1
00:00:21,594 --> 00:00:24,034
"رغم أنّ رفاتك قد تناثرت"

2
00:00:24,034 --> 00:00:24,794
"رغم أنّ رفاتك قد تناثرت"

3
00:00:29,234 --> 00:00:30,034
"وزال العالم بما حمل"

4
00:00:30,034 --> 00:00:34,034
"وزال العالم بما حمل"

5
00:00:35,354 --> 00:00:36,034
"يستعيد القدر عرشه"

6
00:00:36,034 --> 00:00:38,874
"يستعيد القدر عرشه"

7
00:00:39,074 --> 00:00:42,034
"من عظام الثورة"

8
00:00:42,034 --> 00:00:42,634
"من عظام الثورة"

9
00:00:44,994 --> 00:00:48,034
"تعالي معي"

10
00:00:48,034 --> 00:00:50,034
"تعالي معي"

11
00:00:50,714 --> 00:00:54,034
"اشربي معي من جماله"

12
00:00:54,034 --> 00:00:57,194
"اشربي معي من جماله"

13
00:00:58,274 --> 00:01:00,034
"يمكننا أن نقاتلهم"

14
00:01:00,034 --> 00:01:00,074
"يمكننا أن نقاتلهم"

15
00:01:00,194 --> 00:01:05,034
"يمكنني القول
إنه بوسعي تغيير العالم"

16
00:01:05,634 --> 00:01:06,034
"ولكن إن سمحت لي"

17
00:01:06,034 --> 00:01:07,634
"ولكن إن سمحت لي"

18
00:01:07,754 --> 00:01:12,034
"يمكنني تغيير العالم لأجلنا"

19
00:01:12,034 --> 00:01:12,474
"يمكنني تغيير العالم لأجلنا"

20
00:01:13,314 --> 00:01:15,634
"تعالي معي..."

21
00:01:16,034 --> 00:01:17,354
"وعيشي"

22
00:01:36,674 --> 00:01:38,794
حظينا بوقت ممتع

23
00:01:39,154 --> 00:01:40,794
هذه سفينة جيدة

24
00:01:41,114 --> 00:01:42,034
بالرغم من ذلك
أمامنا عمل مهم لنقوم به

25
00:01:42,034 --> 00:01:42,874
بالرغم من ذلك
أمامنا عمل مهم لنقوم به

26
00:01:43,474 --> 00:01:46,314
لا نعرف كم من الوقت لدينا
إذا تغير الطقس في (فلورنسا)

27
00:01:46,554 --> 00:01:48,034
- سيشن (رياريو) هجومه
- علينا العمل بسرعة إذاً

28
00:01:48,034 --> 00:01:49,714
- سيشن (رياريو) هجومه
- علينا العمل بسرعة إذاً

29
00:01:51,154 --> 00:01:52,634
أردت رؤيتي يا سيدي

30
00:01:54,034 --> 00:01:56,034
أستكون محطتك التالية
في (القسطنطينية)؟

31
00:01:56,154 --> 00:01:57,954
- نعم
- ومتى ستبحر؟

32
00:01:58,194 --> 00:02:00,034
مع المد في غضون ثلاثة أيام
إن شاء الله

33
00:02:00,034 --> 00:02:00,354
مع المد في غضون ثلاثة أيام
إن شاء الله

34
00:02:01,714 --> 00:02:04,154
ماذا إن طلبت منك
أن تبقى لوقت أطول؟

35
00:02:04,394 --> 00:02:06,034
بحال كنا بحاجة إليك
وإلى سفينتك السريعة

36
00:02:06,034 --> 00:02:06,434
بحال كنا بحاجة إليك
وإلى سفينتك السريعة

37
00:02:07,634 --> 00:02:10,914
سيدي، كل يوم في المرفأ
هو يوم بلا أرباح

38
00:02:11,474 --> 00:02:12,034
لك أرباحك

39
00:02:12,034 --> 00:02:12,674
لك أرباحك

40
00:02:12,994 --> 00:02:16,434
مبلغ يساوي أرباح ثلاثة أشهر وستحصل
على مبلغ بقدره مجدداً عندما نبحر

41
00:02:17,514 --> 00:02:18,034
إذاً سننتظر تحت أمرك

42
00:02:18,034 --> 00:02:20,514
إذاً سننتظر تحت أمرك

43
00:02:21,114 --> 00:02:22,434
حمداً لله

44
00:02:23,194 --> 00:02:24,034
حمداً لله

45
00:02:24,034 --> 00:02:24,994
حمداً لله

46
00:02:37,834 --> 00:02:41,354
السيد (دي ميديتشي)، أهلاً بك!
أهلاً بك في (نابولي)!

47
00:02:41,594 --> 00:02:42,034
أنا وكيل أعمالك (أليسي)
سعدت بلقائك أخيراً

48
00:02:42,034 --> 00:02:43,714
أنا وكيل أعمالك (أليسي)
سعدت بلقائك أخيراً

49
00:02:44,154 --> 00:02:46,394
تعال، عليك أن تحظى
بوقت من الراحة بعد رحلتك

50
00:02:46,914 --> 00:02:48,034
لا بد أن الملك (فيرانتي)
يثق بسكانه

51
00:02:48,034 --> 00:02:49,154
لا بد أن الملك (فيرانتي)
يثق بسكانه

52
00:02:49,594 --> 00:02:50,954
بما أن المدينة بلا حراسة

53
00:02:51,314 --> 00:02:53,394
في الواقع، (نابولي) مدينة
جديرة بالثقة

54
00:02:54,154 --> 00:02:56,554
من الجيد رؤيتك!
لا تقل أي شيء...

55
00:02:57,154 --> 00:02:58,594
ليس هنا

56
00:02:59,194 --> 00:03:00,034
تعال، سأصطحبك إلى القصر
الخاص بك

57
00:03:00,034 --> 00:03:01,354
تعال، سأصطحبك إلى القصر
الخاص بك

58
00:03:05,354 --> 00:03:06,034
السيد (دي ميديتشي)!

59
00:03:06,034 --> 00:03:06,874
السيد (دي ميديتشي)!

60
00:03:15,954 --> 00:03:18,034
"على بعد 9,6 كلم خارج (فلورنسا)"

61
00:03:18,034 --> 00:03:19,194
"على بعد 9,6 كلم خارج (فلورنسا)"

62
00:03:23,434 --> 00:03:24,034
(ألفونسو)!

63
00:03:24,034 --> 00:03:25,154
(ألفونسو)!

64
00:03:25,554 --> 00:03:28,994
يعاني سكان (فلورنسا)
البرد والجوع والإحباط

65
00:03:30,194 --> 00:03:31,674
لقد حان الوقت المناسب

66
00:03:31,954 --> 00:03:33,874
- اسمح لي بأن أعطي الأمر
- ليس اليوم

67
00:03:34,154 --> 00:03:36,034
ترك (لورينزو دي ميديتشي) المدينة

68
00:03:36,034 --> 00:03:36,434
ترك (لورينزو دي ميديتشي) المدينة

69
00:03:37,274 --> 00:03:39,994
ترك المدينة؟ تعني هجرها؟

70
00:03:40,394 --> 00:03:41,874
هذا رائع
جميعهم يعرفون ذلك

71
00:03:42,674 --> 00:03:45,074
ذهب ليتحدث مع والدي
في (نابولي)

72
00:03:45,794 --> 00:03:47,074
وسأقول لك من الآن...

73
00:03:47,354 --> 00:03:48,034
لن أشن الهجوم حتى أستمع
لما سيقوله بشأن هذه المسألة

74
00:03:48,034 --> 00:03:50,314
لن أشن الهجوم حتى أستمع
لما سيقوله بشأن هذه المسألة

75
00:03:56,514 --> 00:03:58,354
إذاً، ليس اليوم

76
00:04:08,154 --> 00:04:10,394
انتظر أوامري

77
00:04:31,514 --> 00:04:32,954
أمسك بي!

78
00:04:36,834 --> 00:04:38,034
أنا هنا!

79
00:04:40,714 --> 00:04:41,914
تفضلي

80
00:04:42,674 --> 00:04:44,994
حالتها تسوء
لم يكن عليّ اصطحابها إلى القداس

81
00:04:45,114 --> 00:04:47,874
- تلك الكنيسة باردة جداً
- هذا ليس خطأك

82
00:04:47,994 --> 00:04:48,034
- الأطفال يصابون بالبرد
- أجل، ويموتون بسببه أيضاً

83
00:04:48,034 --> 00:04:50,154
- الأطفال يصابون بالبرد
- أجل، ويموتون بسببه أيضاً

84
00:04:50,274 --> 00:04:51,954
- لا تقولي ذلك
- (ماريا)؟

85
00:04:52,354 --> 00:04:54,034
- ارمي قطعة خشب أخرى في النار
- حاضر يا سيدتي

86
00:04:54,034 --> 00:04:54,434
- ارمي قطعة خشب أخرى في النار
- حاضر يا سيدتي

87
00:04:54,714 --> 00:04:56,994
- يجب أن يكون (لورينزو) قد وصل
- سيصل

88
00:04:58,794 --> 00:05:00,034
حماه الله

89
00:05:06,594 --> 00:05:07,794
آمين

90
00:05:12,394 --> 00:05:14,474
طلبية من أجل (لورينزو دي ميديتشي)!

91
00:05:21,714 --> 00:05:24,034
- إنها تناسبك يا (برونو)
- أشعر وكأنني ملك أحدهم

92
00:05:24,034 --> 00:05:24,994
- إنها تناسبك يا (برونو)
- أشعر وكأنني ملك أحدهم

93
00:05:25,274 --> 00:05:28,834
- هذه ثمينة جداً
- لا بد أن يعجب بها (فيرانتي)

94
00:05:29,274 --> 00:05:30,034
عليكما ألا تدعانه ينتظركما

95
00:05:30,034 --> 00:05:31,274
عليكما ألا تدعانه ينتظركما

96
00:05:31,554 --> 00:05:34,234
وعلينا ألا نظهر أمامه
مثل اللاجئين

97
00:05:34,434 --> 00:05:36,034
نتوسل من أجل خلاص مدينتنا

98
00:05:36,034 --> 00:05:36,714
نتوسل من أجل خلاص مدينتنا

99
00:05:37,114 --> 00:05:39,234
علينا أن نظهر له
الثقة بالنفس والقوة

100
00:05:49,634 --> 00:05:51,034
لندخل عرين الأسد

101
00:06:16,514 --> 00:06:17,714
السيد (لورينزو)

102
00:06:19,034 --> 00:06:22,274
- صاحب السمو
- أعترف أنني متفاجئ برؤيتك هنا

103
00:06:23,074 --> 00:06:24,034
أهناك بعض المسائل
التي عليك حلّها في (فلورنسا)؟

104
00:06:24,034 --> 00:06:25,874
أهناك بعض المسائل
التي عليك حلّها في (فلورنسا)؟

105
00:06:26,434 --> 00:06:28,994
مثل الحرب ضد القوات
بقيادة ابني

106
00:06:29,354 --> 00:06:30,034
تتمتع (فلورنسا)
بجيش وأسوار وأسلحة

107
00:06:30,034 --> 00:06:33,194
تتمتع (فلورنسا)
بجيش وأسوار وأسلحة

108
00:06:34,434 --> 00:06:36,034
يمكنها الاعتناء بنفسها من دوني

109
00:06:36,034 --> 00:06:37,034
يمكنها الاعتناء بنفسها من دوني

110
00:06:39,994 --> 00:06:42,034
أنا متأكد من أنك لا تقدر نفسك
بما يكفي

111
00:06:42,034 --> 00:06:42,194
أنا متأكد من أنك لا تقدر نفسك
بما يكفي

112
00:06:43,714 --> 00:06:48,034
اعذرني، هذا (إنريكو دي أراغونا)
ابني الأصغر سناً

113
00:06:48,034 --> 00:06:48,874
اعذرني، هذا (إنريكو دي أراغونا)
ابني الأصغر سناً

114
00:06:49,554 --> 00:06:51,994
السيدة (إيبوليتا)
زوجة ابني (ألفونسو)

115
00:06:52,194 --> 00:06:54,034
لقد نسيت تماماً

116
00:06:54,034 --> 00:06:54,114
لقد نسيت تماماً

117
00:06:54,714 --> 00:06:57,194
إنكما تعرفان بعضكما من قبل
أليس كذلك؟

118
00:06:59,354 --> 00:07:00,034
لقد كان ذلك منذ وقت طويل

119
00:07:00,034 --> 00:07:00,874
لقد كان ذلك منذ وقت طويل

120
00:07:02,634 --> 00:07:05,714
- سيدتي
- السيد (دي ميديتشي)

121
00:07:06,474 --> 00:07:12,034
إذاً، ما الذي دفع بالسيد (لورينزو)
ليأتي إلى (نابولي)؟

122
00:07:12,034 --> 00:07:12,754
إذاً، ما الذي دفع بالسيد (لورينزو)
ليأتي إلى (نابولي)؟

123
00:07:14,554 --> 00:07:16,354
أتيت لأقدم لك هدية

124
00:07:20,394 --> 00:07:23,634
شيء ثمين من عند أفخر صانعي القبعات
في (فلورنسا)

125
00:07:28,594 --> 00:07:29,954
هذا من لطفك

126
00:07:30,514 --> 00:07:32,754
ولكن كما ترى
أنا رجل منشغل بأعماله

127
00:07:33,314 --> 00:07:36,034
والثراء...

128
00:07:36,034 --> 00:07:36,274
والثراء...

129
00:07:37,314 --> 00:07:39,074
في معظم الأحيان، عدو الفعالية

130
00:07:39,714 --> 00:07:42,034
عدا عن ذلك، لا أحتاج أبداً
إلى عباءة باللون البنفسجي

131
00:07:42,034 --> 00:07:43,914
عدا عن ذلك، لا أحتاج أبداً
إلى عباءة باللون البنفسجي

132
00:07:50,994 --> 00:07:53,154
يمكنك استخدامها إذاً كغطاء للطاولة

133
00:07:54,874 --> 00:07:57,714
هذه هدايا بسيطة كتقدير لك

134
00:07:59,154 --> 00:08:00,034
الهدية التي أمنحك إياها
هي (فلورنسا) بحد ذاتها

135
00:08:00,034 --> 00:08:01,434
الهدية التي أمنحك إياها
هي (فلورنسا) بحد ذاتها

136
00:08:03,154 --> 00:08:05,034
بوجود البابا من ناحية
والفرنسيين من ناحية أخرى

137
00:08:05,154 --> 00:08:06,034
لا بد من أن (نابولي) متعبة
من القلق بشأن حدوث أمر سيئ

138
00:08:06,034 --> 00:08:08,434
لا بد من أن (نابولي) متعبة
من القلق بشأن حدوث أمر سيئ

139
00:08:09,554 --> 00:08:12,034
قم بتوحيد قوانا المالية
مع طرقاتك التجارية، ومعاً...

140
00:08:12,034 --> 00:08:12,874
قم بتوحيد قوانا المالية
مع طرقاتك التجارية، ومعاً...

141
00:08:13,954 --> 00:08:16,274
معاً سنتمكن من احتلال شبه الجزيرة

142
00:08:18,234 --> 00:08:20,354
أو يمكنني السيطرة على (فلورنسا)

143
00:08:20,834 --> 00:08:24,034
واحتياطيها وأموالها غداً

144
00:08:24,034 --> 00:08:24,114
واحتياطيها وأموالها غداً

145
00:08:25,154 --> 00:08:27,114
لعلّك تستطيع القيام بذلك

146
00:08:28,154 --> 00:08:30,034
لكن الشعب لن يخضع بسهولة

147
00:08:30,034 --> 00:08:30,594
لكن الشعب لن يخضع بسهولة

148
00:08:31,594 --> 00:08:34,194
وسيضطر جيشك إلى البقاء لسنوات

149
00:08:35,154 --> 00:08:36,034
وعندها بدلاً من أن تصبح ثرياً
ستصبح (فلورنسا) عبئاً على مواردك

150
00:08:36,034 --> 00:08:38,834
وعندها بدلاً من أن تصبح ثرياً
ستصبح (فلورنسا) عبئاً على مواردك

151
00:08:56,194 --> 00:09:00,034
من فضلك
استمتع بحرية مدينتنا

152
00:09:00,034 --> 00:09:00,474
من فضلك
استمتع بحرية مدينتنا

153
00:09:00,674 --> 00:09:02,834
بينما أعيد النظر في ما قلته

154
00:09:26,354 --> 00:09:30,034
تراجعوا، ابتعدوا
طلبت منك التراجع!

155
00:09:30,034 --> 00:09:30,434
تراجعوا، ابتعدوا
طلبت منك التراجع!

156
00:09:36,954 --> 00:09:39,354
إلى متى يجب أن تتحمل
(فلورنسا) هذا الحصار؟

157
00:09:39,594 --> 00:09:41,194
طالما علينا تحمّل ذلك

158
00:09:41,434 --> 00:09:42,034
عائلة (ميديتشي) المرموقة

159
00:09:42,034 --> 00:09:43,394
عائلة (ميديتشي) المرموقة

160
00:09:43,674 --> 00:09:46,554
أسمعتم آخر مرسوم أصدره مجلس (تن)؟

161
00:09:47,194 --> 00:09:48,034
نعم، إنه من أجلنا جميعاً
لنتشارك مع الفقراء

162
00:09:48,034 --> 00:09:49,914
نعم، إنه من أجلنا جميعاً
لنتشارك مع الفقراء

163
00:09:50,154 --> 00:09:54,034
حقاً؟ سيتم إعطاؤهم نصف متاجرنا
ونصف منتجاتنا ببساطة؟

164
00:09:54,034 --> 00:09:54,954
حقاً؟ سيتم إعطاؤهم نصف متاجرنا
ونصف منتجاتنا ببساطة؟

165
00:09:55,154 --> 00:09:57,634
هل أنت جاد؟
أتفضل أن يموت الناس من الجوع؟

166
00:09:58,274 --> 00:10:00,034
محال أن نفوز بهذه المعركة

167
00:10:00,434 --> 00:10:03,594
- (ألفونسو) عاقل، يمكننا عقد اتفاق
- أتعني أن نستسلم؟

168
00:10:04,314 --> 00:10:06,034
نتوقع من هؤلاء الرجال أن يتخلوا
عن حياتهم وكل ما عملوا من أجله

169
00:10:06,034 --> 00:10:08,674
نتوقع من هؤلاء الرجال أن يتخلوا
عن حياتهم وكل ما عملوا من أجله

170
00:10:08,914 --> 00:10:12,034
بينما يقوم (لورينزو) الرائع
بتسوية مصالحه في مكان آخر...

171
00:10:12,034 --> 00:10:12,274
بينما يقوم (لورينزو) الرائع
بتسوية مصالحه في مكان آخر...

172
00:10:12,474 --> 00:10:14,274
هذا غير صحيح!
سيقوم بإنقاذ المدينة!

173
00:10:14,394 --> 00:10:15,794
- (جوليو)
- (جوليو) على حق

174
00:10:16,234 --> 00:10:17,594
(لورينزو) في الخارج
يعرض حياته للخطر

175
00:10:17,754 --> 00:10:18,034
وكل ما طلبه منا
هو التحلي بالإيمان

176
00:10:18,034 --> 00:10:20,234
وكل ما طلبه منا
هو التحلي بالإيمان

177
00:10:20,354 --> 00:10:22,434
- لا يشتري الإيمان الخبز
- ولكنه يوفر لنا الوقت

178
00:10:22,594 --> 00:10:24,034
وهذا ما نحتاج إليه بالضبط
لن يتخلّى زوجي عنا أبداً

179
00:10:24,034 --> 00:10:26,834
وهذا ما نحتاج إليه بالضبط
لن يتخلّى زوجي عنا أبداً

180
00:10:34,034 --> 00:10:36,034
- من ذلك الصبي (إنريكو)؟
- ابن (فيرانتي)

181
00:10:36,034 --> 00:10:36,794
- من ذلك الصبي (إنريكو)؟
- ابن (فيرانتي)

182
00:10:37,034 --> 00:10:39,114
من امرأة لم تكن زوجته

183
00:10:39,954 --> 00:10:42,034
ظننت أنه سيرسل
ابنه إلى الحرب

184
00:10:42,034 --> 00:10:42,074
ظننت أنه سيرسل
ابنه إلى الحرب

185
00:10:42,474 --> 00:10:44,834
- بدلاً من أن يجلس في البلاط
- (إنريكو) ابنه المفضل

186
00:10:45,114 --> 00:10:47,354
لكان سمح له بالجلوس على العرش
إذا تمكن من ذلك

187
00:10:48,274 --> 00:10:52,234
- وما رأي (ألفونسو) بذلك؟
- ولد (ألفونسو) ليكون محارباً

188
00:10:52,914 --> 00:10:54,034
ليست لديه أي اهتمامات
في الفن أو السياسة أو ما شابه

189
00:10:54,034 --> 00:10:56,194
ليست لديه أي اهتمامات
في الفن أو السياسة أو ما شابه

190
00:10:57,114 --> 00:10:58,914
ينفّذ الأوامر فحسب

191
00:11:00,034 --> 00:11:02,954
كما يفعل الجميع هنا

192
00:11:03,554 --> 00:11:06,034
- حتى (إيبوليتا)
- كيف تقابلتما؟

193
00:11:06,034 --> 00:11:06,874
- حتى (إيبوليتا)
- كيف تقابلتما؟

194
00:11:08,594 --> 00:11:10,914
كانت في طريقها
إلى (نابولي) لتتزوج

195
00:11:12,434 --> 00:11:14,394
وتوقفت في (فلورنسا) لفترة

196
00:11:16,634 --> 00:11:18,034
كان ذلك منذ وقت طويل

197
00:11:18,034 --> 00:11:18,234
كان ذلك منذ وقت طويل

198
00:11:19,114 --> 00:11:21,914
نحتاج إلى المساعدة
لا نملك أي شيء

199
00:11:23,514 --> 00:11:24,034
يجب أن تقوم بزيارتها

200
00:11:24,034 --> 00:11:25,314
يجب أن تقوم بزيارتها

201
00:11:30,074 --> 00:11:34,274
مجدداً، هذا ليس ما طلبته
رجاءً أحضر لي ما طلبته، شكراً

202
00:11:41,074 --> 00:11:42,034
- أما زلت تعملين؟
- لا يزال لدي عمل لأنجزه

203
00:11:42,034 --> 00:11:45,554
- أما زلت تعملين؟
- لا يزال لدي عمل لأنجزه

204
00:11:48,194 --> 00:11:52,994
يقال إنه إذا توجب على التجار
إعطاء نصف منتجاتهم لإطعام الشعب

205
00:11:53,114 --> 00:11:54,034
فيجب أن يعطيهم المصرف
نصف أمواله

206
00:11:54,034 --> 00:11:55,954
فيجب أن يعطيهم المصرف
نصف أمواله

207
00:12:00,114 --> 00:12:02,114
تفضلي، نصف أموال المصرف

208
00:12:04,194 --> 00:12:05,994
أنحن فقراء لهذه الدرجة؟

209
00:12:09,714 --> 00:12:12,034
اسأليني غداً
قد أعرف الجواب حينها

210
00:12:12,034 --> 00:12:13,634
اسأليني غداً
قد أعرف الجواب حينها

211
00:12:16,314 --> 00:12:18,034
كان (جوليو) شجاعاً اليوم

212
00:12:18,034 --> 00:12:18,194
كان (جوليو) شجاعاً اليوم

213
00:12:19,314 --> 00:12:23,114
لكان من الأفضل ألا ينادي (أردينغيلي)
بالكاذب مباشرة

214
00:12:27,274 --> 00:12:30,034
يوجد غضب كبير داخل هذا الصبي
يخرج منه كالنار

215
00:12:30,034 --> 00:12:31,474
يوجد غضب كبير داخل هذا الصبي
يخرج منه كالنار

216
00:12:33,074 --> 00:12:35,074
- سأتحدث إليه
- لا تقومي بذلك

217
00:12:36,154 --> 00:12:39,354
لقد كان على حق وتصرف بشجاعة

218
00:12:40,634 --> 00:12:42,034
لا أحد يعلم كم نحتاج
إلى الرجال الشجعان الآن

219
00:12:42,034 --> 00:12:43,194
لا أحد يعلم كم نحتاج
إلى الرجال الشجعان الآن

220
00:12:56,434 --> 00:12:59,674
- ما الخطب؟
- الشيطان يمشي بيننا

221
00:13:18,634 --> 00:13:19,954
صاحب السمو

222
00:13:22,554 --> 00:13:24,034
ظننتك تقوم بعملك في مكان آخر

223
00:13:24,034 --> 00:13:27,074
ظننتك تقوم بعملك في مكان آخر

224
00:13:28,674 --> 00:13:30,034
جيشنا متأهب للسيطرة على (فلورنسا)
بينما تقوم أنت...

225
00:13:30,034 --> 00:13:31,594
جيشنا متأهب للسيطرة على (فلورنسا)
بينما تقوم أنت...

226
00:13:31,794 --> 00:13:33,034
بماذا؟

227
00:13:33,234 --> 00:13:35,194
بالتشاور مع (لورينزو دي ميديتشي)

228
00:13:35,514 --> 00:13:36,034
ما الذي تحدث عنه؟

229
00:13:36,034 --> 00:13:36,954
ما الذي تحدث عنه؟

230
00:13:37,634 --> 00:13:40,634
التسوية؟ المفاوضة؟ التبادل؟

231
00:13:42,754 --> 00:13:46,314
- جميعها أكاذيب
- على الأغلب

232
00:13:47,954 --> 00:13:48,034
اعذرني يا سيد (رياريو)
ولكنه تحدث أيضاً عن...

233
00:13:48,034 --> 00:13:51,474
اعذرني يا سيد (رياريو)
ولكنه تحدث أيضاً عن...

234
00:13:52,474 --> 00:13:53,674
المخاطرة

235
00:13:54,194 --> 00:13:57,514
وبشأن ذلك
كان على حق نوعاً ما

236
00:13:58,834 --> 00:14:00,034
جيشي أكبر من جيشك

237
00:14:00,034 --> 00:14:00,674
جيشي أكبر من جيشك

238
00:14:01,234 --> 00:14:04,154
وبالتالي مخاطرتي أكبر

239
00:14:04,634 --> 00:14:06,034
إذ لدي المزيد لأخسره

240
00:14:06,034 --> 00:14:06,274
إذ لدي المزيد لأخسره

241
00:14:08,594 --> 00:14:11,434
وقد تبين لي الآن
أنه بما أن المخاطرة أكبر

242
00:14:11,634 --> 00:14:12,034
فقياسياً، ستكون الأرباح أكبر أيضاً

243
00:14:12,034 --> 00:14:16,074
فقياسياً، ستكون الأرباح أكبر أيضاً

244
00:14:18,114 --> 00:14:19,634
لا أفهم

245
00:14:21,154 --> 00:14:22,354
في الواقع...

246
00:14:24,474 --> 00:14:25,794
من دون جيشي

247
00:14:26,234 --> 00:14:29,874
وابني في الميدان لمساعدتك
على السيطرة على (فلورنسا)، ستفشل

248
00:14:31,114 --> 00:14:36,034
ولذلك، إذا نجحنا
سآخذ الجزء الأكبر من المدينة

249
00:14:36,034 --> 00:14:36,594
ولذلك، إذا نجحنا
سآخذ الجزء الأكبر من المدينة

250
00:14:39,354 --> 00:14:40,554
كم يبلغ حجم ذلك؟

251
00:14:40,834 --> 00:14:42,034
ثلثا أراضي (فلورنسا)
ستصبح مستعمرات لمملكة (نابولي)

252
00:14:42,034 --> 00:14:44,194
ثلثا أراضي (فلورنسا)
ستصبح مستعمرات لمملكة (نابولي)

253
00:14:44,354 --> 00:14:48,034
يمكنك حكم المدينة بحد ذاتها
عملياً وباستشارة ابني (ألفونسو)

254
00:14:48,034 --> 00:14:48,754
يمكنك حكم المدينة بحد ذاتها
عملياً وباستشارة ابني (ألفونسو)

255
00:14:48,874 --> 00:14:54,034
- لن يوافق البابا على ذلك
- البابا أم أنت؟

256
00:14:54,034 --> 00:14:55,154
- لن يوافق البابا على ذلك
- البابا أم أنت؟

257
00:15:06,834 --> 00:15:08,474
أود التحدث مع السيدة (إيبوليتا)

258
00:15:08,674 --> 00:15:10,674
(لورينزو دي ميديتشي)
يرسل تحياته

259
00:15:10,834 --> 00:15:12,034
رجاءً انظر إليّ يا سيدي
لأتمكن من فهم ما تقوله

260
00:15:12,034 --> 00:15:14,354
رجاءً انظر إليّ يا سيدي
لأتمكن من فهم ما تقوله

261
00:15:24,314 --> 00:15:27,674
غرفك الخاصة في قصر (نابولي)

262
00:15:28,034 --> 00:15:29,234
بالفعل

263
00:15:29,834 --> 00:15:30,034
أمتلك حديقتي الخاصة
كما ترى ومكتبتي الخاصة

264
00:15:30,034 --> 00:15:33,234
أمتلك حديقتي الخاصة
كما ترى ومكتبتي الخاصة

265
00:15:34,234 --> 00:15:36,034
ولدي (دومينكو) الذي يرافقني
منذ أن كنت طفلة

266
00:15:36,034 --> 00:15:37,994
ولدي (دومينكو) الذي يرافقني
منذ أن كنت طفلة

267
00:15:39,234 --> 00:15:42,034
- تم منحي الكثير من الأشياء
- وهذا ما تستحقينه

268
00:15:42,034 --> 00:15:42,234
- تم منحي الكثير من الأشياء
- وهذا ما تستحقينه

269
00:15:43,754 --> 00:15:46,594
الملك (فيرانتي) طلب منك الانضمام إليه
هذا المساء في الكنيسة الصغيرة

270
00:15:46,794 --> 00:15:48,034
للاحتفال بانتخاب (إنريكو)
فارساً من فرسان (نابولي)

271
00:15:48,034 --> 00:15:49,434
للاحتفال بانتخاب (إنريكو)
فارساً من فرسان (نابولي)

272
00:15:50,714 --> 00:15:53,194
إذاً كان يعلم أننا سنجري
هذه المحادثة

273
00:15:56,834 --> 00:15:58,994
بالطبع، يشرفني ذلك

274
00:16:00,634 --> 00:16:02,474
لقد كنت معجبة بك
أتعلم ذلك؟

275
00:16:03,674 --> 00:16:06,034
تلك الثقة وذلك الوقار

276
00:16:06,034 --> 00:16:07,154
تلك الثقة وذلك الوقار

277
00:16:08,234 --> 00:16:09,994
أشعر بالإطراء لسماعي هذا

278
00:16:10,234 --> 00:16:12,034
تركت انطباعاً جيداً
بالنسبة إلى شاب عمره 17 عاماً

279
00:16:12,034 --> 00:16:13,234
تركت انطباعاً جيداً
بالنسبة إلى شاب عمره 17 عاماً

280
00:16:15,594 --> 00:16:17,834
وانظر إلينا الآن، نكبر في السن

281
00:16:18,114 --> 00:16:20,874
متزوجان ومدينتانا
في معركة ضد بعضهما

282
00:16:22,874 --> 00:16:24,034
وبالرغم من ذلك، أشعر أنني أستطيع
العثور على المخرج الصحيح

283
00:16:24,034 --> 00:16:26,834
وبالرغم من ذلك، أشعر أنني أستطيع
العثور على المخرج الصحيح

284
00:16:27,274 --> 00:16:29,674
الذي يمكنني عبوره
والعودة إلى (فلورنسا)

285
00:16:30,194 --> 00:16:33,594
في مرسم (ساندرو)
بينما تشرح لي عن لوحاته

286
00:16:38,074 --> 00:16:39,874
- (إيبوليتا)، استمعي لي
- أتذكر اللوحة

287
00:16:39,994 --> 00:16:41,754
التي أريتني إيّاها
عندما تقابلنا للمرة الأولى

288
00:16:42,314 --> 00:16:44,154
التي كان يعمل عليها (ساندرو)؟

289
00:16:44,354 --> 00:16:45,674
(أرغوس وإيو)

290
00:16:47,114 --> 00:16:48,034
- أعتقد أنك مخطئة
- لا بد أنك تتذكر ذلك

291
00:16:48,034 --> 00:16:50,394
- أعتقد أنك مخطئة
- لا بد أنك تتذكر ذلك

292
00:16:51,314 --> 00:16:53,474
لقد شرحتها لي بوضوح

293
00:16:54,434 --> 00:16:57,834
كيف وضعت الحورية (إيو)
تحت حراسة (أرغوس) العملاق

294
00:16:58,514 --> 00:17:00,034
كان (أرغوس) يمتلك مئة عين

295
00:17:00,034 --> 00:17:00,794
كان (أرغوس) يمتلك مئة عين

296
00:17:01,234 --> 00:17:03,594
عيون تراقبها دائماً

297
00:17:13,994 --> 00:17:16,074
أعتقد أنني أتذكر ذلك

298
00:17:20,314 --> 00:17:24,034
إذا تمكنت من العثور على الباب
إلى تلك المرحلة من الزمن

299
00:17:24,034 --> 00:17:24,514
إذا تمكنت من العثور على الباب
إلى تلك المرحلة من الزمن

300
00:17:25,514 --> 00:17:27,714
ودخوله...

301
00:17:30,314 --> 00:17:31,674
لكنت دخلته

302
00:18:09,274 --> 00:18:11,674
"باسم الآب والابن"

303
00:18:11,834 --> 00:18:12,034
"والروح القدس، آمين"

304
00:18:12,034 --> 00:18:15,394
"والروح القدس، آمين"

305
00:18:15,834 --> 00:18:17,434
آمين

306
00:18:33,994 --> 00:18:36,034
(إنريكو دي أريغونا)
اعتبرت مناسباً لهذا المنصب المهم

307
00:18:36,034 --> 00:18:36,954
(إنريكو دي أريغونا)
اعتبرت مناسباً لهذا المنصب المهم

308
00:18:37,194 --> 00:18:40,074
أتقسم باحترام وحماية
مملكة (نابولي)؟

309
00:18:40,754 --> 00:18:42,034
أقسم بذلك

310
00:18:43,194 --> 00:18:46,634
أتقسم بمواجهة جميع أعداء المملكة
وهزيمتهم؟

311
00:18:46,874 --> 00:18:48,034
لقد أخطأت في المجيء إلى هنا

312
00:18:48,034 --> 00:18:48,754
لقد أخطأت في المجيء إلى هنا

313
00:18:49,114 --> 00:18:52,474
لو بقيت في (فلورنسا)
لتوفيت إلى جانب عائلتك على الأقل

314
00:18:53,594 --> 00:18:54,034
ستموت الآن بمفردك

315
00:18:54,034 --> 00:18:55,114
ستموت الآن بمفردك

316
00:18:55,834 --> 00:18:59,274
- ولن تعرف أبداً ما حدث لهم
- سنر حيال ذلك

317
00:18:59,394 --> 00:19:00,034
تقدم الآن وليحمك الله

318
00:19:00,034 --> 00:19:02,074
تقدم الآن وليحمك الله

319
00:19:03,034 --> 00:19:04,914
(إنريكو دي أريغونا)

320
00:19:05,474 --> 00:19:06,034
الفارس المنتخب لمملكة (نابولي)

321
00:19:06,034 --> 00:19:08,194
الفارس المنتخب لمملكة (نابولي)

322
00:19:12,074 --> 00:19:14,954
فليجلب لنا القوة والحظ!

323
00:19:15,314 --> 00:19:17,514
القوة والحظ!

324
00:19:23,674 --> 00:19:24,034
بالطبع لا تحارب جميع المعارك
بالسيوف والدروع

325
00:19:24,034 --> 00:19:28,554
بالطبع لا تحارب جميع المعارك
بالسيوف والدروع

326
00:19:28,714 --> 00:19:30,034
أليس كذلك يا سيد (لورينزو)؟

327
00:19:30,034 --> 00:19:30,674
أليس كذلك يا سيد (لورينزو)؟

328
00:19:31,994 --> 00:19:34,954
على سبيل المثال
السيد (رياريو) متأهب

329
00:19:35,314 --> 00:19:36,034
للسيطرة على (فلورنسا) باسمنا

330
00:19:36,034 --> 00:19:37,914
للسيطرة على (فلورنسا) باسمنا

331
00:19:38,554 --> 00:19:42,034
أما السيد (لورينزو)، فيعرض علينا
التجارة مقابل السلام

332
00:19:42,034 --> 00:19:42,594
أما السيد (لورينزو)، فيعرض علينا
التجارة مقابل السلام

333
00:19:45,154 --> 00:19:48,034
بمن أثق الآن؟

334
00:19:49,154 --> 00:19:50,354
صاحب السمو

335
00:19:52,194 --> 00:19:54,034
(فلورنسا) مدينة الجمال والفن

336
00:19:54,034 --> 00:19:54,834
(فلورنسا) مدينة الجمال والفن

337
00:19:55,554 --> 00:19:57,434
والسلام والتجارة

338
00:19:59,234 --> 00:20:00,034
أعرض عليك التحالف
ولكنني أعرض عليك أيضاً فرصة

339
00:20:00,034 --> 00:20:01,594
أعرض عليك التحالف
ولكنني أعرض عليك أيضاً فرصة

340
00:20:01,674 --> 00:20:05,474
لبناء إرث كرجل يتمتع برؤية وتصور

341
00:20:07,234 --> 00:20:08,594
السؤال الأهم الآن...

342
00:20:09,994 --> 00:20:12,034
هو أي جانب من التاريخ
تودّ اختياره؟

343
00:20:12,034 --> 00:20:12,154
هو أي جانب من التاريخ
تودّ اختياره؟

344
00:20:12,994 --> 00:20:15,914
ومن منا لا يريد اختيار
الجانب الصحيح من التاريخ؟

345
00:20:16,994 --> 00:20:18,034
والتحالف؟

346
00:20:18,034 --> 00:20:18,554
والتحالف؟

347
00:20:19,234 --> 00:20:23,274
مع أغنى عائلة في كل (إيطاليا)
عائلة (ميديتشي)!

348
00:20:24,874 --> 00:20:26,954
أمر لا يقدر بثمن، أليس كذلك؟

349
00:20:28,874 --> 00:20:30,034
ومع ذلك...

350
00:20:30,034 --> 00:20:30,074
ومع ذلك...

351
00:20:33,874 --> 00:20:36,034
يبدو أن عائلة (ميديتشي)...

352
00:20:36,034 --> 00:20:37,834
يبدو أن عائلة (ميديتشي)...

353
00:20:38,954 --> 00:20:42,034
ليست غنية
بقدر ما يعتقده معظم الناس

354
00:20:42,034 --> 00:20:43,074
ليست غنية
بقدر ما يعتقده معظم الناس

355
00:20:53,514 --> 00:20:54,034
أتصدق قصة ابتكرها عدونا
عن قيمة ثروتنا؟

356
00:20:54,034 --> 00:20:56,954
أتصدق قصة ابتكرها عدونا
عن قيمة ثروتنا؟

357
00:20:58,994 --> 00:21:00,034
صاحب السمو، هذه مزورة

358
00:21:00,034 --> 00:21:01,834
صاحب السمو، هذه مزورة

359
00:21:02,514 --> 00:21:04,154
إنها حقيقية

360
00:21:04,794 --> 00:21:06,034
وصحيحة تماماً

361
00:21:06,034 --> 00:21:06,314
وصحيحة تماماً

362
00:21:09,314 --> 00:21:12,034
إن كان مصرف عائلة (ميديتشي) غنياً
مثلما تقول

363
00:21:12,034 --> 00:21:16,594
إن كان مصرف عائلة (ميديتشي) غنياً
مثلما تقول

364
00:21:17,914 --> 00:21:18,034
فلن يكون لديهم أي مشكلة
في دفع مبلغ صغير

365
00:21:18,034 --> 00:21:21,034
فلن يكون لديهم أي مشكلة
في دفع مبلغ صغير

366
00:21:21,234 --> 00:21:23,714
يساوي 50 ألف فلورن
مقابل عودتك سالماً

367
00:21:24,394 --> 00:21:27,314
لنحصل على بعض الذهب
بدلاً من الكلام الفارغ

368
00:21:31,914 --> 00:21:34,314
بالطبع، إن كان أحدكما صادقاً

369
00:21:34,954 --> 00:21:36,034
سيكون الآخر كاذباً

370
00:21:36,034 --> 00:21:36,794
سيكون الآخر كاذباً

371
00:21:37,954 --> 00:21:40,794
بعد أسبوع
سيتم اتخاذ القرار

372
00:21:41,434 --> 00:21:42,034
بطريقة أم بأخرى

373
00:21:42,034 --> 00:21:42,754
بطريقة أم بأخرى

374
00:21:44,234 --> 00:21:48,034
وحتى ذلك الوقت يا سيدين
عليكما أن تبقيا ضيفينا

375
00:21:48,034 --> 00:21:49,394
وحتى ذلك الوقت يا سيدين
عليكما أن تبقيا ضيفينا

376
00:22:10,434 --> 00:22:11,874
50 ألف فلورن

377
00:22:12,114 --> 00:22:14,554
- أيمتلك المصرف هذا المبلغ؟
- لا

378
00:22:14,874 --> 00:22:18,034
- كيف علموا بالأمر؟ قام أحد بخيانتنا
- سنعالج هذا الأمر لاحقاً

379
00:22:18,234 --> 00:22:20,314
عندما نعود إلى ديارنا
تأكد من أنني سأعالج الأمر بنفسي

380
00:22:20,434 --> 00:22:21,674
(رياريو) هو المفتاح

381
00:22:21,834 --> 00:22:24,034
إذا تمكنا من تشويه سمعته
وقلب (فلورنسا) ضده

382
00:22:24,034 --> 00:22:24,234
إذا تمكنا من تشويه سمعته
وقلب (فلورنسا) ضده

383
00:22:24,434 --> 00:22:25,754
فستصبح لدينا فرصة

384
00:22:30,554 --> 00:22:34,154
(سيسيتي)، أيمكنك إحضار الأوراق
التي طلبتها بأسرع وقت ممكن؟

385
00:22:35,514 --> 00:22:36,034
- ماذا قال المجلس؟
- إنهم لا يمتلكون المال

386
00:22:36,034 --> 00:22:38,154
- ماذا قال المجلس؟
- إنهم لا يمتلكون المال

387
00:22:39,274 --> 00:22:41,714
وإن أفراد عائلة (ميديتشي)
يتوجب عليهم الاعتناء ببعضهم

388
00:22:42,954 --> 00:22:45,594
وإن 50 ألف فلورن تستطيع
إنقاذ حياة أكثر من رجل واحد

389
00:22:45,754 --> 00:22:47,194
أهذا إخلاصهم؟

390
00:22:48,234 --> 00:22:49,434
وعلى أي حال...

391
00:22:51,154 --> 00:22:52,354
ماذا؟

392
00:22:53,434 --> 00:22:54,034
أهذا كل شيء؟

393
00:22:54,034 --> 00:22:54,634
أهذا كل شيء؟

394
00:22:57,234 --> 00:22:59,154
ماذا؟ أخبرني

395
00:23:00,994 --> 00:23:02,714
يقولون...

396
00:23:03,434 --> 00:23:05,634
إن (لورينزو) سيكون في عداد الموتى
على أي حال

397
00:23:05,754 --> 00:23:06,034
عندما يكتشف (فيرانتي)
علاقته بزوجة ابنه

398
00:23:06,034 --> 00:23:10,034
عندما يكتشف (فيرانتي)
علاقته بزوجة ابنه

399
00:23:12,554 --> 00:23:15,954
إنها كذبة وإشاعة لتشويه سمعته
هذا كل ما في الأمر

400
00:23:16,114 --> 00:23:17,594
شكراً (تيموثي)

401
00:23:18,074 --> 00:23:19,834
اسمح لنا بدقيقة من فضلك

402
00:23:26,234 --> 00:23:29,594
- لا بد من وجود شيء لنفعله
- المبلغ كبير

403
00:23:29,754 --> 00:23:30,034
- ولا نملك ما يقاربه حتى
- هذا غير صحيح

404
00:23:30,034 --> 00:23:32,154
- ولا نملك ما يقاربه حتى
- هذا غير صحيح

405
00:23:32,914 --> 00:23:34,634
المبلغ 50 ألف فلورن!

406
00:23:35,114 --> 00:23:36,034
يمكننا تسديده

407
00:23:36,034 --> 00:23:36,434
يمكننا تسديده

408
00:23:37,714 --> 00:23:38,914
ماذا؟

409
00:23:39,354 --> 00:23:42,034
يمكننا تسديده
أملك هذا المبلغ فقط

410
00:23:42,034 --> 00:23:42,274
يمكننا تسديده
أملك هذا المبلغ فقط

411
00:23:42,754 --> 00:23:45,034
ظننت أنك قلت
إننا لا نملك المال

412
00:23:45,194 --> 00:23:46,634
طلبت منك أن تسأليني مجدداً

413
00:23:46,954 --> 00:23:48,034
مع الرهون على العقارات
والامتيازات على الأراضي التي نملكها

414
00:23:48,034 --> 00:23:50,594
مع الرهون على العقارات
والامتيازات على الأراضي التي نملكها

415
00:23:51,234 --> 00:23:53,234
والقصور هنا وهناك

416
00:23:53,354 --> 00:23:54,034
إذا جمعنا كل ما نقترضه
سنحصل على المبلغ

417
00:23:54,034 --> 00:23:56,714
إذا جمعنا كل ما نقترضه
سنحصل على المبلغ

418
00:23:58,314 --> 00:24:00,034
- ثم عندما ندفع الفدية...
- سنخسر جميع أموالنا، صحيح

419
00:24:00,034 --> 00:24:01,514
- ثم عندما ندفع الفدية...
- سنخسر جميع أموالنا، صحيح

420
00:24:02,834 --> 00:24:05,074
سنخسر جميع أموالنا
وسنقع في الديون

421
00:24:05,554 --> 00:24:06,034
سنكون قد خسرنا كل شيء

422
00:24:06,034 --> 00:24:06,994
سنكون قد خسرنا كل شيء

423
00:24:09,234 --> 00:24:11,994
سيدتي
إنها لا تتوقف عن السعال

424
00:24:12,554 --> 00:24:13,994
الطفلة تعاني الحرارة المرتفعة

425
00:24:14,194 --> 00:24:16,674
اكتبي خطاب اعتماد
مع اسمي وختمي عليه

426
00:24:17,074 --> 00:24:18,034
بقيمة 50 ألف فلورن

427
00:24:18,034 --> 00:24:18,634
بقيمة 50 ألف فلورن

428
00:24:44,394 --> 00:24:45,474
اذهبا

429
00:24:54,594 --> 00:24:56,314
الوضع يتغير

430
00:24:56,834 --> 00:24:59,794
في غضون يومين، قد نحتاج
إلى طريقة للخروج من هنا

431
00:25:00,074 --> 00:25:01,714
في وقت قصير

432
00:25:02,834 --> 00:25:04,434
لن أكون هنا بعد يومين

433
00:25:05,874 --> 00:25:06,034
كان بيننا اتفاق

434
00:25:06,034 --> 00:25:07,474
كان بيننا اتفاق

435
00:25:11,034 --> 00:25:12,034
تفضل، ذهبك

436
00:25:12,034 --> 00:25:12,874
تفضل، ذهبك

437
00:25:13,794 --> 00:25:15,474
لا أحد يعلم كم أنني صادق

438
00:25:16,794 --> 00:25:18,034
ويجب مكافأة الرجال الصادقين

439
00:25:18,034 --> 00:25:18,794
ويجب مكافأة الرجال الصادقين

440
00:25:21,354 --> 00:25:22,554
الآن...

441
00:25:24,114 --> 00:25:26,314
أخبرني لما تحتاج إلى الإبحار

442
00:25:28,394 --> 00:25:30,034
- غارة عثمانية
- ليس واحدة فقط

443
00:25:30,034 --> 00:25:30,474
- غارة عثمانية
- ليس واحدة فقط

444
00:25:30,834 --> 00:25:32,714
بل هجوم مستمر

445
00:25:32,994 --> 00:25:36,034
إنهم يحضرون مئات السفن
ستكون الغارة الأولى البداية فقط

446
00:25:36,034 --> 00:25:36,394
إنهم يحضرون مئات السفن
ستكون الغارة الأولى البداية فقط

447
00:25:36,634 --> 00:25:38,834
- أين؟
- لا يعلم أين

448
00:25:39,354 --> 00:25:41,194
ساحل (نابولي) هدف أساسي

449
00:25:41,634 --> 00:25:42,034
أما بالنسبة للزمان
فقريباً لن ينتظرنا يوماً آخر

450
00:25:42,034 --> 00:25:45,394
أما بالنسبة للزمان
فقريباً لن ينتظرنا يوماً آخر

451
00:25:48,994 --> 00:25:50,674
50 ألف فلورن

452
00:25:52,994 --> 00:25:54,034
سيراقبك الجواسيس
توخَ الحذر يا (كارلو)

453
00:25:54,034 --> 00:25:55,514
سيراقبك الجواسيس
توخَ الحذر يا (كارلو)

454
00:25:56,074 --> 00:25:57,794
لا تقلقي
يمكنك الاعتماد عليّ

455
00:26:17,594 --> 00:26:18,034
كنت أود التحدث إلى سيدتك

456
00:26:18,034 --> 00:26:19,634
كنت أود التحدث إلى سيدتك

457
00:26:19,834 --> 00:26:21,994
وقد كان هؤلاء السادة
لطفاء بما يكفي لمرافقتي

458
00:26:23,074 --> 00:26:24,034
رجاءً، تفضل بالدخول

459
00:26:24,034 --> 00:26:24,674
رجاءً، تفضل بالدخول

460
00:26:29,994 --> 00:26:30,034
يمكنني أن أقول إنني متفاجئ قليلاً
من وجودي هنا

461
00:26:30,034 --> 00:26:32,114
يمكنني أن أقول إنني متفاجئ قليلاً
من وجودي هنا

462
00:26:33,194 --> 00:26:34,874
بحسب تجربتي

463
00:26:35,274 --> 00:26:36,034
نادراً ما يمكن للرهائن
التجول كما يحلو لهم

464
00:26:36,034 --> 00:26:38,514
نادراً ما يمكن للرهائن
التجول كما يحلو لهم

465
00:26:39,914 --> 00:26:41,834
لا تشبه (نابولي) المدن الأخرى

466
00:26:42,354 --> 00:26:44,194
تمنح الحرية هنا للجميع

467
00:26:45,034 --> 00:26:47,034
بدأت أفهم ذلك الآن

468
00:26:48,234 --> 00:26:52,914
في الواقع يبدو أن المرء لا يستطيع
معرفة إن كان رهيناً أم لا

469
00:26:54,554 --> 00:26:56,554
لقد بدأت تفهم الأمر بالفعل

470
00:27:04,074 --> 00:27:06,034
(إيبوليتا)، يجب أن أتحدث
إليك على انفراد

471
00:27:06,034 --> 00:27:06,514
(إيبوليتا)، يجب أن أتحدث
إليك على انفراد

472
00:27:09,314 --> 00:27:12,034
الفنانون الذين تقوم
بتكليفهم في (فلورنسا)

473
00:27:12,034 --> 00:27:12,354
الفنانون الذين تقوم
بتكليفهم في (فلورنسا)

474
00:27:13,274 --> 00:27:16,594
- أيرسمون ما تطلبه فحسب؟
- بالطبع

475
00:27:19,634 --> 00:27:24,034
يجب أن يسمح للفنان
بالتمتع بحرية ما يريد القيام به

476
00:27:24,034 --> 00:27:24,194
يجب أن يسمح للفنان
بالتمتع بحرية ما يريد القيام به

477
00:27:25,754 --> 00:27:27,434
الفنان أم أي رجل؟

478
00:27:31,874 --> 00:27:34,434
وكيف تقترحين أن أعبر
عن هذه الحرية؟

479
00:27:35,434 --> 00:27:36,034
يختلف ذلك

480
00:27:36,034 --> 00:27:36,754
يختلف ذلك

481
00:27:44,794 --> 00:27:47,594
وما الذي ترغب به؟

482
00:27:58,274 --> 00:27:59,594
اتركينا!

483
00:28:08,674 --> 00:28:09,954
أصبحنا بمفردنا الآن

484
00:28:13,034 --> 00:28:16,434
- أديت دورك جيداً
- وأنت أيضاً

485
00:28:20,194 --> 00:28:22,794
ألهذا السبب أستطيع التجول
كما يحلو لي؟

486
00:28:23,874 --> 00:28:24,034
- لتصبحي صديقتي؟
- يعتقد (فيرانتي) أنك تكنّ...

487
00:28:24,034 --> 00:28:28,114
- لتصبحي صديقتي؟
- يعتقد (فيرانتي) أنك تكنّ...

488
00:28:28,994 --> 00:28:30,034
أنك كنت تكّن المشاعر تجاهي

489
00:28:30,034 --> 00:28:32,194
أنك كنت تكّن المشاعر تجاهي

490
00:28:32,914 --> 00:28:35,874
ومن المفترض أن نقيم علاقة
وأن أعرف جميع خططك

491
00:28:37,634 --> 00:28:40,954
- أسيستغل زوجة ابنه بهذا الشكل؟
- سيستغل أي أحد

492
00:28:46,994 --> 00:28:48,034
من المفترض أن تنفذ غارة عثمانية
على (نابولي)

493
00:28:48,034 --> 00:28:50,754
من المفترض أن تنفذ غارة عثمانية
على (نابولي)

494
00:28:52,554 --> 00:28:54,034
لا أعرف متى تحديداً
ولكن قريباً جداً

495
00:28:54,034 --> 00:28:54,754
لا أعرف متى تحديداً
ولكن قريباً جداً

496
00:28:56,274 --> 00:28:58,914
- يجب تحذير (فيرانتي)
- إذاً عليك القيام بذلك

497
00:28:59,114 --> 00:29:00,034
لا، إنني الشخص الوحيد
الذي لن يصدقه

498
00:29:00,034 --> 00:29:01,234
لا، إنني الشخص الوحيد
الذي لن يصدقه

499
00:29:03,314 --> 00:29:06,034
- لحماية (نابولي) من السلطان...
- على جيشه الانسحاب من (فلورنسا)

500
00:29:06,034 --> 00:29:06,914
- لحماية (نابولي) من السلطان...
- على جيشه الانسحاب من (فلورنسا)

501
00:29:08,794 --> 00:29:10,274
ولكن إن لم يتم تحذيره

502
00:29:11,714 --> 00:29:12,034
ستتعرض حياتنا جميعاً للخطر

503
00:29:12,034 --> 00:29:13,594
ستتعرض حياتنا جميعاً للخطر

504
00:29:15,754 --> 00:29:17,234
أعتقد أنه يجب
أن تخبريه أنت بذلك

505
00:29:18,274 --> 00:29:20,554
تظاهري بأنك سمعت ذلك بالصدفة
وانقلي إليه الخبر

506
00:29:21,354 --> 00:29:22,714
الخبر هام جداً

507
00:29:24,194 --> 00:29:27,554
خططك من أجل المفاوضة والتكتيكات
الخاصة بك وكيف تريد إقناعه

508
00:29:28,274 --> 00:29:30,034
هذا ما يتوقع أن أسمعه بالصدفة

509
00:29:30,034 --> 00:29:30,314
هذا ما يتوقع أن أسمعه بالصدفة

510
00:29:30,994 --> 00:29:34,274
ولكن هذا الخبر
وانسحاب الجيش من (فلورنسا)

511
00:29:36,194 --> 00:29:38,874
سيظن أنك كشفت أمري
وأنك خدعتني

512
00:29:42,354 --> 00:29:44,434
ماذا إن لم يعلم بذلك منا؟

513
00:29:46,594 --> 00:29:48,034
ماذا إن علم بذلك من (رياريو)؟

514
00:29:48,034 --> 00:29:48,154
ماذا إن علم بذلك من (رياريو)؟

515
00:29:49,154 --> 00:29:52,154
لا يستطيع (رياريو) تحمل الحصار
من دون دعم من جيش (نابولي)

516
00:29:53,754 --> 00:29:54,034
سيخفي الأمر ولن يخبره به

517
00:29:54,034 --> 00:29:55,514
سيخفي الأمر ولن يخبره به

518
00:29:56,194 --> 00:29:57,274
وماذا سيحدث
عندما يكتشف (فيرانتي)

519
00:29:57,394 --> 00:30:00,034
أن (رياريو) خبأ عنه عمداً
هذه المعلومات؟

520
00:30:00,034 --> 00:30:01,114
أن (رياريو) خبأ عنه عمداً
هذه المعلومات؟

521
00:30:07,354 --> 00:30:08,834
إنك جميلة

522
00:30:13,434 --> 00:30:15,354
هل كنت تكنّ لي المشاعر؟

523
00:30:18,114 --> 00:30:21,394
- أعتقد أنك تعرفين جواب ذلك
- ماذا عن الآن؟

524
00:30:57,714 --> 00:30:59,754
إذا كان هناك باب
يؤدي إلى زمن آخر...

525
00:31:48,354 --> 00:31:49,874
اذهب

526
00:32:26,914 --> 00:32:28,914
كيف حال صديقك القديم؟

527
00:32:30,474 --> 00:32:33,554
إنه خائف

528
00:32:34,634 --> 00:32:36,034
يريد أن يقنعك بحسن نيته

529
00:32:36,034 --> 00:32:36,874
يريد أن يقنعك بحسن نيته

530
00:32:41,034 --> 00:32:42,034
وهل لديه المال الكافي ليقوم بذلك؟

531
00:32:42,034 --> 00:32:43,194
وهل لديه المال الكافي ليقوم بذلك؟

532
00:32:44,594 --> 00:32:46,034
لا أدري

533
00:32:47,394 --> 00:32:48,034
ولكنه يبدو واثقاً من نفسه كثيراً

534
00:32:48,034 --> 00:32:49,474
ولكنه يبدو واثقاً من نفسه كثيراً

535
00:32:55,314 --> 00:32:59,874
قد تعتقدين أنني وحش
أخدع ابني بخيانتك له

536
00:33:03,234 --> 00:33:04,954
ولكن علينا جميعاً...

537
00:33:05,674 --> 00:33:06,034
أحياناً تحمّل بعض الأمور المؤسفة
من أجل تحقيق المصلحة الكبرى

538
00:33:06,034 --> 00:33:10,474
أحياناً تحمّل بعض الأمور المؤسفة
من أجل تحقيق المصلحة الكبرى

539
00:33:13,354 --> 00:33:18,034
وفي الحقيقة لم يكن هذا الأمر
مؤسفاً إلى هذا الحد، أليس كذلك؟

540
00:33:18,034 --> 00:33:18,154
وفي الحقيقة لم يكن هذا الأمر
مؤسفاً إلى هذا الحد، أليس كذلك؟

541
00:33:37,034 --> 00:33:40,034
كيف ستنقل (إيبوليتا)
المعلومات إلى (رياريو)؟

542
00:33:42,234 --> 00:33:43,674
من خلال وسيط

543
00:33:44,274 --> 00:33:47,874
سيخبر تاجر من الشرق
رجال (رياريو) عن الهجوم العثماني

544
00:33:51,114 --> 00:33:52,714
لينجح هذا الأمر
نحتاج إلى التفاصيل

545
00:33:52,914 --> 00:33:54,034
مثل متى ولما سينفذ هذا الهجوم
كيف سنحصل على هذه التفاصيل؟

546
00:33:54,034 --> 00:33:55,314
مثل متى ولما سينفذ هذا الهجوم
كيف سنحصل على هذه التفاصيل؟

547
00:33:55,474 --> 00:33:58,634
لن نحصل عليها
بل سيقوم (رياريو) بذلك

548
00:33:58,914 --> 00:34:00,034
وهذا هو أفضل ما في الأمر

549
00:34:00,034 --> 00:34:00,594
وهذا هو أفضل ما في الأمر

550
00:34:00,794 --> 00:34:02,394
لديه علاقات مع جميع
جواسيس البابا

551
00:34:02,514 --> 00:34:04,914
وسيحتاج إلى إثبات لصحة الإشاعة
وسيحرص على الحصول عليه

552
00:34:05,034 --> 00:34:06,034
لا يهمني كم يكلف هذا الأمر

553
00:34:06,034 --> 00:34:06,994
لا يهمني كم يكلف هذا الأمر

554
00:34:07,194 --> 00:34:09,354
عليك معرفة المكان والزمان
اللذين سينفذ فيهما الهجوم

555
00:34:09,514 --> 00:34:11,114
- على الفور
- حسناً

556
00:34:14,034 --> 00:34:15,594
هناك أمر آخر

557
00:34:15,914 --> 00:34:18,034
أنستطيع قراءة أفكار (رياريو)
بوضوح الآن؟

558
00:34:18,034 --> 00:34:18,394
أنستطيع قراءة أفكار (رياريو)
بوضوح الآن؟

559
00:34:18,754 --> 00:34:22,114
لأنني أشك إلى حد كبير
أنه سيخبرنا بما سيعرفه

560
00:34:23,074 --> 00:34:24,034
ستتولى (إيبوليتا) هذا الأمر

561
00:34:24,034 --> 00:34:24,674
ستتولى (إيبوليتا) هذا الأمر

562
00:34:27,794 --> 00:34:29,194
ماذا لو كانت خدعة؟

563
00:34:30,634 --> 00:34:32,474
ماذا لو أخذوا الفدية
واستولوا على المدينة؟

564
00:34:33,554 --> 00:34:34,754
لا عليك

565
00:34:35,474 --> 00:34:36,034
إن حدث ذلك
سنموت على أي حال

566
00:34:36,034 --> 00:34:37,274
إن حدث ذلك
سنموت على أي حال

567
00:34:45,194 --> 00:34:47,634
ماذا لو لا يريد (لورينزو)
العودة إلى دياره؟

568
00:35:20,354 --> 00:35:23,914
- أهذه المعلومات موثوقة؟
- أخبرني بها تاجر من (القسطنطينية)

569
00:35:28,474 --> 00:35:30,034
إنها مكتوبة بطريقة مشفرة

570
00:35:30,034 --> 00:35:30,154
إنها مكتوبة بطريقة مشفرة

571
00:35:35,554 --> 00:35:36,034
ما مكتوب فيها؟

572
00:35:36,034 --> 00:35:37,234
ما مكتوب فيها؟

573
00:35:42,274 --> 00:35:47,034
أشعل شمعة على روح
القديسة (لوسيا) الشهيدة

574
00:35:49,514 --> 00:35:51,194
يا للهول
لا يوجد وقت أبداً

575
00:35:52,314 --> 00:35:53,874
علينا إخبار (فيرانتي) الآن

576
00:35:55,194 --> 00:35:57,274
- علينا القيام بذلك
- مساء غد سينتهي أسبوع (لورينزو)

577
00:35:57,434 --> 00:35:59,914
لن تستطيع الفدية
من عائلة (ميديتشي) إنقاذه

578
00:36:00,194 --> 00:36:02,794
- وماذا عن (نابولي)؟
- تستطيع (نابولي) الاعتناء بنفسها

579
00:36:04,314 --> 00:36:06,034
سنرحل بعد يومين

580
00:36:06,034 --> 00:36:06,514
سنرحل بعد يومين

581
00:36:06,674 --> 00:36:09,234
وسترحل معنا معرفتنا لهذا الأمر

582
00:36:09,554 --> 00:36:11,754
لا يجب أن يعلم (فيرانتي)
عن هذا الأمر أبداً

583
00:36:14,274 --> 00:36:15,514
ولا حتى قليلاً

584
00:36:22,114 --> 00:36:24,034
ماذا يعني ذلك؟ أشعل شمعة
على روح القديسة (لوسيا) الشهيدة

585
00:36:24,034 --> 00:36:25,634
ماذا يعني ذلك؟ أشعل شمعة
على روح القديسة (لوسيا) الشهيدة

586
00:36:28,114 --> 00:36:29,514
إنه التاريخ

587
00:36:30,074 --> 00:36:32,194
يوم القديسة (لوسيا)
هو الثالث عشر من هذا الشهر

588
00:36:32,834 --> 00:36:34,274
بعد غد

589
00:36:34,634 --> 00:36:36,034
ولذلك يقولون إنه لا يوجد وقت أبداً

590
00:36:36,034 --> 00:36:36,434
ولذلك يقولون إنه لا يوجد وقت أبداً

591
00:36:36,954 --> 00:36:39,714
ولكن أين؟
(نابولي) مملكة كبيرة

592
00:36:40,114 --> 00:36:41,754
قد يضرب الهجوم
أي مكان على طول ساحلها

593
00:36:41,954 --> 00:36:42,034
- علينا معرفة المكان
- أهذا مهم؟

594
00:36:42,034 --> 00:36:43,594
- علينا معرفة المكان
- أهذا مهم؟

595
00:36:43,794 --> 00:36:45,314
نعم، مهم جداً

596
00:36:45,674 --> 00:36:48,034
إذا كان كل ما يعلم به (رياريو)
هو إشاعة حول هجوم

597
00:36:48,034 --> 00:36:48,674
إذا كان كل ما يعلم به (رياريو)
هو إشاعة حول هجوم

598
00:36:48,874 --> 00:36:50,434
من دون معرفة المكان
فحينها...

599
00:36:51,554 --> 00:36:54,034
يمكنه اعتبار المعلومات بلا قيمة
وأنها معلومات خاطئة

600
00:36:54,034 --> 00:36:54,594
يمكنه اعتبار المعلومات بلا قيمة
وأنها معلومات خاطئة

601
00:36:54,754 --> 00:36:57,794
ولكن إن علم بالمكان والزمان
واحتفظ بهذه المعلومات لنفسه

602
00:36:58,034 --> 00:37:00,034
فستكون تلك خيانة
بوضوح وببساطة

603
00:37:00,034 --> 00:37:00,594
فستكون تلك خيانة
بوضوح وببساطة

604
00:37:01,194 --> 00:37:02,834
ولمَ تم اختيار
القديسة (لوسيا) الشهيدة؟

605
00:37:03,074 --> 00:37:04,514
إنه جزء من الشيفرة

606
00:37:04,914 --> 00:37:06,034
- أين تشعل شمعة على روح قديس؟
- في الضريح

607
00:37:06,034 --> 00:37:07,554
- أين تشعل شمعة على روح قديس؟
- في الضريح

608
00:37:07,794 --> 00:37:09,234
وأين ضريح القديسة (لوسيا)؟

609
00:37:09,474 --> 00:37:11,474
- لا يوجد واحد
- ليس في (نابولي)

610
00:37:12,194 --> 00:37:13,514
في (أوترانتو)

611
00:37:14,314 --> 00:37:16,714
يوجد ضريح للشهداء
في (أوترانتو)

612
00:37:17,474 --> 00:37:18,034
في (أوترانتو)
في الثالث عشر من هذا الشهر

613
00:37:18,034 --> 00:37:19,314
في (أوترانتو)
في الثالث عشر من هذا الشهر

614
00:37:19,434 --> 00:37:20,954
سيشنّ الهجوم هناك

615
00:37:28,514 --> 00:37:30,034
اصطحبني إلى الملك (فيرانتي)

616
00:37:30,034 --> 00:37:30,114
اصطحبني إلى الملك (فيرانتي)

617
00:38:00,794 --> 00:38:03,794
أشعل شمعة على روح
القديسة (لوسيا)

618
00:38:05,874 --> 00:38:06,034
إنها شيفرة

619
00:38:06,034 --> 00:38:07,434
إنها شيفرة

620
00:38:08,794 --> 00:38:11,074
سينفذ هجوم عثماني
ضد (نابولي)

621
00:38:11,594 --> 00:38:12,034
هجوم يعلم به
السيد (رياريو) جيداً

622
00:38:12,034 --> 00:38:14,194
هجوم يعلم به
السيد (رياريو) جيداً

623
00:38:14,394 --> 00:38:17,674
ولكنه يفضل أن يخفيه
خوفاً من أن يخسر التحالف معك

624
00:38:17,834 --> 00:38:18,034
سيهاجمون (أوترانتو) بعد غد

625
00:38:18,034 --> 00:38:20,434
سيهاجمون (أوترانتو) بعد غد

626
00:38:20,594 --> 00:38:22,114
- هذا ما تعنيه الرسالة
- صاحب السمو

627
00:38:22,354 --> 00:38:23,874
هذا الأمر جنوني

628
00:38:24,034 --> 00:38:26,194
إنه يشتتك بالخيانة
بدلاً من إعطائك الفدية

629
00:38:28,514 --> 00:38:30,034
صاحب السمو، إن كنت تثق بي

630
00:38:30,034 --> 00:38:30,314
صاحب السمو، إن كنت تثق بي

631
00:38:30,954 --> 00:38:34,554
فكل ما سأكسبه هو يوم إضافي
أما أنت، فمعرّض لخسارة مدينتك

632
00:38:39,714 --> 00:38:41,274
لا يوجد وقت أمامنا

633
00:38:41,794 --> 00:38:42,034
في كل لحظة يبحرون
ويقتربون منا

634
00:38:42,034 --> 00:38:43,434
في كل لحظة يبحرون
ويقتربون منا

635
00:38:55,554 --> 00:38:57,674
تولَ قيادة كل القوات
الموجودة تحت تصرفنا

636
00:38:57,794 --> 00:38:59,954
قم بقيادة السفن في الخليج

637
00:39:00,154 --> 00:39:03,394
وجهّزها للحرب بأفضل طريقة ممكنة
وأبحر إلى (أوترانتو)

638
00:39:03,994 --> 00:39:05,754
إذا حدث هذا الهجوم...

639
00:39:07,514 --> 00:39:09,434
ستقابلهم

640
00:39:11,714 --> 00:39:12,034
سأجعلك فخوراً بي

641
00:39:12,034 --> 00:39:13,314
سأجعلك فخوراً بي

642
00:39:24,154 --> 00:39:27,754
لو لم تكن سفير البابا
لكنت ألقيت بك في السجن

643
00:39:34,794 --> 00:39:36,034
وإن كنت تخدعني
فلن تنقذك أي فدية

644
00:39:36,034 --> 00:39:38,914
وإن كنت تخدعني
فلن تنقذك أي فدية

645
00:40:07,754 --> 00:40:09,514
أردت التحدث إليك

646
00:40:10,434 --> 00:40:12,034
أخبروني أنك هنا

647
00:40:12,034 --> 00:40:12,234
أخبروني أنك هنا

648
00:40:28,594 --> 00:40:30,034
لدي بعض المال جانباً

649
00:40:30,034 --> 00:40:32,314
لدي بعض المال جانباً

650
00:40:33,114 --> 00:40:35,994
- ليست ثروة ولكن...
- لا أحتاج إلى المال

651
00:40:41,314 --> 00:40:42,034
(كلاريس)، سيعود

652
00:40:42,034 --> 00:40:43,234
(كلاريس)، سيعود

653
00:40:45,754 --> 00:40:47,234
نعم

654
00:40:50,674 --> 00:40:52,914
لا يجب أن تصدقي
ما يقول الناس عنه

655
00:40:54,634 --> 00:40:56,274
إنهم لا يعرفونه جيداً

656
00:40:57,074 --> 00:41:00,034
- ولكنك تعرفينه جيداً
- لا تشعرني كلماتك بالراحة

657
00:41:00,034 --> 00:41:00,274
- ولكنك تعرفينه جيداً
- لا تشعرني كلماتك بالراحة

658
00:41:01,234 --> 00:41:03,394
وبخاصة أنها آتية منك
يا سيدة

659
00:41:35,794 --> 00:41:36,034
- شكراً
- شكراً

660
00:41:36,034 --> 00:41:37,074
- شكراً
- شكراً

661
00:41:42,114 --> 00:41:43,314
(كارلو)!

662
00:41:43,994 --> 00:41:45,514
يا للهول، ماذا تفعل هنا؟

663
00:41:47,234 --> 00:41:48,034
أقوم بالأعمال
التي تخص العائلة كالعادة

664
00:41:48,034 --> 00:41:49,914
أقوم بالأعمال
التي تخص العائلة كالعادة

665
00:41:50,794 --> 00:41:53,034
- بناء على تعليمات (كلاريس)
- كيف حالها؟

666
00:41:53,754 --> 00:41:54,034
إنها بخير

667
00:41:54,034 --> 00:41:54,954
إنها بخير

668
00:41:55,914 --> 00:41:58,914
(مادالينا) مصابة بالحرارة المرتفعة
ولكنها ستتجاوز هذا الأمر

669
00:42:08,114 --> 00:42:09,314
50 ألف فلورن

670
00:42:11,274 --> 00:42:12,034
كيف يعقل ذلك؟

671
00:42:12,034 --> 00:42:12,754
كيف يعقل ذلك؟

672
00:42:13,794 --> 00:42:15,794
لا بد أن والدتي
قامت بكل ما في وسعها

673
00:42:16,074 --> 00:42:18,034
يمكنك أن تشكرها
عندما تعود إلى المنزل

674
00:42:18,034 --> 00:42:18,074
يمكنك أن تشكرها
عندما تعود إلى المنزل

675
00:42:22,314 --> 00:42:24,034
لا، سأجد طريقة أخرى

676
00:42:24,034 --> 00:42:25,154
لا، سأجد طريقة أخرى

677
00:42:25,874 --> 00:42:29,554
كان كلام (فيرانتي) واضحاً
لن تنقذني أي فدية

678
00:42:29,714 --> 00:42:30,034
ستحتاج عائلتي إلى كل المساعدة
التي يمكنها الحصول عليها

679
00:42:30,034 --> 00:42:31,514
ستحتاج عائلتي إلى كل المساعدة
التي يمكنها الحصول عليها

680
00:42:35,154 --> 00:42:36,034
ولكن...

681
00:42:36,034 --> 00:42:36,794
ولكن...

682
00:42:39,074 --> 00:42:42,034
عد إلى (فلورنسا)
حاول أخذهم إلى بر الأمان

683
00:42:42,034 --> 00:42:42,674
عد إلى (فلورنسا)
حاول أخذهم إلى بر الأمان

684
00:43:42,594 --> 00:43:44,354
مملكة (نابولي) آمنة

685
00:43:44,754 --> 00:43:46,874
هرب الأتراك من (أوترانتو)

686
00:43:47,354 --> 00:43:48,034
وهذا...

687
00:43:48,034 --> 00:43:48,554
وهذا...

688
00:43:49,634 --> 00:43:51,354
هو انتصارنا الكبير!

689
00:43:58,234 --> 00:43:59,434
أنا آسف

690
00:44:00,434 --> 00:44:01,594
من كل قلبي

691
00:44:01,794 --> 00:44:03,474
أعلم أنه كان يعني لك الكثير

692
00:44:06,514 --> 00:44:07,914
مات في المعركة

693
00:44:09,834 --> 00:44:11,554
وهذا ما يجب أن يقوم به المحاربون

694
00:44:19,234 --> 00:44:20,554
لقد قلت الحقيقة

695
00:44:25,234 --> 00:44:30,034
سينسحب جيشنا للدفاع عن حدودنا
ضد هذا التهديد التركي

696
00:44:32,434 --> 00:44:36,034
لتنعم مدينة (نابولي)
ومدينة (فلورنسا) بالسلام

697
00:44:36,034 --> 00:44:38,514
لتنعم مدينة (نابولي)
ومدينة (فلورنسا) بالسلام

698
00:44:48,634 --> 00:44:49,834
اذهب بسرعة

699
00:45:16,874 --> 00:45:18,034
لا، صاحب السمو، استمع لي

700
00:45:18,034 --> 00:45:20,034
لا، صاحب السمو، استمع لي

701
00:45:20,474 --> 00:45:23,074
- هذه فرصتنا...
- اغرب عن وجهي!

702
00:45:23,514 --> 00:45:24,034
أخبر البابا بأن تحالفنا قد انتهى

703
00:45:24,034 --> 00:45:28,954
أخبر البابا بأن تحالفنا قد انتهى

704
00:45:30,034 --> 00:45:32,314
وأخبره أن يكون ممتناً

705
00:45:32,474 --> 00:45:36,034
لأنني لم أرسل ابن أخيه إليه ميتاً
على رمح!

706
00:45:36,034 --> 00:45:38,114
لأنني لم أرسل ابن أخيه إليه ميتاً
على رمح!

707
00:46:04,994 --> 00:46:06,034
جئت لأودعك

708
00:46:06,034 --> 00:46:06,754
جئت لأودعك

709
00:46:07,514 --> 00:46:12,034
ستبدو (نابولي) أكثر هدوءاً من دونك

710
00:46:12,034 --> 00:46:12,114
ستبدو (نابولي) أكثر هدوءاً من دونك

711
00:46:17,754 --> 00:46:18,034
سيعود زوجك قريباً

712
00:46:18,034 --> 00:46:19,234
سيعود زوجك قريباً

713
00:46:20,234 --> 00:46:21,714
ومع جيشه أيضاً

714
00:46:22,514 --> 00:46:24,034
وأعتقد أن علينا
أن نكون ممتنين لذلك

715
00:46:24,034 --> 00:46:25,234
وأعتقد أن علينا
أن نكون ممتنين لذلك

716
00:46:30,074 --> 00:46:32,514
أحضرت لك شيئاً
لتأخذه معك إلى (فلورنسا)

717
00:46:35,954 --> 00:46:36,034
وجدته في السوق، فتذكرتك

718
00:46:36,034 --> 00:46:38,194
وجدته في السوق، فتذكرتك

719
00:46:40,634 --> 00:46:42,034
الحورية (إيو)
والعملاق (أرغوس)

720
00:46:42,034 --> 00:46:43,794
الحورية (إيو)
والعملاق (أرغوس)

721
00:46:49,634 --> 00:46:51,154
إنها جميلة جداً

722
00:46:55,594 --> 00:46:56,874
وشجاعة جداً

723
00:47:50,874 --> 00:47:52,314
علمت أنك ستنجح بالأمر!

724
00:47:52,674 --> 00:47:54,034
- (جوليو)
- أخبرتهم أنك ستنجح!

725
00:47:54,034 --> 00:47:54,594
- (جوليو)
- أخبرتهم أنك ستنجح!

726
00:47:55,554 --> 00:47:57,874
حقاً؟ تعال إلى هنا

727
00:47:58,714 --> 00:48:00,034
تعال إلى هنا يا (بييرو)

728
00:48:00,034 --> 00:48:00,314
تعال إلى هنا يا (بييرو)

729
00:48:03,794 --> 00:48:06,034
خمسون ألف فلورن!
لقد انتقلت إلى صنع الأعاجيب!

730
00:48:06,034 --> 00:48:07,514
خمسون ألف فلورن!
لقد انتقلت إلى صنع الأعاجيب!

731
00:48:12,474 --> 00:48:15,194
- ولكن المصرف لا يملك شيئاً الآن
- لا بأس

732
00:48:15,754 --> 00:48:18,034
لم يتم إنفاق فلورن واحد
مزقت الفدية

733
00:48:18,034 --> 00:48:18,474
لم يتم إنفاق فلورن واحد
مزقت الفدية

734
00:48:19,194 --> 00:48:20,754
حمداً لله

735
00:48:21,514 --> 00:48:23,674
- أين (كلاريس)؟
- إنها في الأعلى مع الطفل

736
00:48:23,874 --> 00:48:24,034
اختفت الحمى
إنها بخير، اذهب لمقابلتها

737
00:48:24,034 --> 00:48:26,114
اختفت الحمى
إنها بخير، اذهب لمقابلتها

738
00:48:26,394 --> 00:48:27,594
(لورينزو)

739
00:48:28,834 --> 00:48:30,034
تعلم كيف يتحدث الناس

740
00:48:30,034 --> 00:48:30,754
تعلم كيف يتحدث الناس

741
00:48:31,194 --> 00:48:34,754
وكيف تنتشر الإشاعات قبل الحقيقة
حتى أنها وصلت إلينا

742
00:48:56,954 --> 00:48:58,834
أحضروا أغراضك قبل مجيئك

743
00:48:59,554 --> 00:49:00,034
هذه هدية يا (كلاريس)

744
00:49:00,034 --> 00:49:01,194
هذه هدية يا (كلاريس)

745
00:49:13,514 --> 00:49:15,074
اسمها (إيبوليتا)

746
00:49:16,794 --> 00:49:18,034
إنها زوجة (ألفونسو دي أريغونا)

747
00:49:18,034 --> 00:49:18,914
إنها زوجة (ألفونسو دي أريغونا)

748
00:49:20,074 --> 00:49:22,314
قابلتها مرة عندما كانت فتاة صغيرة

749
00:49:22,474 --> 00:49:24,034
وتذكرتني بما يكفي لتساعدني
عندما كنت بحاجة ماسة إلى المساعدة

750
00:49:24,034 --> 00:49:25,074
وتذكرتني بما يكفي لتساعدني
عندما كنت بحاجة ماسة إلى المساعدة

751
00:49:30,114 --> 00:49:32,474
لم أكن لأغادر (نابولي) حياً لولاها

752
00:49:34,034 --> 00:49:35,314
وما الذي يؤكد لك ذلك؟

753
00:49:36,194 --> 00:49:37,954
لكان الرب أنقذك

754
00:49:38,634 --> 00:49:40,194
(كلاريس)
لم يحدث أي شيء بيننا

755
00:49:41,874 --> 00:49:42,034
مهما قيل
لم يحدث شيء بيننا

756
00:49:42,034 --> 00:49:44,394
مهما قيل
لم يحدث شيء بيننا

757
00:49:53,514 --> 00:49:54,034
ولكنك تتمنى
لو أنه حدث شيء بينكما

758
00:49:54,034 --> 00:49:55,434
ولكنك تتمنى
لو أنه حدث شيء بينكما

759
00:50:17,154 --> 00:50:18,034
اعذراني، أنا...

760
00:50:18,034 --> 00:50:18,754
اعذراني، أنا...

761
00:50:19,754 --> 00:50:22,874
هناك حشد في الخارج
يبدو أنه لن يكتفي بالرضا

762
00:50:23,034 --> 00:50:24,034
ما لم يسمع الأخبار
مرة أخرى من فمك

763
00:50:24,034 --> 00:50:27,034
ما لم يسمع الأخبار
مرة أخرى من فمك

764
00:50:28,994 --> 00:50:30,034
فحتى الحراس
لا يستطيعون تفريقهم

765
00:50:30,034 --> 00:50:31,834
فحتى الحراس
لا يستطيعون تفريقهم

766
00:50:37,874 --> 00:50:40,194
(كلاريس)؟ رجاءً

767
00:50:43,274 --> 00:50:44,834
أنا فرد من هذه العائلة

768
00:50:45,834 --> 00:50:47,514
وأعلم ما يجب فعله

769
00:51:17,234 --> 00:51:18,034
(ميديتشي)! (ميديتشي)! (ميديتشي)!

770
00:51:18,034 --> 00:51:23,794
(ميديتشي)! (ميديتشي)! (ميديتشي)!

771
00:51:40,354 --> 00:51:42,034
لا تكفي لتحدي (ميديتشي)

772
00:51:42,034 --> 00:51:42,474
لا تكفي لتحدي (ميديتشي)

