:15,000
.أنا متحمس لرؤية من يلهمك

370
00:18:15,000 --> 00:18:16,700
,لأنني بعد أن وصلت إليك

371
00:18:16,700 --> 00:18:18,770
.لقد شعرت بخيبة أمل حقيقية مع العالم

372
00:18:18,770 --> 00:18:19,700
حقًا؟

373
00:18:19,700 --> 00:18:21,470
نعم أنا مثل, "الآن ماذا؟"

374
00:18:22,700 --> 00:18:24,470
<i>.لقد جاء في وقت عندما يشاء</i>

375
00:18:24,470 --> 00:18:26,670
<i>لم يكن الأشخاص منشغلين</i>
<i>.بفعل مجموعة من الأشياء</i>

376
00:18:26,670 --> 00:18:29,470
<i>.وكان أمرًا رائعًا أن أحصل على هذا</i>

377
00:18:29,470 --> 00:18:31,170
<i>.رجل كبير ومحبوب</i>

378
00:18:31,170 --> 00:18:33,470
<i>.كما تعلم, نوع من النزول إلى عالمك</i>

379
00:18:33,470 --> 00:18:35,800
<i>وتكن في حالة رهبة</i>
<i>.من كل شبر فيه</i>

380
00:18:35,800 --> 00:18:37,530
<i>.(سأكون مساعدك, السيّد (هيدو</i>

381
00:18:37,530 --> 00:18:39,430
<i>نعم, يمكنك ذلك</i>
<i>هل يمكنك الكتابة بسرعة؟</i>

382
00:18:39,430 --> 00:18:41,370
.ــ لا
.ــ حسناً لدينا مشكلة

383
00:18:41,370 --> 00:18:43,030
كيف ندخل في هذا الشيء؟

384
00:18:43,030 --> 00:18:44,130
لقد ضربتها للتو, أليس كذلك؟

385
00:18:44,130 --> 00:18:47,300
.من الجميل أن يكون هناك شخص يقدره

386
00:18:47,300 --> 00:18:50,100
.كل الأشياء الصغيرة التي خلقتها في عالمك

387
00:18:53,500 --> 00:18:56,070
,أحب هذه
..مثل هذا عندما بدأت أدرك, مثل

388
00:18:56,070 --> 00:18:58,570
.كما تعلمون, هذه تتعلق بالعلاقات

389
00:18:58,570 --> 00:19:00,530
.شخصان يشاهدان التلفاز

390
00:19:00,530 --> 00:19:02,930
مع إطفاء الأنوار في نفس الوقت
,في غرف مختلفة

391
00:19:02,930 --> 00:19:04,700
...ومثل ما هي

392
00:19:04,700 --> 00:19:06,470
,مثل, ما هي العلاقة

393
00:19:06,470 --> 00:19:07,970
مثل, لماذا ليسوا معًا, هل تعلم؟

394
00:19:07,970 --> 00:19:11,200
وبدأت أدرك أنهم كانوا يتحدّثون
,عما يحدث في المنزل

395
00:19:11,200 --> 00:19:13,200
.كما تعلمون, ويتعلق الأمر بإظهار هذه الأشياء

396
00:19:13,200 --> 00:19:16,630
دون إظهار الأشخاص المشاركين
.في كل ذلك فعليًا

397
00:19:19,470 --> 00:19:21,270
<i>.أتصفح كتبي معه</i>

398
00:19:21,270 --> 00:19:23,100
<i>,صفحة تلو الأخرى</i>

399
00:19:23,100 --> 00:19:25,870
<i>هذا ليس شيئًا يجب عليك</i>
<i>.أن تفعله مع العديد من الأشخاص</i>

400
00:19:25,870 --> 00:19:30,200
هذا أبي
,وأبي سيتخرج من الجامعة, كما تعلمون

401
00:19:30,200 --> 00:19:33,100
<i>أحمل أخي</i>
<i>.وبرميل فارغ</i>

402
00:19:33,100 --> 00:19:35,630
,هذا مجنون
.انها مثل شهادته وأخي

403
00:19:35,630 --> 00:19:38,430
.إنه مثل إنجازين

404
00:19:38,430 --> 00:19:40,730
<i>ووالدي كان</i>
<i>.كان لاعب كرة قدم</i>

405
00:19:40,730 --> 00:19:44,100
<i>كان الأمر كما لو أن والدي</i>
<i>.نشأ في مثل هذا المنزل المجنون </i>

406
00:19:44,100 --> 00:19:46,930
لقد كان أمرًا سيئًا للغاية أن يذهب هو وشقيقه
.للنوم في صندوق السيارة

407
00:19:46,930 --> 00:19:49,100
,ملفوفة في سجادة

408
00:19:49,100 --> 00:19:51,070
.كما تعلمون, أحيانًا في الليل

409
00:19:51,070 --> 00:19:53,900
.وقد نشأ في هذا المنزل المجنون

410
00:19:53,900 --> 00:19:56,200
,لذا, كما تعلمون
,أنا أفهم من أين أتى

411
00:19:56,200 --> 00:19:58,570
,ولكن مثلما أثار الجحيم في منزلنا أيضًا

412
00:19:58,570 --> 00:20:02,100
كما تعلمون, وهناك الكثير
.من ذلك في عملي, كما تعلمون

413
00:20:02,100 --> 00:20:03,770
,هذا نوع من المكان
.هذا هو الأمر

414
00:20:03,770 --> 00:20:05,470
.أن مثل هذا النوع من الوقود الكثير منه

415
00:20:08,730 --> 00:20:11,900
<i>الجلوس شخصيًا والذهاب</i>
<i>.خلال العمل معه</i>

416
00:20:11,900 --> 00:20:13,070
.سأتذكر ذلك دائمًا

417
00:20:13,070 --> 00:20:15,930
."لقد كان حقًا شيئاً مثل, "رائع

418
00:20:15,930 --> 00:20:19,200
."لديه تقدير حقيقي لعملي"

419
00:20:19,200 --> 00:20:21,800
.ــ وكان ذلك مميزًا جدًا بالنسبة لي
!ــ رائع

420
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
.جميل

421
00:20:28,300 --> 00:20:29,730
<i>,(بعد ذلك الوقت مع (تود</i>

422
00:20:30,570 --> 00:20:32,500
<i>.لقد كنت مفعمًا بالإبداع</i>

423
00:20:34,530 --> 00:20:36,570
<i>أخذني عملي</i>
<i>.إلى كلّ أنحاء العالم</i>

424
00:20:36,570 --> 00:20:39,030
<i>.لكن أنا و(تود) بقينا على إتّصال</i>

425
00:20:39,770 --> 00:20:41,200
<i>.كانت هذه مجرد البداية</i>

426
00:20:57,500 --> 00:20:58,870
أي ساعة؟

427
00:20:59,800 --> 00:21:00,900
.07:45

428
00:21:02,070 --> 00:21:04,030
.ــ 07:45
.ــ نعم

429
00:21:04,030 --> 00:21:05,700
.اعتقدت أنها كانت الرابعة صباحًا

430
00:21:08,300 --> 00:21:10,570
.(لقد استيقظت للتو في استوديو (تود

431
00:21:12,770 --> 00:21:14,370
<i>.كنت أتحدّث عن لوحاته</i>

432
00:21:15,370 --> 00:21:16,470
<i>.أنت في لوحاته</i>

433
00:21:16,470 --> 00:21:17,730
<i>.أنا في لوحاته</i>

434
00:21:21,330 --> 00:21:23,630
<i>لقد وصلنا في وقت متأخر للغاية</i>
<i>.الليلة الماضية</i>

435
00:21:23,630 --> 00:21:27,530
<i>لكنني أشعر بسعادة غامرة لأننا اليوم</i>
<i>.(سنذهب للصيد مع (تود</i>

436
00:21:27,530 --> 00:21:30,570
<i>إخراج بعض الكاميرات الجديدة</i>
<i>."إلى مكان يسمى "ايمز رانش</i>

437
00:21:53,930 --> 00:21:57,130
.هناك شيء يشبه الأشياء التي يتم تدميرها

438
00:21:57,130 --> 00:22:00,970
التي ليست مثيرة للاهتمام
.مثل الأشياء التي تركت للتو

439
00:22:01,870 --> 00:22:03,170
.هذا, أنا جديد

440
00:22:03,870 --> 00:22:05,500
<i>.آخر مرة قمنا بالتصوير</i>

441
00:22:05,500 --> 00:22:08,570
<i>لقد أجريت للتو
.عملية جراحية لتغيير شرايين المعدة</i>

442
00:22:08,570 --> 00:22:10,830
,وهكذا, كنت, كما تعلمون
.نفس الشخص

443
00:22:10,830 --> 00:22:14,770
ربما كنت كذلك طوال
,معظم حياتي البالغة

444
00:22:14,770 --> 00:22:16,330
.كما تعلمون, الوزن الزائد

445
00:22:17,370 --> 00:22:20,370
وليس بصحة جيّدة
.كما ينبغي أن أكون

446
00:22:20,370 --> 00:22:23,900
<i>لقد فعلتها أمي منذ ثلاث سنوات</i>
 <i>.ونجحت معها</i>

447
00:22:23,900 --> 00:22:25,570
<i>,كما تعلم, وكنت مثل</i>

448
00:22:25,570 --> 00:22:27,330
<i>,حسنًا, اللّعنة</i>
<i>.أمي هي مصدر إلهامي</i>

449
00:22:27,330 --> 00:22:29,900
<i>,أعني, إذا فعلت ذلك</i>
<i>.يمكنني فعل هذا</i>

450
00:22:29,900 --> 00:22:32,200
هذا الضوء مذهل, أليس كذلك؟

451
00:22:32,200 --> 00:22:35,700
هذا هو أهم شيء
.قمت به على الأرجح في حياتي البالغة

452
00:22:35,700 --> 00:22:38,500
.كان ليصبح بصحة جيّدة

453
00:22:38,500 --> 00:22:41,400
أنا, مثل, يجب أن أبدأ
.حياتي من جديد

454
00:22:41,400 --> 00:22:44,200
ومن المدهش حقًا
,أنكم تمكنتم يا رفاق من, مثل

455
00:22:44,200 --> 00:22:46,300
.قبل وبعد جزء من ذلك

456
00:22:47,100 --> 00:22:49,170
<i>. شارك الكثير معي</i>

457
00:22:49,170 --> 00:22:51,300
<i>.لذا, أردت أن أشتري له شيئًا مميزًا</i>

458
00:22:51,300 --> 00:22:54,370
<i>يقوم (تود) بالتصوير بتنسيق متوسط</i>
<i>."وأنا أحب شركة "ليسا</i>

459
00:22:54,370 --> 00:22:57,200
<i>,قم بتجميعها معًا</i>
<i>."لقد حصلت على "ليسا أس 3</i>

460
00:22:57,200 --> 00:22:59,100
<i>.إحدى الكاميرات الرقمية المفضّلة لديّ</i>

461
00:22:59,100 --> 00:23:01,570
.أنا لا أغيّر المعدات كثيرًا

462
00:23:01,570 --> 00:23:04,670
,لأنه, كما تعلمون
,لقد عرفت ذلك, مثل

463
00:23:04,670 --> 00:23:06,170
كيف تصبح جيّدًا في شيء ما ؟

464
00:23:06,170 --> 00:23:11,270
.هو أن تكون بعض الأشياء ثابتة
.التي تعرفها وتتقنها

465
00:23:11,270 --> 00:23:15,930
ومن ثم, كما تعلم, فإن الأشياء التي تتغير
.هي ما تدخله فيه

466
00:23:15,930 --> 00:23:17,930
<i>.عندما يتمكن شخص ما من تعريفك بشيء ما</i>

467
00:23:17,930 --> 00:23:19,270
,وأنت تنمو منه

468
00:23:19,270 --> 00:23:22,830
<i>.هذا هو السيناريو الأفضّل للجميع</i>

469
00:23:22,830 --> 00:23:25,330
<i>أن تكون قادرًا على</i>
<i>.التعليم على يد معبودك</i>

470
00:23:25,330 --> 00:23:28,500
.سيّدك معلمك
,وكما أنه لن يكون هناك أحد أكبر

471
00:23:28,500 --> 00:23:30,900
.وتكون قادراً على شرائه

472
00:23:30,900 --> 00:23:32,400
<i>,"هذه الكاميرا ذات التنسيق المتوسط ​​من "ليسا</i>

473
00:23:32,400 --> 00:23:34,770
,الذي أعتقد أنه, مثل
أحب (لايكا), أليس كذلك؟

474
00:23:34,770 --> 00:23:36,600
<i>لذا, أردت الحصول عليه</i>
<i>.التنسيق المتوسط</i>

475
00:23:36,600 --> 00:23:38,500
<i>وهو ما لا يملكونه</i>
<i>.يمتلك هذا العدد الكبير منهم</i>

476
00:23:38,500 --> 00:23:40,300
<i>.وهي باهظة الثمن</i>

477
00:23:40,300 --> 00:23:43,030
<i>أفضل شيء يمكنك فعله هو شراء
فرشاة الرسم الجديدة هذه ,  مثلك الأعلى</i>

478
00:23:43,030 --> 00:23:44,930
<i>وقال مثلًا, "مرحبًا, لنذهب</i>
<i>.قم بتصوير هذا معًا</i>

479
00:23:45,570 --> 00:23:46,730
<i>."وسأتعلم منك"</i>

480
00:24:06,670 --> 00:24:08,300
<i>إنه أمر جنوني</i>
<i>.لأنه يوجد هذا المنزل</i>

481
00:24:08,300 --> 00:24:10,470
<i>المحفوظة</i>
<i>."في معهد "إيمز</i>

482
00:24:10,470 --> 00:24:12,470
<i>ويبدو أنها مجرد</i>
<i>.(مأخوذة من لوحة (هيدو</i>

483
00:24:16,670 --> 00:24:18,130
.انها سريالية جدًا

484
00:24:18,130 --> 00:24:21,370
الذي تمشي فيه, يبدو الأمر كما لو أن
.هذا المكان محصور في الوقت المناسب

485
00:24:21,370 --> 00:24:23,130
<i>تتمنى ألا</i>
<i>.نأخذ هذه الأشياء بعيدًا</i>

486
00:24:23,130 --> 00:24:25,170
<i>كنت أرغب تقريبًا في تحويلها</i>
<i>.إلى قطع متحفية</i>

487
00:24:25,170 --> 00:24:27,470
<i>واحتفظ بها كما كانت</i>
<i>.وكما كان التاريخ</i>

488
00:24:30,030 --> 00:24:33,070
<i>يبدو الأمر مثل, "يا رجل, ليس</i>
<i>,بعيدًا جدًا عن الخمسينيات</i>

489
00:24:33,070 --> 00:24:34,670
<i>.الخروج في "بيتالوما" أمر مجنون جدًا</i>

490
00:24:34,670 --> 00:24:36,100
<i>هذا اللون الأخضر النيون</i>
<i>,"يتماشى مع هذا</i>

491
00:24:36,100 --> 00:24:37,770
<i>.ومثلما يمكنك رؤيته</i>

492
00:24:37,770 --> 00:24:40,830
<i>ما هي الموضة في ذلك الوقت</i>
<i>.وكيف مر الوقت</i>

493
00:24:40,830 --> 00:24:42,070
<i>.ولم يتغير أبدًا</i>

494
00:24:42,070 --> 00:24:45,130
<i>.وكان به غبار الزمن</i>

495
00:24:51,230 --> 00:24:53,200
.ومرة أخرى كنت في إحدى لوحاته

496
00:24:53,200 --> 00:24:56,070
.وهذا أمر إستثنائي

497
00:24:56,070 --> 00:24:58,970
أنا أحب الأشياء التي تركتها ورائي
.مثل تلك الشماعات

498
00:25:00,170 --> 00:25:01,600
.في الخزانة

499
00:25:01,600 --> 00:25:02,970
ــ أنا أوافق؟
.ــ نعم

500
00:25:06,300 --> 00:25:08,070
.ــ  نعم, ها نحن ذا

501
00:25:08,070 --> 00:25:09,970
.ــ مثل, هذا رائع

502
00:25:09,970 --> 00:25:11,800
!ــ نعم
ــ جميلة, أليس كذلك؟

503
00:25:11,800 --> 00:25:13,930
.ــ ملحمي
.ــ شكرًا لك

504
00:25:13,930 --> 00:25:15,530
<i>.لم أفكّر مطلقًا خلال مليون من الأعوام</i>

505
00:25:15,530 --> 00:25:18,300
<i>.(كنت سأصور جنبًا إلى جنب مع (تود</i>

506
00:25:18,300 --> 00:25:20,800
لم أكن أعتقد حتى
.أنني يمكن أن نكون أصدقاء

507
00:25:20,800 --> 00:25:22,330
.معه على هذا المستوى

508
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
.رائع

509
00:25:24,600 --> 00:25:27,370
.الشيء الذي جذبه أكثر هو مثل الضوء

510
00:25:27,370 --> 00:25:30,700
.ــ أنا فقط أتبع الضوء أحيانًا
.ــ حسناً

511
00:25:30,700 --> 00:25:33,970
.وأحاول إطلاق النار عليه وكأن هذا يجعلني أبدأ

512
00:25:36,630 --> 00:25:38,600
لذا, كما لو أنّني لا أريد أن
,أطفئ تلك النقاط البارزة

513
00:25:38,600 --> 00:25:40,230
.ولكن هذا نوعاً ما يتعلق بهذا اللون

514
00:25:40,230 --> 00:25:41,800
.ــ وهذا الذهب
.ــ نعم

515
00:25:43,030 --> 00:25:44,170
<i>...عند تحريك الكاميرا, مثل</i>

516
00:25:44,170 --> 00:25:46,270
<i>.ــ مجرد طرق تدريجية</i>
 <i>.ــ نعم</i>

517
00:25:46,270 --> 00:25:48,930
…إنه
.يبطئك حقًا

518
00:25:48,930 --> 00:25:51,030
.ويظهر لك ما هو عليه

519
00:25:51,830 --> 00:25:53,000
.إنّه ممكن

520
00:25:58,630 --> 00:26:00,830
<i>.إنه ألوها</i>
<i>.أكثر منّي</i>

521
00:26:00,830 --> 00:26:04,130
كما تعلمون, فهو حقًا
,يريد أن يعرف الناس

522
00:26:04,130 --> 00:26:06,670
,ليس هناك لغز كبير
.إنّه مجرد البدء في العمل

523
00:26:06,670 --> 00:26:08,630
.والقيام بذلك والخروج من هناك

524
00:26:08,630 --> 00:26:10,870
.ومثلما يشاركه

525
00:26:10,870 --> 00:26:13,000
<i>,الأمر ليس هكذا</i>
 <i>.يلتقط صورة واحدة ويعجب بها</i>

526
00:26:13,000 --> 00:26:16,430
<i>إنه لا يزال يبحث حقًا</i>
<i>.يحاول إتقان حرفته</i>

527
00:26:16,430 --> 00:26:18,570
<i>.ــ رائع, يا أخي</i>
<i>.ــ شكرًا لك</i>

528
00:26:20,030 --> 00:26:21,170
.ذلك هو

529
00:26:21,170 --> 00:26:23,100
<i>.عندما تبدأ بالدخول إلى الغرفة</i>

530
00:26:23,100 --> 00:26:24,970
<i>:تدرك ذلك, مثل</i>
<i>".هناك الكثير</i>

531
00:26:24,970 --> 00:26:26,930
<i>أكثر من مجرد صورة واحدة</i>
<i>."في هذه الغرفة</i>

532
00:26:26,930 --> 00:26:29,370
<i>كما تعلم, وفي كثير
.من الأحيان يبدو الأمر كذلك</i>

533
00:26:29,370 --> 00:26:32,000
<i>.الحصول على وجهة نظر مختلفة فقط</i>

534
00:26:32,000 --> 00:26:35,200
كما تعلمون, المجيء إلى هنا
,ثم تغيير الضوء مع تلك

535
00:26:35,200 --> 00:26:36,530
,كما تعلمون مثل الستائر

536
00:26:36,530 --> 00:26:38,530
,مثل, هناك, مثل
.التحكم المثالي في الإضاءة

537
00:26:53,330 --> 00:26:54,230
.أخ

538
00:26:55,000 --> 00:26:55,870
.نعم, سيّدي

539
00:26:57,570 --> 00:26:59,570
<i>هناك شيء ما</i>
<i>حول المساحة</i>

540
00:26:59,570 --> 00:27:02,000
<i>.مثل المنزل ومثل الأسطح</i>

541
00:27:03,370 --> 00:27:05,130
.الأسطح تحكي القصة

542
00:27:06,070 --> 00:27:08,500
<i>كان لدى عائلتي سجادة</i>
<i>.مثل هذه في منزلنا</i>

543
00:27:08,500 --> 00:27:10,300
<i>كان لونه برتقاليًا, هل تعلم؟</i>

544
00:27:10,300 --> 00:27:12,030
<i>.كان لدينا ستائر من هذا النوع</i>

545
00:27:12,030 --> 00:27:13,400
<i>,بدون مرور الضوء</i>

546
00:27:13,400 --> 00:27:15,900
<i>.وكما أتذكر هذا النوع من الأشياء</i>

547
00:27:15,900 --> 00:27:17,400
<i>,هناك شيء مثل</i>

548
00:27:17,400 --> 00:27:21,230
<i>المساحات التي تتذكرها</i>
<i>.من طفولتك هي</i>

549
00:27:21,230 --> 00:27:23,730
<i>إنها مجرد جزء لا يتجزأ من</i>
<i>.في ذاكرتك, على ما أعتقد</i>

550
00:27:23,730 --> 00:27:25,200
<i>.وبعد ذلك, ما عليك سوى الرد</i>

551
00:27:26,500 --> 00:27:28,330
.ــ إنها كبسولة زمنية, أعني
.ــ نعم

552
00:27:28,330 --> 00:27:31,200
لم أتمتع بهذا القدر من المتعة
.في التقاط الصور في حياتي

553
00:27:31,200 --> 00:27:32,330
.حقًا؟ هذا رائع

554
00:27:32,330 --> 00:27:34,300
."عندما تدخل و تقول "يا إلهي

555
00:27:34,300 --> 00:27:35,770
.وأنت محق تمامًا

556
00:27:35,770 --> 00:27:37,400
,إنها مثل
,قليلاً من الزاوية, قليلاً هنا

557
00:27:37,400 --> 00:27:39,030
.ــ بوصة بهذه الطريقة, بوصة بهذه الطريقة
.ــ صحيح

558
00:27:39,030 --> 00:27:40,900
,عندما نختم
,تتغير الظلال

559
00:27:40,900 --> 00:27:41,900
.الأضواء تتغير

560
00:27:41,900 --> 00:27:43,500
,مثلاً, في الوقت الحالي
.أشعر بنوع من القلق

561
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
لأنه يجب أن نكون
.في غرفة أخرى نطلق النار أكثر

562
00:27:45,100 --> 00:27:46,770
.بسبب الضوء

563
00:27:46,770 --> 00:27:48,770
.ــ لكن الأمر مثل
.ــ نعم, لدينا الوقت يمين

564
00:27:48,770 --> 00:27:50,070
.من المدهش أن يتم إطلاق النار عليك

565
00:27:50,070 --> 00:27:51,370
.أنا لم أرى حتى

566
00:27:51,370 --> 00:27:53,800
,أعلم, كما تعلمون
,أننا على حد سواء من الغرب الأوسط

567
00:27:53,800 --> 00:27:55,270
,لكني لم أرى سجادة مثل هذه من قبل

568
00:27:55,270 --> 00:27:57,330
.ولم أرى كرسيًا كهذا من قبل

569
00:27:57,330 --> 00:27:59,500
.إنه شيء يتعلق بهذا العصر

570
00:27:59,500 --> 00:28:02,270
,الذي أعتقد أنه يعجبني حقًا
.فهو يحكي قصة فقط

571
00:28:05,430 --> 00:28:08,770
<i>.كيف تجد هذا الشيء الذي تفعله</i>

572
00:28:08,770 --> 00:28:12,070
<i>الذي ساهم في صنعك</i>
<i>لنفسك؟</i>

573
00:28:12,770 --> 00:28:14,770
.وهذا يأتي من الزمن

574
00:28:16,430 --> 00:28:19,500
<i>أنت لا تعرف ما يكفي</i>
<i>,حتى للبحث عن ذلك , عند البدء</i>

575
00:28:19,500 --> 00:28:21,700
<i>ولكن مع تقدمك في هذا الأمر,</i>

576
00:28:21,700 --> 00:28:23,400
<i>.تبدأ في التنقل في طريقك</i>

577
00:28:23,400 --> 00:28:26,770
<i>.في صنع الصور التي تصبح</i>

578
00:28:26,770 --> 00:28:28,570
<i>.بشكل أكثر وضوحًا لك</i>

579
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
<i>.أريد تدريب عيني بهذه الطريقة</i>

580
00:28:34,800 --> 00:28:37,330
.ويفهم حقًا التكنولوجيا بالطريقة التي يفهم بها

581
00:28:37,330 --> 00:28:38,370
.والحرفة التي يقوم بها

582
00:28:38,370 --> 00:28:42,430
.لذا, كان الأمر ضخمًا بالنسبة لي

583
00:28:47,330 --> 00:28:49,070
!الرجل اللعين المقدس

584
00:28:49,070 --> 00:28:51,070
<i>هذا جميل , لطيف للغاية, أليس كذلك؟</i>
<i>!ــ يا إلهي</i>

585
00:28:56,130 --> 00:28:57,600
.يا أخي

586
00:28:57,600 --> 00:28:59,830
.هل هذا هو شكل السماء؟ مثل سخيف

587
00:28:59,830 --> 00:29:02,800
.هذا مثل, أنا بجدية

588
00:29:03,800 --> 00:29:05,170
هل يمكننا أن نفعل هذا
لبقية حياتنا؟

589
00:29:05,170 --> 00:29:07,000
.ــ نعم حقاً مثل, نعم
!ــ نعم

590
00:29:07,000 --> 00:29:09,770
.ــ أنا محبط
."ــ أنا مثل, "هذا كل شيء, وإخوانه

591
00:29:09,770 --> 00:29:11,200
.هذا ممتع

592
00:29:11,200 --> 00:29:12,530
<i>.أرتدي قلبي على كمي</i>

593
00:29:12,530 --> 00:29:14,800
ولا يمكن أن يكون هناك المزيد من
.الشغف الذي يخرج من هذا الرجل

594
00:29:14,800 --> 00:29:17,970
,لأن هذا هو الأمر
.وهذا قمة بالنسبة لي

595
00:29:17,970 --> 00:29:21,830
<i>(من الرائع حقًا أن يكون (تود</i>
<i>,(وزوجته (مارينا</i>

596
00:29:21,830 --> 00:29:24,300
<i>"نحن متحمسون للغاية لأنه"</i>
<i>."يمثل هذا تجديدًا بسيطًا"</i>

597
00:29:24,300 --> 00:29:26,970
<i>,لقد ظّلوا يفعلون ذلك منذ 30 عامًا</i>
<i>,لا أعلم, أو شيء كهذا</i>

598
00:29:26,970 --> 00:29:28,830
<i>إنه مثل</i>
<i>,شعور جميل بالذهاب</i>

599
00:29:28,830 --> 00:29:31,330
يا رجل, هذا الرجل"
."غاضب جدًا منّي وما فعلته

600
00:29:32,630 --> 00:29:35,230
<i>."هناك الكثير من التداخل بينه وبين "جي</i>

601
00:29:35,230 --> 00:29:37,030
.إنهم لا يتوقفون عن التعلم أبدًا

602
00:29:37,030 --> 00:29:38,170
.إنهم لا يريدون التوقف عن التعلم أبدًا

603
00:29:38,170 --> 00:29:40,800
.يعتقدون أن كلّ شيء مهم و

604
00:29:40,800 --> 00:29:43,630
وهذا أمر مبهج أن تقف بجوارك
.وتكون جزءًا منه

605
00:29:43,630 --> 00:29:46,930
وأشعر بأنني محظوظ جدًا
.لأن أكون معه في الرحلة

606
00:29:51,770 --> 00:29:54,700
<i>.أنا و(جيسون) نتواصل  ذهابًا وإيابًا كثيرًا</i>

607
00:29:54,700 --> 00:29:56,300
<i>,عندما يأتي إلى حياتك</i>

608
00:29:56,300 --> 00:29:59,900
<i>كما لو أنه موجود في حياتك</i>
<i>.بشكله الكبير</i>

609
00:29:59,900 --> 00:30:01,800
<i>.وهذا شيء رائع</i>

610
00:30:03,000 --> 00:30:05,830
,إنه متحمس جدًا للأشياء

611
00:30:05,830 --> 00:30:07,470
وهو أمر رائع, هل تعلم؟

612
00:30:07,470 --> 00:30:11,130
يبدو أنه لا يوجد أشخاص كثيرون في العالم
.يتمتعون بهذه الوفرة

613
00:30:22,670 --> 00:30:26,670
أنا أقدر حقًا
.الاستعداد الذي يجب أن تتعلموه, يا رفاق

614
00:30:26,670 --> 00:30:28,370
.والأسئلة التي تطرحها

615
00:30:28,370 --> 00:30:30,970
.أنتم يا رفاق تسحبون كل هذه الأشياء منّي

616
00:30:30,970 --> 00:30:34,700
,هذا يذكرني, مثل, كوني مدرسًا
.مثل, كما تعلمون, قبل 20 عامًا

617
00:30:34,700 --> 00:30:37,500
أحيانًا, الطلاب هذه الأيام
,ليسوا منخرطين جدًا

618
00:30:37,500 --> 00:30:39,700
.ولكن يا رفاق متعطشون للغاية للمعلومات

619
00:30:39,700 --> 00:30:41,430
.ــ نعم
,ــ و هذه هدية

620
00:30:41,430 --> 00:30:42,670
.وأنا أحب ذلك

621
00:30:42,670 --> 00:30:45,100
.ــ هذا رائع
.ــ تلك مذهلة

622
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
.هذا مذهل

623
00:30:46,100 --> 00:30:48,700
.ــ وانظر ماذا يحدث للضباب
.ــ نعم

624
00:30:48,700 --> 00:30:51,470
<i>.يجعل الصورة بأكملها باللون الفاتح</i>

625
00:30:51,470 --> 00:30:54,130
<i>.لأن ما يحدث هو يعلق نفسه</i>

626
00:30:54,130 --> 00:30:55,670
<i>.ــ في الهواء</i>
<i>.ــ نعم</i>

627
00:30:55,670 --> 00:30:58,300
<i>وهذا يلتقط الضوء الذي لا تعرفه حتّى</i>
<i>.ويوجد هناك</i>

628
00:30:58,300 --> 00:30:59,670
.أنا أحب هؤلاء معي هنا

629
00:30:59,670 --> 00:31:01,130
.ــ هذا جيّد حقًا
ــ أليس هذا رائعًا؟

630
00:31:01,130 --> 00:31:03,000
.إنه أمر رائع, يا رجل
.أنا أحبه

631
00:31:03,000 --> 00:31:05,170
.نعم

632
00:31:05,170 --> 00:31:07,100
,مثل, انظر إلى ذلك
.عليك أن ترسل لي تلك

633
00:31:07,100 --> 00:31:08,130
.هذا مذهل

634
00:31:08,130 --> 00:31:10,070
.مثل, من كان يظن أننا كنا توأمان

635
00:31:11,970 --> 00:31:13,530
.لذا, ج

636
00:31:13,530 --> 00:31:16,930
.أعلم أنك لا تستسلم عادة

637
00:31:16,930 --> 00:31:18,900
أحب أن تلمسني, هل تمزح معي؟

638
00:31:18,900 --> 00:31:20,930
.ــ سأسلم هذا إليك

639
00:31:20,930 --> 00:31:23,000
.وهذا مثل جهازك

640
00:31:23,000 --> 00:31:25,730
.وهذا الشيء يشبه الوحش اللعين

641
00:31:25,730 --> 00:31:27,600
.ذلك الشيء هو أماه

642
00:31:27,600 --> 00:31:29,570
إنه أمر غريب لأن الناس
,يشعرون بالإثارة عندما يرونني

643
00:31:29,570 --> 00:31:32,370
وهم يقولون, "وقع على الحامل الثلاثي
.."ووقع على هذا, و

644
00:31:32,370 --> 00:31:33,900
,كما تعلمون, يبدو الأمر مثل
".نعم, بالطّبع"

645
00:31:33,900 --> 00:31:35,970
..وهي جميلة للأطفال و

646
00:31:36,670 --> 00:31:37,930
.وأنا أفهم ذلك

647
00:31:37,930 --> 00:31:41,600
مثل, إنه حرفيًا
.حامل ثلاثي القوائم الخاص به

648
00:31:41,600 --> 00:31:44,170
<i>إنه أمر جنوني, إنه أكثر ما</i>
<i>.شيء غريب لدي</i>

649
00:31:44,170 --> 00:31:46,900
<i>لكن هذا يعني لي الكثير</i>
<i>.أنه إهتم بما يكفي</i>

650
00:31:46,900 --> 00:31:48,930
<i>ويمكنني أن أرى أنني كنت</i>
<i>.شغوفًا بدرجة كافية</i>

651
00:31:48,930 --> 00:31:50,370
<i>.أن تستحق شيئًا</i>
<i>.مثل هذا</i>

652
00:31:50,370 --> 00:31:53,270
ــ على الرحب
.ــ إذا صنعوا حامل ثلاثي قوائم خاص بي

653
00:31:53,270 --> 00:31:54,730
إنه أمر سخيف
بالنسبة لك, أليس كذلك؟

654
00:31:54,730 --> 00:31:56,170
.ــ أنا أحبه
.ــ أنا أحبه أيضًا

655
00:31:56,800 --> 00:31:58,230
.منك يعني كل شيء

656
00:31:58,230 --> 00:31:59,230
.شكرًا, شكرًا

657
00:31:59,230 --> 00:32:02,100
أنا سعيد جدًا
..لأنه أعجبك, لذا

658
00:32:02,100 --> 00:32:05,000
<i>لم تتح لي مطلقًا فرصة رؤية</i>
<i>.أعمال (تود) في المتحف</i>

659
00:32:05,000 --> 00:32:07,270
<i>لقد واجهت ذلك فقط</i>
<i>.من خلال الكتب</i>

660
00:32:07,270 --> 00:32:10,900
<i>لذا, كان من دواعي الشرف الذهاب لرؤيته</i>
<i>.لأول مرة معه</i>

661
00:32:10,900 --> 00:32:14,170
أوّد قول إن هذا أحد أفضّل
.متاحف التصوير الفوتوغرافي

662
00:32:14,170 --> 00:32:15,600
.في العالم كله

663
00:32:15,600 --> 00:32:17,730
.نعم, وهذا هو جسر الخليج

664
00:32:21,070 --> 00:32:24,330
,عندما كنت طفلاً
.لا أعتقد أنني ذهبت إلى متحف من قبل

665
00:32:24,330 --> 00:32:27,130
<i>لم تكن الثقافة مثل</i>
<i>.كوب الشاي الذي يتناوله والدي</i>

666
00:32:27,130 --> 00:32:28,830
<i>كما تعلم, لأنهم كانوا</i>
<i>.مشغولين بالعمل</i>

667
00:32:28,830 --> 00:32:31,070
<i>.كانت أمي أمينة صندوق في صيدلية</i>

668
00:32:31,070 --> 00:32:32,070
,وكان والدي سباكًا

669
00:32:32,070 --> 00:32:34,170
.وكانوا يعملون طوال الوقت

670
00:32:34,170 --> 00:32:36,600
ولذا, لم يكن لديهم الوقت
.لمعرفة هذه الأشياء

671
00:32:40,430 --> 00:32:42,000
.ــ سأفعل ذلك
.ــ نعم

672
00:32:42,000 --> 00:32:43,470
.حسنًا ، لابأس

673
00:32:43,470 --> 00:32:47,070
لذا, هذه هي المرة الأولى
.التي أرى فيها هذا أيضًا

674
00:32:48,000 --> 00:32:49,130
,العمل مؤطرة

675
00:32:49,130 --> 00:32:51,070
.وهو الشيء الذي تم صنعه

676
00:32:52,900 --> 00:32:53,870
...لــ

677
00:32:53,870 --> 00:32:56,670
,هذا هو جسدي من العمل
.عالم أسود مشرق

678
00:32:56,670 --> 00:33:00,830
.لم يتم رؤيته في هذا السياق مثل هذا

679
00:33:00,830 --> 00:33:03,630
.وأبطأ الوباء كل شيء

680
00:33:03,630 --> 00:33:05,700
,وهكذا, كان هذا معلقًا

681
00:33:05,700 --> 00:33:08,930
,وأنا لم أرى هذه الإطارات حتىّ

682
00:33:08,930 --> 00:33:11,670
.ــ الذي أذهلني

683
00:33:11,670 --> 00:33:13,800
.ــ  صحيح؟ شكرًا لك, يا رجل
.ــ  هذه مذهلة

684
00:33:13,800 --> 00:33:14,700
.شكرًا لك

685
00:33:21,200 --> 00:33:22,730
<i>.لم أتخيّل مطلقًا</i>

686
00:33:22,730 --> 00:33:26,370
<i>.أن أعمالي سيتم جمعها في متحف</i>

687
00:33:26,370 --> 00:33:29,400
<i>أن يفكّر شخص ما</i>
<i>.بما يكفي فيما تفعله</i>

688
00:33:29,400 --> 00:33:30,730
<i>,أنهم يريدون حفظه</i>

689
00:33:30,730 --> 00:33:32,700
<i>,وأظهره لشخص آخر</i>

690
00:33:32,700 --> 00:33:35,300
<i>أعني أن هذا </i>
<i>.أفضّل ما يمكن أن يحدث في الحياة</i>

691
00:33:50,370 --> 00:33:52,000
<i>العمل مع (تود) ألهمني للتعلم</i>

692
00:33:52,000 --> 00:33:54,330
<i>المزيد حول الأدوات</i>
<i>.التي نستخدمها لالتقاط الصور</i>

693
00:33:55,230 --> 00:33:57,300
<i>لقد أظهر لي كم</i>
<i>.لم أكن أعرف</i>

694
00:33:57,300 --> 00:33:58,830
<i>.وكم أردت أن أعرف</i>

695
00:34:01,230 --> 00:34:04,530
!هذا يبدو وكأنه ماكنتوش القديم

696
00:34:04,530 --> 00:34:06,970
لماذا لا يصنعوا وجه خاص بي؟

697
00:34:06,970 --> 00:34:09,370
,ألف وتسعمائة وسبعة وسبعون
.رالف) كان هنا)

698
00:34:09,930 --> 00:34:11,500
.لقد صنعت كل عدساتي، يا أخي

699
00:34:12,830 --> 00:34:14,330
!أنت وغد

700
00:34:15,500 --> 00:34:18,700
<i>للحصول على دعوة</i>
<i>.لتتمكن من الإعجاب</i>

701
00:34:18,700 --> 00:34:20,530
<i>لقد كانت فرصة لا تتاح
.إلا مرة واحدة في العمر</i>

702
00:34:23,030 --> 00:34:23,930
.يا أخي

703
00:34:27,400 --> 00:34:29,530
!إستمر

704
00:34:29,530 --> 00:34:32,730
<i>لذا, أتيحت لي هذه الفرصة لالتقاط بعض</i>
<i>.الكاميرات التاريخية</i>

705
00:34:32,730 --> 00:34:36,200
<i>(وبالطبع قمت بدعوة (تود</i>
<i>.لإلقاء نظرة على ما حصلت عليه</i>

706
00:34:36,930 --> 00:34:38,670
!ــ رائع

707
00:34:39,200 --> 00:34:40,270
!رائع

708
00:34:40,270 --> 00:34:41,630
.انظروا ماذا لديّ اليوم

709
00:34:41,630 --> 00:34:43,330
.ــ إنه أمر لا يصدق

710
00:34:45,030 --> 00:34:48,400
<i>التواجد في هذه الرحلة مع (تود) قد عرّفني</i>
<i>.على فنانين آخرين</i>

711
00:34:50,570 --> 00:34:52,570
"نهاية العالم الآن"
<i>.هو فيلمي المفضّل</i>

712
00:34:52,570 --> 00:34:54,130
<i>.في العالم</i>

713
00:34:54,130 --> 00:34:56,270
لقد خرج هذا في العام
.الذي ولدت فيه

714
00:34:56,870 --> 00:34:59,570
.يا إلهي يا أخي أنظر إلى ذلك

715
00:35:00,370 --> 00:35:02,270
.انها كلّ الصور

716
00:35:02,270 --> 00:35:04,900
.التي التقطها المصور

717
00:35:04,900 --> 00:35:07,070
.من عشرة من 30, انظر إلى ذلك

718
00:35:07,070 --> 00:35:08,100
!رائع

719
00:35:08,100 --> 00:35:11,100
هذه هي كل الصور التي التقطها
.في موقع التصوير

720
00:35:11,100 --> 00:35:12,830
<i>.نهاية العالم الآن</i>

721
00:35:12,830 --> 00:35:15,130
!هوبر) كان يرتدي هذه, يا أخي)

722
00:35:15,130 --> 00:35:18,700
.هذه له
.هذه مجموعة رائعة, يا رجل

723
00:35:18,700 --> 00:35:20,570
.ــ رائع
.ــ هذه هي الحقيبة

724
00:35:25,330 --> 00:35:28,770
لا يمكنني أن أصدق أن لديك
.(هذه كاميرا (ووكر إيفانز

725
00:35:28,770 --> 00:35:30,800
.هذا غير معقول

726
00:35:30,800 --> 00:35:33,830
<i>(ووكر إيفانز)</i>
<i>.كان مصورًا فوتوغرافيًا في عصر الإكتئاب</i>

727
00:35:33,830 --> 00:35:35,700
<i>.إلتقط صورًا للأمور الدنيوية</i>

728
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
<i>.وتحويل العادي إلى فن</i>

729
00:35:37,700 --> 00:35:39,570
.ــ  أنا منذهل
.ــ  وأنا كذلك

730
00:35:39,570 --> 00:35:41,930
أتذكر أنني تعلمت عن هذا
,في تاريخ التصوير الفوتوغرافي

731
00:35:41,930 --> 00:35:44,370
,(مثل, (ووكر إيفانز
,يطلق على الكثيرين إسم

732
00:35:44,370 --> 00:35:47,270
.وكل هذه الصور الموسعة

733
00:35:47,270 --> 00:35:50,370
.من الناس في مترو الأنفاق

734
00:35:50,370 --> 00:35:53,100
,ومن أجل تحقيق هذا المستوى من الإعجاب

735
00:35:53,100 --> 00:35:54,730
,عدم معرفة الكاميرا

736
00:35:54,730 --> 00:35:56,570
,(مثل ما فعله (ووكر إيفانز

737
00:35:56,570 --> 00:35:59,900
,كما تعلمون, لقد قام بتعتيم الكاميرا

738
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
,وقام بطلاء الكاميرا باللون الأسود

739
00:36:01,900 --> 00:36:03,700
.ووضعه في معطفه

740
00:36:03,700 --> 00:36:06,630
.وكان لديه القليل من إصدار الكابل

741
00:36:06,630 --> 00:36:08,300
.ولكن ليست صغيرة, طويلة

742
00:36:08,300 --> 00:36:09,900
.كان ذلك في جعبته

743
00:36:09,900 --> 00:36:11,470
.ويمكنه إلتقاط الصور

744
00:36:11,470 --> 00:36:12,930
,ولهذا

745
00:36:12,930 --> 00:36:15,270
,هكذا هم هؤلاء الناس
.هذه الصور

746
00:36:15,270 --> 00:36:17,770
ــ غير واضحة؟
.ــ غير واضحة, بالضّبط

747
00:36:17,770 --> 00:36:20,430
.ــ هذا بالضّبط ما كانوا عليه دائمًا
.ــ مدهش

748
00:36:20,430 --> 00:36:22,600
أعني, إنّه أمر مدهش
,وأعني

749
00:36:22,600 --> 00:36:25,670
لا يمكنني أن أصدق أن هذه كانت
.(كاميرا (ووكر إيفانز

750
00:36:25,670 --> 00:36:28,430
.إنّه أمر لا يصدق

751
00:36:28,430 --> 00:36:31,000
<i>أنا مهتم جدًا جدًا</i>
<i>.بتاريخ التصوير الفوتوغرافي</i>

752
00:36:31,000 --> 00:36:35,270
كما تعلمون, أنا أعيش في منزل
.يحتوي على 7000 كتاب من الصور الفوتوغرافية

753
00:36:35,270 --> 00:36:38,470
<i>هذا هو الشيء الأول</i>
<i>.الذي يمكنك القيام به</i>

754
00:36:38,470 --> 00:36:41,200
<i>.فقط لتحسين نوع ما نفسك بصريًا</i>

755
00:36:41,200 --> 00:36:44,400
<i>.هو فقط استيعاب الكثير من الأشياء</i>

756
00:36:44,400 --> 00:36:47,100
<i>لم أفهم مطلقًا</i>
<i>.الأشخاص الذين كانوا يخشون التأثر</i>

757
00:36:47,100 --> 00:36:48,470
.هذا ما تريد

758
00:36:49,730 --> 00:36:52,070
,هذا هو الإصدار الأول

759
00:36:52,070 --> 00:36:54,100
.أول إعلان تجاري مثله

760
00:36:54,100 --> 00:36:55,970
.ــ أعني, أنها قطعة من التاريخ
.ــ نعم

761
00:36:55,970 --> 00:36:57,670
,(مثل كاميرا (ووكر إيفانز

762
00:36:57,670 --> 00:37:02,470
.هذه الاختراعات تغيّر الطريقة التي نرى بها العالم

763
00:37:02,470 --> 00:37:04,770
<i>.لأنهم كانوا قادرين على السفر حول العالم</i>

764
00:37:04,770 --> 00:37:08,400
<i>دون الحاجة إلى حمل</i>
<i>.كاميرا خشبية وألواح زجاجية</i>

765
00:37:13,000 --> 00:37:14,900
<i>عندما نتحدّث عن هذه</i>
<i>,الأنواع من الأشياء</i>

766
00:37:15,570 --> 00:37:16,670
<i>.لسنا المالكين</i>

767
00:37:16,670 --> 00:37:20,630
نحن فقط الأشخاص
.الذين ننقلهم في الوقت المناسب

768
00:37:20,630 --> 00:37:23,770
.لكي يأتي شخص آخر خلفنا

769
00:37:23,770 --> 00:37:25,530
.وأعتقد أن هذا هو سر الحياة

770
00:37:25,530 --> 00:37:29,230
.وأشياء أخرى كثيرة يحبها الناس

771
00:37:31,500 --> 00:37:33,600
.ــ نحن ننقلهم
.ــ نحن ننقلهم

772
00:38:09,600 --> 00:38:12,470
.أولاً, مرحباً بك في منزلي

773
00:38:12,470 --> 00:38:13,730
.شكرًا لك

774
00:38:13,730 --> 00:38:15,030
,هذا هو حلمي الذي أصبح حقيقة
,مثل

775
00:38:15,030 --> 00:38:17,730
..ــ كوخ صغير لموسيقى البلوز مع
! ... ــ  هو

776
00:38:17,730 --> 00:38:19,370
.ــ (نات) هنا
.ــ هذا السيّد

777
00:38:19,370 --> 00:38:20,700
.هذا السيّد
.هنا

778
00:38:20,700 --> 00:38:22,870
.حسنًا, آخر مرة
,كنا معًا

779
00:38:22,870 --> 00:38:24,170
."كنا في "ألمانيا

780
00:38:24,700 --> 00:38:25,730
ــ صحيح؟
.ــ نعم

781
00:38:25,730 --> 00:38:27,900
لقد حصلت على أبوك
.تعال إلى هنا

782
00:38:27,900 --> 00:38:30,200
.حصلت على نهاية العالم الآن

783
00:38:30,200 --> 00:38:32,400
هل تعرف  أين هي هذه الكاميرات؟

784
00:38:32,400 --> 00:38:35,570
قلت هل يعرف أين
توجد هذه الكاميرات؟

785
00:38:35,570 --> 00:38:37,430
.كان يعلم لأنني أخبرته

786
00:38:37,430 --> 00:38:39,000
,جدياً, أنا مثل
"ما هذا؟"

787
00:38:39,000 --> 00:38:42,170
,أعلم أنهم كذلك لكني لا أعرف
.(روبرت ووكر)

788
00:38:42,170 --> 00:38:43,930
.(ــ لا, لا, (ووكر إيفانز
.(ــ (ووكر إيفانز

789
00:38:43,930 --> 00:38:48,330
.نعم

790
00:38:48,330 --> 00:38:50,700
.ــ (روبرت ووكر) ليس أحداً
.ــ نعم, نعم

791
00:38:50,700 --> 00:38:52,270
,(روبرت جونسون) و(جوني ووكر)

792
00:38:52,270 --> 00:38:53,700
.ــ إنهم رفقاء
.ــ نعم

793
00:38:53,700 --> 00:38:55,870
.ــ (ووكر إيفانز), كما قلت
.ــ نعم

794
00:38:56,900 --> 00:38:58,970
.إذن, هذه هي كاميرته

795
00:38:59,870 --> 00:39:01,030
انها كاميرته؟

796
00:39:01,030 --> 00:39:03,670
.(إنها الكاميرا نفسها التي استخدمها (ووكر إيفانز

797
00:39:03,670 --> 00:39:06,270
وأردت أن أفتحه
, "لكنه مثل "يا صاح

798
00:39:06,270 --> 00:39:07,970
.إنه مصدر إلهام كبير لي

799
00:39:07,970 --> 00:39:10,270
مثلًا, (ووكر إيفانز) هو أحد
.المصورين المفضّلين لديّ

800
00:39:10,270 --> 00:39:12,670
,هذه الكاميرات
.الآلات التي نحب أن نستخدمها

801
00:39:13,600 --> 00:39:15,900
مثل هذه الدراجات
,التي تصنعونها جميعًا

802
00:39:15,900 --> 00:39:17,770
.كلّ هذه الأشياء لها تاريخ بالنسبة لهم

803
00:39:17,770 --> 00:39:20,500
ومن المهم حقًا
.أعتقد أنّه مثير للفضول

804
00:39:20,500 --> 00:39:22,470
.وهذا يعني الكثير لي

805
00:39:22,470 --> 00:39:24,770
.ــ أخيراً
.ــ رائع

806
00:39:24,770 --> 00:39:27,800
.(لديّ شيء يريده (تود هيدو

807
00:39:29,130 --> 00:39:32,430
.لا يريد سيارات قديمة صدئة

808
00:39:32,430 --> 00:39:34,670
.لا يريد ملابس قذرة

809
00:39:34,670 --> 00:39:37,130
,"إنه لا يريد "هارلي
.ولا يريد القيثارات

810
00:39:37,130 --> 00:39:39,630
:يريد الكاميرات, فقلت له
"ماذا سأفعل؟"

811
00:39:39,630 --> 00:39:43,000
.وهو واحد من أفضّل إخوتي وقدوتي

812
00:39:43,000 --> 00:39:46,230
."لذا, قلت, "سأشتري له كاميرته اللّعينة

813
00:39:48,230 --> 00:39:50,700
.ــ نعم
.ــ وأنني لم أعلم متّى كنت تزايد عليه

814
00:39:50,700 --> 00:39:53,100
.ــ وسأشتري كاميرته اللّعينة
.ــ لم اكن اعرف ذلك

815
00:39:53,100 --> 00:39:55,700
.ولم أشجع أحدًا

816
00:39:55,700 --> 00:39:56,970
.لقد كنت أخبره فقط كيف

817
00:39:56,970 --> 00:39:58,230
.ــ هو متحمس
.ــ كنت مثله تمامًا

818
00:39:58,230 --> 00:39:59,400
.ــ حرفيًا
.ــ أنا جاد، يا أخي

819
00:40:00,430 --> 00:40:02,430
!يا إلهي

820
00:40:39,400 --> 00:40:42,700
.لذا, جاء هذا النوع إلى ثماره بسبب

821
00:40:42,700 --> 00:40:44,930
,(أسافر مع كل لوحات (تود

822
00:40:44,930 --> 00:40:47,230
.وأضعهم في منزلي حول العالم

823
00:40:47,230 --> 00:40:49,470
.أحب السفر مع أشيائي المفضّلة فحسب

824
00:40:49,470 --> 00:40:50,800
.أذكر أطفالي في المنزل

825
00:40:50,800 --> 00:40:53,470
نحن نحاول أن نجعلها
.أكثر سهولة في الحمل وقابلة للحمل

826
00:40:53,470 --> 00:40:55,830
.لذا, فكّرنا في أننا نريد أن نصنع شيئًا سوية

827
00:40:55,830 --> 00:40:58,430
.وهذا صندوق المحفظة

828
00:40:58,430 --> 00:41:01,170
الذي إستخدمه وكيل أعمالي
."في مدينة "نيويورك

829
00:41:01,170 --> 00:41:02,730
.لمدة 20 عامًا مثلًا

830
00:41:03,400 --> 00:41:04,930
,وبالطّبع, هذا مصمم

831
00:41:04,930 --> 00:41:06,470
.ــ حتى تتمكن من العبث معه قليلًا
.ــ نعم

832
00:41:06,470 --> 00:41:07,730
.هذا مثل قماش المكتبة

833
00:41:07,730 --> 00:41:10,400
.هذا قماش مكتبة ميت

834
00:41:10,400 --> 00:41:12,100
.مارينا) صممت هذا)

835
00:41:12,100 --> 00:41:13,070
.شيء مذهل

836
00:41:13,070 --> 00:41:15,400
!تباً, سحقاً

837
00:41:15,400 --> 00:41:17,170
..إنه

838
00:41:17,800 --> 00:41:19,130
."جارميا"

839
00:41:19,130 --> 00:41:22,330
أنظر إلى هذا
.أنا أنفجر من خلال الخام

840
00:41:22,330 --> 00:41:25,470
<i>!أنا في لوحة (هيدو) , يا رجل</i>

841
00:41:25,470 --> 00:41:27,170
.ــ أنت فيها

842
00:41:27,770 --> 00:41:30,170
.هذا رائع جداً, يا رجل

843
00:41:31,430 --> 00:41:32,600
.رائع

844
00:41:34,630 --> 00:41:36,900
.ــ يا صديقي
.ــ لقد صنعت ختمًا مطاطيًا

845
00:41:36,900 --> 00:41:38,670
.وستنمو هذه المجموعة

846
00:41:38,670 --> 00:41:40,000
.جميل

847
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
.وبعض هذه الصور جديدة

848
00:41:41,800 --> 00:41:44,170
,أنني لم أشاركها مع أي شخص

849
00:41:44,170 --> 00:41:46,570
.ــ أحب هذه
.ــ شيء مذهل

850
00:41:46,570 --> 00:41:48,970
.لقد كان .., وإخوانه

851
00:41:48,970 --> 00:41:51,230
.مثل, هذه "لايكا" الخاصة بي

852
00:41:51,230 --> 00:41:52,930
.ــ و"أس 3 " الذي ساعدتني
.ــ نعم

853
00:41:52,930 --> 00:41:54,900
.هذا الوضوح، يا رجل

854
00:41:54,900 --> 00:41:58,030
ــ وهذا هو "اس 3" ؟
.ــ نعم, نعم, نعم

855
00:41:58,030 --> 00:42:01,230
,أعني, تلك الكاميرا

856
00:42:01,230 --> 00:42:03,430
,وهذا الملأ أيضًا
.هؤلاء هم

857
00:42:03,430 --> 00:42:05,730
ــ بحق الجحيم؟
.ــ لقد تخلصت من جميع الكاميرات

858
00:42:08,300 --> 00:42:09,200
.رائع

859
00:42:13,770 --> 00:42:15,530
.لقد كنا هناك, وإخوانه

860
00:42:15,530 --> 00:42:17,570
.ــ وأنظر إلى الألوان
.ــ انّه جيّد جدًا

861
00:42:17,570 --> 00:42:19,630
 .حسنًا

862
00:42:19,630 --> 00:42:21,370
.أحب هذا  كثيرًا

863
00:42:22,270 --> 00:42:24,500
.اللّعنة! أنا آسف, صافرة

864
00:42:24,500 --> 00:42:27,500
.أنظر إلى ذلك أنظر إلى ذلك

865
00:42:28,770 --> 00:42:31,070
.يا إلهي, انّه جيّد جدًا

866
00:42:31,070 --> 00:42:33,770
.ــ شكرًا لك وهذه هي تلك الكاميرا

867
00:42:33,770 --> 00:42:35,230
.أعطيتني

868
00:42:35,230 --> 00:42:38,930
أحب ذلك, مثل
.أنك طلبت منّي أن أصنع شيئًا لك

869
00:42:38,930 --> 00:42:40,800
يبدو الأمر كما لو أن كل شيء
,يستمر في التطور, ويسير هكذا

870
00:42:40,800 --> 00:42:42,770
."حسنًا, هذه ستكون طلقاتنا"

871
00:42:42,770 --> 00:42:45,030
.ــ صحيح
.ــ من وقتنا سوية

872
00:42:45,030 --> 00:42:47,230
.ــ مذكرات (تود) الغريبة, يا رجل
.ــ نعم

873
00:42:47,230 --> 00:42:48,970
.ــ من, مثل, ما سنفعله
.ــ لطيف جدًا

874
00:42:48,970 --> 00:42:51,600
.وأنا مستعد لكل هذا

875
00:42:51,600 --> 00:42:52,630
.وأنا متحمس جدًا

876
00:42:52,630 --> 00:42:54,730
.ــ وهذا يجعلني سعيدًا جدًا

877
00:42:55,430 --> 00:42:57,170
.ــ أحبك
.ــ أحبك، يا رجل

878
00:42:57,170 --> 00:42:59,570
.(ــ يا إلهي , شكرًا جزيلاً لك, (جي
.ــ شكرًا لك

879
00:43:07,330 --> 00:43:10,530
<i>.كونك فنانًا فإنك تتخلى عن الكثير
.إنها ليست للجميع</i>

880
00:43:11,630 --> 00:43:13,470
<i>.شابة كتبت على الإنترنت</i>

881
00:43:13,470 --> 00:43:16,270
<i>."تود هيدو) كان يلتقط صورًا لذكرياتي)"</i>

882
00:43:16,270 --> 00:43:17,530
<i>."لكننا لم نلتق قط"</i>

883
00:43:17,530 --> 00:43:19,200
<i>.هذا كل شيء, هناك</i>

884
00:43:19,200 --> 00:43:20,330
<i>.هذا هو الأمر</i>

885
00:43:20,330 --> 00:43:22,930
<i>.هذا ما تتمناه</i>

886
00:43:22,930 --> 00:43:25,830
<i>.هذا الشخص القادر على فهمك</i>

887
00:43:25,830 --> 00:43:28,500
<i>.أو لديك فهم أفضّل لشخص آخر</i>

888
00:43:28,500 --> 00:43:30,470
<i>.من خلال صورة</i>

889
00:43:30,470 --> 00:43:34,530
<i>هذا هو النوع من الأشياء الذي تقايضه</i>
<i>.مقابل وظيفة من التاسعة إلى الخامسة</i>

890
00:43:36,170 --> 00:43:39,030
<i>لن أتاجر بكل حالات عدم
.اليقين التي كنت أعاني منها</i>

891
00:43:39,730 --> 00:43:41,070
<i>.لأي شيء</i>

892
00:43:45,470 --> 00:43:48,970
<i>,في الحياة, أعتقد أن كل واحد منا ينفتح باب, ويفتح آخر</i>
<i>يفتح آخر وآخر</i>

893
00:43:48,970 --> 00:43:50,330
<i>وإذا كنت حقًا</i>
<i>,أوضحت الأمر حقًا</i>

894
00:43:50,330 --> 00:43:52,170
<i>.ستقابل هؤلاء الأشخاص</i>

895
00:43:52,170 --> 00:43:54,430
<i>.هذه هي مصادر إلهامك</i>

896
00:43:54,430 --> 00:43:56,670
<i>التي ستلهمك</i>
<i>.إلى أبعد من ذلك</i>

897
00:43:56,670 --> 00:43:58,700
<i>,وإذا قمت بذلك بشكل صحيح</i>
<i>.فستكون مصدر إلهام لهم</i>

898
00:44:20,230 --> 00:44:21,430
.وأعرف بصمتك وأعرف سطورك, يا أخي

899
00:44:21,430 --> 00:44:24,000
حسنًا, هذا صحيح
.يجب أن أتعلم، حسناً

900
00:44:27,370 --> 00:44:29,200
.مستعد؟ إبدأ

901
00:44:42,400 --> 00:44:43,700
.وكان هذا أفضّل ما حصلنا عليه

902
00:44:43,700 --> 00:44:45,030
...أعرف, ولكن

903
00:44:46,230 --> 00:44:48,200
يجب أن أحصل على
.ممثل محترف هناك, يا رجل

904
00:44:48,200 --> 00:44:49,430
.شخص يعرف شيء

905
00:44:49,454 --> 00:44:53,154
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

