1
00:02:00,594 --> 00:02:01,914
لم ينطق بكلمة

2
00:02:02,874 --> 00:02:04,514
ليس منذ وفاة (توماسو)

3
00:02:08,954 --> 00:02:10,954
- سأكلّمه
- متى؟

4
00:02:12,794 --> 00:02:15,274
إن كان (بييرو) يملك قدرة أكبر
كنت لأعطيه المزيد من وقتي

5
00:02:17,074 --> 00:02:18,034
إنه ابنك

6
00:02:18,034 --> 00:02:18,394
إنه ابنك

7
00:02:20,154 --> 00:02:21,474
هل هذا أسوأ؟

8
00:02:22,754 --> 00:02:24,034
أعطاني (ماسترو ليوني)
شيئاً للحد من الألم

9
00:02:24,034 --> 00:02:25,194
أعطاني (ماسترو ليوني)
شيئاً للحد من الألم

10
00:02:36,994 --> 00:02:41,234
كل ما أقوله هو أن (توماسو) كان
بمثابة شقيق أكبر بالنسبة إلى (بييرو)

11
00:02:41,914 --> 00:02:42,034
الحادث يطارده ويحزنه

12
00:02:42,034 --> 00:02:44,834
الحادث يطارده ويحزنه

13
00:02:46,594 --> 00:02:47,914
كما عليك أن تفعل

14
00:02:48,034 --> 00:02:49,594
عندما يترأس (بييرو) هذه العائلة

15
00:02:51,034 --> 00:02:53,514
عليه التعلم حينها
وضع المأساة الشخصية جانباً

16
00:02:55,194 --> 00:02:56,514
هل فعلت أنت ذلك؟

17
00:03:03,754 --> 00:03:05,074
كن والداً له

18
00:03:08,394 --> 00:03:10,354
وإلا، ما الأمل لولدنا التالي؟

19
00:03:24,354 --> 00:03:25,674
ألست مسروراً؟

20
00:03:32,274 --> 00:03:34,474
بالطبع أنا كذلك
بالطبع أنا كذلك

21
00:03:41,754 --> 00:03:42,034
مرافقك بالانتظار

22
00:03:42,034 --> 00:03:43,274
مرافقك بالانتظار

23
00:03:50,874 --> 00:03:52,194
سيدتي

24
00:03:58,114 --> 00:04:00,034
لست بحاجة إلى مساعدتك
شكراً لك

25
00:04:00,034 --> 00:04:00,234
لست بحاجة إلى مساعدتك
شكراً لك

26
00:04:01,354 --> 00:04:02,874
لقد طلبت رؤيتي

27
00:04:08,914 --> 00:04:12,034
- هل أجاب (كارلو)؟
- أرسلت رسالتك بالأمس

28
00:04:12,034 --> 00:04:12,714
- هل أجاب (كارلو)؟
- أرسلت رسالتك بالأمس

29
00:04:30,954 --> 00:04:35,234
هل أنت مستعد؟
الناس يجتمعون في الساحة

30
00:04:35,794 --> 00:04:36,034
السؤال هو، هل قوم (فلورنسا)
على استعداد لسماع الحقيقة؟

31
00:04:36,034 --> 00:04:40,194
السؤال هو، هل قوم (فلورنسا)
على استعداد لسماع الحقيقة؟

32
00:04:42,234 --> 00:04:47,634
نحزن اليوم على وفاة
شخص يحب المثالية والأحلام

33
00:04:48,434 --> 00:04:49,954
رجل أعطى كل شيء

34
00:04:51,234 --> 00:04:54,034
من بينها حياته
في خدمة مدينة (فلورنسا)

35
00:04:54,034 --> 00:04:55,474
من بينها حياته
في خدمة مدينة (فلورنسا)

36
00:04:56,554 --> 00:04:59,314
أتى (توماسو بيروزي)
إليّ ليلة وفاته

37
00:05:00,914 --> 00:05:06,034
أخبرني بأنه كان لديه دليل
أن أحدهم كان يسرق من المدينة

38
00:05:06,034 --> 00:05:06,594
أخبرني بأنه كان لديه دليل
أن أحدهم كان يسرق من المدينة

39
00:05:07,554 --> 00:05:10,914
كان (توماسو) محتاراً بين الإخلاص
الذي كنّه للأشخاص الذي خدمهم

40
00:05:11,594 --> 00:05:12,034
وأنه شعر بأنه مدين لمواطني (فلورنسا)

41
00:05:12,034 --> 00:05:13,954
وأنه شعر بأنه مدين لمواطني (فلورنسا)

42
00:05:15,514 --> 00:05:16,834
لكم أنتم

43
00:05:18,994 --> 00:05:23,354
سألني ما الذي عليه فعله وأخبرته

44
00:05:24,194 --> 00:05:27,074
بأن كل الرجال متساوون أمام القدير

45
00:05:28,834 --> 00:05:30,034
لا أحد أفضل من أخيه المواطن

46
00:05:30,034 --> 00:05:31,194
لا أحد أفضل من أخيه المواطن

47
00:05:32,194 --> 00:05:34,034
لا أحد فوق الحكم

48
00:05:38,634 --> 00:05:40,874
ولكن قبل إمكانية
قيام (توماسو) بأي شيء

49
00:05:44,074 --> 00:05:45,394
توفّي

50
00:05:49,794 --> 00:05:54,034
هل كان هذا حادثاً؟
لا أعتقد ذلك

51
00:05:54,034 --> 00:05:54,194
هل كان هذا حادثاً؟
لا أعتقد ذلك

52
00:05:55,634 --> 00:06:00,034
أعتقد أن (توماسو بيروزي) قتل

53
00:06:00,034 --> 00:06:00,474
أعتقد أن (توماسو بيروزي) قتل

54
00:06:01,994 --> 00:06:05,474
- من الذي قتله؟
- خدم (توماسو) رجلاً واحداً فقط

55
00:06:05,714 --> 00:06:06,034
- (لورينزو)؟
- متفاجئون بوجود جريمة قتل وفساد

56
00:06:06,034 --> 00:06:07,794
- (لورينزو)؟
- متفاجئون بوجود جريمة قتل وفساد

57
00:06:07,914 --> 00:06:09,474
في قلب مدينتكم؟

58
00:06:09,994 --> 00:06:12,034
مع ابتعاد الغني والقوي
في (فلورنسا) عن القدير؟

59
00:06:12,034 --> 00:06:13,114
مع ابتعاد الغني والقوي
في (فلورنسا) عن القدير؟

60
00:06:13,994 --> 00:06:18,034
وإلا لماذا بناء معبد للوثنيين
في حدائق (سان ماركو)؟

61
00:06:18,034 --> 00:06:18,194
وإلا لماذا بناء معبد للوثنيين
في حدائق (سان ماركو)؟

62
00:06:20,274 --> 00:06:23,874
أيها الإخوة والأخوات، انتبهوا

63
00:06:24,434 --> 00:06:28,594
وانظروا إلى حقيقة الأمور
لن تخفى الحقيقة

64
00:06:29,114 --> 00:06:30,034
والمذنب سيحاكم

65
00:06:30,034 --> 00:06:31,474
والمذنب سيحاكم

66
00:06:36,314 --> 00:06:37,954
أجل، إنه محق

67
00:06:42,034 --> 00:06:45,954
اذهبي، إلى اليمين
اليمين، اليمين، الآن

68
00:06:49,114 --> 00:06:50,914
ساعدني أبي على قطفها

69
00:06:51,514 --> 00:06:54,034
- شكراً جزيلاً، إنها جميلة
- أزهار الجريس في الأرجاء

70
00:06:54,034 --> 00:06:55,394
- شكراً جزيلاً، إنها جميلة
- أزهار الجريس في الأرجاء

71
00:06:56,234 --> 00:06:59,274
(مادالينا)، اذهبي إلى (ماريا)
في المطبخ

72
00:07:09,514 --> 00:07:10,834
أنت شاحبة

73
00:07:12,994 --> 00:07:14,314
أنا بخير

74
00:07:19,234 --> 00:07:22,154
سأبذل المزيد من الجهد مع (بييرو)
سوف...

75
00:07:22,674 --> 00:07:24,034
سأتأكد من وجوده في كل ما نفعله

76
00:07:24,034 --> 00:07:25,234
سأتأكد من وجوده في كل ما نفعله

77
00:07:27,554 --> 00:07:29,474
سيساعده تشتيت الانتباه بحزنه

78
00:07:33,394 --> 00:07:36,034
طلبت من (كارلو) سؤال البابا
عن جعل (جيوفاني) كاردينالاً

79
00:07:36,034 --> 00:07:37,194
طلبت من (كارلو) سؤال البابا
عن جعل (جيوفاني) كاردينالاً

80
00:07:40,354 --> 00:07:41,674
إنه يبلغ 14 عاماً

81
00:07:43,154 --> 00:07:44,594
سأحدده كاستثنائي

82
00:07:47,514 --> 00:07:48,034
إنه كذلك بالفعل

83
00:07:48,034 --> 00:07:48,834
إنه كذلك بالفعل

84
00:07:50,274 --> 00:07:52,954
نحتاج إلى الحماية
التي يوفرها لنا التأثير في (روما)

85
00:07:54,354 --> 00:07:56,434
هل عليه تلطيخ يديه
بالسياسة منذ الآن؟

86
00:07:57,434 --> 00:08:00,034
أنا متحمس، أملك ضغينة والدي

87
00:08:00,034 --> 00:08:00,354
أنا متحمس، أملك ضغينة والدي

88
00:08:02,714 --> 00:08:04,034
لن أصل إلى سنّ متقدم

89
00:08:08,394 --> 00:08:10,514
تعايش والدك مع الألم لسنوات كثيرة

90
00:08:16,234 --> 00:08:18,034
- سيدة (لوكريتسيا)
- حضرة الوزير

91
00:08:18,034 --> 00:08:18,674
- سيدة (لوكريتسيا)
- حضرة الوزير

92
00:08:23,954 --> 00:08:24,034
أتعتقد فعلاً أن (لورينزو دي ميديتشي)
قد يقتل (توماسو بيروزي)؟

93
00:08:24,034 --> 00:08:29,154
أتعتقد فعلاً أن (لورينزو دي ميديتشي)
قد يقتل (توماسو بيروزي)؟

94
00:08:29,634 --> 00:08:30,034
- لم أسمّ قاتلاً
- اعتقد الحشد ذلك

95
00:08:30,034 --> 00:08:34,154
- لم أسمّ قاتلاً
- اعتقد الحشد ذلك

96
00:08:35,394 --> 00:08:36,034
- أيمكنني التكلم بصراحة وبدون ادّعاء؟
- أجل

97
00:08:36,034 --> 00:08:38,754
- أيمكنني التكلم بصراحة وبدون ادّعاء؟
- أجل

98
00:08:41,914 --> 00:08:42,034
سبق وعرفته جيداً بقدر أي شخص

99
00:08:42,034 --> 00:08:43,874
سبق وعرفته جيداً بقدر أي شخص

100
00:08:47,314 --> 00:08:48,034
أتعتقدين أن (لورينزو) سيكون قادراً على
فعل كهذا إن شعر بأن هذا سينقذ عائلته

101
00:08:48,034 --> 00:08:52,194
أتعتقدين أن (لورينزو) سيكون قادراً على
فعل كهذا إن شعر بأن هذا سينقذ عائلته

102
00:08:53,034 --> 00:08:54,034
(فلورنسا)؟

103
00:08:54,034 --> 00:08:54,354
(فلورنسا)؟

104
00:08:58,394 --> 00:09:00,034
"حدائق (سان ماركو)"

105
00:09:00,034 --> 00:09:00,394
"حدائق (سان ماركو)"

106
00:09:19,874 --> 00:09:21,194
حمقى

107
00:09:27,914 --> 00:09:29,474
هذا مصدره الجهل

108
00:09:31,674 --> 00:09:34,274
مصدره ذلك الشرير، (سافونارولا)

109
00:09:56,954 --> 00:10:00,034
- هل هذا عملك؟
- كان كذلك

110
00:10:00,034 --> 00:10:01,154
- هل هذا عملك؟
- كان كذلك

111
00:10:04,594 --> 00:10:06,034
- ما اسمك؟
- (مايكل أنجلو)

112
00:10:06,034 --> 00:10:07,274
- ما اسمك؟
- (مايكل أنجلو)

113
00:10:08,434 --> 00:10:09,754
(بوناروتي)؟

114
00:10:14,314 --> 00:10:15,874
يفترض به أن يظهر كهلاً

115
00:10:16,514 --> 00:10:17,834
لديه أسنان كثيرة

116
00:10:31,874 --> 00:10:33,194
ليبدو حقيقياً أكثر

117
00:10:34,034 --> 00:10:35,634
ستصبح فناناً كبيراً

118
00:10:45,994 --> 00:10:47,514
امزج ذلك مع اللون الأبيض

119
00:10:47,994 --> 00:10:48,034
يجب أن يكون الشيء عينه تماماً

120
00:10:48,034 --> 00:10:50,394
يجب أن يكون الشيء عينه تماماً

121
00:10:53,234 --> 00:10:54,034
كنت أبحث عنك

122
00:10:54,034 --> 00:10:54,914
كنت أبحث عنك

123
00:10:55,834 --> 00:10:57,714
لم أحصل على إجابة
بعد يا (ساندرو)

124
00:10:58,354 --> 00:10:59,954
سواء ما إن كنت ستعمل في الحدائق

125
00:11:00,714 --> 00:11:03,994
- أخشى أنه لا يمكنني ذلك
- ولمَ لا؟

126
00:11:07,794 --> 00:11:10,194
هل عليّ الشرح فعلاً؟

127
00:11:11,994 --> 00:11:12,034
كما تريد

128
00:11:12,034 --> 00:11:13,514
كما تريد

129
00:11:17,394 --> 00:11:18,034
- أنت تخيب أمل والدي
- إنه يخيب أملي

130
00:11:18,034 --> 00:11:21,554
- أنت تخيب أمل والدي
- إنه يخيب أملي

131
00:11:21,714 --> 00:11:23,034
انتبه لما تقوله

132
00:11:24,954 --> 00:11:26,834
ألم تكن صديقاً
لـ(توماسو بيروزي)؟

133
00:11:29,314 --> 00:11:30,034
آسف، كان رجلاً صالحاً

134
00:11:30,034 --> 00:11:32,674
آسف، كان رجلاً صالحاً

135
00:11:35,954 --> 00:11:36,034
- كان حادثاً مأساوياً
- لا، لم يكن حادثاً يا (بييرو)

136
00:11:36,034 --> 00:11:39,554
- كان حادثاً مأساوياً
- لا، لم يكن حادثاً يا (بييرو)

137
00:11:42,194 --> 00:11:44,754
- ولكنه وقع من نافذته
- هذا ما يقوله البعض

138
00:11:49,354 --> 00:11:50,674
والآخرون؟

139
00:11:52,714 --> 00:11:54,034
أخبرني يا (ساندرو)
ما الذي يقال؟

140
00:11:54,034 --> 00:11:54,474
أخبرني يا (ساندرو)
ما الذي يقال؟

141
00:12:09,354 --> 00:12:10,834
هل سمعت يا أبي؟

142
00:12:13,154 --> 00:12:15,754
ينشر (سافونارولا) إشاعات
بأن (توماسو) قتل

143
00:12:17,714 --> 00:12:18,034
إنه يستغل وفاة صديقنا
لحث الضغينة ضد عائلة (ميديتشي)

144
00:12:18,034 --> 00:12:20,714
إنه يستغل وفاة صديقنا
لحث الضغينة ضد عائلة (ميديتشي)

145
00:12:21,554 --> 00:12:22,874
إنه يلومنا؟

146
00:12:24,314 --> 00:12:27,554
بتصديقك تلك الإشاعات
تكون قد خدعت من قبلهم أيضاً

147
00:12:36,994 --> 00:12:38,394
إنها إشاعة

148
00:12:38,554 --> 00:12:41,634
- لا يملك الراهب دليلاً
- لن يستريح لحين حصوله عليه

149
00:12:42,794 --> 00:12:44,594
أصبح ابني يطرح الأسئلة الآن

150
00:12:45,034 --> 00:12:48,034
لا يزال يافعاً، سيمرّ هذا
سنرضيه، ليس هناك شيء لاكتشافه

151
00:12:48,034 --> 00:12:49,274
لا يزال يافعاً، سيمرّ هذا
سنرضيه، ليس هناك شيء لاكتشافه

152
00:12:53,354 --> 00:12:54,034
أريدك أن تعرض مكافأة

153
00:12:54,034 --> 00:12:54,994
أريدك أن تعرض مكافأة

154
00:12:55,474 --> 00:12:57,834
مقابل أي معلومة
متعلقة بوفاة (توماسو)

155
00:12:58,274 --> 00:13:00,034
- سأسكت (بييرو)
- ما أهمية ما يعتقده؟

156
00:13:00,034 --> 00:13:00,994
- سأسكت (بييرو)
- ما أهمية ما يعتقده؟

157
00:13:01,114 --> 00:13:05,154
- لأنه ابني
- وإن ظهرت الحقيقة

158
00:13:11,034 --> 00:13:12,034
حينها، سنجعلها حقيقتنا نحن

159
00:13:12,034 --> 00:13:12,434
حينها، سنجعلها حقيقتنا نحن

160
00:13:43,834 --> 00:13:46,594
يعرض (لورينزو دي ميديتشي) مكافأة

161
00:13:46,794 --> 00:13:48,034
مئة قطعة ذهبية فلورنسية
لأي شخص يلقي الضوء

162
00:13:48,034 --> 00:13:50,554
مئة قطعة ذهبية فلورنسية
لأي شخص يلقي الضوء

163
00:13:50,954 --> 00:13:53,394
على وفاة صديقه
(توماسو بيروزي)

164
00:14:01,274 --> 00:14:02,594
- "(روما)"
- كاردينال؟

165
00:14:02,714 --> 00:14:04,474
أشعر بأنني متكبر
بمجرد التفكير في ذلك حتى

166
00:14:08,034 --> 00:14:09,354
أنت من عائلة (ميديتشي)
يا (جيوفاني)

167
00:14:11,594 --> 00:14:12,034
اجلس

168
00:14:12,034 --> 00:14:12,914
اجلس

169
00:14:15,274 --> 00:14:18,034
ككاردينال، ستكون في موضع
أفضل بكثير لخدمة الكنيسة

170
00:14:18,034 --> 00:14:19,674
ككاردينال، ستكون في موضع
أفضل بكثير لخدمة الكنيسة

171
00:14:21,154 --> 00:14:23,954
إضافة إلى حماية
مصالح (فلورنسا) وعائلتنا

172
00:14:25,434 --> 00:14:28,274
هذا كلام أبي، وليس كلامك

173
00:14:33,474 --> 00:14:34,794
أنت يافع

174
00:14:36,274 --> 00:14:40,314
لكنّ الشيب لا يوفر دوماً
النوعيات المتوجبة للقيادة

175
00:14:44,154 --> 00:14:47,674
ما تحتاج إليه الكنيسة هو قادة
يعيشون حسب تعاليم (المسيح)

176
00:14:49,074 --> 00:14:50,834
يمكنهم أن يكونوا رجالًا أو أولاداً

177
00:14:53,074 --> 00:14:54,034
وأنت أحدهم

178
00:14:54,034 --> 00:14:54,554
وأنت أحدهم

179
00:15:08,674 --> 00:15:12,034
أبي، أرغب في شكرك حقاً
على هذه الفرصة

180
00:15:12,034 --> 00:15:13,234
أبي، أرغب في شكرك حقاً
على هذه الفرصة

181
00:15:16,234 --> 00:15:17,554
أنت تستحقها

182
00:15:26,474 --> 00:15:27,794
سأعود بعد قليل

183
00:15:36,394 --> 00:15:38,194
- (بييرو)، هل سترى والدتك؟
- أبي...

184
00:15:38,794 --> 00:15:40,834
إن أتيت لمناقشة
العمل فأرغب في التواجد

185
00:15:40,954 --> 00:15:42,034
من فضلك، افعل كما أطلب

186
00:15:42,034 --> 00:15:42,274
من فضلك، افعل كما أطلب

187
00:16:00,674 --> 00:16:02,314
تقدّمت شاهدة

188
00:16:11,434 --> 00:16:12,034
- وأين عثرت على هذه؟
- بالقرب من الجثة

189
00:16:12,034 --> 00:16:14,914
- وأين عثرت على هذه؟
- بالقرب من الجثة

190
00:16:16,834 --> 00:16:18,034
ولكن لم يضع (توماسو بيروزي)
نظارة قط

191
00:16:18,034 --> 00:16:19,394
ولكن لم يضع (توماسو بيروزي)
نظارة قط

192
00:16:25,874 --> 00:16:27,594
لا بد من أن الرجل الآخر أوقعها

193
00:16:30,874 --> 00:16:35,674
- الرجل الآخر؟
- ألم تري وجهه؟

194
00:16:38,354 --> 00:16:39,674
كان هناك بكاء

195
00:16:42,354 --> 00:16:45,994
هرع الناس إلى مكان وقوعه
ولكنهم كانوا ينظرون جميعاً إلى الجثة

196
00:16:47,114 --> 00:16:48,034
باستثنائي

197
00:16:48,034 --> 00:16:48,434
باستثنائي

198
00:16:53,434 --> 00:16:54,034
رأيته يغادر بعد ذلك

199
00:16:54,034 --> 00:16:56,554
رأيته يغادر بعد ذلك

200
00:17:00,834 --> 00:17:02,914
قال الجميع إنه كان حادثاً

201
00:17:04,074 --> 00:17:06,034
ولكنني عرفت أن السيد (بيروزي) قتل
على يد الرجل الذي أوقع هذه النظارة

202
00:17:06,034 --> 00:17:08,114
ولكنني عرفت أن السيد (بيروزي) قتل
على يد الرجل الذي أوقع هذه النظارة

203
00:17:16,394 --> 00:17:18,034
سبق وعرفنا هذا وتتبعنا الأمر

204
00:17:18,034 --> 00:17:19,954
سبق وعرفنا هذا وتتبعنا الأمر

205
00:17:22,514 --> 00:17:24,034
الرجل الذي رأيته
غادر قبل وقوع (توماسو)

206
00:17:24,034 --> 00:17:26,834
الرجل الذي رأيته
غادر قبل وقوع (توماسو)

207
00:17:27,234 --> 00:17:29,354
لا، إنه...

208
00:17:29,474 --> 00:17:30,034
لا، أنت مرتبكة
يمكن تفهّم هذا

209
00:17:30,034 --> 00:17:32,754
لا، أنت مرتبكة
يمكن تفهّم هذا

210
00:17:34,514 --> 00:17:35,834
ولكنّ (توماسو) كان بمفرده

211
00:17:36,874 --> 00:17:38,914
- لم يضع (توماسو) نظارة قط
- شكراً

212
00:17:39,834 --> 00:17:41,154
شكراً

213
00:17:41,914 --> 00:17:42,034
هذه مكافأتك

214
00:17:42,034 --> 00:17:43,234
هذه مكافأتك

215
00:17:48,834 --> 00:17:52,314
شكراً، سيد (ميديتشي)

216
00:18:03,954 --> 00:18:05,274
أرشدها إلى الخارج من فضلك

217
00:18:21,914 --> 00:18:24,034
وافق البابا على لقاء خاص

218
00:18:24,034 --> 00:18:24,114
وافق البابا على لقاء خاص

219
00:18:25,554 --> 00:18:27,594
والآن يعتمد والدك عليك

220
00:18:27,874 --> 00:18:30,034
دائماً ما تتوسل وتطلب المزيد
أنت عديم الجدوى

221
00:18:30,034 --> 00:18:31,594
دائماً ما تتوسل وتطلب المزيد
أنت عديم الجدوى

222
00:18:31,714 --> 00:18:33,434
- ولكن يا أبي
- اغرب عن وجهي

223
00:18:38,474 --> 00:18:40,034
(ميديتشي)

224
00:18:42,274 --> 00:18:44,074
يمكنني اشتمام رائحة
الفساد تفوح منك

225
00:18:47,194 --> 00:18:48,034
ابن بريء، (فرانشيسكيتو)

226
00:18:48,034 --> 00:18:49,354
ابن بريء، (فرانشيسكيتو)

227
00:18:50,874 --> 00:18:52,714
أخذ النذور من وقت سابق

228
00:18:58,274 --> 00:19:00,034
أيها الكاردينال، دفعت مئة ألف
فلورين لتتوقف عن إزعاجي

229
00:19:00,034 --> 00:19:03,274
أيها الكاردينال، دفعت مئة ألف
فلورين لتتوقف عن إزعاجي

230
00:19:07,674 --> 00:19:11,114
قداستك، كان (لورينزو) ممتناً
لسدادك الدين

231
00:19:12,034 --> 00:19:14,154
ولكن يتعلق الأمر بمسألة أخرى

232
00:19:14,794 --> 00:19:18,034
مع فائق الاحترام، يطلب منك أن
تفكر في أن يصبح (جيوفاني) كاردينالاً

233
00:19:18,034 --> 00:19:21,034
مع فائق الاحترام، يطلب منك أن
تفكر في أن يصبح (جيوفاني) كاردينالاً

234
00:19:27,834 --> 00:19:30,034
- كم عمرك أيها الفتى؟
14 -

235
00:19:30,034 --> 00:19:30,234
- كم عمرك أيها الفتى؟
14 -

236
00:19:31,194 --> 00:19:34,834
إنه صغير جداً
سيتسبب هذا بفضيحة كبيرة

237
00:19:43,554 --> 00:19:46,674
إذاً، هل ترغب
في أن تكون كاردينالاً؟

238
00:19:47,354 --> 00:19:48,034
أجل، قداستك

239
00:19:48,034 --> 00:19:48,674
أجل، قداستك

240
00:19:48,914 --> 00:19:52,954
- وتعتبر نفسك متفوقاً على أقرانك؟
- لا، قداستك

241
00:19:54,394 --> 00:19:56,434
إذاً، لماذا أنت هنا؟

242
00:19:59,154 --> 00:20:00,034
على الرغم من عدم استحقاقي شرفاً
كهذا ولا إمكانية رفضي احتمالية

243
00:20:00,034 --> 00:20:04,314
على الرغم من عدم استحقاقي شرفاً
كهذا ولا إمكانية رفضي احتمالية

244
00:20:04,434 --> 00:20:05,874
خدمة القدير بطريقة كهذه

245
00:20:10,874 --> 00:20:12,034
أنت ابن والدك

246
00:20:12,034 --> 00:20:12,514
أنت ابن والدك

247
00:20:16,954 --> 00:20:18,034
الجواب هو لا

248
00:20:18,034 --> 00:20:18,274
الجواب هو لا

249
00:20:20,114 --> 00:20:21,794
- ولكن من فضلك، قداستك...
- هذا كل شيء

250
00:20:45,074 --> 00:20:46,394
آمين

251
00:20:48,914 --> 00:20:50,234
آمين

252
00:20:56,594 --> 00:21:00,034
أنت هنا لتحزن على (بييرو)
سيخفف القدير ألمك

253
00:21:00,034 --> 00:21:00,514
أنت هنا لتحزن على (بييرو)
سيخفف القدير ألمك

254
00:21:08,914 --> 00:21:12,034
قال القديس (أغسطينوس)
"أؤلئك الذين لم يعيشوا لأنفسهم"

255
00:21:12,034 --> 00:21:13,554
قال القديس (أغسطينوس)
"أؤلئك الذين لم يعيشوا لأنفسهم"

256
00:21:13,994 --> 00:21:17,954
"ولكن من أجله، عثروا في الموت
على طريق الحياة"

257
00:21:25,354 --> 00:21:26,714
عد معي

258
00:21:27,394 --> 00:21:30,034
لدي كتاب بتعاليمه
قد تجد فيه الراحة

259
00:21:30,034 --> 00:21:30,554
لدي كتاب بتعاليمه
قد تجد فيه الراحة

260
00:22:06,674 --> 00:22:09,314
وأخيراً، أين كنت؟

261
00:22:10,874 --> 00:22:12,034
أخبري والدتك، هيا

262
00:22:12,034 --> 00:22:12,954
أخبري والدتك، هيا

263
00:22:13,434 --> 00:22:16,514
كان الحيوان البري بهذا الطول
وبهذا العرض

264
00:22:16,634 --> 00:22:18,034
إنه أضخم حيوان شهده العالم

265
00:22:18,034 --> 00:22:19,074
إنه أضخم حيوان شهده العالم

266
00:22:19,514 --> 00:22:22,034
- كان أضخم من أبي
- لا، هذه تفاهة

267
00:22:22,274 --> 00:22:23,674
هناك حيوانات برية بهذه الضخامة

268
00:22:23,794 --> 00:22:24,034
اذهبي وأحضري كتاب الحيوانات
الإنكليزي لأثبت أنك خاطئة

269
00:22:24,034 --> 00:22:27,034
اذهبي وأحضري كتاب الحيوانات
الإنكليزي لأثبت أنك خاطئة

270
00:22:27,154 --> 00:22:28,994
- ما رأيك؟
- حسناً

271
00:22:41,194 --> 00:22:42,034
هناك أخبار من (كارلو)

272
00:22:42,034 --> 00:22:42,794
هناك أخبار من (كارلو)

273
00:22:42,954 --> 00:22:45,434
قال البابا إن (جيوفاني) صغير جداً

274
00:22:45,794 --> 00:22:48,034
هذا ما أعتقده أيضاً
أيمكن إقناعه؟

275
00:22:48,034 --> 00:22:49,474
هذا ما أعتقده أيضاً
أيمكن إقناعه؟

276
00:22:50,074 --> 00:22:51,514
لا، كان اللقاء مقتضباً

277
00:22:52,074 --> 00:22:53,634
كان غاضباً على ابنه

278
00:22:53,954 --> 00:22:54,034
(فرانشيسكيتو)

279
00:22:54,034 --> 00:22:55,274
(فرانشيسكيتو)

280
00:22:56,274 --> 00:22:59,674
- يجب أن يكون كاردينالاً
- تتطلب بعض الأمور وقتاً يا (لورينزو)

281
00:22:59,794 --> 00:23:00,034
وماذا إن لم يكن هناك وقت؟

282
00:23:00,034 --> 00:23:01,794
وماذا إن لم يكن هناك وقت؟

283
00:23:10,034 --> 00:23:11,354
أبي

284
00:23:19,074 --> 00:23:20,394
(مادالينا)؟

285
00:23:22,554 --> 00:23:24,034
أبي، أبي

286
00:23:24,034 --> 00:23:26,114
أبي، أبي

287
00:23:26,274 --> 00:23:28,754
اذهبي، اذهبي

288
00:23:29,634 --> 00:23:30,034
تعال

289
00:23:30,034 --> 00:23:30,954
تعال

290
00:23:36,594 --> 00:23:39,594
اخرج من هناك يا (لورينزو)
لا يمكنك إطفاء النيران

291
00:23:39,794 --> 00:23:41,274
(كلاريس)

292
00:23:42,074 --> 00:23:43,634
اخرج من هناك يا (لورينزو)

293
00:23:46,194 --> 00:23:47,634
(لورينزو)

294
00:23:50,514 --> 00:23:51,994
اخرج من هناك

295
00:23:52,994 --> 00:23:54,034
(لورينزو)

296
00:23:54,034 --> 00:23:54,474
(لورينزو)

297
00:23:56,634 --> 00:23:58,474
ماذا تفعل يا (لورينزو)؟

298
00:24:00,394 --> 00:24:01,714
تراجعي يا أمي

299
00:24:34,394 --> 00:24:35,834
سيدي

300
00:24:45,354 --> 00:24:47,234
هذا عمل أتباع (سافونارولا)

301
00:24:48,834 --> 00:24:50,674
استدعيه أمام مجموعة الـ10

302
00:25:00,594 --> 00:25:03,754
سيدي، سامحني إن تكلمت بغباء

303
00:25:04,714 --> 00:25:06,034
أعتقد أن الوقت قد حان

304
00:25:06,034 --> 00:25:06,714
أعتقد أن الوقت قد حان

305
00:25:08,394 --> 00:25:11,314
- عليك إخبار زوجتك بالحقيقة
- إخباري بماذا؟

306
00:25:25,994 --> 00:25:27,474
الحروق...

307
00:25:29,674 --> 00:25:30,034
إنها سطحية

308
00:25:30,034 --> 00:25:31,434
إنها سطحية

309
00:25:35,914 --> 00:25:36,034
ولكن هناك ضرر
تحت بشرتي لن يتعافى

310
00:25:36,034 --> 00:25:38,114
ولكن هناك ضرر
تحت بشرتي لن يتعافى

311
00:25:48,714 --> 00:25:53,874
خذي هذا الدواء
نقطتان كل ساعة

312
00:25:55,514 --> 00:25:57,994
يمكننا على الأقل ردع ذلك
من الازدياد سوءاً، صحيح؟

313
00:25:58,594 --> 00:26:00,034
إنه ليس بلاء والده عينه

314
00:26:00,034 --> 00:26:00,994
إنه ليس بلاء والده عينه

315
00:26:03,274 --> 00:26:04,634
هذا أكثر ضراوة بكثير

316
00:26:08,194 --> 00:26:10,154
عليّ ترتيب شؤوني يا (كلاريس)

317
00:26:15,074 --> 00:26:16,594
هذا مستحيل

318
00:26:28,874 --> 00:26:30,034
منذ متى وأنت تعرف؟

319
00:26:30,034 --> 00:26:30,194
منذ متى وأنت تعرف؟

320
00:26:32,954 --> 00:26:34,434
أترين الآن؟

321
00:26:37,474 --> 00:26:39,394
يجب ترتيب كل شيء

322
00:26:46,154 --> 00:26:47,634
وعليك أن تكوني قوية

323
00:26:56,834 --> 00:27:00,034
أنا لا أعتقد بالعنف
لا مصلحة لدي بالسياسة

324
00:27:00,034 --> 00:27:00,594
أنا لا أعتقد بالعنف
لا مصلحة لدي بالسياسة

325
00:27:01,354 --> 00:27:03,914
أعتقد فقط أن كل الرجال
متساوون أمام القدير

326
00:27:04,034 --> 00:27:06,034
مع فائق الاحترام أيها الوزير

327
00:27:06,034 --> 00:27:06,394
مع فائق الاحترام أيها الوزير

328
00:27:07,514 --> 00:27:11,234
أنت تعظ الناس الذين لا يملكون شيئاً
ويتسبب هذا بالاستياء

329
00:27:11,554 --> 00:27:12,034
وكنتيجة مباشرة، ارتكب عمل عنف
ضد (لورينزو دي ميديتشي)

330
00:27:12,034 --> 00:27:15,674
وكنتيجة مباشرة، ارتكب عمل عنف
ضد (لورينزو دي ميديتشي)

331
00:27:16,154 --> 00:27:17,914
كادت ابنته تموت

332
00:27:19,674 --> 00:27:23,914
كنت قلقاً لسماع هذا
ولكنني أتكلم فقط عما أراه

333
00:27:25,234 --> 00:27:27,194
هل يجب لومي
إن كان هذا يتسبب بالاستياء؟

334
00:27:27,354 --> 00:27:30,034
- أنت تنشر الأكاذيب أيها الأب
- سيد (ميديتشي)

335
00:27:30,034 --> 00:27:31,314
- أنت تنشر الأكاذيب أيها الأب
- سيد (ميديتشي)

336
00:27:32,794 --> 00:27:34,114
سمّ كذبة واحدة

337
00:27:40,434 --> 00:27:42,034
أن (توماسو بيروزي) تعرّض للقتل

338
00:27:42,034 --> 00:27:42,354
أن (توماسو بيروزي) تعرّض للقتل

339
00:27:47,194 --> 00:27:48,034
أليس هذا صحيحاً؟

340
00:27:48,034 --> 00:27:48,554
أليس هذا صحيحاً؟

341
00:27:54,554 --> 00:27:57,994
عرضت مكافأة
لأي شخص يمكنه إثبات ذلك

342
00:27:58,114 --> 00:28:00,034
ولم يتقدم أي شخص
ولا أحد

343
00:28:00,034 --> 00:28:00,314
ولم يتقدم أي شخص
ولا أحد

344
00:28:02,674 --> 00:28:03,994
ألديك دليل؟

345
00:28:14,314 --> 00:28:18,034
يطلب منك هذا المجلس أن تكفّ
عن حث أي اضطراب مدني آخر

346
00:28:18,034 --> 00:28:20,114
يطلب منك هذا المجلس أن تكفّ
عن حث أي اضطراب مدني آخر

347
00:28:22,434 --> 00:28:24,034
مع فائق الاحترام للمجلس

348
00:28:24,034 --> 00:28:24,634
مع فائق الاحترام للمجلس

349
00:28:26,154 --> 00:28:28,794
سأفعل ما يأمرني به
ضميري والقدير

350
00:28:32,354 --> 00:28:35,634
ولكنني مطمئن تماماً بمعرفة
أننا نسعى للشيء عينه

351
00:28:37,874 --> 00:28:42,034
وهو رؤية الذين قتلوا (توماسو بيروزي)
يواجهون المحاكمة

352
00:28:42,034 --> 00:28:42,554
وهو رؤية الذين قتلوا (توماسو بيروزي)
يواجهون المحاكمة

353
00:28:56,314 --> 00:28:57,954
بوركت أيها الأب

354
00:29:02,354 --> 00:29:03,674
(لورينزو)

355
00:29:18,314 --> 00:29:19,914
- لقد تأذيت بشدة
- لا

356
00:29:20,154 --> 00:29:21,474
أنا بخير، فعلاً

357
00:29:24,314 --> 00:29:27,994
- (كلاريس) والولدان؟
- لم يتأذيا

358
00:29:30,114 --> 00:29:31,434
حمداً للقدير

359
00:29:32,594 --> 00:29:34,354
كانوا أتباع (سافونارولا)؟

360
00:29:34,994 --> 00:29:36,034
- بسبب ما يقوله بشأنك؟
- كل هذه أكاذيب

361
00:29:36,034 --> 00:29:37,754
- بسبب ما يقوله بشأنك؟
- كل هذه أكاذيب

362
00:29:39,194 --> 00:29:40,674
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

363
00:29:44,034 --> 00:29:47,954
الشخص الذي عرفته جيداً
لمعرفة متى يكذب، كان أنت

364
00:29:53,354 --> 00:29:54,034
كنت ستغير العالم

365
00:29:54,034 --> 00:29:54,794
كنت ستغير العالم

366
00:30:01,074 --> 00:30:02,594
كفى حديثاً عن الماضي

367
00:30:05,314 --> 00:30:06,034
أنت منشغل جداً الآن

368
00:30:06,034 --> 00:30:06,674
أنت منشغل جداً الآن

369
00:30:09,874 --> 00:30:11,994
أردت التأكد وحسب
من أنك كنت بخير

370
00:30:15,634 --> 00:30:17,034
أنا كذلك

371
00:30:19,674 --> 00:30:20,994
أنا كذلك

372
00:30:24,274 --> 00:30:26,074
من فضلك، انتبه لنفسك

373
00:31:01,354 --> 00:31:03,994
لا تزال الحروق التي...

374
00:31:04,194 --> 00:31:05,714
لحظة، لحظة

375
00:31:08,594 --> 00:31:11,354
هذا وقت خطير بالنسبة
إلى (فلورنسا)

376
00:31:13,354 --> 00:31:15,114
إن كان المرض سيقضي عليك...

377
00:31:20,154 --> 00:31:23,914
- أتعرف؟
- لقد رأيت ألمك

378
00:31:27,074 --> 00:31:30,034
سأحمي المدينة
وعائلتك بقدر إمكاني

379
00:31:30,034 --> 00:31:30,394
سأحمي المدينة
وعائلتك بقدر إمكاني

380
00:31:31,914 --> 00:31:34,754
ولكن بما أنني مساعد المجلس
فلست أملك السلطة الفعلية

381
00:31:38,314 --> 00:31:41,234
- أنت خادم رائع يا (برناردي)
- أفعل ما بوسعي

382
00:31:43,554 --> 00:31:44,994
بيديّ الضخمتين

383
00:31:52,154 --> 00:31:54,034
اعثر على الرجل
الذي هاجمني وعائلتي

384
00:31:54,034 --> 00:31:54,154
اعثر على الرجل
الذي هاجمني وعائلتي

385
00:31:56,154 --> 00:31:57,754
وزجّه بالسجن

386
00:32:27,074 --> 00:32:29,554
ستعلّمين (بييرو)
كل ما يحتاج إلى معرفته

387
00:32:32,394 --> 00:32:36,034
وحتى يصبح جاهزاً
عليك ترؤس هذه العائلة

388
00:32:36,034 --> 00:32:37,194
وحتى يصبح جاهزاً
عليك ترؤس هذه العائلة

389
00:32:43,154 --> 00:32:45,674
لا يمكنني أن أضع خططاً
لمستقبل لستَ فيه

390
00:32:48,834 --> 00:32:51,714
يمكنك ذلك يا (كلاريس)
يمكنك ذلك

391
00:32:54,714 --> 00:32:56,474
وستحظين بدعم (برناردي)

392
00:32:59,674 --> 00:33:00,034
ماذا؟ مثلك أنت؟

393
00:33:00,034 --> 00:33:01,474
ماذا؟ مثلك أنت؟

394
00:33:03,514 --> 00:33:04,834
إنه أداة

395
00:33:06,434 --> 00:33:07,954
لديه تفكيره الخاص

396
00:33:08,234 --> 00:33:10,354
وقد استخدم ذلك
لتحديد تصرفاتك

397
00:33:12,634 --> 00:33:18,034
لدى عائلتنا الكثير من الأعداء
وبمجرد ذهابي...

398
00:33:18,034 --> 00:33:19,074
لدى عائلتنا الكثير من الأعداء
وبمجرد ذهابي...

399
00:33:19,554 --> 00:33:22,714
سيحاصروننا مثل الذئاب

400
00:33:23,594 --> 00:33:24,034
يجب أن أعرف
أنكم محميين جميعاً

401
00:33:24,034 --> 00:33:25,394
يجب أن أعرف
أنكم محميين جميعاً

402
00:33:25,674 --> 00:33:29,354
ضمانة أن يصبح (جيوفاني) كاردينالاً
هي طريقة لفعل هذا

403
00:33:29,634 --> 00:33:30,034
ولكنّ أولادنا والمصرف و(فلورنسا)...

404
00:33:30,034 --> 00:33:32,994
ولكنّ أولادنا والمصرف و(فلورنسا)...

405
00:33:36,274 --> 00:33:38,434
ستكون بأمان تحت إدارتك

406
00:33:40,234 --> 00:33:42,034
أنا محطمة الفؤاد

407
00:33:42,034 --> 00:33:42,114
أنا محطمة الفؤاد

408
00:33:46,234 --> 00:33:48,034
أحبك، أحبك جداً

409
00:33:48,034 --> 00:33:49,874
أحبك، أحبك جداً

410
00:33:51,434 --> 00:33:53,274
على كل المرات التي أذيتك بها

411
00:34:05,994 --> 00:34:06,034
- سيد (ليوني)، لحظة من فضلك
- بالطبع يا سيدي

412
00:34:06,034 --> 00:34:09,314
- سيد (ليوني)، لحظة من فضلك
- بالطبع يا سيدي

413
00:34:15,954 --> 00:34:17,914
إنها من (كارلو)، من (روما)

414
00:34:21,394 --> 00:34:22,914
لا يملك البابا شروطاً

415
00:34:24,274 --> 00:34:27,874
إنه يرفض تماماً
أن يجعل ابني كاردينالاً

416
00:34:29,074 --> 00:34:30,034
لدى الجميع شروط

417
00:34:30,034 --> 00:34:30,434
لدى الجميع شروط

418
00:35:02,394 --> 00:35:03,714
القديس (أوغسطينوس)؟

419
00:35:06,514 --> 00:35:10,194
أعطاني إياه رجل يدرك ما خسرته
(فلورنسا) في (توماسو بيروزي)

420
00:35:11,474 --> 00:35:12,034
(سافونارولا)؟

421
00:35:12,034 --> 00:35:12,794
(سافونارولا)؟

422
00:35:15,994 --> 00:35:17,514
ما السبب الذي جعله يكلّمك؟

423
00:35:19,034 --> 00:35:23,994
- كنت أدعو لـ(توماسو)
- و...

424
00:35:26,234 --> 00:35:28,914
أدرك أن وفاته
تسببت لك بألم كبير

425
00:35:29,914 --> 00:35:30,034
ولكن عليك توخي الحذر الشديد
أين ترتاح يا (بييرو)

426
00:35:30,034 --> 00:35:32,794
ولكن عليك توخي الحذر الشديد
أين ترتاح يا (بييرو)

427
00:35:41,034 --> 00:35:42,034
اعتدت التساؤل عن سبب
قطع الأزهار بطريقة وحشية جداً

428
00:35:42,034 --> 00:35:44,194
اعتدت التساؤل عن سبب
قطع الأزهار بطريقة وحشية جداً

429
00:35:45,074 --> 00:35:47,114
بعد معاناتهم لجعلها تزهر

430
00:35:51,434 --> 00:35:54,034
ولكنني أدركت لاحقاً
أن هذا لكي تنمو أكثر

431
00:35:54,034 --> 00:35:55,194
ولكنني أدركت لاحقاً
أن هذا لكي تنمو أكثر

432
00:35:57,954 --> 00:36:00,034
لتكون مستعدة للمصاعب المنتظرة

433
00:36:00,034 --> 00:36:00,114
لتكون مستعدة للمصاعب المنتظرة

434
00:36:13,114 --> 00:36:15,794
ستترأس هذه العائلة ولكن
في وقت أبكر مما اعتقدت يا (بييرو)

435
00:36:18,074 --> 00:36:19,554
والدك مريض جداً

436
00:36:22,034 --> 00:36:24,034
قال السيد (ليوني)
إن جروحه لم تكن خطرة

437
00:36:24,034 --> 00:36:24,394
قال السيد (ليوني)
إن جروحه لم تكن خطرة

438
00:36:24,634 --> 00:36:25,954
أعرف

439
00:36:29,074 --> 00:36:30,034
إنه مصاب بداء والده

440
00:36:30,034 --> 00:36:30,794
إنه مصاب بداء والده

441
00:36:34,194 --> 00:36:35,674
لن يبقى مطولاً في هذا العالم

442
00:36:39,954 --> 00:36:41,274
أما أنت...

443
00:36:43,034 --> 00:36:46,154
أنت من نسل رجال كبار

444
00:36:51,274 --> 00:36:52,994
وستشق طريقك

445
00:36:57,834 --> 00:36:59,714
طريق رائعة وصادقة

446
00:37:12,314 --> 00:37:16,554
- هاجم أتباعك منزلي
- حضر الكثير من الناس خطاباتي

447
00:37:17,034 --> 00:37:18,034
هل أنا مسؤول عن كافة تصرفاتهم؟

448
00:37:18,034 --> 00:37:18,874
هل أنا مسؤول عن كافة تصرفاتهم؟

449
00:37:19,074 --> 00:37:20,874
ولكنك لم تدنهم أيها الوزير

450
00:37:22,634 --> 00:37:24,034
عندما أترأس عائلتي، لن يكون
هناك مكان للعنف في (فلورنسا)

451
00:37:24,034 --> 00:37:25,754
عندما أترأس عائلتي، لن يكون
هناك مكان للعنف في (فلورنسا)

452
00:37:28,794 --> 00:37:30,034
عندما تترأس عائلتك؟

453
00:37:30,034 --> 00:37:30,634
عندما تترأس عائلتك؟

454
00:37:35,754 --> 00:37:36,034
هل عليّ أن أدعو
لوالدك بالصحة الجيدة؟

455
00:37:36,034 --> 00:37:38,194
هل عليّ أن أدعو
لوالدك بالصحة الجيدة؟

456
00:37:40,714 --> 00:37:42,034
فلتهدئ أكثر أفراد طائفتك صخباً

457
00:37:42,034 --> 00:37:43,434
فلتهدئ أكثر أفراد طائفتك صخباً

458
00:37:54,034 --> 00:37:57,034
هناك إشاعات أن أحدهم
شهد على جريمة قتل (توماسو)

459
00:37:57,874 --> 00:37:59,274
ورشتهم عائلة (ميديتشي)

460
00:38:12,234 --> 00:38:13,834
اعتقدت أنني قد أجدك هنا

461
00:38:19,114 --> 00:38:21,314
إذاً، تأذيت أثناء الهجوم
على القصر؟

462
00:38:24,994 --> 00:38:29,314
كان هناك وقت يا (ساندرو)
تكون أول شخص يتواجد إلى جانبي

463
00:38:29,434 --> 00:38:30,034
أجل، كان هذا عندما
كنت فخوراً بدعوتك بالصديق

464
00:38:30,034 --> 00:38:31,674
أجل، كان هذا عندما
كنت فخوراً بدعوتك بالصديق

465
00:38:34,994 --> 00:38:36,034
والآن؟

466
00:38:36,034 --> 00:38:36,314
والآن؟

467
00:38:37,434 --> 00:38:41,634
الآن... أشعر بالخزي

468
00:38:49,994 --> 00:38:51,954
إذاً، تحرّض ابني ضدي؟

469
00:38:56,634 --> 00:39:00,034
هذا وهذا...

470
00:39:00,034 --> 00:39:01,194
هذا وهذا...

471
00:39:03,434 --> 00:39:05,074
هذا عمل (سافونارولا)

472
00:39:07,714 --> 00:39:09,954
حاول قومه قتلي وعائلتي

473
00:39:14,354 --> 00:39:15,674
أشخاص مثلك

474
00:39:49,274 --> 00:39:52,114
سيدتي، مضى الكثير من الوقت

475
00:39:52,554 --> 00:39:54,034
أذكر أنك اعتدت إيجاد
بعض العزاء في المساعدة هنا

476
00:39:54,034 --> 00:39:55,074
أذكر أنك اعتدت إيجاد
بعض العزاء في المساعدة هنا

477
00:39:56,754 --> 00:39:58,874
إنه ليس المكان الذي كان عليه
أيها الأب

478
00:40:01,234 --> 00:40:02,954
يعتقد الناس أنك تتكلم
نيابة عن القدير

479
00:40:03,914 --> 00:40:06,034
إنه يتكلم من خلالي
هناك فارق

480
00:40:06,034 --> 00:40:06,074
إنه يتكلم من خلالي
هناك فارق

481
00:40:06,234 --> 00:40:07,914
وهذا فارق لا يفهمونه

482
00:40:09,274 --> 00:40:10,834
أينما تذهب، يتبعونك

483
00:40:11,274 --> 00:40:12,034
مثلما ذهبت حيث أرشدك زوجك

484
00:40:12,034 --> 00:40:13,274
مثلما ذهبت حيث أرشدك زوجك

485
00:40:13,434 --> 00:40:16,314
لا تخدع نفسك
بأنك تفهمني أو زوجي

486
00:40:18,074 --> 00:40:20,394
ولكنك تحكمين عليّ
بدون الاستماع إليّ بشكل عادل

487
00:40:21,194 --> 00:40:24,034
سأؤدي خدمة التوبة غداً
تعالي، أهلاً بك

488
00:40:24,034 --> 00:40:25,314
سأؤدي خدمة التوبة غداً
تعالي، أهلاً بك

489
00:40:26,634 --> 00:40:28,674
ابق بعيداً عن عائلتي أيها الأب

490
00:40:45,794 --> 00:40:47,114
أنا أحلّق

491
00:40:53,994 --> 00:40:54,034
انظر يا أبي

492
00:40:54,034 --> 00:40:55,354
انظر يا أبي

493
00:40:58,074 --> 00:40:59,594
أنا أحلّق

494
00:41:03,874 --> 00:41:06,034
عليها أن تبقى منشغلة دوماً
مثلك تماماً

495
00:41:06,034 --> 00:41:06,394
عليها أن تبقى منشغلة دوماً
مثلك تماماً

496
00:41:09,034 --> 00:41:10,354
(لورينزو)

497
00:41:10,754 --> 00:41:12,034
- (كلاريس)
- ماذا تفعل هنا؟

498
00:41:12,034 --> 00:41:13,554
- (كلاريس)
- ماذا تفعل هنا؟

499
00:41:18,914 --> 00:41:20,234
يمكنك التكلم يا (كارلو)

500
00:41:22,954 --> 00:41:24,034
وافق البابا

501
00:41:24,034 --> 00:41:24,274
وافق البابا

502
00:41:26,634 --> 00:41:28,114
سيكون (جيوفاني) كاردينالاً

503
00:41:28,634 --> 00:41:30,034
ولكن كيف؟ كيف؟
لماذا بدّل رأيه؟

504
00:41:30,034 --> 00:41:32,314
ولكن كيف؟ كيف؟
لماذا بدّل رأيه؟

505
00:41:36,834 --> 00:41:38,594
ماذا عرضت عليه في المقابل؟

506
00:41:40,914 --> 00:41:42,034
- (مادالينا)...
- ماذا؟ ابنتنا؟

507
00:41:42,034 --> 00:41:44,394
- (مادالينا)...
- ماذا؟ ابنتنا؟

508
00:41:47,794 --> 00:41:48,034
ما علاقتها بهذا؟

509
00:41:48,034 --> 00:41:49,434
ما علاقتها بهذا؟

510
00:41:54,594 --> 00:41:55,914
(كارلو)

511
00:41:59,714 --> 00:42:00,034
وافق البابا على أنها
ستكون مرافقة (فرانشيسكيتو)

512
00:42:00,034 --> 00:42:06,034
وافق البابا على أنها
ستكون مرافقة (فرانشيسكيتو)

513
00:42:06,034 --> 00:42:06,874
وافق البابا على أنها
ستكون مرافقة (فرانشيسكيتو)

514
00:42:08,194 --> 00:42:09,754
حتى تبلغ سن الرشد

515
00:42:12,314 --> 00:42:13,714
بلوغ سن الرشد؟

516
00:42:16,914 --> 00:42:18,034
للزواج؟

517
00:42:18,034 --> 00:42:18,234
للزواج؟

518
00:42:20,874 --> 00:42:22,354
تمت الموافقة

519
00:42:23,034 --> 00:42:24,034
احتجت إلى فعل هذا يا (كلاريس)

520
00:42:24,034 --> 00:42:25,114
احتجت إلى فعل هذا يا (كلاريس)

521
00:42:26,674 --> 00:42:29,994
- بدون معرفتي؟
- (كارلو)، دعنا من فضلك

522
00:42:31,634 --> 00:42:33,154
- (كلاريس)، أنا شديد...
- اذهب

523
00:42:44,874 --> 00:42:48,034
بعت ابنتنا إلى ذلك الغبي الثمل؟
كيف تفعل هذا؟

524
00:42:48,034 --> 00:42:50,474
بعت ابنتنا إلى ذلك الغبي الثمل؟
كيف تفعل هذا؟

525
00:42:53,154 --> 00:42:54,034
انظر إليها

526
00:42:54,034 --> 00:42:54,594
انظر إليها

527
00:42:56,954 --> 00:43:00,034
انظر إليها، انظر إلى ابنتك

528
00:43:00,034 --> 00:43:00,194
انظر إليها، انظر إلى ابنتك

529
00:43:03,594 --> 00:43:05,274
كان ذلك من أجل هذه العائلة

530
00:43:07,514 --> 00:43:11,074
عائلة مبنية على ماذا؟
أكاذيب؟

531
00:43:11,674 --> 00:43:12,034
فساد؟ ماذا أيضاً
يا (لورينزو)؟ ماذا؟

532
00:43:12,034 --> 00:43:13,674
فساد؟ ماذا أيضاً
يا (لورينزو)؟ ماذا؟

533
00:43:17,674 --> 00:43:18,034
لأنه يمكنني تقريباً المسامحة على هذا
لكننا نعرف سبب فعلك ذلك

534
00:43:18,034 --> 00:43:22,234
لأنه يمكنني تقريباً المسامحة على هذا
لكننا نعرف سبب فعلك ذلك

535
00:43:24,354 --> 00:43:25,714
من أجل عائلتك...

536
00:43:29,074 --> 00:43:30,034
قايضت ابنتك

537
00:43:30,034 --> 00:43:32,114
قايضت ابنتك

538
00:43:33,794 --> 00:43:36,034
مقابل حلمك بوجود (فلورنسا)
في قلب (أوروبا)

539
00:43:36,034 --> 00:43:38,114
مقابل حلمك بوجود (فلورنسا)
في قلب (أوروبا)

540
00:43:40,354 --> 00:43:41,674
من أجل إرثك

541
00:44:03,914 --> 00:44:05,394
سكان المدينة غاضبين

542
00:44:06,114 --> 00:44:10,154
يعتقل (لورينزو) الناس بسبب الهجوم
على قصر (ميديتشي)، بدون أي دليل

543
00:44:12,034 --> 00:44:13,554
من حق الناس أن يغضبوا

544
00:44:14,554 --> 00:44:17,114
لا يمكن لوم أي أحد
لتعبيرهم عن هذا الغضب

545
00:44:20,194 --> 00:44:22,754
عثرت على الشاهد
لجريمة قتل (توماسو بيروزي)

546
00:44:23,954 --> 00:44:24,034
- افتحوا
- افتحوا

547
00:44:24,034 --> 00:44:25,834
- افتحوا
- افتحوا

548
00:44:26,394 --> 00:44:28,194
"سجن (بارغيلو)"

549
00:44:34,354 --> 00:44:36,034
اجتمع حشد عند السجن

550
00:44:36,034 --> 00:44:37,234
اجتمع حشد عند السجن

551
00:44:38,434 --> 00:44:41,074
لتحرير الذين اعتقلوا
بسبب الهجوم على عائلتك

552
00:44:42,034 --> 00:44:45,034
سأرسل (فاني) مع بعض الرجال
لتعزيز الحراس هناك

553
00:44:45,794 --> 00:44:48,034
لا، لا

554
00:44:50,754 --> 00:44:52,594
أصدر أمراً بالإفراج عن المعتقلين

555
00:44:55,754 --> 00:44:57,554
سيبدو أنك استسلمت لحكم الغوغاء

556
00:44:57,714 --> 00:45:00,034
إرسال المزيد من الرجال
سيزيد من تفاقم الوضع

557
00:45:00,034 --> 00:45:02,274
إرسال المزيد من الرجال
سيزيد من تفاقم الوضع

558
00:45:02,394 --> 00:45:04,914
وهناك مسائل أكثر أهمية

559
00:45:06,394 --> 00:45:09,074
على (فاني) التواجد هنا
لحماية (كلاريس) والأولاد

560
00:45:45,514 --> 00:45:47,434
أنتم جميعاً هنا للتوبة

561
00:45:48,594 --> 00:45:51,994
عند نهاية كل يوم
على كل شخص منا أن يسأل...

562
00:45:55,354 --> 00:45:59,274
هل أخطأت؟
هل ضميري مرتاح؟

563
00:46:01,074 --> 00:46:06,034
هل كذبت مباشرة
أو من خلال عدم التكلم علناً؟

564
00:46:09,154 --> 00:46:12,034
ربما اعتقدتم أن خطأكم كان ضرورياً

565
00:46:17,914 --> 00:46:18,034
ولكنه يؤذيكم

566
00:46:18,034 --> 00:46:21,514
ولكنه يؤذيكم

567
00:46:23,474 --> 00:46:24,034
تشاركوا العبء

568
00:46:24,034 --> 00:46:24,754
تشاركوا العبء

569
00:46:25,994 --> 00:46:30,034
اطلبوا المسامحة منه
عبري وستنقذون

570
00:46:30,034 --> 00:46:30,314
اطلبوا المسامحة منه
عبري وستنقذون

571
00:48:09,314 --> 00:48:12,034
أنا آسفة جداً على خطاياي

572
00:48:12,034 --> 00:48:12,554
أنا آسفة جداً على خطاياي

573
00:49:54,314 --> 00:49:55,834
اذهب واحضر الطبيب، هيا

574
00:49:57,674 --> 00:50:00,034
- برفق، برفق
- هلا تذهب وتحضر (لورينزو)؟ اذهب

575
00:50:00,034 --> 00:50:01,594
- برفق، برفق
- هلا تذهب وتحضر (لورينزو)؟ اذهب

576
00:50:09,674 --> 00:50:10,994
إنها (كلاريس)

577
00:50:19,954 --> 00:50:22,274
(كلاريس)، لقد أتى (لورينزو)

578
00:50:27,314 --> 00:50:28,834
كانت تواقة لرؤيتك

579
00:50:38,834 --> 00:50:40,194
أنا هنا يا عزيزتي

580
00:50:48,834 --> 00:50:50,194
لا تذهبي

581
00:50:52,074 --> 00:50:54,034
من فضلك، لا تذهبي

582
00:50:54,034 --> 00:50:54,114
من فضلك، لا تذهبي

583
00:50:59,714 --> 00:51:00,034
لن أسامح نفسي أبداً
على الألم الذي تسببته لك

584
00:51:00,034 --> 00:51:05,634
لن أسامح نفسي أبداً
على الألم الذي تسببته لك

585
00:51:06,234 --> 00:51:07,714
(لورينزو)...

586
00:51:40,914 --> 00:51:42,034
كانت كلماتها الأخيرة عن عائلتها

587
00:51:42,034 --> 00:51:43,034
كانت كلماتها الأخيرة عن عائلتها

588
00:51:47,314 --> 00:51:48,034
خافت (كلاريس) على أولادك
وعلى روحك

589
00:51:48,034 --> 00:51:52,194
خافت (كلاريس) على أولادك
وعلى روحك

590
00:51:56,034 --> 00:51:57,954
من أصبحت عليه يا (لورينزو)؟

591
00:52:06,154 --> 00:52:07,594
من توجّب عليّ أن أكون

592
00:52:15,314 --> 00:52:16,994
أين أمي؟

593
00:52:18,914 --> 00:52:22,154
- تعالي معي
- ولكنني أريدها أن تقرأ معي

594
00:52:24,274 --> 00:52:26,434
سأفعل ذلك يا (مادالينا)

595
00:52:27,994 --> 00:52:29,634
من حياة القديسين؟

596
00:52:31,434 --> 00:52:32,794
إن كان هذا ما ترغبين فيه

597
00:52:32,914 --> 00:52:36,034
رواية الفارس الشجاع
الذي يقتل التنين وينقذ الأميرة؟

598
00:52:36,034 --> 00:52:36,194
رواية الفارس الشجاع
الذي يقتل التنين وينقذ الأميرة؟

599
00:52:41,354 --> 00:52:42,034
تعالي معي، سيفعل هذا لاحقاً

600
00:52:42,034 --> 00:52:43,794
تعالي معي، سيفعل هذا لاحقاً

601
00:52:47,314 --> 00:52:48,034
أبي؟

602
00:52:48,034 --> 00:52:48,674
أبي؟

603
00:52:54,114 --> 00:52:55,594
هل هذا صحيح؟

604
00:53:04,874 --> 00:53:06,034
دعه هناك

605
00:53:06,034 --> 00:53:06,194
دعه هناك

606
00:53:23,634 --> 00:53:24,034
حضرة الوزير؟

607
00:53:24,034 --> 00:53:24,954
حضرة الوزير؟

608
00:53:31,274 --> 00:53:33,274
كنت أتوقع قدومك يا (بييرو)

