1
00:00:16,394 --> 00:00:18,034
"رغم أنّ رفاتك قد تناثرت"

2
00:00:18,034 --> 00:00:19,634
"رغم أنّ رفاتك قد تناثرت"

3
00:00:24,074 --> 00:00:28,874
"وزال العالم بما حمل"

4
00:00:30,194 --> 00:00:33,714
"يستعيد القدر عرشه"

5
00:00:33,874 --> 00:00:36,034
"من عظام الثورة"

6
00:00:36,034 --> 00:00:37,474
"من عظام الثورة"

7
00:00:39,834 --> 00:00:42,034
"تعالي معي"

8
00:00:42,034 --> 00:00:44,874
"تعالي معي"

9
00:00:45,554 --> 00:00:48,034
"اشربي معي من جماله"

10
00:00:48,034 --> 00:00:52,034
"اشربي معي من جماله"

11
00:00:53,114 --> 00:00:54,034
"يمكننا أن نقاتلهم"

12
00:00:54,034 --> 00:00:54,914
"يمكننا أن نقاتلهم"

13
00:00:55,034 --> 00:00:59,874
"يمكنني القول
إنه بوسعي تغيير العالم"

14
00:01:00,474 --> 00:01:02,474
"ولكن إن سمحت لي"

15
00:01:02,594 --> 00:01:06,034
"يمكنني تغيير العالم لأجلنا"

16
00:01:06,034 --> 00:01:07,314
"يمكنني تغيير العالم لأجلنا"

17
00:01:08,154 --> 00:01:10,474
"تعالي معي..."

18
00:01:11,154 --> 00:01:12,034
"وعيشي"

19
00:01:12,034 --> 00:01:12,434
"وعيشي"

20
00:02:01,194 --> 00:02:02,514
انتشروا

21
00:02:04,274 --> 00:02:06,034
وفتّشوا جميع المباني

22
00:02:06,034 --> 00:02:06,434
وفتّشوا جميع المباني

23
00:02:19,514 --> 00:02:21,554
"(فلورنسا)
26 نيسان 1478"

24
00:02:47,634 --> 00:02:48,034
تبحث عن المتاعب باستمرار
أليس كذلك يا فتى؟

25
00:02:48,034 --> 00:02:49,554
تبحث عن المتاعب باستمرار
أليس كذلك يا فتى؟

26
00:03:17,914 --> 00:03:18,034
إن قتلتني الآن
فسأصبح شهيداً

27
00:03:18,034 --> 00:03:20,794
إن قتلتني الآن
فسأصبح شهيداً

28
00:03:21,314 --> 00:03:24,034
شهيداً؟
سينسى أمرك

29
00:03:24,034 --> 00:03:24,154
شهيداً؟
سينسى أمرك

30
00:03:32,994 --> 00:03:35,434
"حسابات قديمة"

31
00:03:36,514 --> 00:03:39,434
"(توسكانا)، 1469"

32
00:03:50,474 --> 00:03:54,034
- (جوليانو)؟ حان وقت الاستيقاظ
- إنني مستيقظ يا أمي

33
00:03:54,034 --> 00:03:54,074
- (جوليانو)؟ حان وقت الاستيقاظ
- إنني مستيقظ يا أمي

34
00:04:14,394 --> 00:04:15,754
جيّد، أنت جاهزة

35
00:04:16,794 --> 00:04:18,034
- سأنادي لـ(لورينزو)
- ليس في غرفته

36
00:04:18,034 --> 00:04:18,674
- سأنادي لـ(لورينزو)
- ليس في غرفته

37
00:04:24,994 --> 00:04:27,634
- أنت عنيد يا (ساندرو)!
- وأنت أحمق

38
00:04:27,754 --> 00:04:30,034
في الواقع
أنت فنان يا (ساندرو)

39
00:04:30,034 --> 00:04:31,834
في الواقع
أنت فنان يا (ساندرو)

40
00:04:31,914 --> 00:04:34,914
وأنت يا (بوليتسيانو) فيلسوف

41
00:04:34,994 --> 00:04:36,034
إنه تعبير آخر لكلمة أحمق

42
00:04:36,034 --> 00:04:36,354
إنه تعبير آخر لكلمة أحمق

43
00:04:36,434 --> 00:04:40,234
- أنا أرسم لإكرام القدير
- أجل، جميعنا نعلم كم أنت تقيّ

44
00:04:40,434 --> 00:04:42,034
أفترض أنك تريدني أن أرسم
الكثير من الآلهة الوثنية وأعضاء الرجال

45
00:04:42,034 --> 00:04:43,634
أفترض أنك تريدني أن أرسم
الكثير من الآلهة الوثنية وأعضاء الرجال

46
00:04:43,754 --> 00:04:46,834
- كهؤلاء الإغريق الذين تتبعهم؟
- هناك الكثير لتعلمه من القدماء

47
00:04:47,274 --> 00:04:48,034
مهلاً، كلاكما محق
وكلاكما مخطئ

48
00:04:48,034 --> 00:04:51,274
مهلاً، كلاكما محق
وكلاكما مخطئ

49
00:04:52,594 --> 00:04:54,034
أنت ترغب
في رسم جمال القدير

50
00:04:54,034 --> 00:04:54,914
أنت ترغب
في رسم جمال القدير

51
00:04:54,994 --> 00:04:57,994
وأنت ترغب
في إعادة تشكيل حكمة القدماء

52
00:04:58,194 --> 00:04:59,514
- بالتحديد
- بالضبط

53
00:04:59,794 --> 00:05:00,034
من أين تأتي الحكمة
إن لم تكن من القدير؟

54
00:05:00,034 --> 00:05:02,314
من أين تأتي الحكمة
إن لم تكن من القدير؟

55
00:05:05,194 --> 00:05:06,034
ألا تملّ من أن تكون محقاً
طوال الوقت؟

56
00:05:06,034 --> 00:05:07,034
ألا تملّ من أن تكون محقاً
طوال الوقت؟

57
00:05:08,594 --> 00:05:11,554
هيا اشربا
قبل أن تأتي أمي وتقرع الباب

58
00:05:11,994 --> 00:05:12,034
ليست أمك بل أنا

59
00:05:12,034 --> 00:05:14,154
ليست أمك بل أنا

60
00:05:15,434 --> 00:05:18,034
أرجوك لا تقل إنك ظللت صاحياً
تشرب طوال الليل

61
00:05:18,034 --> 00:05:18,154
أرجوك لا تقل إنك ظللت صاحياً
تشرب طوال الليل

62
00:05:21,914 --> 00:05:24,034
أنت تشبهين أمك أكثر
يوماً بعد يوم

63
00:05:24,034 --> 00:05:24,834
أنت تشبهين أمك أكثر
يوماً بعد يوم

64
00:05:26,154 --> 00:05:28,354
يجب أن نعود إلى (فلورنسا)
قبل غروب الشمس

65
00:05:29,194 --> 00:05:30,034
فلتأمل ألا تشم أمك
رائحة أنفاسك

66
00:05:30,034 --> 00:05:32,274
فلتأمل ألا تشم أمك
رائحة أنفاسك

67
00:05:46,434 --> 00:05:47,794
دعني أساعدك بحمله يا أبي

68
00:05:48,154 --> 00:05:51,234
من العجب أن باستطاعتك المشي
بعد كل النبيذ الذي شربته

69
00:05:51,714 --> 00:05:54,034
سامحني، لقد سهرنا لوقت
متأخر أكثر مما ينبغي

70
00:05:54,034 --> 00:05:54,554
سامحني، لقد سهرنا لوقت
متأخر أكثر مما ينبغي

71
00:05:54,674 --> 00:05:58,234
لا داعي للاعتذار، لكنت انضممت إليكم
لو كنت أصغر بـ20 سنة

72
00:06:01,994 --> 00:06:03,954
استمتع بنبيذ الشباب يا (لورينزو)

73
00:06:04,594 --> 00:06:06,034
إنه كأس تشرب منه
مرة واحدة فقط

74
00:06:06,034 --> 00:06:06,674
إنه كأس تشرب منه
مرة واحدة فقط

75
00:06:26,594 --> 00:06:28,474
هل أطلت السهر أيضاً
يا (جوليانو)؟

76
00:06:29,234 --> 00:06:30,034
يمكن استخدام فم المرء
لأشياء غير الكلام يا أخي الكبير

77
00:06:30,034 --> 00:06:32,114
يمكن استخدام فم المرء
لأشياء غير الكلام يا أخي الكبير

78
00:06:57,994 --> 00:07:00,034
- يوم جميل، أليس كذلك؟
- رائع

79
00:07:00,034 --> 00:07:00,794
- يوم جميل، أليس كذلك؟
- رائع

80
00:07:01,394 --> 00:07:02,834
سأشتاق لهذا المكان

81
00:07:03,674 --> 00:07:05,514
إنه يذكرني دائماً بجدّي

82
00:07:08,954 --> 00:07:10,274
أبي!

83
00:07:13,754 --> 00:07:15,274
ارجع! ارجع!

84
00:07:15,754 --> 00:07:18,034
استدر!
اذهب! اذهب! اذهب!

85
00:07:18,034 --> 00:07:18,154
استدر!
اذهب! اذهب! اذهب!

86
00:07:21,634 --> 00:07:23,074
العربة! هيا بنا!

87
00:07:28,114 --> 00:07:29,434
أبي!

88
00:07:50,354 --> 00:07:52,874
أبي! أبي!

89
00:08:39,994 --> 00:08:41,274
احتم!

90
00:09:15,554 --> 00:09:16,874
خذ هذه الضربة

91
00:09:43,834 --> 00:09:45,554
وصلت في الوقت المناسب كما أرى

92
00:10:18,594 --> 00:10:21,474
(جوليانو)، أخبرهم كيف ضربت
ذلك الرجل بعصاي

93
00:10:21,594 --> 00:10:24,034
أبي، بدوت كإله إغريقي
من إحدى قصص (بوليتسيانو)

94
00:10:24,034 --> 00:10:24,754
أبي، بدوت كإله إغريقي
من إحدى قصص (بوليتسيانو)

95
00:10:24,834 --> 00:10:27,754
أرأيتم؟ إله إغريقيّ يمزقه النقرس

96
00:10:28,154 --> 00:10:30,034
- أنا بخير تماً
- ليس بخير، أحضروا جرّاحاً

97
00:10:30,034 --> 00:10:31,194
- أنا بخير تماً
- ليس بخير، أحضروا جرّاحاً

98
00:10:31,514 --> 00:10:33,954
- لنضعك في الفراش
- سيد (ميديتشي)، دعني أساعدك

99
00:10:35,834 --> 00:10:36,034
- لا تبدو ميتاً
- بل تعاني آثار الثمالة

100
00:10:36,034 --> 00:10:38,354
- لا تبدو ميتاً
- بل تعاني آثار الثمالة

101
00:10:38,754 --> 00:10:41,274
إن قتل (لورينزو)
فسنقص دعابات سخيفة

102
00:10:41,434 --> 00:10:42,034
وتدفعون ثمن نبيذكم؟

103
00:10:42,034 --> 00:10:42,754
وتدفعون ثمن نبيذكم؟

104
00:10:44,074 --> 00:10:47,034
- سمعنا أنك قتلت رجلاً
- كان أحمق شجاعاً لفعلها أيضاً

105
00:10:47,154 --> 00:10:48,034
- ركض في وابل من السهام
- هل تم إبلاغ مجلس الـ(بريوري)؟

106
00:10:48,034 --> 00:10:49,874
- ركض في وابل من السهام
- هل تم إبلاغ مجلس الـ(بريوري)؟

107
00:10:50,034 --> 00:10:52,554
دعا (ياكوبو باتسي)
لعقد اجتماع طارئ في قصره

108
00:10:53,514 --> 00:10:54,034
لماذا عقده في قصره؟

109
00:10:54,034 --> 00:10:54,794
لماذا عقده في قصره؟

110
00:10:55,154 --> 00:10:57,034
للاستيلاء على السلطة سراً

111
00:10:58,154 --> 00:10:59,434
علينا الذهاب

112
00:11:00,314 --> 00:11:04,874
كان هذا عملاً إرهابياً
محض وبسيط

113
00:11:06,194 --> 00:11:09,474
فالهجوم على واحد منا
هو هجوم علينا كلنا!

114
00:11:09,794 --> 00:11:12,034
علينا التحرك وعلى الفور!

115
00:11:12,034 --> 00:11:12,514
علينا التحرك وعلى الفور!

116
00:11:13,434 --> 00:11:15,674
التحرك ضد من يا سيد (باتسي)؟

117
00:11:16,554 --> 00:11:18,034
لم يتحمل أحد مسؤولية
هذا الهجوم الجبان

118
00:11:18,034 --> 00:11:19,474
لم يتحمل أحد مسؤولية
هذا الهجوم الجبان

119
00:11:19,754 --> 00:11:21,034
ولا أحد سيفعل

120
00:11:24,034 --> 00:11:26,514
(لورينزو)، نحن سعداء جداً
لأنك على قيد الحياة

121
00:11:26,634 --> 00:11:28,154
شكراً لك يا سيد (سوديريني)

122
00:11:28,474 --> 00:11:30,034
هل سيتعافى والدك؟

123
00:11:30,034 --> 00:11:30,354
هل سيتعافى والدك؟

124
00:11:30,634 --> 00:11:32,914
آمل ذلك يا (باستيانو)
آمل ذلك

125
00:11:33,034 --> 00:11:36,034
هل أحد الرجال الذين هاجموك
ذكر اسم المسؤول عن رواتبهم؟

126
00:11:36,034 --> 00:11:36,074
هل أحد الرجال الذين هاجموك
ذكر اسم المسؤول عن رواتبهم؟

127
00:11:36,234 --> 00:11:37,834
إنهم يدّعون أنهم لا يعرفون اسمه

128
00:11:38,074 --> 00:11:40,194
إذاً لا شك من أنه عميل أجنبيّ

129
00:11:40,354 --> 00:11:42,034
من (البندقية)
يعارض تحالفنا مع (ميلانو)

130
00:11:42,034 --> 00:11:43,314
من (البندقية)
يعارض تحالفنا مع (ميلانو)

131
00:11:43,474 --> 00:11:45,034
هذا ما أظنه أيضاً

132
00:11:46,074 --> 00:11:48,034
هل لي أن أخاطب المجلس السري؟

133
00:11:48,034 --> 00:11:48,114
هل لي أن أخاطب المجلس السري؟

134
00:11:51,194 --> 00:11:52,754
آسف يا سيد (لورينزو)

135
00:11:53,554 --> 00:11:54,034
لكن أعضاء المجلس وحدهم
يتمتعون بهذه الميزة

136
00:11:54,034 --> 00:11:56,994
لكن أعضاء المجلس وحدهم
يتمتعون بهذه الميزة

137
00:11:57,074 --> 00:12:00,034
أعتقد أنه يمكننا إجراء استثناء
يا (غونفلونيير)

138
00:12:00,034 --> 00:12:00,954
أعتقد أنه يمكننا إجراء استثناء
يا (غونفلونيير)

139
00:12:02,194 --> 00:12:03,634
دع بطلنا الشاب يتحدث

140
00:12:08,634 --> 00:12:11,074
ازدهرت (فلورنسا)

141
00:12:11,474 --> 00:12:12,034
طوال هذه السنوات
تحت قيادة عائلتي

142
00:12:12,034 --> 00:12:13,954
طوال هذه السنوات
تحت قيادة عائلتي

143
00:12:16,154 --> 00:12:18,034
والعديد من أحلام والدي
وجده لهذه الجمهوريةّ قد تحققت

144
00:12:18,034 --> 00:12:22,594
والعديد من أحلام والدي
وجده لهذه الجمهوريةّ قد تحققت

145
00:12:22,674 --> 00:12:24,034
اعذرني يا (لورينزو)، لكن حلم رجل
هو كابوس شخص آخر

146
00:12:24,034 --> 00:12:26,034
اعذرني يا (لورينزو)، لكن حلم رجل
هو كابوس شخص آخر

147
00:12:26,754 --> 00:12:30,034
ابن أخي وأنا لم نفهم قط
إصرار عائلتك على إعطاء المال للفقراء

148
00:12:30,034 --> 00:12:31,034
ابن أخي وأنا لم نفهم قط
إصرار عائلتك على إعطاء المال للفقراء

149
00:12:31,114 --> 00:12:33,474
نحن نقدم الصدقة الدينيّة البسيطة

150
00:12:33,794 --> 00:12:36,034
ليحصل أولئك الذين لم يولدوا أثرياء
على فرصة للازدهار

151
00:12:36,034 --> 00:12:37,514
ليحصل أولئك الذين لم يولدوا أثرياء
على فرصة للازدهار

152
00:12:37,594 --> 00:12:39,994
(لورينزو)، أنتم تنفقون أموالاً
لا يمكننا تحملها

153
00:12:40,154 --> 00:12:42,034
وتضعون مستقبل
هذه الجمهورية في خطر

154
00:12:42,034 --> 00:12:42,274
وتضعون مستقبل
هذه الجمهورية في خطر

155
00:12:42,634 --> 00:12:44,154
ما الذي أردت قوله يا (لورينزو)؟

156
00:12:44,314 --> 00:12:45,634
إنه ليس علينا البحث خارجاً

157
00:12:45,754 --> 00:12:48,034
للعثور على رجال
يكرهون (فلورنسا) التي أسسناها

158
00:12:48,034 --> 00:12:48,074
للعثور على رجال
يكرهون (فلورنسا) التي أسسناها

159
00:12:48,474 --> 00:12:50,754
آمل أنك لا تشير إلى أحد معنا
هنا أيها الشاب

160
00:12:50,874 --> 00:12:52,434
اهدأ يا سيد (تشيليني)

161
00:12:52,714 --> 00:12:54,034
علينا مسامحة
السيد (لورينزو) الشاب

162
00:12:54,034 --> 00:12:55,594
علينا مسامحة
السيد (لورينزو) الشاب

163
00:12:55,714 --> 00:12:59,794
فحكمته مقتبسة من الكتب
وليس من تجارب الحياة

164
00:13:00,274 --> 00:13:03,914
كل فرد في المجلس السري
مخلص لعائلتك يا (لورينزو)

165
00:13:04,114 --> 00:13:05,434
بالطبع

166
00:13:05,794 --> 00:13:06,034
ويبذل أفراد (ميديتشي)
جهداً لضمان ذلك

167
00:13:06,034 --> 00:13:08,674
ويبذل أفراد (ميديتشي)
جهداً لضمان ذلك

168
00:13:14,394 --> 00:13:16,434
لم أقصد الإهانة يا سادة

169
00:13:18,154 --> 00:13:19,514
لكنني متأكد...

170
00:13:20,314 --> 00:13:23,394
من أن الحرب
ليست من رغبات والدي

171
00:13:25,874 --> 00:13:29,674
أتمنى أنه مع الوقت
سيظهر اسم المجرم الفعلي

172
00:13:29,754 --> 00:13:30,034
وألا تتفاقم الجريمة
وتحدث واحدة أخرى

173
00:13:30,034 --> 00:13:32,954
وألا تتفاقم الجريمة
وتحدث واحدة أخرى

174
00:13:49,874 --> 00:13:52,554
- (بيانكا)، ابقي مع والدك
- نعم

175
00:13:57,314 --> 00:13:59,874
(لورينزو)، (جوليانو)
ماذا حدث؟

176
00:13:59,994 --> 00:14:00,034
أعطونا وقتاً محدداً
لمعرفة من خلف الهجوم

177
00:14:00,034 --> 00:14:02,394
أعطونا وقتاً محدداً
لمعرفة من خلف الهجوم

178
00:14:02,474 --> 00:14:03,794
لا يمكنكما فعل ذلك

179
00:14:03,914 --> 00:14:05,754
(ياكوبو باتسي)
يظن أن (البندقية) هي السبب

180
00:14:06,394 --> 00:14:07,954
سيصوت للحرب
ما لم نثبت العكس

181
00:14:08,074 --> 00:14:09,754
حرب ستستنزف الجمهورية

182
00:14:09,834 --> 00:14:11,154
اسمعاني، أنتما بمأمن الآن

183
00:14:11,274 --> 00:14:12,034
لكن من حاول قتلكما اليوم
قد يحاول ذلك مرة أخرى

184
00:14:12,034 --> 00:14:13,354
لكن من حاول قتلكما اليوم
قد يحاول ذلك مرة أخرى

185
00:14:13,434 --> 00:14:15,594
لهذا علينا تحديد
من كان خلف الهجوم

186
00:14:15,714 --> 00:14:17,634
لا تقلقي يا أمي
سنكون حذرين

187
00:14:19,794 --> 00:14:21,114
هيا بنا

188
00:14:28,114 --> 00:14:30,034
(لورينزو)، كيف حالك؟

189
00:14:30,034 --> 00:14:30,874
(لورينزو)، كيف حالك؟

190
00:14:33,354 --> 00:14:34,674
أنا بخير

191
00:14:36,274 --> 00:14:37,594
لا، لست بخير

192
00:14:38,954 --> 00:14:40,194
بوسعي رؤية ذلك

193
00:14:46,394 --> 00:14:47,754
قتلت رجلاً اليوم

194
00:14:50,754 --> 00:14:53,994
ورأيته يخسر حياته

195
00:14:54,834 --> 00:14:57,954
كان ذلك دفاعاً عن النفس
فبعد قتله للحراس، لم يكن لديك خيار

196
00:14:58,274 --> 00:14:59,594
أعرف ذلك، أعرف

197
00:15:02,874 --> 00:15:04,554
وعلى الرغم من ذلك
فقد سلبته حياته

198
00:15:06,514 --> 00:15:08,514
كل ما كان عليه ذلك الرجل
وكل...

199
00:15:10,034 --> 00:15:12,034
وكل ما سيكون عليه
اختفى من هذا العالم وللأبد

200
00:15:12,034 --> 00:15:13,514
وكل ما سيكون عليه
اختفى من هذا العالم وللأبد

201
00:15:16,194 --> 00:15:18,034
إنه عبء عليك وهذا طبيعي

202
00:15:18,034 --> 00:15:18,434
إنه عبء عليك وهذا طبيعي

203
00:15:20,194 --> 00:15:21,714
لكنك قمت بالخيار الصحيح يا بنيّ

204
00:15:22,794 --> 00:15:24,034
وأمام أعين الناس والقدير
يجب أن تتصالح مع الأمر

205
00:15:24,034 --> 00:15:26,794
وأمام أعين الناس والقدير
يجب أن تتصالح مع الأمر

206
00:16:04,194 --> 00:16:06,034
- (لورينزو)
- ماذا تريدين يا جدتي؟

207
00:16:06,034 --> 00:16:06,794
- (لورينزو)
- ماذا تريدين يا جدتي؟

208
00:16:08,234 --> 00:16:10,754
تعال، سأريك

209
00:16:24,634 --> 00:16:25,954
إنها جميلة

210
00:16:27,234 --> 00:16:30,034
تظهر كل لوحة مجوساً متجهاً
إلى (بيت لحم) ليشهد على ميلاد (يسوع)

211
00:16:30,034 --> 00:16:31,594
تظهر كل لوحة مجوساً متجهاً
إلى (بيت لحم) ليشهد على ميلاد (يسوع)

212
00:16:32,674 --> 00:16:33,994
هل عرفت من هما؟

213
00:16:35,874 --> 00:16:36,034
- إنهما أبي وجدي
- يمتطيان بغل جدك الأكبر

214
00:16:36,034 --> 00:16:39,754
- إنهما أبي وجدي
- يمتطيان بغل جدك الأكبر

215
00:16:40,514 --> 00:16:42,034
لكنهما لم يكونا في (بيت لحم)
فما معنى ذلك؟

216
00:16:42,034 --> 00:16:43,234
لكنهما لم يكونا في (بيت لحم)
فما معنى ذلك؟

217
00:16:44,314 --> 00:16:48,034
هذا يعني أن عائلتنا هنا لتخدم القدير
كما فعل المجوس

218
00:16:48,034 --> 00:16:48,274
هذا يعني أن عائلتنا هنا لتخدم القدير
كما فعل المجوس

219
00:16:49,714 --> 00:16:51,514
وانظر من يقودنا جميعاً الآن

220
00:17:07,194 --> 00:17:09,114
هل هذا أنا؟

221
00:17:12,394 --> 00:17:13,754
يوماً ما، أنت من ستقودنا

222
00:17:14,314 --> 00:17:17,234
كما قاد والدك هذه العائلة
ووالده قبله

223
00:17:22,394 --> 00:17:24,034
- هل أخافك ذلك؟
- قليلاً

224
00:17:24,034 --> 00:17:25,394
- هل أخافك ذلك؟
- قليلاً

225
00:17:26,874 --> 00:17:30,034
دع الخوف يقودك
للعمل الجاد والاستعداد

226
00:17:30,034 --> 00:17:30,474
دع الخوف يقودك
للعمل الجاد والاستعداد

227
00:17:31,914 --> 00:17:34,594
وهكذا عندما يحين الوقت
ستكون جاهزاً

228
00:18:30,354 --> 00:18:33,034
- هل وصلتك رسالتي؟
- لم أكن متأكداً من قدومك

229
00:18:33,754 --> 00:18:35,114
لم أستطع البقاء بعيدة

230
00:18:40,834 --> 00:18:42,034
هل كان عمك وراء الهجوم؟

231
00:18:42,034 --> 00:18:42,514
هل كان عمك وراء الهجوم؟

232
00:18:43,034 --> 00:18:44,754
- هل يشك أخواك بأمره؟
- بالطبع

233
00:18:47,154 --> 00:18:48,034
لست متأكداً...

234
00:18:48,034 --> 00:18:48,514
لست متأكداً...

235
00:18:50,034 --> 00:18:51,354
لكن لا، لا أعتقد ذلك

236
00:18:51,794 --> 00:18:53,274
مَن إذاً؟

237
00:18:53,514 --> 00:18:54,034
لا أفهم السياسة يا (بيانكا)
وتعرفين ذلك

238
00:18:54,034 --> 00:18:55,754
لا أفهم السياسة يا (بيانكا)
وتعرفين ذلك

239
00:18:56,114 --> 00:18:58,194
لكن (ساندرو) و(جوليانو)
يبحثان في الأمر

240
00:18:58,714 --> 00:19:00,034
وبمجرد أن يبرئا عمك
سنعلن حبنا

241
00:19:00,034 --> 00:19:01,354
وبمجرد أن يبرئا عمك
سنعلن حبنا

242
00:19:01,834 --> 00:19:03,514
- لا يمكننا فعل ذلك
- لمَ لا؟

243
00:19:03,594 --> 00:19:05,114
لأن عمي لن يوافق أبداً

244
00:19:05,834 --> 00:19:06,034
وأشك أن يوافق والدك أيضاً

245
00:19:06,034 --> 00:19:07,194
وأشك أن يوافق والدك أيضاً

246
00:19:07,314 --> 00:19:10,194
- لقد وافق على زواجنا من قبل
- عندما كنا صغيرين

247
00:19:12,354 --> 00:19:15,314
كاد والدك وشقيقاك أن يخسرا
حياتهما البارحة يا (بيانكا)

248
00:19:17,554 --> 00:19:18,034
يجب أن نكون حذرين

249
00:19:18,034 --> 00:19:18,954
يجب أن نكون حذرين

250
00:19:20,514 --> 00:19:21,834
وإلا سنخسر حياتنا

251
00:19:41,634 --> 00:19:42,034
عمي!

252
00:19:42,034 --> 00:19:43,274
عمي!

253
00:19:44,674 --> 00:19:45,954
عمي!

254
00:19:46,914 --> 00:19:48,034
(جياني)، سررت برؤيتك

255
00:19:48,034 --> 00:19:49,074
(جياني)، سررت برؤيتك

256
00:19:49,314 --> 00:19:50,714
وأنا أيضاً يا سيد (فرانشيسكو)

257
00:19:52,074 --> 00:19:54,034
أخي! يا لها من مفاجأة رائعة!

258
00:19:54,034 --> 00:19:54,434
أخي! يا لها من مفاجأة رائعة!

259
00:19:55,034 --> 00:19:56,834
لم نتوقع عودتك
حتى الشهر القادم

260
00:19:59,154 --> 00:20:00,034
كان عليك أن تراسلنا

261
00:20:00,034 --> 00:20:00,474
كان عليك أن تراسلنا

262
00:20:02,194 --> 00:20:03,954
عادت شؤوننا في (روما) إلى نصابها

263
00:20:05,154 --> 00:20:06,034
لكنني يؤسفني إبلاغك
بأن قداسة البابا مريض

264
00:20:06,034 --> 00:20:07,874
لكنني يؤسفني إبلاغك
بأن قداسة البابا مريض

265
00:20:08,834 --> 00:20:12,034
لن أذرف دمعة عند وفاته
فالبابا لم يكن صديقاً لنا

266
00:20:12,034 --> 00:20:12,274
لن أذرف دمعة عند وفاته
فالبابا لم يكن صديقاً لنا

267
00:20:13,994 --> 00:20:18,034
سمعت بحدوث محاولة اغتيال
لعائلة (ميديتشي) البارحة

268
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
سمعت بحدوث محاولة اغتيال
لعائلة (ميديتشي) البارحة

269
00:20:20,474 --> 00:20:21,834
هل لك علاقة بذلك؟

270
00:20:24,234 --> 00:20:26,914
غبت لفترة طويلة
ونسيت يا ابن أخي

271
00:20:27,314 --> 00:20:29,154
أنا من يطرح الأسئلة هنا
وليس أنت

272
00:20:32,634 --> 00:20:34,714
تعال، فلنحضر مشروباً

273
00:20:35,194 --> 00:20:36,034
- في (دوف)
- لقد تم إغلاق (دوف)

274
00:20:36,034 --> 00:20:37,954
- في (دوف)
- لقد تم إغلاق (دوف)

275
00:20:39,034 --> 00:20:40,394
- منذ متى؟
- هذا الصباح

276
00:20:40,474 --> 00:20:42,034
يقال إن (ميديتشي)
ألغوا ائتمانهم

277
00:20:42,034 --> 00:20:42,434
يقال إن (ميديتشي)
ألغوا ائتمانهم

278
00:20:42,834 --> 00:20:44,434
هناك العديد من الحانات في (فلورنسا)

279
00:20:45,594 --> 00:20:46,914
سوف تشربان في وقت لاحق

280
00:20:47,914 --> 00:20:48,034
فالتغيير في (روما)
قد يجلب تغييراً لـ(فلورنسا)

281
00:20:48,034 --> 00:20:50,554
فالتغيير في (روما)
قد يجلب تغييراً لـ(فلورنسا)

282
00:20:51,274 --> 00:20:53,714
ومع استرداد (بييرو) للقروض

283
00:20:53,794 --> 00:20:54,034
فقد تكون هناك طرق أفضل
لتدمير عائلة (ميديتشي) من اللعب

284
00:20:54,034 --> 00:20:56,834
فقد تكون هناك طرق أفضل
لتدمير عائلة (ميديتشي) من اللعب

285
00:21:11,274 --> 00:21:12,034
(لورينزو)
ووالدتك الجميلة

286
00:21:12,034 --> 00:21:14,674
(لورينزو)
ووالدتك الجميلة

287
00:21:15,554 --> 00:21:17,714
- أيها العقيد (سفورتزا)
- سيدتي

288
00:21:20,514 --> 00:21:22,954
بالطبع لم تنسي دعوتك الكريمة

289
00:21:24,754 --> 00:21:27,394
لا، بالطبع لا
سنجهّز غرفك على الفور

290
00:21:29,754 --> 00:21:30,034
رسم هذه اللوحة الفنان
الشاب (بوتيتشيلي)، صحيح؟

291
00:21:30,034 --> 00:21:32,434
رسم هذه اللوحة الفنان
الشاب (بوتيتشيلي)، صحيح؟

292
00:21:35,274 --> 00:21:36,034
مذهلة
أين والدك يا فتى؟

293
00:21:36,034 --> 00:21:38,554
مذهلة
أين والدك يا فتى؟

294
00:21:41,874 --> 00:21:42,034
أنا هنا

295
00:21:42,034 --> 00:21:43,154
أنا هنا

296
00:21:44,074 --> 00:21:46,754
- يجب أن تستريح يا أبي
- لقد ارتحت

297
00:21:47,874 --> 00:21:48,034
تعال يا (غالياتسو)

298
00:21:48,034 --> 00:21:49,194
تعال يا (غالياتسو)

299
00:21:55,794 --> 00:21:57,514
قد يكون ابنك محقاً
يا سيد (ميديتشي)

300
00:21:58,594 --> 00:21:59,914
يجب أن ترتاح

301
00:22:01,114 --> 00:22:03,434
رؤيتك هنا تريح بالي

302
00:22:03,794 --> 00:22:06,034
سمعنا أن أحداً من (البندقية)
قد أمر بمحاولة الاغتيال

303
00:22:06,034 --> 00:22:06,554
سمعنا أن أحداً من (البندقية)
قد أمر بمحاولة الاغتيال

304
00:22:07,154 --> 00:22:09,034
بهدف تدمير تحالفنا

305
00:22:09,554 --> 00:22:11,634
سنجد حلاً لذلك
في أقرب وقت ممكن

306
00:22:12,154 --> 00:22:14,634
وفي الوقت الحاليّ
لدينا بعض الأعمال لمناقشتها

307
00:22:15,794 --> 00:22:18,034
- حقاً؟
- أتظن أنني طلبت منك القدوم للتعارف؟

308
00:22:18,034 --> 00:22:19,274
- حقاً؟
- أتظن أنني طلبت منك القدوم للتعارف؟

309
00:22:20,394 --> 00:22:22,074
أنت تشير إلى دين والدي

310
00:22:22,754 --> 00:22:24,034
توفي والدك النبيل
قبل 3 سنوات

311
00:22:24,034 --> 00:22:25,034
توفي والدك النبيل
قبل 3 سنوات

312
00:22:25,554 --> 00:22:27,954
والآن بما أنك الدوق
أصبح الدين دينك

313
00:22:28,114 --> 00:22:30,034
أخشى أنه يجب
أن يظلّ غير مدفوع

314
00:22:30,114 --> 00:22:33,514
لكن وقت السداد قد حان
في الواقع، لقد تخطى الموعد

315
00:22:33,594 --> 00:22:36,034
لا أملكه، استثمرت أموالنا
في الأسلحة والجنود

316
00:22:36,034 --> 00:22:37,434
لا أملكه، استثمرت أموالنا
في الأسلحة والجنود

317
00:22:37,514 --> 00:22:40,834
- الجنود؟
- (ميلانو) محاطة بالأعداء

318
00:22:41,474 --> 00:22:42,034
وبالطبع تدرك
أن الأمن يتصدّر كل شيء

319
00:22:42,034 --> 00:22:44,114
وبالطبع تدرك
أن الأمن يتصدّر كل شيء

320
00:22:47,354 --> 00:22:48,034
أرى أنني وضعتك
في موقف صعب

321
00:22:48,034 --> 00:22:49,194
أرى أنني وضعتك
في موقف صعب

322
00:22:50,114 --> 00:22:52,794
لا تهتم
فهذا ليس من شأنك

323
00:22:53,154 --> 00:22:54,034
لكنه كذلك، فآل (ميديتشي)
هم حلفاء (ميلانو)

324
00:22:54,034 --> 00:22:56,314
لكنه كذلك، فآل (ميديتشي)
هم حلفاء (ميلانو)

325
00:22:57,074 --> 00:22:59,954
وإن ضعفت عائلتك
فسنضعف نحن أيضاً

326
00:23:02,594 --> 00:23:04,154
ائتمني كصديق يا سيدي

327
00:23:09,514 --> 00:23:12,034
تأخر السداد للمصرف لأشهر

328
00:23:12,034 --> 00:23:12,074
تأخر السداد للمصرف لأشهر

329
00:23:13,074 --> 00:23:16,954
بدأت باسترداد الديون الصغيرة
لكسب الوقت لكنها لا تكفي

330
00:23:18,594 --> 00:23:23,594
إن لم نسدد دينك
فستحجز أملاكنا ونخسر سلطتنا

331
00:23:24,434 --> 00:23:25,794
هل الحال بهذا السوء؟

332
00:23:31,274 --> 00:23:34,354
لا يمكنني تسديد ديني بالمال
يا سيد (ميديتشي)

333
00:23:35,594 --> 00:23:36,034
لكن ربما يسعني تسديده
بطريقة أخرى

334
00:23:36,034 --> 00:23:37,554
لكن ربما يسعني تسديده
بطريقة أخرى

335
00:23:39,074 --> 00:23:41,954
- أي طريقة أخرى؟
- موقعك مهدد

336
00:23:42,794 --> 00:23:45,434
لكن بواسطة جيشي
يمكنك استرجاعه

337
00:23:46,154 --> 00:23:48,034
سنحطم أعداءك
ونعتبر أنه تم تسديد دين والدي

338
00:23:48,034 --> 00:23:50,034
سنحطم أعداءك
ونعتبر أنه تم تسديد دين والدي

339
00:23:50,234 --> 00:23:53,354
وبعد انتهاء رجالك
من غزو ونهب وسلب المدينة

340
00:23:53,754 --> 00:23:54,034
أدرك أنك ما كنت
ستتمنى احتلال (فلورنسا)

341
00:23:54,034 --> 00:23:55,834
أدرك أنك ما كنت
ستتمنى احتلال (فلورنسا)

342
00:23:55,914 --> 00:23:57,274
لكنها ظروف قاهرة

343
00:23:58,354 --> 00:24:00,034
للحفاظ على سلطة عائلتك

344
00:24:00,034 --> 00:24:00,274
للحفاظ على سلطة عائلتك

345
00:24:03,154 --> 00:24:04,874
رجالي على مقربة من هنا

346
00:24:06,074 --> 00:24:08,794
أصدر أوامرك
وسيتم إنقاذ عائلة (ميديتشي)

347
00:24:25,234 --> 00:24:26,514
علينا التحدث

348
00:24:36,314 --> 00:24:37,634
ما الأمر؟

349
00:24:40,634 --> 00:24:42,034
ذهبنا إلى نزل
حيث كان القتلة يقيمون

350
00:24:42,034 --> 00:24:43,634
ذهبنا إلى نزل
حيث كان القتلة يقيمون

351
00:24:44,034 --> 00:24:46,754
- وجدنا هذا مخبّأ في حقائبهم
- إنه ختم (باتسي)

352
00:24:46,834 --> 00:24:48,034
- ما يثبت أن (ياكوبو باتسي) وظفهم
- أنت لا تعرف ذلك

353
00:24:48,034 --> 00:24:50,074
- ما يثبت أن (ياكوبو باتسي) وظفهم
- أنت لا تعرف ذلك

354
00:24:51,834 --> 00:24:54,034
- ليس بشكل مؤكد
- وإلا لماذا سيكون هناك؟

355
00:24:54,034 --> 00:24:54,194
- ليس بشكل مؤكد
- وإلا لماذا سيكون هناك؟

356
00:24:55,314 --> 00:24:57,794
يجب أخذه كدليل
إلى مجلس الـ(بريوري) فوراً

357
00:24:58,474 --> 00:25:00,034
لا...
لا، سنأخذه إلى (ياكوبو باتسي)

358
00:25:00,034 --> 00:25:02,154
لا...
لا، سنأخذه إلى (ياكوبو باتسي)

359
00:25:02,594 --> 00:25:03,914
لماذا؟

360
00:25:04,314 --> 00:25:06,034
إن كان بريئاً، فإعطاؤه فرصة
لإثبات براءته سيلزمه بقضيتنا

361
00:25:06,034 --> 00:25:07,994
إن كان بريئاً، فإعطاؤه فرصة
لإثبات براءته سيلزمه بقضيتنا

362
00:25:08,394 --> 00:25:11,314
وإن كان العكس، فسنثبت
لمجلس (بريوري) أننا منصفون

363
00:25:11,394 --> 00:25:12,034
إننا نأبه بالحصول على العدالة لأبي
وليس لـ(باتسي) العجوز

364
00:25:12,034 --> 00:25:14,514
إننا نأبه بالحصول على العدالة لأبي
وليس لـ(باتسي) العجوز

365
00:25:14,674 --> 00:25:17,714
لكن إن كنا نريد العدالة
فسنعامل الآخرين بإنصاف

366
00:25:30,274 --> 00:25:31,594
انتظر هنا

367
00:25:44,154 --> 00:25:47,394
يا للعجب
مرتان خلال أيام قليلة

368
00:25:47,474 --> 00:25:48,034
يشرفنا شابا (ميديتشي) بحضورهما

369
00:25:48,034 --> 00:25:49,594
يشرفنا شابا (ميديتشي) بحضورهما

370
00:25:52,634 --> 00:25:54,034
- أتذكر شقيق (غولييلمو)؟
- (فرانشيسكو)

371
00:25:54,034 --> 00:25:56,754
- أتذكر شقيق (غولييلمو)؟
- (فرانشيسكو)

372
00:25:58,234 --> 00:26:00,034
آخر مرة تقابلنا
كنا نتشاجر بسبب سيدة

373
00:26:00,034 --> 00:26:01,354
آخر مرة تقابلنا
كنا نتشاجر بسبب سيدة

374
00:26:03,194 --> 00:26:05,634
هلا ننسى الماضي؟

375
00:26:07,314 --> 00:26:10,354
دعنا لا نفعل يا (باتسي)

376
00:26:12,314 --> 00:26:14,674
اهدآ يا صديقيّ
كيف عسانا نساعدك؟

377
00:26:16,754 --> 00:26:18,034
أنا و(ساندرو بوتيتشيلي)...

378
00:26:18,034 --> 00:26:18,234
أنا و(ساندرو بوتيتشيلي)...

379
00:26:19,274 --> 00:26:21,994
وجدنا هذه في غرف القتلة

380
00:26:23,074 --> 00:26:24,034
كيف وصلت إلى هناك؟

381
00:26:24,034 --> 00:26:24,394
كيف وصلت إلى هناك؟

382
00:26:26,314 --> 00:26:30,034
- كنا نأمل أن تجيبنا عن ذلك
- لا علاقة لي بالأمر

383
00:26:30,034 --> 00:26:30,234
- كنا نأمل أن تجيبنا عن ذلك
- لا علاقة لي بالأمر

384
00:26:30,474 --> 00:26:32,474
تحمل الميدالية ختمك
أليس كذلك؟

385
00:26:33,234 --> 00:26:34,554
أيمكنك توضيح الأمر؟

386
00:26:35,794 --> 00:26:36,034
لا بد من أن (جوليانو) وضعها هناك

387
00:26:36,034 --> 00:26:37,194
لا بد من أن (جوليانو) وضعها هناك

388
00:26:38,634 --> 00:26:41,394
كمحاولة لتضليلنا
عن والده السخيف

389
00:26:49,754 --> 00:26:51,594
- سيد (باتسي)، أنا...
- أيها الحراس!

390
00:26:54,754 --> 00:26:57,034
أنزلوا أسلحتكم
جئنا إلى هنا بسلام!

391
00:26:57,474 --> 00:27:00,034
وسيغادر أخوك مكبّلاً
ألقوا القبض عليه!

392
00:27:00,034 --> 00:27:01,074
وسيغادر أخوك مكبّلاً
ألقوا القبض عليه!

393
00:27:02,274 --> 00:27:04,394
إنها حادثة! إنها حادثة!

394
00:27:09,994 --> 00:27:11,234
لا بأس يا أخي

395
00:27:12,234 --> 00:27:13,674
لا أمانع قضاء ليلة في السجن

396
00:27:14,234 --> 00:27:17,834
ليس إن كان أعضاء مجلس (بريوري)
سيرون كيف تكون عدالة (باتسي) فعلياً!

397
00:27:18,034 --> 00:27:21,434
- سوف تشنق بتهمة الشروع في القتل!
- لن أكون أنا من سيشنق لهذا السبب

398
00:27:39,434 --> 00:27:40,914
جرت الأمور على ما يرام

399
00:27:41,274 --> 00:27:42,034
نحن الطرف المتضرر
والآن (ياكوبو) يؤدي دور الضحية

400
00:27:42,034 --> 00:27:45,354
نحن الطرف المتضرر
والآن (ياكوبو) يؤدي دور الضحية

401
00:27:45,794 --> 00:27:47,794
- انفعال (جوليانو)
- (ميديتشي)؟

402
00:27:48,914 --> 00:27:52,314
- هل أنت ابن (بييرو دي ميديتشي)؟
- نعم

403
00:27:52,714 --> 00:27:54,034
لحسن الحظ أن السهم
لم يصب والدك في قلبه

404
00:27:54,034 --> 00:27:55,154
لحسن الحظ أن السهم
لم يصب والدك في قلبه

405
00:27:55,674 --> 00:27:57,234
- شكراً أيها الصديق
- أنا لست صديقاً

406
00:27:58,514 --> 00:28:00,034
فلو أصاب قلب والدك
لارتد كما يفعل على الحجر

407
00:28:00,034 --> 00:28:01,314
فلو أصاب قلب والدك
لارتد كما يفعل على الحجر

408
00:28:03,314 --> 00:28:06,034
- أفلته!
- يعطي رجلاً قرضاً وسنتين لسداده

409
00:28:06,034 --> 00:28:07,154
- أفلته!
- يعطي رجلاً قرضاً وسنتين لسداده

410
00:28:07,594 --> 00:28:09,194
ثم يطالب بسداده خلال أسبوع؟

411
00:28:09,474 --> 00:28:11,394
إنني أعمل بجهد

412
00:28:11,674 --> 00:28:12,034
وبنفضة من عباءته
أخسر عملي وتتشرد عائلتي!

413
00:28:12,034 --> 00:28:15,274
وبنفضة من عباءته
أخسر عملي وتتشرد عائلتي!

414
00:28:16,994 --> 00:28:18,034
- لا بد من وجود خطأ
- هناك أخطاء عديدة

415
00:28:18,034 --> 00:28:19,754
- لا بد من وجود خطأ
- هناك أخطاء عديدة

416
00:28:19,834 --> 00:28:24,034
أعرف العديد من التجار
الذين طردوا من منازلهم بسبب والدك

417
00:28:24,034 --> 00:28:24,314
أعرف العديد من التجار
الذين طردوا من منازلهم بسبب والدك

418
00:28:24,954 --> 00:28:26,274
هيا فلنذهب، يجب أن نغادر

419
00:28:28,114 --> 00:28:29,954
لما كان جدك سيفعل هذا

420
00:28:30,114 --> 00:28:33,034
هو من أطلق تلك الأسهم
إنها آتية من السماء!

421
00:28:39,754 --> 00:28:41,034
هل سأعيش؟

422
00:28:43,074 --> 00:28:45,354
فكاهاتك غير متوازنة

423
00:28:46,674 --> 00:28:48,034
لكن القيح يشير إلى أن جسمك
يتخلص من السموم

424
00:28:48,034 --> 00:28:50,954
لكن القيح يشير إلى أن جسمك
يتخلص من السموم

425
00:28:53,514 --> 00:28:54,034
أقترح أن تشرب الكثير من النبيذ

426
00:28:54,034 --> 00:28:56,754
أقترح أن تشرب الكثير من النبيذ

427
00:28:56,954 --> 00:28:58,754
إنها وصفة طبية مرحب بها

428
00:29:02,514 --> 00:29:04,594
حسناً، أنا لم أمت بعد

429
00:29:06,354 --> 00:29:09,274
من النظرة التي تعتلي وجهيكما
تبدوان وكأنكما قادمان لجنازتي

430
00:29:09,354 --> 00:29:12,034
- قابل ابننا عائلة (باتسي)
- لدينا دليل أن (ياكوبو) أرسل القتلة

431
00:29:12,034 --> 00:29:13,394
- قابل ابننا عائلة (باتسي)
- لدينا دليل أن (ياكوبو) أرسل القتلة

432
00:29:14,914 --> 00:29:16,314
ولكن حصلت مشاجرة

433
00:29:18,314 --> 00:29:20,674
وتم الإمساك بـ(جوليانو)
إلى أن يجتمع مجلس الـ(بريوري)

434
00:29:20,994 --> 00:29:23,434
تأكد من أنهم يعطونه ماء نظيفاً
وطعاماً صالحاً

435
00:29:24,114 --> 00:29:26,274
لا نريده أن يتسمم
كما حدث مع جده

436
00:29:29,154 --> 00:29:30,034
- ماذا تخفيان عني؟
- ما لم تخبرنا به

437
00:29:30,034 --> 00:29:32,434
- ماذا تخفيان عني؟
- ما لم تخبرنا به

438
00:29:33,514 --> 00:29:36,034
أوقف التجار (لورينزو) في الشارع
قائلين إنك استرددت عشرات قروض

439
00:29:36,034 --> 00:29:37,394
أوقف التجار (لورينزو) في الشارع
قائلين إنك استرددت عشرات قروض

440
00:29:41,514 --> 00:29:42,034
كنت آمل إعفاءكما من المشكلة

441
00:29:42,034 --> 00:29:43,234
كنت آمل إعفاءكما من المشكلة

442
00:29:44,354 --> 00:29:46,114
تأخرنا بالسداد للمصرف

443
00:29:47,714 --> 00:29:48,034
لكن مساهمات البابا الخيرية...

444
00:29:48,034 --> 00:29:48,954
لكن مساهمات البابا الخيرية...

445
00:29:49,074 --> 00:29:52,234
اقترضت من مساهمات البابا الخيرية
وما زال ينقصني المال

446
00:29:52,434 --> 00:29:54,034
- لكن أخذ المال ممن لا يمتلكونه...
- (لورينزو)

447
00:29:54,034 --> 00:29:54,874
- لكن أخذ المال ممن لا يمتلكونه...
- (لورينزو)

448
00:29:55,274 --> 00:29:56,754
تماماً كما كان جدك يقول

449
00:29:56,874 --> 00:30:00,034
أحياناً من الضروريّ فعل الشر
من أجل فعل الخير

450
00:30:00,034 --> 00:30:00,514
أحياناً من الضروريّ فعل الشر
من أجل فعل الخير

451
00:30:01,314 --> 00:30:03,434
أعمالهم هي من بنت
هذه الجمهورية يا أبي

452
00:30:04,994 --> 00:30:06,034
إن انقلبوا ضدنا
فلن يبقى لنا شيء

453
00:30:06,034 --> 00:30:06,954
إن انقلبوا ضدنا
فلن يبقى لنا شيء

454
00:30:07,234 --> 00:30:10,714
لا بأس
توصلت إلى اتفاق مع الدوق

455
00:30:12,114 --> 00:30:14,714
- هل سيسدد (سفورتزا) قرض والده؟
- نعم

456
00:30:20,994 --> 00:30:22,314
اطمأن بالي إذاً

457
00:30:23,794 --> 00:30:24,034
وأنا كذلك

458
00:30:24,034 --> 00:30:25,154
وأنا كذلك

459
00:30:56,514 --> 00:30:59,034
- ماذا حدث؟
- لقد استفزّ أخي أخيك

460
00:30:59,474 --> 00:31:00,034
لم يقصد إيذاء عمي

461
00:31:00,034 --> 00:31:00,794
لم يقصد إيذاء عمي

462
00:31:01,554 --> 00:31:03,114
هذا آخر ما كنا بحاجة إليه

463
00:31:04,394 --> 00:31:06,034
أظن أن باستطاعتي إثبات أن عمي
لم يحاول قتل والدك

464
00:31:06,034 --> 00:31:08,274
أظن أن باستطاعتي إثبات أن عمي
لم يحاول قتل والدك

465
00:31:09,514 --> 00:31:12,034
بالطبع سيخفف ذلك
من حدّة التوتر بين عائلتينا

466
00:31:12,034 --> 00:31:12,474
بالطبع سيخفف ذلك
من حدّة التوتر بين عائلتينا

467
00:31:13,074 --> 00:31:15,994
- هل يمكنك فعل ذلك؟
- ربما

468
00:31:18,634 --> 00:31:19,954
أنت مذهل

469
00:31:37,354 --> 00:31:38,674
إنه ذهب الأرض

470
00:31:39,834 --> 00:31:41,634
يقول طبيبي إنه يطيل الحياة

471
00:31:44,514 --> 00:31:45,834
إنها وصفة طبية مكلفة

472
00:31:46,794 --> 00:31:48,034
أظن أن استخدام المال لإطالة الحياة
هو الخيار الأفضل

473
00:31:48,034 --> 00:31:49,874
أظن أن استخدام المال لإطالة الحياة
هو الخيار الأفضل

474
00:31:51,994 --> 00:31:53,354
وبالطبع هناك الفن

475
00:31:54,394 --> 00:31:56,594
فنانك اليافع (بوتيتشيلي)...

476
00:31:58,074 --> 00:31:59,794
أود منه القدوم
ليرسم لي في (ميلانو)

477
00:32:01,394 --> 00:32:05,314
بإمكانك أن تسأله أيها العميد
لكن لا أظن أنه سيوافق

478
00:32:05,994 --> 00:32:06,034
لمَ لا؟ سأدفع له بسخاء

479
00:32:06,034 --> 00:32:07,994
لمَ لا؟ سأدفع له بسخاء

480
00:32:08,674 --> 00:32:10,034
كان (ساندرو) يتيماً

481
00:32:10,314 --> 00:32:12,034
اكتشفنا موهبته
وربّيناه إلى جانب أبنائنا

482
00:32:12,034 --> 00:32:13,514
اكتشفنا موهبته
وربّيناه إلى جانب أبنائنا

483
00:32:13,794 --> 00:32:15,194
إنهم كالإخوة

484
00:32:16,434 --> 00:32:18,034
أنتم الـ(ميديتشي) لديكم أسلوب غريب
في معاملة الفنانين

485
00:32:18,034 --> 00:32:19,034
أنتم الـ(ميديتشي) لديكم أسلوب غريب
في معاملة الفنانين

486
00:32:20,034 --> 00:32:23,074
- وسداد المعروف؟
- المعروف

487
00:32:25,074 --> 00:32:27,274
ألم يخبرك زوجك عن اتفاقنا؟

488
00:32:28,274 --> 00:32:30,034
أخبرني زوجي
بأنك ستسدد الدين

489
00:32:30,034 --> 00:32:30,474
أخبرني زوجي
بأنك ستسدد الدين

490
00:32:31,994 --> 00:32:33,754
بشيء أثمن من المال

491
00:32:56,634 --> 00:32:58,034
ظننتك لن تأتي

492
00:32:59,354 --> 00:33:00,034
- هل زوجك هنا؟
- خرج للعمل

493
00:33:00,034 --> 00:33:01,954
- هل زوجك هنا؟
- خرج للعمل

494
00:33:06,514 --> 00:33:08,194
أعتذر عن البارحة

495
00:33:10,394 --> 00:33:12,034
سمعت بعض الأعذار الرديئة
للتخلف عن موعد مع عشيقة

496
00:33:12,034 --> 00:33:14,114
سمعت بعض الأعذار الرديئة
للتخلف عن موعد مع عشيقة

497
00:33:14,474 --> 00:33:17,594
لكن، إنقاذ حياة والدك؟

498
00:33:19,354 --> 00:33:21,874
عليك فعل ما هو أكثر من الاعتذار

499
00:33:23,514 --> 00:33:24,034
- كيف حاله؟
- إنه يتألم

500
00:33:24,034 --> 00:33:26,274
- كيف حاله؟
- إنه يتألم

501
00:33:27,074 --> 00:33:29,754
وهو مصدوم
لكنه على قيد الحياة

502
00:33:32,394 --> 00:33:35,354
- هل تأذيت؟
- لا

503
00:33:37,354 --> 00:33:41,194
ألا تشعر ببعض الألم هنا؟

504
00:33:43,114 --> 00:33:46,074
- لا
- ولا هنا حتى؟

505
00:33:50,354 --> 00:33:51,514
لا

506
00:33:54,074 --> 00:33:55,394
ماذا عن هنا؟

507
00:34:04,834 --> 00:34:06,034
بم يفكّر عقلك اللامع؟

508
00:34:06,034 --> 00:34:07,194
بم يفكّر عقلك اللامع؟

509
00:34:09,674 --> 00:34:12,034
يفكر...
ما إن كان من الضروريّ أحياناً

510
00:34:12,034 --> 00:34:14,234
يفكر...
ما إن كان من الضروريّ أحياناً

511
00:34:15,594 --> 00:34:17,914
فعل الشر بهدف فعل الخير

512
00:34:20,154 --> 00:34:21,474
ماذا تقصد بذلك؟

513
00:34:24,274 --> 00:34:28,434
عقد والدي اتفاقاً
مع دوق (ميلانو)

514
00:34:28,994 --> 00:34:30,034
لكني أخشى أن تكون شروطهم
أشد وطأة مما قال

515
00:34:30,034 --> 00:34:31,714
لكني أخشى أن تكون شروطهم
أشد وطأة مما قال

516
00:34:33,554 --> 00:34:34,874
اسأله إذاً

517
00:34:37,274 --> 00:34:39,034
- لا يمكنني
- لماذا؟

518
00:34:40,594 --> 00:34:42,034
إنه يراني كفتى صغير

519
00:34:44,314 --> 00:34:45,994
ويحاول حمايتي من الحقيقة

520
00:34:48,674 --> 00:34:50,674
لكنك لست فتى صغيراً يا (لورينزو)

521
00:34:52,874 --> 00:34:54,034
أنت رجل

522
00:34:54,034 --> 00:34:54,194
أنت رجل

523
00:34:55,994 --> 00:34:57,674
أنت مكسب لوالدك

524
00:34:58,714 --> 00:35:00,034
لو أمكنه ملاحظة ذلك فقط

525
00:35:00,034 --> 00:35:00,114
لو أمكنه ملاحظة ذلك فقط

526
00:35:03,674 --> 00:35:06,034
- كيف سأساعده إذاً؟
- ستجد طريقة

527
00:35:06,034 --> 00:35:06,834
- كيف سأساعده إذاً؟
- ستجد طريقة

528
00:35:08,074 --> 00:35:09,474
هل سأفعل؟

529
00:35:18,274 --> 00:35:21,514
- إلى أين ستذهب؟
- علينا تقديم قضيتنا

530
00:35:22,114 --> 00:35:24,034
ضد (ياكوبو باتسي)
أمام مجلس الـ(بريوري)

531
00:35:24,034 --> 00:35:24,074
ضد (ياكوبو باتسي)
أمام مجلس الـ(بريوري)

532
00:35:30,394 --> 00:35:32,874
اتهمتني عائلة (ميديتشي)
بتوظيف قتلة

533
00:35:33,434 --> 00:35:36,034
والدفع لهم بهذه الميدالية الذهبية

534
00:35:36,034 --> 00:35:36,314
والدفع لهم بهذه الميدالية الذهبية

535
00:35:37,594 --> 00:35:41,074
لكن بوسعي إثبات أن هذه القطعة
لا تعود لأي قاتل

536
00:35:44,394 --> 00:35:47,514
أخبرني يا سيد (فانتي)
هل تعرف ما هذه؟

537
00:35:48,034 --> 00:35:51,954
نعم يا سيدي، أخبرت ابن أخيك
بأنها تحمل الأحرف الأولى من اسمي

538
00:35:52,474 --> 00:35:54,034
(إيه إف)، (أرتورو فانتي)

539
00:35:54,034 --> 00:35:54,914
(إيه إف)، (أرتورو فانتي)

540
00:35:55,194 --> 00:35:57,754
لا بد من أن هناك آلاف أحرف (إيه أف)
في (توسكانا)

541
00:35:57,954 --> 00:36:00,034
هذه ملتوية، إن وضعتها
على سطح مستقيم، فستهتزّ

542
00:36:00,034 --> 00:36:01,794
هذه ملتوية، إن وضعتها
على سطح مستقيم، فستهتزّ

543
00:36:10,954 --> 00:36:12,034
لا بد من أنك سعيد باستلامها

544
00:36:12,034 --> 00:36:12,714
لا بد من أنك سعيد باستلامها

545
00:36:12,834 --> 00:36:15,594
لكن هل بعتها لأنها ملتوية؟

546
00:36:16,234 --> 00:36:17,554
لأنها من الذهب

547
00:36:18,434 --> 00:36:20,714
وعائلة (ميديتشي)
استردت قرضي الأسبوع الماضي

548
00:36:21,594 --> 00:36:22,954
هل هذا صحيح؟

549
00:36:23,514 --> 00:36:24,034
قضية (ميديتشي) هي أنني...

550
00:36:24,034 --> 00:36:25,714
قضية (ميديتشي) هي أنني...

551
00:36:26,434 --> 00:36:29,634
أو أحد أبناء أخي
قد دفعنا لتوظيف قاتل

552
00:36:30,314 --> 00:36:32,674
من خلال ميدالية مستعملة
اشتريناها من السوق

553
00:36:32,954 --> 00:36:35,634
بدلاً من استخدام الذهب
غير المتعقب في خزائن مصارفنا؟

554
00:36:35,754 --> 00:36:36,034
وحدها عائلة (باتسي)
تكره أبي بما يكفي لتحاول قتله

555
00:36:36,034 --> 00:36:38,914
وحدها عائلة (باتسي)
تكره أبي بما يكفي لتحاول قتله

556
00:36:38,994 --> 00:36:42,034
من الطبيعي ألا يلاحظ الابن
أخطاء أبيه

557
00:36:42,034 --> 00:36:42,914
من الطبيعي ألا يلاحظ الابن
أخطاء أبيه

558
00:36:43,674 --> 00:36:47,434
لهذا السبب
إن اعتذر (جوليانو دي ميديتشي)

559
00:36:48,314 --> 00:36:52,714
فأنا على استعداد لأن أغفر
وأنسى افتراءه واعتداءه الجسدي

560
00:36:58,514 --> 00:37:00,034
سيدي، نيابةً عن عائلة (ميديتشي)

561
00:37:00,034 --> 00:37:01,594
سيدي، نيابةً عن عائلة (ميديتشي)

562
00:37:03,074 --> 00:37:05,314
أقدم اعتذاري
لعائلة (باتسي) النبيلة

563
00:37:05,474 --> 00:37:06,034
عن ردّ فعل أخي المفرط

564
00:37:06,034 --> 00:37:08,914
عن ردّ فعل أخي المفرط

565
00:37:08,994 --> 00:37:10,714
في ما يتعلق
بالهجوم القاتل على والدنا

566
00:37:13,034 --> 00:37:15,634
تقبّلنا الآن
أننا كنا على خطأ

567
00:37:21,314 --> 00:37:23,874
كنت آمل أن يتحدث شقيقك بنفسه

568
00:37:28,874 --> 00:37:30,034
قل إنك آسف فحسب
ليس عليك أن تعني ذلك

569
00:37:30,034 --> 00:37:31,794
قل إنك آسف فحسب
ليس عليك أن تعني ذلك

570
00:37:41,114 --> 00:37:42,034
لكن لا بأس
سأعتبر صمته اعتذاراً

571
00:37:42,034 --> 00:37:45,474
لكن لا بأس
سأعتبر صمته اعتذاراً

572
00:37:47,634 --> 00:37:48,034
لكن ما زلت أود أن أعرف كيف وصلت
تلك الميدالية إلى غرفة القاتل

573
00:37:48,034 --> 00:37:50,994
لكن ما زلت أود أن أعرف كيف وصلت
تلك الميدالية إلى غرفة القاتل

574
00:37:58,314 --> 00:38:00,034
- إلى أين أنت ذاهب؟
- أحتاج لتنشق الهواء

575
00:38:00,034 --> 00:38:00,994
- إلى أين أنت ذاهب؟
- أحتاج لتنشق الهواء

576
00:38:01,794 --> 00:38:03,154
(لورينزو)!

577
00:38:05,634 --> 00:38:06,034
فليعد الجميع إلى المنزل
سأراكم هناك

578
00:38:06,034 --> 00:38:08,194
فليعد الجميع إلى المنزل
سأراكم هناك

579
00:38:13,714 --> 00:38:15,074
سيد (سوديريني)

580
00:38:17,554 --> 00:38:18,034
- أخبره بما رأيت يا بني
- إنهم عائلة (باتسي)

581
00:38:18,034 --> 00:38:19,794
- أخبره بما رأيت يا بني
- إنهم عائلة (باتسي)

582
00:38:20,154 --> 00:38:22,434
إنهم ينشرون الإشاعات
بأن عائلة (ميديتشي) مفلسة

583
00:38:23,714 --> 00:38:24,034
عودوا غداً!

584
00:38:24,034 --> 00:38:25,714
عودوا غداً!

585
00:38:26,594 --> 00:38:28,514
سوف يدفع لكم غداً!

586
00:38:28,594 --> 00:38:30,034
فهم من جهة
يضغطون على مصرفكم

587
00:38:30,034 --> 00:38:31,234
فهم من جهة
يضغطون على مصرفكم

588
00:38:31,794 --> 00:38:36,034
ومن جهة أخرى، يعرضون تحمل
تعثر التجار الائتماني مقابل نسبة مخفضة

589
00:38:36,034 --> 00:38:36,954
ومن جهة أخرى، يعرضون تحمل
تعثر التجار الائتماني مقابل نسبة مخفضة

590
00:38:37,474 --> 00:38:39,954
سيدفع لك مصرف (باتسي)
خمسة ليرات مقابل الفلورين

591
00:38:40,514 --> 00:38:42,034
هذا ليس بقدر ما وعدتك به
عائلة (ميديتشي)

592
00:38:42,034 --> 00:38:42,874
هذا ليس بقدر ما وعدتك به
عائلة (ميديتشي)

593
00:38:43,434 --> 00:38:44,754
لكنه مال بين يديك

594
00:38:45,754 --> 00:38:48,034
ومبلغ أكبر مما ستحصل عليه
من (ميديتشي) الذين أفلسوا

595
00:38:48,034 --> 00:38:50,074
ومبلغ أكبر مما ستحصل عليه
من (ميديتشي) الذين أفلسوا

596
00:38:52,394 --> 00:38:54,034
حصلوا على حسابات
من عشرات التجار بنسبة مخفضة

597
00:38:54,034 --> 00:38:55,914
حصلوا على حسابات
من عشرات التجار بنسبة مخفضة

598
00:38:56,314 --> 00:38:59,034
إنهم يثرون مصرفهم
بينما يشلّون مصرفكم

599
00:38:59,914 --> 00:39:00,034
وإن استمر ذلك
فستفلسون خلال أيام

600
00:39:00,034 --> 00:39:02,914
وإن استمر ذلك
فستفلسون خلال أيام

601
00:39:23,674 --> 00:39:24,034
(ميديتشي)

602
00:39:24,034 --> 00:39:24,994
(ميديتشي)

603
00:39:29,874 --> 00:39:30,034
لم تجد ميدالية (فانتي)
في غرفة القاتل

604
00:39:30,034 --> 00:39:32,914
لم تجد ميدالية (فانتي)
في غرفة القاتل

605
00:39:33,914 --> 00:39:36,034
لكن إن وجدتها فعلاً
فأنت من وضعها هناك

606
00:39:36,034 --> 00:39:36,514
لكن إن وجدتها فعلاً
فأنت من وضعها هناك

607
00:39:38,074 --> 00:39:39,354
لا أعرف كيف فعل ذلك

608
00:39:41,354 --> 00:39:42,034
لكن عمك هو من وظّفه

609
00:39:42,034 --> 00:39:43,234
لكن عمك هو من وظّفه

610
00:39:48,034 --> 00:39:49,794
هذا أثبت وجهة نظري

611
00:39:51,114 --> 00:39:54,034
اقتلني الآن وستكون أول رجل
يبحث عنه مجلس الـ(بريوري)

612
00:39:54,034 --> 00:39:55,234
اقتلني الآن وستكون أول رجل
يبحث عنه مجلس الـ(بريوري)

613
00:40:08,794 --> 00:40:12,034
العامة يتحالفون مع العصابات
ويطالبون بدماء (ميديتشي)

614
00:40:12,034 --> 00:40:12,234
العامة يتحالفون مع العصابات
ويطالبون بدماء (ميديتشي)

615
00:40:16,434 --> 00:40:18,034
حظاً موفقاً بإيجاد دليل
يثبت علاقتي بذلك

616
00:40:18,034 --> 00:40:20,274
حظاً موفقاً بإيجاد دليل
يثبت علاقتي بذلك

617
00:40:38,554 --> 00:40:39,874
(جوليانو)!

618
00:40:42,594 --> 00:40:43,954
أحضر بعض المناشف والماء!

619
00:40:48,554 --> 00:40:49,874
من فعل هذا بك؟

620
00:40:50,314 --> 00:40:54,034
(باتسي)
(فرانشيسكو باتسي)

621
00:40:54,034 --> 00:40:54,114
(باتسي)
(فرانشيسكو باتسي)

622
00:40:54,234 --> 00:40:56,554
سيدفع ثمن فعلته
(لورينزو)، استدعي مجلس الـ(بريوري)

623
00:40:56,714 --> 00:40:58,234
علينا المطالبة بالعدالة

624
00:41:03,434 --> 00:41:05,154
لن يكون هناك من داع
أليس كذلك يا أبي؟

625
00:41:07,154 --> 00:41:08,594
ماذا تقصد يا (لورينزو)؟

626
00:41:08,994 --> 00:41:12,034
لن يسدد الدوق الدين بالمال

627
00:41:12,034 --> 00:41:12,114
لن يسدد الدوق الدين بالمال

628
00:41:13,394 --> 00:41:15,634
رجال الدوق خارج جدران المدينة

629
00:41:16,354 --> 00:41:18,034
سيدخلون (فلورنسا)
عند منتصف الليل

630
00:41:18,034 --> 00:41:18,474
سيدخلون (فلورنسا)
عند منتصف الليل

631
00:41:18,554 --> 00:41:21,074
هؤلاء الرجال
سينهبون هذه المدينة يا أبي!

632
00:41:21,714 --> 00:41:23,834
- وأنت وافقت على ذلك
- أعرف ما سيفعلون

633
00:41:24,154 --> 00:41:25,634
- أبي...
- يجب ألا تفعل ذلك

634
00:41:25,754 --> 00:41:28,994
أي خيار آخر أمامنا؟
أتفضلون أن ندمر؟

635
00:41:29,354 --> 00:41:30,034
وأن يلغي الـ(باتسي) كل الخير
الذي قدمناها لشعب (فلورنسا)؟

636
00:41:30,034 --> 00:41:33,314
وأن يلغي الـ(باتسي) كل الخير
الذي قدمناها لشعب (فلورنسا)؟

637
00:41:38,954 --> 00:41:41,594
(بييرو)! (بييرو)!

638
00:41:42,634 --> 00:41:46,234
لقد أحببتك ودعمتك طوال حياتي

639
00:41:47,274 --> 00:41:48,034
لكن هذا...
يجب ألا تفعل هذا

640
00:41:48,034 --> 00:41:50,434
لكن هذا...
يجب ألا تفعل هذا

641
00:41:50,794 --> 00:41:53,314
- ليس هناك خيار آخر
- زوجي

642
00:41:54,714 --> 00:41:57,874
- هناك دائماً خيار آخر
- فقط إن كنت مستعدة للخسارة

643
00:41:58,514 --> 00:42:00,034
أبي ووالده من قبل
لم يكونا مستعدين لها

644
00:42:00,034 --> 00:42:01,554
أبي ووالده من قبل
لم يكونا مستعدين لها

645
00:42:02,554 --> 00:42:03,914
ولا أنا أيضاً

646
00:42:40,314 --> 00:42:42,034
- والآن سنتقدم بخيولنا!
- نعم!

647
00:42:42,034 --> 00:42:43,674
- والآن سنتقدم بخيولنا!
- نعم!

648
00:43:29,154 --> 00:43:30,034
يوماً ما
أنت من ستقودنا

649
00:43:30,034 --> 00:43:30,634
يوماً ما
أنت من ستقودنا

650
00:43:31,874 --> 00:43:34,794
- هل أخافك الأمر؟
- قليلاً

651
00:43:35,074 --> 00:43:36,034
دع الخوف يقودك
للعمل الجاد والاستعداد

652
00:43:36,034 --> 00:43:38,714
دع الخوف يقودك
للعمل الجاد والاستعداد

653
00:43:40,074 --> 00:43:42,034
وهكذا عندما يحين الوقت
ستكون جاهزاً

654
00:43:42,034 --> 00:43:42,794
وهكذا عندما يحين الوقت
ستكون جاهزاً

655
00:44:12,074 --> 00:44:13,394
(لورينزو)

656
00:44:18,794 --> 00:44:20,114
هل أنت بخير؟

657
00:44:22,594 --> 00:44:24,034
أرسلي المبعوثين
لاستدعاء أعضاء الـ(بريوري)

658
00:44:24,034 --> 00:44:24,994
أرسلي المبعوثين
لاستدعاء أعضاء الـ(بريوري)

659
00:44:26,394 --> 00:44:27,714
إلى هنا؟

660
00:44:29,114 --> 00:44:30,034
نعم

661
00:44:30,034 --> 00:44:30,354
نعم

662
00:44:56,594 --> 00:44:58,114
(لورينزو)؟

663
00:44:58,994 --> 00:45:00,034
ما معنى هذا؟

664
00:45:00,034 --> 00:45:00,354
ما معنى هذا؟

665
00:45:02,594 --> 00:45:04,554
نعم، يا (ميديتشي) الشاب

666
00:45:05,194 --> 00:45:06,034
ماذا تريد من مجلس الـ(بريوري)
هذه المرة؟

667
00:45:06,034 --> 00:45:07,474
ماذا تريد من مجلس الـ(بريوري)
هذه المرة؟

668
00:45:08,194 --> 00:45:10,314
آمل أنه ليس المزيد من الاتهامات
التي لا أساس لها

669
00:45:12,834 --> 00:45:14,994
استدعيتكم إلى هنا
لإنقاذ (فلورنسا)

670
00:45:17,154 --> 00:45:18,034
لم نكن نعرف
أنها بحاجة للإنقاذ

671
00:45:18,034 --> 00:45:18,914
لم نكن نعرف
أنها بحاجة للإنقاذ

672
00:45:26,354 --> 00:45:30,034
تعلمون... أن والدي
طلب استرداد الديون

673
00:45:30,034 --> 00:45:31,154
تعلمون... أن والدي
طلب استرداد الديون

674
00:45:31,514 --> 00:45:34,274
لتغطية قرض
أعطاه لوالد دوق (ميلانو)

675
00:45:35,394 --> 00:45:36,034
والآن إن المواطنين العاديين يعانون
وهم غاضبون كما يحق لهم

676
00:45:36,034 --> 00:45:39,434
والآن إن المواطنين العاديين يعانون
وهم غاضبون كما يحق لهم

677
00:45:42,754 --> 00:45:47,034
والآن ينوي الدوق برد دينه
من خلال إطلاق جيشه على شعبنا

678
00:45:50,794 --> 00:45:52,434
هذا كلام مقلق يا (لورينزو)

679
00:45:53,314 --> 00:45:54,034
لماذا تخبرنا بالأمر؟

680
00:45:54,034 --> 00:45:54,914
لماذا تخبرنا بالأمر؟

681
00:45:55,994 --> 00:46:00,034
لأن والدي...
رجل صالح وشريف

682
00:46:00,034 --> 00:46:01,554
لأن والدي...
رجل صالح وشريف

683
00:46:03,554 --> 00:46:05,274
لكنه لم يعد يترأس هذا المصرف

684
00:46:06,874 --> 00:46:09,034
لكن هذه سخافة
من جعله يتنحى؟

685
00:46:09,154 --> 00:46:10,474
أنا سأفعل ذلك

686
00:46:12,434 --> 00:46:13,674
وفي الحال

687
00:46:14,514 --> 00:46:18,034
بشرط أن يوافق المجلس السري
على منحي مقعده في الحكومة

688
00:46:18,034 --> 00:46:18,794
بشرط أن يوافق المجلس السري
على منحي مقعده في الحكومة

689
00:46:19,034 --> 00:46:22,514
وإلا سيسيطر رجال الدوق
على مدينتنا، هل هذا صحيح؟

690
00:46:22,714 --> 00:46:24,034
سألغي طلبات استرداد القروض
التي أصدرها والدي

691
00:46:24,034 --> 00:46:26,234
سألغي طلبات استرداد القروض
التي أصدرها والدي

692
00:46:26,314 --> 00:46:28,714
وسأعيد الدوق إلى (ميلانو)

693
00:46:29,274 --> 00:46:30,034
أنت ستغدر بوالدك

694
00:46:30,034 --> 00:46:31,394
أنت ستغدر بوالدك

695
00:46:32,314 --> 00:46:33,794
لمَ عسانا نثق بك؟

696
00:46:34,594 --> 00:46:35,954
سوف تثق بي

697
00:46:37,274 --> 00:46:40,194
لأن ابن أخيك
هاجم أخي في الشارع اليوم

698
00:46:40,954 --> 00:46:42,034
هذا يبدو أمراً مألوفاً الآن

699
00:46:42,034 --> 00:46:42,914
هذا يبدو أمراً مألوفاً الآن

700
00:46:43,554 --> 00:46:46,634
أنت تثق بي
لأنني سامحته

701
00:46:48,394 --> 00:46:53,314
ربما لأن أخي اتهم عائلتك ظلماً
بأنها من خطط بقتل والدي

702
00:46:54,914 --> 00:46:57,674
وربما شعر (فرانشيسكو)
بأن عليه الانتقام

703
00:46:59,434 --> 00:47:00,034
لكنني أسامحه

704
00:47:00,034 --> 00:47:00,794
لكنني أسامحه

705
00:47:02,874 --> 00:47:06,034
لأن تصفية الحسابات القديمة
لم تحسم أي شيء

706
00:47:06,034 --> 00:47:06,674
لأن تصفية الحسابات القديمة
لم تحسم أي شيء

707
00:47:09,234 --> 00:47:12,034
علينا وضع خلافاتنا خلفنا
أيها السادة

708
00:47:12,034 --> 00:47:12,354
علينا وضع خلافاتنا خلفنا
أيها السادة

709
00:47:13,954 --> 00:47:17,274
فلفعل الخير
علينا أن نكون أخياراً

710
00:47:19,714 --> 00:47:21,074
من أجل مستقبل (فلورنسا)

711
00:47:23,194 --> 00:47:24,034
ومستقبلنا جميعاً

712
00:47:24,034 --> 00:47:24,594
ومستقبلنا جميعاً

713
00:47:31,354 --> 00:47:32,674
فلنصوّت

714
00:47:34,914 --> 00:47:36,034
افتحوا هذه البوابات!

715
00:47:36,034 --> 00:47:36,234
افتحوا هذه البوابات!

716
00:47:36,994 --> 00:47:40,634
افتحوها وإلا سيهدمها رجالي
وتحمل رؤوسكم على الحراب

717
00:47:43,634 --> 00:47:44,954
من هم المؤيدون؟

718
00:48:32,194 --> 00:48:34,314
(لورينزو)، القروض لا تختفي ببساطة

719
00:48:34,634 --> 00:48:36,034
- يجب تحمل مسؤوليتها
- أتفهّم ذلك

720
00:48:36,034 --> 00:48:37,594
- يجب تحمل مسؤوليتها
- أتفهّم ذلك

721
00:48:38,154 --> 00:48:39,474
لدي عرض

722
00:48:40,354 --> 00:48:42,034
تحالف بين مصرف عائلتك ومصرفي

723
00:48:42,034 --> 00:48:43,274
تحالف بين مصرف عائلتك ومصرفي

724
00:48:44,474 --> 00:48:46,234
ملفق بالزواج

725
00:48:46,714 --> 00:48:48,034
بين شقيقتك (بيانكا)
وابني (باستيانو)

726
00:48:48,034 --> 00:48:49,714
بين شقيقتك (بيانكا)
وابني (باستيانو)

727
00:48:50,754 --> 00:48:54,034
- لطالما كان لديه عاطفة تجاهها
- أهذا صحيح؟

728
00:48:54,034 --> 00:48:54,554
- لطالما كان لديه عاطفة تجاهها
- أهذا صحيح؟

729
00:48:57,314 --> 00:48:58,634
لقد اتفقنا

730
00:49:08,754 --> 00:49:10,594
توقفوا

731
00:49:28,034 --> 00:49:29,354
أوقف رجالك أيها الدوق

732
00:49:30,994 --> 00:49:34,434
ابتعد عن طريقنا يا (لورينزو)
لدينا اتفاق مع والدك

733
00:49:36,194 --> 00:49:39,914
أنا من يترأس المصرف الآن
ووجودك هنا غير قانونيّ

734
00:49:40,994 --> 00:49:42,034
وسمتني بالمجرم
والآن تتوقع مني الانسحاب؟

735
00:49:42,034 --> 00:49:43,714
وسمتني بالمجرم
والآن تتوقع مني الانسحاب؟

736
00:49:45,514 --> 00:49:47,274
إن فعلت، فسأكتب رسالة

737
00:49:48,314 --> 00:49:51,234
أقول فيها إنني توسلت إليك
لحماية هذه المدينة

738
00:49:51,954 --> 00:49:54,034
وأنك أبعدت يدك عنها
بحسب طلبي

739
00:49:54,034 --> 00:49:54,354
وأنك أبعدت يدك عنها
بحسب طلبي

740
00:49:55,834 --> 00:49:59,114
سينظر إليك كبطل
وليس كمجرم

741
00:49:59,394 --> 00:50:00,034
ويظل دين والدي بلا سداد
بينما تنهار سيطرتك على المدينة

742
00:50:00,034 --> 00:50:04,754
ويظل دين والدي بلا سداد
بينما تنهار سيطرتك على المدينة

743
00:50:05,794 --> 00:50:06,034
سأجد طريقة أخرى لإنقاذ
هذا المصرف وهذه المدينة

744
00:50:06,034 --> 00:50:10,194
سأجد طريقة أخرى لإنقاذ
هذا المصرف وهذه المدينة

745
00:50:23,794 --> 00:50:24,034
يا للأسف

746
00:50:24,034 --> 00:50:25,034
يا للأسف

747
00:50:26,234 --> 00:50:27,794
فقد كنت أتطلع لذلك

748
00:50:30,674 --> 00:50:32,314
لكنها نهايتك يا (ميديتشي)

749
00:50:34,314 --> 00:50:35,634
حظاً موفقاً

750
00:50:49,474 --> 00:50:51,914
لقد نجحت
أنقذت (فلورنسا)

751
00:50:52,914 --> 00:50:54,034
من دون أن ترفع سيفك حتى

752
00:50:54,034 --> 00:50:54,954
من دون أن ترفع سيفك حتى

753
00:50:57,194 --> 00:50:58,634
دمرت والدي

754
00:51:00,074 --> 00:51:02,114
وأقنعت مجلس الـ(بريوري)
بالتصرف بدافع الخوف

755
00:51:04,354 --> 00:51:06,034
وأعداءنا سيهاجموننا
من نواح أخرى الآن

756
00:51:06,034 --> 00:51:07,474
وأعداءنا سيهاجموننا
من نواح أخرى الآن

