﻿1
00:00:01,110 --> 00:00:03,000
.... في الحلقات السابقة 

2
00:00:03,020 --> 00:00:06,660
الأنتقال هنا مجدداً سيكون جيداً لكِ , لكلتينا

3
00:00:06,740 --> 00:00:08,330
مرحباً بكِ في مزرعة (لاندري)

4
00:00:08,330 --> 00:00:12,250
... رسالتكِ كانت مؤثرة للغاية -
رسالة ؟ , ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

5
00:00:12,450 --> 00:00:14,020
أنا لم أطلب بداية جديدة على الأطلاق

6
00:00:14,020 --> 00:00:15,450
! (أليس) , من فضلكِ , توقفي

7
00:00:15,550 --> 00:00:17,870
أنها لا تعرف المدينة 

8
00:00:18,010 --> 00:00:20,410
ستكون (أليس) على ما يرام - 
 حسناً ,(جايكوب) لم يكن هكذا -

9
00:00:27,220 --> 00:00:30,440
, أنا (كاثرين لاندري) , لكن الجميع ينادوني بـ (كات)

10
00:00:30,660 --> 00:00:33,990
أن أردتَ التحدث بأي وقت , فأنا هنا
بأي مكان وزمان 

11
00:00:34,440 --> 00:00:38,000
أحتاج مساعدتك , تماماً هنا والآن 

12
00:00:40,440 --> 00:00:44,660
مرحباً , هذا بريد (أليس) الصوتي  ,أتركوا رسالة أو لا تفعلوا , كما شئتم

13
00:00:46,330 --> 00:00:49,370
.... (ألي) , هذا أنا 

14
00:00:50,040 --> 00:00:52,500
... أرجوكِ فقط ... عودي للمنزل وحسب 

15
00:00:52,950 --> 00:00:54,370
.... عزيزتي , أنا 

16
00:00:54,770 --> 00:00:56,400
كُنتِ محقة ,حسناً ؟

17
00:00:56,400 --> 00:01:03,440
قدومنا هنا كان خطأً ...لكن بأمكاننا .... يمكننا أيجاد حل معاً , حسناً ؟ , أنا أحبكِ 

18
00:01:03,460 --> 00:01:07,200
أنتِ كل شيء بالنسبة لي يا فتاة , تعلمين هذا 

19
00:01:09,970 --> 00:01:13,540
حسناً , أتصلي بي 

20
00:01:13,880 --> 00:01:16,370
أرجوكِ فقط ... وداعاً 

21
00:01:16,550 --> 00:01:17,910
أنا أحبكِ

22
00:01:20,770 --> 00:01:21,880
! أمي

23
00:01:21,880 --> 00:01:24,180
| ترجمة | آيه سمير 

24
00:01:24,200 --> 00:01:25,810
مرحباً , هل من خبر عنها ؟

25
00:01:25,810 --> 00:01:28,150
كلا , كنتُ متأملاً أنكِ وجدتها

26
00:01:28,150 --> 00:01:29,600
أين هي بحق الجحيم (بريدي) ؟

27
00:01:29,600 --> 00:01:32,190
أنها تختبأ بمكانٍ ما , حسناً ؟

28
00:01:32,550 --> 00:01:35,350
أنتِ أخبرتها بشأن (رايتشل) وهذه ردة فعلها للأمر

29
00:01:35,350 --> 00:01:38,440
أنا من كان عليه أخبارها (كات) , أنا آسف للغاية

30
00:01:41,550 --> 00:01:45,520
(كات) ؟ , توقفي جانباً , حسناً ؟
خُذي نفساً

31
00:01:45,520 --> 00:01:47,150
لا يمكنني المرور بهذا مجدداً

32
00:01:47,150 --> 00:01:49,810
لا يمكنني المرور بهذا مجدداً , ماذا لو أنها رحلت ؟

33
00:01:50,940 --> 00:01:52,560
مهلاً , هذا ليس مثل أمر (جايكوب)

34
00:01:52,560 --> 00:01:54,520
حسناً ؟ , (أليس) بخير

35
00:01:55,560 --> 00:01:57,020
هذا ليس كما حصل سابقاً

36
00:01:58,560 --> 00:02:02,150
أتسمعيني يا (كات) ؟
(كات) ؟

37
00:02:02,150 --> 00:02:03,810
(كات) ؟

38
00:02:05,100 --> 00:02:07,810
(كات) ؟
مرحباً ؟

39
00:02:07,810 --> 00:02:10,020
أخبريني ما هي خطتكِ

40
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
وأين (ديل) ؟

41
00:02:12,100 --> 00:02:14,400
(كات) ؟
(كات) ؟

42
00:02:15,100 --> 00:02:17,660
كانت خارجاً طوال الليل تبحث ايضاً

43
00:02:18,800 --> 00:02:20,550
فقط لأنني طلبت هذا منها

44
00:02:21,690 --> 00:02:23,980
أنت تعرف أمي

45
00:02:23,980 --> 00:02:25,900
لا يزعجها شيء

46
00:02:27,770 --> 00:02:30,520
أقدر لكَ مراقبتك أيها الضابط (أدم)

47
00:02:30,520 --> 00:02:33,940
أنها على الأغلب تصرفات مراهقة لجذب الأنتباه

48
00:02:35,270 --> 00:02:37,600
أجل , صحيح

49
00:02:38,210 --> 00:02:39,600
شكراً

50
00:02:55,520 --> 00:02:58,480
... الأمر ليس أنني لا أصدقكِ , بل أنه

51
00:02:58,480 --> 00:03:04,150
حسناً , عندما يخبرك أحدهم أنه قام بالسفر عبر الزمن , يجب أن تنظر للأمر من جميع الجوانب

52
00:03:04,150 --> 00:03:05,690
وستحتاج الى دليل

53
00:03:05,690 --> 00:03:08,270
ماذا تريد ؟ حمضي النووي ؟ -
أيمكنكِ هذا ؟ -

54
00:03:09,550 --> 00:03:10,520
آسف

55
00:03:11,420 --> 00:03:14,400
لم لا تخبريني شيئاً آخر عن المستقبل اذاً ؟

56
00:03:14,400 --> 00:03:17,850
حسناً , أنتظري , من المستحيل أن يصبح ذلك الرجل رئيس الدولة

57
00:03:19,850 --> 00:03:23,690
اذاً , هذه هي بوابتكِ ؟

58
00:03:23,690 --> 00:03:25,850
... حسناً , عندما تقولها هكذا يبدو الأمر غبياً لكن

59
00:03:25,850 --> 00:03:28,770
أجل , لقد سقطتُ وخرجتُ هنا

60
00:03:28,770 --> 00:03:32,270
لذا ربما أن قفزتُ سأعود الى المنزل

61
00:03:33,650 --> 00:03:35,900
يبدو منطقياً

62
00:03:35,900 --> 00:03:38,350
وجنوني ايضاً

63
00:03:38,350 --> 00:03:40,310
أنت تصدقني في وقتي الحاضر

64
00:03:40,310 --> 00:03:43,560
وأساساً أنت أخبرتني أن هذا سيحصل وأنك ستساعدني

65
00:03:43,560 --> 00:03:45,690
أنا أعرفك من المستقبل

66
00:03:45,990 --> 00:03:46,980
صحيح

67
00:03:46,980 --> 00:03:51,220
... اذاً , أن كُنتِ أبنة (كات) بالمستقبل فحينها

68
00:03:52,000 --> 00:03:53,980
 حسناً من يكون والدكِ ؟

69
00:03:54,170 --> 00:03:57,830
يا للقرف  ! , بالطبع لست أنت يا رجل
أنت أستاذ العلوم خاصتي وحسب

70
00:03:58,810 --> 00:04:00,520
حسناً

71
00:04:00,520 --> 00:04:03,480
فقط عليَّ ... أن أكون شجاعة

72
00:04:06,230 --> 00:04:08,000
أن ذهبتُ ولم أعُد

73
00:04:08,000 --> 00:04:09,850
أسيكون هذا دليل كافٍ لك ؟

74
00:04:10,440 --> 00:04:14,060
ربما , أو ستموتين عند قاع البركة وحسب

75
00:04:14,110 --> 00:04:15,900
سوف تأخذني على محمل الجد يوماً ما

76
00:04:16,100 --> 00:04:18,770
بأحد الأوقات , أعدك

77
00:04:28,190 --> 00:04:30,150
(أليس) ؟

78
00:04:31,350 --> 00:04:34,190
(أليس) ؟
! (أليس)

79
00:04:40,190 --> 00:04:41,480
! (أليس)

80
00:04:42,690 --> 00:04:43,980
! (أليس)

81
00:04:46,230 --> 00:04:49,060
! (أليس)
! (أليس)

82
00:04:49,220 --> 00:04:51,940
أين أنتِ يا (أليس) ؟

83
00:04:52,550 --> 00:04:54,270
أين أنتِ ؟

84
00:05:11,160 --> 00:05:14,360
*طريق العودة للمنزل *

85
00:05:29,230 --> 00:05:32,230
(جايكوب) موجود بمكانٍ ما وسنجده

86
00:05:35,270 --> 00:05:36,770
! يا عزيزتي

87
00:05:37,900 --> 00:05:40,060
آل (لاندري) لا يفقدون الأمل أبداً

88
00:06:01,650 --> 00:06:05,020
حمداً للرب , (ألي)
حمداً للرب

89
00:06:05,020 --> 00:06:07,400
أمي , أنا آسفة للغاية

90
00:06:07,400 --> 00:06:10,230
ماذا حدث ؟
أين كنتِ ؟

91
00:06:10,230 --> 00:06:14,730
كنتُ هنا ... أنا لم أقصد الذهاب , حقاً

92
00:06:14,730 --> 00:06:16,770
وكنتُ أبحث عن طريق العودة للمنزل

93
00:06:16,770 --> 00:06:19,850
مهلاً , أنت ... كنتِ تحاولين العودة لوالدكِ ؟

94
00:06:19,850 --> 00:06:21,060
ماذا ؟
كلا

95
00:06:21,060 --> 00:06:22,520
ماذا كنتِ ستفعلين ؟

96
00:06:22,520 --> 00:06:24,150
أكُنتِ ستستقلين سيارة من المارة ؟ 

97
00:06:24,150 --> 00:06:25,560
أعني , بجدية يا (أليس) ؟ 

98
00:06:25,560 --> 00:06:29,940
كلا ! , وهذا ليس مهماً فقد عُدتُ 
وكلتينا هنا الآن

99
00:06:29,940 --> 00:06:33,380
وأظن ان كل شيء سيكون على ما يرام - 
  ... هل تملكين - 

100
00:06:33,600 --> 00:06:40,060
أدنى فكرة عن ما جعلتني أمُّر به خلال الـ 12 ساعة الماضية ؟ 

101
00:06:40,060 --> 00:06:44,730
وجدتكِ ؟ , وهذا من أجل أحد المغامرات الأنانية ؟ 

102
00:06:44,730 --> 00:06:47,150
.... لم تكن مغامرة , لا أعلم ما كانت , أنا 

103
00:06:47,150 --> 00:06:54,100
لقد عُدتُ حسناً ؟ - 
 متى ستكبرين تُدركين أن أفعالكِ تترتب عليها عواقب ؟ - 

104
00:06:55,770 --> 00:06:57,230
ماذا حصل لكِ ؟ 

105
00:06:59,520 --> 00:07:01,560
يمكنني سؤالكِ هذا السؤال ذاته 

106
00:07:11,330 --> 00:07:13,730
أرتدي ملابسكِ 

107
00:07:13,990 --> 00:07:15,400
وأركبي في السيارة

108
00:07:15,400 --> 00:07:20,980
ستذهبين الى المدرسة , أنتهى الأمر , ستستمرين 
! بهذا لوقتٍ طويل 

109
00:07:20,980 --> 00:07:23,560
! أنتِ معاقبة لفترة طويلة 

110
00:07:24,850 --> 00:07:27,770
هذا ليس حلاً , بأن تحبسيني بعيداً 

111
00:07:36,770 --> 00:07:38,900
رأيتي , أخبرتكِ أنها ستعود للمنزل 

112
00:07:38,900 --> 00:07:40,480
توقفي 

113
00:07:52,850 --> 00:07:55,190
! (أليس) 
 ! يا ألهي , أنتِ هنا 

114
00:07:55,190 --> 00:07:57,690
أجل , انا هنا 

115
00:07:58,850 --> 00:08:00,400
حسناً , ما الذي يجري ؟ 

116
00:08:00,400 --> 00:08:02,690
جميعنا سمعنا أنكِ كنتِ مفقودة - 
 ! يا ألهي -

117
00:08:02,690 --> 00:08:06,150
كلا , لا بأس , الهرب أفضل بكثير من الحريق المُعتمد

118
00:08:06,150 --> 00:08:08,150
أنا لم أحرق شيئاً على الأطلاق 

119
00:08:08,150 --> 00:08:10,020
نحن مسرورون لأنكِ بخير 

120
00:08:10,020 --> 00:08:14,400
شكراً , لكن بصراحة , أنا بخير

121
00:08:14,400 --> 00:08:16,020
مهلاً , مهلاً

122
00:08:16,020 --> 00:08:17,650
أردتُ أن أريكِ هذا 

123
00:08:17,650 --> 00:08:19,310
أمي أرتني أياها 

124
00:08:19,310 --> 00:08:20,940
أنها هنا , بجانب والدتكِ 

125
00:08:20,940 --> 00:08:23,980
هذا جنون , صحيح ؟ , أنهما مختلفتان جداً الآن 

126
00:08:25,660 --> 00:08:29,270
فقط أردتُ معرفة  أن تلك الفتاة , ألم تفكر بما قد يسببه أختفائها 

127
00:08:29,280 --> 00:08:31,150
.... لجميع من  - 
(ريتا) , أنتهى الأمر  - 

128
00:08:31,150 --> 00:08:34,060
لقد عادت للمنزل , علمتُ أنها ستفعل 

129
00:08:34,060 --> 00:08:35,560
أنها مثل (كات) تماماً 

130
00:08:35,560 --> 00:08:37,770
تصرفاتها درامية بلا سبب 

131
00:08:37,770 --> 00:08:44,560
(ديل) , لا يمكن أن تكوني بهذه السذاجة لتظني أن حياتكِ ستعود الى طبيعتها بعد أن جاءت هاتين الفتاتين 

132
00:08:44,560 --> 00:08:47,900
! أعني أنظري لما حدث ليلة أمس بحق السماء 

133
00:08:47,900 --> 00:08:49,690
... كان الأمر أشبه 

134
00:08:49,690 --> 00:08:51,810
أشبه بالتجربة السابقة المروعة 

135
00:08:52,770 --> 00:08:58,350
أسمعي ,أنا فقط أقول أنهما قد يخربا ما مريتي به للتشافي من الأمر 

136
00:08:58,350 --> 00:09:03,480
والذي ستقومين به أيضاً , هل أخبرتِ (كات) بشأن نهاية الأسبوع هذه ؟ 

137
00:09:03,480 --> 00:09:05,350
سأخبرها عندما أكون مستعدة 

138
00:09:06,520 --> 00:09:08,190
لا أصدق أنها عادت للمنزل 

139
00:09:08,190 --> 00:09:12,980
حسناً , لقد عادت للمنزل لأن أحدهم أرسل لها رسالتي 

140
00:09:14,400 --> 00:09:16,190
! لا , بحقكِ , أنا  لم أفعلها 

141
00:09:16,190 --> 00:09:19,270
أتظنين أنني سأحشر نفسي بكل هذه الفوضى ؟ 

142
00:09:19,270 --> 00:09:20,980
أسمعي , لا يهم من أرسل الرسالة 

143
00:09:20,980 --> 00:09:23,520
أنا أرى بوضوح الشمس أن هذا الأمر سيسبب المتاعب 

144
00:09:23,520 --> 00:09:28,270
وأن جعلتكِ أبنتكِ تعودين الى  الماضي في حين أنكِ على وشك طي هذه الصحفة والمضي قدماً

145
00:09:28,270 --> 00:09:29,520
سيكون عليها مواجهتي 

146
00:09:46,690 --> 00:09:48,100
مرحباً 

147
00:09:48,100 --> 00:09:49,270
هل من آثر لها ؟ 

148
00:09:49,270 --> 00:09:51,650
كنتُ سأتصل بك للتو 

149
00:09:51,650 --> 00:09:54,310
لقد عادت - 
! يا ألهي - 

150
00:09:55,220 --> 00:09:56,850
أيمكنني التحدث معها ؟ 

151
00:09:58,000 --> 00:10:04,600
.... في الواقع , لقد أوصلتها للمدرسة مسبقاً لذا - 
 كان لديكِ الوقت لأصطحابها للمدرسة ؟ - 

152
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
أعلم هذا , أعلم 

153
00:10:06,400 --> 00:10:11,020
أنا آسفة , نسيتُ الأتصال بك 
 كان هذا الصباح مليء بالأنفعالات 

154
00:10:12,770 --> 00:10:16,900
أجل , لا بأس للصراحة , لا  بأس ما دامت (أليس) بخير 

155
00:10:17,520 --> 00:10:19,730
ربما علينا العودة الى موطننا وحسب 

156
00:10:19,730 --> 00:10:21,730
أعني من الواضح أن الأمور لا تجدي نفعاً هنا 

157
00:10:21,730 --> 00:10:24,980
(أليس) حاولت الهرب لتجنب الأمر وانا وامي بالكاد نتحدث 

158
00:10:24,980 --> 00:10:28,020
حسناً , ربما لدي سبب لكِ للبقاء 

159
00:10:28,020 --> 00:10:31,270
أكتشفتُ الأمر بالأمس لكن بعدها حدثت مسألة (أليس) 

160
00:10:31,980 --> 00:10:33,310
ما الذي يجري ؟ 

161
00:10:33,310 --> 00:10:36,110
كنتُ أتحدث لدار النشر التي تمثلها شركتنا 

162
00:10:36,110 --> 00:10:40,770
كنتُ أخبرهم بشأن , تعلمين ما أعنيه , عودتكِ الى المنزل على أعقاب تلك المأساة العائلية 

163
00:10:41,690 --> 00:10:43,650
يودون منكِ الكتابة عن هذا 

164
00:10:43,650 --> 00:10:46,100
الكتابة عن (جايكوب) والأمر برمته 

165
00:10:46,100 --> 00:10:50,730
تفهمين هذا , أمور من نوع القضايا الغامضة والجريمة الحقيقية والملحمة العائلية 

166
00:10:51,770 --> 00:10:54,730
(كات) , هذه صفقة لتأليف كتاب أن أردتِها 

167
00:10:55,440 --> 00:10:57,000
حسناً

168
00:10:57,000 --> 00:10:58,850
لماذا تفعل هذا الآن ؟ 

169
00:10:58,850 --> 00:11:00,800
ما الذي تعنيه ؟ - 
أن تحاول مساعدتي -

170
00:11:00,800 --> 00:11:05,000
... بمسيرتي المهنية , في حين أننا لسنا 

171
00:11:05,190 --> 00:11:07,810
أنا رحلتُ يا (بريدي) 

172
00:11:07,810 --> 00:11:11,230
...أسمعي , لم تكن لديك قصة حتى مغادرتكِ , لذا 

173
00:11:11,230 --> 00:11:14,850
... حسناً , أنت مع (رايتشل) الآن , لذا 

174
00:11:14,850 --> 00:11:16,650
أستطيع أيجاد فرص تأليف الكتاب لوحدي 

175
00:11:17,310 --> 00:11:19,400
وكيف يجري هذا معكِ يا (كات) ؟ 

176
00:11:21,730 --> 00:11:24,690
أسمعي , أتعلمين شيئاً ؟ , أفعلي ما يحلو لكِ حسناً ؟ 

177
00:11:26,350 --> 00:11:28,980
لكن فكري بالأمر وحسب , حسناً ؟ 

178
00:11:30,940 --> 00:11:32,980
ربما عُدتِ للمنزل لسبب أهم 

179
00:11:35,900 --> 00:11:38,480
اذاً غداً حوالي الساعة الثامنة ؟ - 
 أجل , يبدو مناسباً - 

180
00:11:38,480 --> 00:11:40,310
يجب أن نتحدث بشأن ليلة أمس 

181
00:11:47,650 --> 00:11:50,880
أخباري ذلك بتلك الطريقة ؟ أتملكين أدنى  فكرة كيف بدا الأمر ؟ 

182
00:11:50,990 --> 00:11:54,100
! من حسن حظي أنهم لم يطردوني أو يعتقلوني 

183
00:11:54,100 --> 00:11:56,270
أعتذر ... أنا فقط في حالة من الهلع 

184
00:11:57,000 --> 00:11:58,110
حسناً

185
00:11:58,220 --> 00:12:02,270
تحدثي معي , لكن مع بقاء هذا الباب مفتوحاً 

186
00:12:05,000 --> 00:12:06,090
أكملي

187
00:12:06,180 --> 00:12:10,850
أنت أخبرتني أنك ستساعدني بأي وقت , وأظنني فهمتُ السبب 

188
00:12:12,940 --> 00:12:14,810
أتعلم الأمر الذي أعلمه ؟ 

189
00:12:14,810 --> 00:12:16,000
حسناً , ما  الذي تعلمينه ؟ 

190
00:12:16,110 --> 00:12:18,170
... حسناً , لا اعلم ما الذي يمكنني قوله , ماذا لو 

191
00:12:18,220 --> 00:12:22,230
سبب ما أقوله فرقاً زمنياً كبيراً وحينها سينهار الكون ؟ 

192
00:12:22,230 --> 00:12:23,690
حسناً

193
00:12:25,100 --> 00:12:26,660
أعلم ما الذي تعلمينه

194
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
كُنتُ بمحلكِ يا (أليس) 

195
00:12:29,350 --> 00:12:32,220
أذكر هذا - 
 ... حسناً , اذاً - 

196
00:12:33,110 --> 00:12:34,660
انا سافرتُ عبر الزمن

197
00:12:34,660 --> 00:12:40,850
وأسمي (أليس) تماماً كصديقة أمي (أليس) 
لكنني أيضاً الأبنة (أليس) 

198
00:12:40,850 --> 00:12:42,520
أنتِ ذات الشخص 

199
00:12:42,520 --> 00:12:47,400
حسناً , كيف لا ترى أمي هذا ؟ 
فقد سّمتني تيمناً بـ .... بي 

200
00:12:48,650 --> 00:12:50,650
الذكريات متقلبة 

201
00:12:50,650 --> 00:12:52,730
أمكِ رأتكِ تكبرين وتتغيرين منذ الولادة 

202
00:12:52,730 --> 00:12:55,760
بالأضافة الى أنها لا ترى هذا لأنه ... علمياً 
... أمر مستحيل لذا 

203
00:12:55,770 --> 00:12:59,020
لكنك تصدقين الآن على الرغم أنك لم تصدقني هذا الصباح ؟ 

204
00:12:59,020 --> 00:13:03,730
حسناً , ذلك الصباح كان قبل عقدين من الزمن 
لكن أجل , أذكر هذا 

205
00:13:03,730 --> 00:13:05,270
لقد قفزتي في البركة ولم تخرجي 

206
00:13:05,270 --> 00:13:06,850
وبعدها بدأتُ أصدق الأمر

207
00:13:06,850 --> 00:13:09,940
حتى أنني حاولتَ أن أتبعكِ , لم أنجح 

208
00:13:09,940 --> 00:13:12,150
فقط أنتِ يمكنكِ السفر عبر الزمن

209
00:13:12,980 --> 00:13:14,730
لماذا أنا ؟ 

210
00:13:14,730 --> 00:13:16,600
ليتني أعلم 

211
00:13:16,600 --> 00:13:21,150
لكن البركة لا تملك تفسيرات, لها قواعد وحسب 
وأراهن أنكِ عرفتي القاعدة الأهم 

212
00:13:21,150 --> 00:13:25,590
كمية الوقت التي تختفين فيها من هذا الزمان تساوي كمية الوقت 
... التي ستقضينها بذاك الزمان , لذا 

213
00:13:26,440 --> 00:13:27,880
من الآن وصاعداً 

214
00:13:28,330 --> 00:13:30,270
كوني ذكية عندما تقومين برحلاتكِ 

215
00:13:30,270 --> 00:13:34,440
أختاري أوقاتاً لا تجعلهم يفتقدونكِ هنا - 
مهلاً , مهلاً  , سأعود مجدداً ؟  -

216
00:13:34,440 --> 00:13:37,980
هذا الأمر لم يكن لمرة واحدة ؟ 

217
00:13:37,980 --> 00:13:40,650
 .... متى ... سأعود ؟  وماذا سيحصل لـ - 
 حسناً - 

218
00:13:40,660 --> 00:13:42,770
حسناً , شكراً على مجيئكِ 

219
00:13:42,770 --> 00:13:44,350
لقد قابلتُ (جايكوب)

220
00:13:47,350 --> 00:13:49,600
لقد كان مميزاً جداً , أليس كذلك ؟ 

221
00:13:50,310 --> 00:13:52,230
أجل , كان كذلك 

222
00:13:54,100 --> 00:13:55,730
سأراكِ لاحقاً 

223
00:14:13,730 --> 00:14:16,650
أنتِ كوني الصحفية وأنا سـأكون المُصور 

224
00:14:16,650 --> 00:14:19,020
مثل الفريق , نحلُ القضايا 

225
00:14:19,020 --> 00:14:21,150
سنكون أبطالاً 

226
00:14:21,150 --> 00:14:23,020
والأبطال دوماً يتركون أثرهم

227
00:14:23,020 --> 00:14:27,190
! أنظري , فريق (جي) و (كي) للأنقاذ 

228
00:14:29,520 --> 00:14:30,980
ما الذي تفعلينه ؟

229
00:14:31,940 --> 00:14:36,190
حسناً , يسر ني أنكِ لم  ترمي جميع الأغراض 

230
00:14:36,190 --> 00:14:37,730
أتذكرين هذا ؟ 

231
00:14:37,730 --> 00:14:39,060
أذكره 

232
00:14:39,060 --> 00:14:41,060
والآن ... ضعيه جانباً 

233
00:14:42,770 --> 00:14:46,270
ألا يمكنكِ الجلوس هنا معي  ؟

234
00:14:46,270 --> 00:14:49,520
لنتحدث عنه ؟ 
 أرجوكِ  ؟

235
00:14:49,520 --> 00:14:52,350
لنتحدث عنكِ أنتِ 

236
00:14:52,350 --> 00:14:55,600
ليلة أمس , قلتِ أنكِ تفكرين بالمغادرة 

237
00:14:55,600 --> 00:15:00,190
حسناً , أن لن نصبح أنا وأنتِ صريحتين ومنفتحتين لبعض , فربما يجب أن أغادر 

238
00:15:00,190 --> 00:15:02,690
دوماً ما ترغبين بكل شيء وألا لا شيء 

239
00:15:02,690 --> 00:15:05,100
لا يمكن أن تكوني منصفة مع الشخص

240
00:15:05,100 --> 00:15:07,690
حسناً , أنتِ أيضاً  أما كل شيء أو لا شيء 

241
00:15:07,690 --> 00:15:10,690
بالأخص عندما يتعلق الأمر بـ (جايك) و أبي 

242
00:15:12,520 --> 00:15:16,190
 سأمتُ من التحدث بهذه الأمور بأستمرار (كاثرين)

243
00:15:16,190 --> 00:15:18,190
! ليس لديكِ وظيفة 

244
00:15:18,190 --> 00:15:20,270
وليس لديك مكان لتذهبي أليه 

245
00:15:20,270 --> 00:15:25,900
لذا بينما تفكرين بما ستفعلين , أقترح أن تكوني مفيدة 

246
00:15:29,900 --> 00:15:31,120
حسناً

247
00:15:34,520 --> 00:15:36,020
مرحباً 

248
00:15:37,270 --> 00:15:39,400
(كات لاندري) ؟ 

249
00:15:39,400 --> 00:15:42,550
! (مونيكا) 
 ... يا للروعة ! , أنا 

250
00:15:42,660 --> 00:15:44,000
أتعملين هنا الآن ؟ 

251
00:15:44,000 --> 00:15:46,520
أنا أملكه , هذا جنوني أليس كذلك ؟ 

252
00:15:46,770 --> 00:15:49,810
متى رأينا بعضنا البعض للمرة الأخيرة ؟ 

253
00:15:49,810 --> 00:15:51,480
حفل تخرج الثانوية ؟ 

254
00:15:51,480 --> 00:15:57,190
يا ألهي ,الوقت يمضي سريعاً
 وأنتِ تبدين ... بخير 

255
00:15:58,220 --> 00:16:03,450
... أجل , أحضرتُ العسل الخاص بأمي لذا - 
 رائع , نحن نستخدم هذا العسل بكثرة - 

256
00:16:03,500 --> 00:16:06,520
ومن اللطيف أن تؤدي دور مساعدة (ديل) الصغيرة 

257
00:16:06,670 --> 00:16:08,190
تعالي 

258
00:16:08,190 --> 00:16:09,600
أجلسي

259
00:16:10,400 --> 00:16:13,350
اذاً , هل بقيتي على تواصل مع أحد من المدرسة الثانوية ؟ 

260
00:16:13,350 --> 00:16:17,100
أنا لا أزال مقربة للغاية من (أليوت) منذ أن عاد 

261
00:16:17,100 --> 00:16:20,230
وأنا أيضاً على تواصل جداً مع (تريفير هيل) 

262
00:16:20,230 --> 00:16:23,520
(سبيلسكي) ؟

263
00:16:23,520 --> 00:16:26,650
ذلك الفتى  كان أخرقاً , أليس كذلك ؟ 

264
00:16:26,650 --> 00:16:30,480
... وقد وصل الى مرحلة البلوغ حقاً ؟ , هذا 

265
00:16:30,480 --> 00:16:32,270
ما الذي يفعله ذلك الفتى هذه الأيام ؟ 

266
00:16:32,270 --> 00:16:36,150
لقد تزوج  ... مني 

267
00:16:36,150 --> 00:16:37,690
! أنتِ تمزحين 

268
00:16:38,520 --> 00:16:41,520
! تهانينا
 هذا ... رائع 

269
00:16:41,520 --> 00:16:43,730
كل ما أردتُه أنا هو الخروج من هنا 

270
00:16:43,730 --> 00:16:46,020
أجل والآن قد عُدتِ 

271
00:16:46,020 --> 00:16:48,350
اذاً , ما هي خبرتكِ ؟ 

272
00:16:48,350 --> 00:16:49,600
المعذرة ؟ 

273
00:16:49,600 --> 00:16:52,770
أو يمكنكِ أعطائي سيرتكِ الذاتية لألقي نظرة عليها  ؟

274
00:16:52,770 --> 00:16:55,000
أهذه مقابلة للعمل ؟ 

275
00:16:55,000 --> 00:16:57,560
(ديل)  لم تخبركِ , لقد خططُت لهذا 

276
00:16:57,560 --> 00:17:00,310
أخبرتني بشأن طردكِ من العمل 

277
00:17:00,310 --> 00:17:02,560
وقلتُ لها أتعلمين شيئاً ؟ 
 " أنا سأساعد هذه الفتاة " 

278
00:17:02,560 --> 00:17:04,770
أنا دوماً بحاجة لموظفي الأنتظار - 
 .. لا , لا , أنا - 

279
00:17:04,880 --> 00:17:06,520
لستُ بحاجة الى وظيفة

280
00:17:06,520 --> 00:17:09,270
حصلتُ على صفقة لتأليف كتاب 

281
00:17:09,770 --> 00:17:11,400
لذا ..... أجل 

282
00:17:12,660 --> 00:17:16,480
المعذرة , أظن أنني أسأتُ الفهم - 
 أجل , أسأتِ الفهم - 

283
00:17:16,480 --> 00:17:20,690
... لذا أن سمحتِ لي , أنا سوف 

284
00:17:21,220 --> 00:17:24,400
أتحتاجين قلماً ؟ 
 و ورقة ؟ 

285
00:17:25,900 --> 00:17:27,600
شكراً -  
أجل - 

286
00:17:27,600 --> 00:17:29,330
خدمة رائعة 

287
00:17:33,440 --> 00:17:37,940
كيف كانت المدرسة ؟ - 
 كانت ... أعني أمور المدرسة وحسب -

288
00:17:37,940 --> 00:17:40,780
كان لطفاً جداً من (زوي) و (سبنسر) أن يرافقاكِ الى المنزل

289
00:17:40,800 --> 00:17:43,560
أنهم أولاد طيبين - 
 ربما تتأثرين بهم - 

290
00:17:45,980 --> 00:17:50,480
أتعلمين , ألتقيتُ ببعض المنافسين من المدرسة الثانوية  أثناء أيصال العسل خاصتكِ 

291
00:17:50,480 --> 00:17:54,730
أحاول مساعدتكِ للنهوض على قدميكِ - 
 عن طريق ألقائي تحت الحافلة ؟ - 

292
00:17:54,730 --> 00:17:57,100
أعني , لماذا أخبرتِ (مونيكا) أنني لا أملك وظيفة ؟ 

293
00:17:57,100 --> 00:17:58,600
لأنكِ لا تملكين واحدة 

294
00:17:58,600 --> 00:18:01,980
... بالواقع , لدي , أنا 

295
00:18:04,440 --> 00:18:07,440
تلقيتُ عرضاً لتأليف كتاب 

296
00:18:07,440 --> 00:18:09,440
حقاً ؟ 
 بشأن ماذا ؟ 

297
00:18:10,690 --> 00:18:14,690
(جايكوب)  ... وتلك الفترة 

298
00:18:14,690 --> 00:18:17,980
لم قد تفعلين هذا ؟ - 
أظن الأمر سيكون علاجياً - 

299
00:18:17,980 --> 00:18:19,980
! هذا كتاب 

300
00:18:19,980 --> 00:18:22,480
! أعني أنه ... حلمي 

301
00:18:22,480 --> 00:18:25,190
هذا خاطئ ولا يمكنكِ فعله 

302
00:18:27,400 --> 00:18:29,900
حسناً , أيمكن لأحدكم أخباري ماذا حدث لـ (جايكوب) ؟ 

303
00:18:29,900 --> 00:18:32,400
كيف أنه أختفى ؟  - 
 الآن ليس الوقت المناسب يا (أليس) - 

304
00:18:32,400 --> 00:18:35,730
حقاً ؟ , لكنه الوقت المناسب لكتابة رواية عن كل ما يتعلق بشأن هذه العائلة  ؟

305
00:18:38,100 --> 00:18:40,350
أنتما أعتدتما أن تحبا بعض 

306
00:18:40,350 --> 00:18:41,810
كنتما سعداء 

307
00:18:42,440 --> 00:18:43,600
ماذا حدث ؟ 

308
00:18:43,660 --> 00:18:48,440
هذا السؤال اللعين جيد - 
 أظن أن كلتينا تعرف تماماً سبب وصولنا لهذا الحال - 

309
00:18:48,590 --> 00:18:49,480
ربما

310
00:18:49,480 --> 00:18:52,770
! لكن الكلمات لا تصف الأمر ,لذا لا تكتبي ذلك الكتاب 

311
00:19:02,560 --> 00:19:04,310
شكراً على الرسالة النصية 

312
00:19:04,310 --> 00:19:05,900
شكراً لك لأحضار النبيذ 

313
00:19:13,190 --> 00:19:18,310
(أليس) سألت عن (جايكوب) على العشاء 

314
00:19:19,110 --> 00:19:20,810
من المؤكد ستفعل 

315
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
آسفة , هل هذا غريب ؟  - 
 كلا , لا بأس - 

316
00:19:28,650 --> 00:19:30,290
نحن كما كُنا 

317
00:19:30,330 --> 00:19:33,770
من السهل العودة للعادات القديمة
الذكريات 

318
00:19:35,190 --> 00:19:38,400
مهلاً , أتذكر صديقتنا (أليس) ؟ 

319
00:19:38,400 --> 00:19:41,350
أجل , نوعاً ما 

320
00:19:41,350 --> 00:19:43,770
عثرتُ على صورة فورية لي ولها 

321
00:19:43,900 --> 00:19:48,690
أتعلم ذلك الصيف والخريف ... وكأنها كانت جزء من الأمر بالكامل 

322
00:19:49,110 --> 00:19:51,230
تقولين أن لديكِ صورة لها ؟ 

323
00:19:51,230 --> 00:19:55,730
أجل , لكنها مشوشة قليلاً , لذا لا تبدو بشكلٍ واضح 

324
00:19:55,730 --> 00:20:02,600
وهذا أمر مناسب , لأن (أليس) بالنسبة لي الآن 
كانت بمثابة الطاقة  أكثر من كونها شخص 

325
00:20:02,600 --> 00:20:04,730
من المضحك كيف تكون الذكريات

326
00:20:04,730 --> 00:20:06,770
سأشرب نخب هذا 

327
00:20:23,440 --> 00:20:26,330
أبي , سأتحدث عندما أكون مستعدة - 
 حسناً  -

328
00:20:26,660 --> 00:20:29,520
.... أعلم أنكِ غاضبة يا (ألي) , أنا فقط 

329
00:20:30,940 --> 00:20:33,150
أنه من الجيد حقاً سماع صوتكِ 

330
00:20:33,150 --> 00:20:34,730
كنتُ قلقاً للغاية 

331
00:20:34,730 --> 00:20:37,000
لكنك لستَ قلقاً لدرجة أن تطلب مني العودة للوطن 

332
00:20:37,000 --> 00:20:38,810
الأمر معقد يا فتاة 

333
00:20:38,810 --> 00:20:42,310
! لكن أسمعي , مكانكِ موجود بالمنزل الجديد دوماً 

334
00:20:43,270 --> 00:20:46,940
أجل , مكان لي أنا و (رايتشل) 

335
00:20:47,110 --> 00:20:48,980
أجل ولـ (رايتشل) 

336
00:20:49,730 --> 00:20:50,940
حسناً 

337
00:20:51,330 --> 00:20:52,690
حسناً , شكراً 

338
00:20:52,690 --> 00:20:54,590
لكنني يجب أن أذهب حقاً 

339
00:20:54,660 --> 00:20:56,430
(أليس) , أرجوكِ -  
 أنه الواجب المدرسي - 

340
00:20:56,440 --> 00:20:58,400
... لكن أن تمكنا من التحدث عن 

341
00:22:03,400 --> 00:22:05,060
! الأمر لم ينجح 

342
00:22:05,110 --> 00:22:06,900
ماذا ؟ - 
... السفر عبر الزمن , أنه  - 

343
00:22:06,900 --> 00:22:08,490
قلت أن بأمكاني العودة لكنني لا أستطيع 

344
00:22:08,520 --> 00:22:11,310
! البركة لا تسمح لي ويجب أن أعرف السبب 

345
00:22:11,310 --> 00:22:14,000
أنا لا أعلم ,صراحة 

346
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
حسناً , أليس من المفترض أن تكون مُرشدي أو أياً كان ؟ 

347
00:22:16,330 --> 00:22:18,900
أمنحي الرجل وقتاً ليكون بمثاية (غايلز) مساعد (بافي) , حسناً ؟ 
 * شخصيات مسلسل (بافي ذا فامبير سلاير) * 

348
00:22:18,900 --> 00:22:22,350
تكون من لمن ؟ - 
 أنا أتحسر على جيل التسعينات  - 

349
00:22:22,350 --> 00:22:23,880
ماذا لو أنني خرَبتُ شيئاً ؟

350
00:22:23,880 --> 00:22:29,360
قلت أنني أستطيع العودة , لكن ماذا أن كان أخباري أياك هذا السر بالوقت الحاضر قد أفسدَ عليَّ فرصي بالماضي نوعاً ما ؟ 

351
00:22:29,440 --> 00:22:31,100
أهدأي 

352
00:22:31,100 --> 00:22:35,400
البركة تعمل بطرق غريبة

353
00:22:35,400 --> 00:22:38,330
أنها ترسلك الى المكان والزمان الذي تريده 

354
00:22:38,550 --> 00:22:40,270
حسناً , ما الذي تقصده ؟ 

355
00:22:40,270 --> 00:22:45,440
ربما لم يكن وقتكِ للذهاب 
 ربما عليكِ قضاء بعض الوقت هنا 

356
00:22:52,400 --> 00:22:54,270
أنتِ تنهضين مبكراً 

357
00:22:54,550 --> 00:22:56,100
هذا سيكون نافعاً 

358
00:23:05,000 --> 00:23:06,940
! شكراً جزيلاً 

359
00:23:06,940 --> 00:23:08,380
أتمنى لك يوماً رائعاً 

360
00:23:08,440 --> 00:23:10,380
يا عزيزتي ! , ضعيها هنا 

361
00:23:10,990 --> 00:23:15,400
حسناً , حسناً , صباح الخير جميعاً -   
 صباح الخير (ريتا) , كيف تسري الأمور ؟ - 

362
00:23:15,660 --> 00:23:18,270
بداية بطئية لكنها ستتحسن 

363
00:23:18,270 --> 00:23:20,100
يرغب مُحبي الصيف بالنوم , صحيح ؟ 

364
00:23:20,440 --> 00:23:23,850
يا (ريتا) ؟ , هذه حفيدتي (أليس) 

365
00:23:23,850 --> 00:23:26,190
يسرني أنكِ وجدتِ طريقكِ للمنزل 

366
00:23:27,220 --> 00:23:29,000
حسناً , لدينا الكثير لترتيبه هنا 

367
00:23:29,110 --> 00:23:32,000
! أنظري 
 رجل جديد على يمينكِ  

368
00:23:32,110 --> 00:23:35,560
صباح الخير (دلايلا) - 
 صباح الخير يا (بايرن) - 

369
00:23:35,560 --> 00:23:37,850
اذاً , ما الأفضل لديكِ اليوم  ؟ 

370
00:23:37,850 --> 00:23:43,900
حسناً , الجزر لدينا رائع والكُراث لدينا حلوٌ بشكل خاص 

371
00:23:43,900 --> 00:23:46,000
أراهن على هذا , يبدو مثالياً 

372
00:23:46,000 --> 00:23:48,980
الطماطم على حسابي - 
 شكراً لكِ - 

373
00:23:51,990 --> 00:23:54,000
! هذه حفيدتي (أليس) 

374
00:23:54,000 --> 00:24:00,850
أتذكر عندما أخبرتك أنها وأبنتي ستأتيان للبقاء عندي لبعض من الوقت ؟ 

375
00:24:00,850 --> 00:24:03,070
تُسعدني مقابلتكِ وأخيراً 

376
00:24:03,160 --> 00:24:05,100
بحقك يا (بايرن) , لقد أنتقلتَ للتو 

377
00:24:05,100 --> 00:24:07,440
أنها 6 أعوام يا (ريتا) , 6 أعوام 

378
00:24:07,440 --> 00:24:11,480
" (بايرن) يدير الصحيفة المحلية " ذا هيرلد 
بالأضافة الى سجل الأرشيف  

379
00:24:11,660 --> 00:24:13,440
أجل , هذا رائع حقاً 

380
00:24:13,440 --> 00:24:15,730
أنه هادئ 

381
00:24:15,730 --> 00:24:17,400
اذاً , كم أدينُ لكِ ؟ 

382
00:24:17,880 --> 00:24:21,850
أعطني 5 دولارات وحسب - 
 (ديل) , هل أنتِ متأكدة ؟ - 

383
00:24:21,850 --> 00:24:24,770
(بارين) , تعلم أنني أخدغ السياح وحسب 

384
00:24:30,310 --> 00:24:32,810
أنتِ شخص نادر يا (دلايلا) 

385
00:24:32,810 --> 00:24:34,250
! سررتُ بلقائكِ يا (أليس) 

386
00:24:34,550 --> 00:24:35,270
! (ريتا) 

387
00:24:38,550 --> 00:24:39,810
(ألي) ؟ 

388
00:25:29,560 --> 00:25:32,420
هل رأيتم (جايكوب)  ؟ 
 أرجوكم ساعدوني لأجد أبني  

389
00:25:32,440 --> 00:25:35,150
أبني (جايكوب) مفقود , ساعدونا على أستعادته 

390
00:25:35,150 --> 00:25:36,690
أرجوكم ساعدونا 
 أرجوكم 

391
00:25:37,550 --> 00:25:40,440
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟ - 
 كلا عزيزتي , هذا مثالي  - 

392
00:25:41,400 --> 00:25:44,230
(كاثرين) , يا له من لطفٍ منكِ للأنضمام لنا 

393
00:25:44,230 --> 00:25:45,680
يجب أن نتحدث 

394
00:25:45,880 --> 00:25:48,440
لما ظننتِ أن بأمكانكِ أحضارها هنا دون أخباري حتى  ؟

395
00:25:48,550 --> 00:25:50,400
تركنا لكِ ملاحظة 

396
00:25:51,110 --> 00:25:54,230
! لا تبالغي رد الفعل 
!  لا تتدخلي 

397
00:25:54,230 --> 00:25:56,100
أنها أبنتي أنا 

398
00:25:56,100 --> 00:25:59,020
حسناً , أترغبين أن تكون أبنتكِ سعيدة ؟ 

399
00:25:59,020 --> 00:26:00,230
لا تقومي بحبسها 

400
00:26:00,440 --> 00:26:03,770
أن أردتِ رأيي , آل (لاندري) بحاجة لنهاية للقصة 

401
00:26:03,770 --> 00:26:06,270
أيمكنكِ أخباري ماذا حصل لـ (جايكوب) حقاً ؟ 

402
00:26:06,270 --> 00:26:08,190
كيف أنه أختفى ؟ 

403
00:26:09,770 --> 00:26:11,690
لا يحق لي قول هذا 

404
00:26:15,100 --> 00:26:17,150
تودين أن تبدأ (أليس) حياة جديدة هنا 

405
00:26:17,340 --> 00:26:18,440
أجل

406
00:26:18,440 --> 00:26:21,480
لكنكِ مشغولة للغاية بالأنجراف بالماضي 

407
00:26:21,480 --> 00:26:22,730
هذه أنانية 

408
00:26:22,990 --> 00:26:24,400
أنانية ؟

409
00:26:25,440 --> 00:26:34,550
أنتِ التي تقلق جداً من تطفلنا على حياتكِ المُستقلة الثمينة , ولا تظني أنني لم ألاحظ ترحيبكِ الغير ملائم لعودتنا للمنزل 

410
00:26:34,550 --> 00:26:36,190
أنا لم أطلب منكِ العودة للمنزل 

411
00:26:37,150 --> 00:26:39,900
! بلى , طلبتي هذا 
!  الرسالة معي 

412
00:26:40,880 --> 00:26:42,100
... وأنتِ 

413
00:26:42,220 --> 00:26:43,460
كالمعتاد 

414
00:27:03,100 --> 00:27:06,150
! (أليس) 
 كيف يمكنني مساعدتكِ  ؟ 

415
00:27:06,150 --> 00:27:09,330
أنت مسؤول الأرشيف , أليس كذلك ؟ 

416
00:27:14,770 --> 00:27:16,770
المعذرة ؟  - 
 أنا آسف - 

417
00:27:17,090 --> 00:27:18,980
كلا , كلا , مهلاً 

418
00:27:21,330 --> 00:27:22,310
(داني) ؟ 

419
00:27:24,730 --> 00:27:27,690
مرحباً , أنا ... (كات) 

420
00:27:28,940 --> 00:27:31,560
(لاندري) , كيف حالك ؟ 

421
00:27:32,900 --> 00:27:34,190
بخير 

422
00:27:46,020 --> 00:27:47,350
مرحباً أبي

423
00:27:48,550 --> 00:27:51,330
أجل , أعلم قد مضى وقتٌ طويل 

424
00:27:52,600 --> 00:27:54,310
وأعتذر عن هذا 

425
00:27:55,600 --> 00:27:58,060
... لكنني عدتُ الآن و 

426
00:28:00,060 --> 00:28:02,060
... حسناً , أنا 

427
00:28:02,110 --> 00:28:08,400
لدي أبنة و .... أنها تشبهك كثيراً

428
00:28:09,350 --> 00:28:14,480
أنها موسيقية و ذكية و مرحة 

429
00:28:17,150 --> 00:28:19,020
... و 

430
00:28:19,020 --> 00:28:20,730
أتمنى لو أنك قابلتها 

431
00:28:22,810 --> 00:28:26,600
لأنكِ كنت ستعرف ما يجب أخبارها

432
00:28:27,940 --> 00:28:30,060
دوماً فعلت هذا معي

433
00:28:32,560 --> 00:28:34,350
وأنا أفتقد هذا 

434
00:28:42,220 --> 00:28:45,000
* (جايكوب لاندري) * 
 1999 - 1990

435
00:29:08,760 --> 00:29:10,090
* (ذا هيرلد) * 

436
00:29:30,660 --> 00:29:33,080
* فتى محلي يختفي والشرطة لا تعثر على أي دليل * 

437
00:29:45,550 --> 00:29:50,490
الأخت (كاثرين)  أخبرت الشرطة أنه كان بجانبها للحظة  , ثم أختفى بلحظة أخرى 

438
00:29:50,550 --> 00:29:52,480
(أليس) 

439
00:29:52,550 --> 00:29:53,900
حان وقت الذهاب 

440
00:30:06,060 --> 00:30:08,350
أنا آسفة ,فقط أردتُ معرفة الأمر 

441
00:30:09,810 --> 00:30:11,520
أترين هذا ؟ 

442
00:30:11,520 --> 00:30:13,850
أنا أمُّر من هنا يومياً 

443
00:30:15,690 --> 00:30:18,100
أترين كم أنه قريب من المزرعة ؟

444
00:30:19,270 --> 00:30:21,350
هنا حيث مات زوجي 

445
00:30:22,700 --> 00:30:26,100
بعد ثلاثة أشهر من أختفاء (جايكوب) 

446
00:30:27,810 --> 00:30:30,020
في حادث سيارة 

447
00:30:30,020 --> 00:30:34,520
خسرتُ عالمي بالأكمل في ثلاث أشهر 

448
00:30:36,690 --> 00:30:38,980
عالمكِ بالأكمل ما عدا أمي 

449
00:30:44,400 --> 00:30:45,950
....لقد أدركتُ 

450
00:30:46,350 --> 00:30:48,310
أنتِ تستحقين معرفة ما حدث 

451
00:30:50,900 --> 00:30:52,850
لكنكِ عندما تعرفين 

452
00:30:52,850 --> 00:30:54,730
يجب أن نُنهي الأمر 

453
00:30:56,350 --> 00:31:00,100
أنها الطريقة الوحيدة لينجح الأمر 

454
00:31:00,600 --> 00:31:01,820
أجل

455
00:31:19,600 --> 00:31:21,190
ذهبتُ الى المقبرة 

456
00:31:22,350 --> 00:31:25,100
لقد أعلنتِ موت (جايكوب) رسمياً 

457
00:31:27,480 --> 00:31:29,020
أنه الوقت 

458
00:31:29,220 --> 00:31:31,850
لهذا السبب ... كتبتُ لكِ الرسالة 

459
00:31:32,770 --> 00:31:34,690
... لقد 

460
00:31:34,690 --> 00:31:37,730
حصلتُ على وثيقة وفاته وظننتُ أن عليك معرفة هذا 

461
00:31:37,730 --> 00:31:40,280
اذاً أنها الرسالة التي تقولين أنكِ لم ترسليها - 
أنا لم أرسلها - 

462
00:31:40,330 --> 00:31:44,730
لأنني أعرف رد فعلكِ  - 
 لأن آل (لاندري) لا يفقدون الأمل أبداً  -

463
00:31:44,800 --> 00:31:48,000
لكنها فقدت الأمل لكونها الوحيدة التي تنتظر 

464
00:31:48,270 --> 00:31:53,330
أنتِ غادرتي , أنا بقيتُ بأنتظار (جايكوب) ليخطو من هذا الباب لـ 20 عاماً وأنه لن يعود أبداً 

465
00:31:53,330 --> 00:31:55,000
! لا يحق لكِ أن تقرري هذا 

466
00:31:55,000 --> 00:31:57,940
بلى , يحق لي , توجب عليَّ هذا 

467
00:31:59,350 --> 00:32:02,000
أنتِ لستِ الوحيدة التي خسرته 

468
00:32:02,330 --> 00:32:08,150
.... لذا توقفي عن التصرف وكأنني لا أُحتسب , لأنني من تظنينني - 
!  توقفي (كاثرين) , لا تفعلي هذا - 

469
00:32:11,440 --> 00:32:14,650
ستكون هناك جنازة صغيرة لـ (جايكوب) غداً 

470
00:32:15,200 --> 00:32:20,750
التوقيت ليس مثالياً , لكن أنا و (ريتا)  خططنا لهذا قبل وصولكما بكثير  - 
 ماذا ؟ - 

471
00:32:21,000 --> 00:32:23,350
! كلا .... لا يمكنكِ فعل ذلك 

472
00:32:23,350 --> 00:32:26,060
أتظنين أن هذا كان قراراً سهلاً ؟

473
00:32:28,020 --> 00:32:32,980
أنتِ لم تكوني هنا لـ 20 عاماً من البكاء و ألم القلب 

474
00:32:32,980 --> 00:32:34,900
! لأنكِ ما كنتِ لتسمحي لي 

475
00:32:36,110 --> 00:32:40,900
لقد حاولتُ يا أمي وأنتِ لم تسمحي لي 

476
00:32:42,230 --> 00:32:45,450
.... هذا بمثابة الكتاب الذي يجب أن أغلقه , لذا 

477
00:32:45,550 --> 00:32:48,810
أرجوكِ , توقفي عن محاولة فتح هذا الكتاب 

478
00:33:06,440 --> 00:33:08,180
ظننتُ أنني سأجدكِ هنا 

479
00:33:09,330 --> 00:33:11,200
أفضل مكانٍ لتلقي الأرسال 

480
00:33:11,240 --> 00:33:13,400
وكأنك لا تعلم 

481
00:33:15,550 --> 00:33:17,440
.... أسمع , هل 

482
00:33:17,550 --> 00:33:19,900
أكنت تعلم بشأن الغد ؟ 

483
00:33:19,900 --> 00:33:22,220
أجل , كنتُ أعلم 

484
00:33:22,440 --> 00:33:25,660
أمي تقول أنها ترغب ببداية جديدة 

485
00:33:25,700 --> 00:33:27,190
أيمكنكِ لومها ؟

486
00:33:27,190 --> 00:33:30,230
أعني أنتِ حصلتِ على بداية جديدة عندما غادرتِ

487
00:33:30,230 --> 00:33:32,020
أجل , لكنني عدتُ بعدها 

488
00:33:32,110 --> 00:33:36,170
لا أعلم , ظننتُ أن ... الأمر بأكمله سيكون بأنتظاري هنا 

489
00:33:36,330 --> 00:33:39,350
... ليس الألم وحسب ولكن 

490
00:33:39,440 --> 00:33:44,480
الدفء , أعني القلب و العائلة 

491
00:33:44,480 --> 00:33:48,200
أنه كذلك ... لكن بشكل مختلف

492
00:33:48,880 --> 00:33:50,330
أنت مررتَ بالطلاق 

493
00:33:50,550 --> 00:33:54,940
وثم عُدت هنا , لذا كيف فعلت هذا ؟ 
 كيف  بدأت من جديد ؟ 

494
00:33:55,770 --> 00:33:58,060
للصراحة ؟ .... أنا لم أبدأ من جديد 

495
00:33:59,270 --> 00:34:02,440
مهما كان ما أفعله بعيداً, أعلم دوماً أن الامر سينتهي بعودتي الى هنا 

496
00:34:02,440 --> 00:34:06,220
أينما ذهبتُ , كنتُ أعود أدراجي لهذه المدينة 

497
00:34:06,550 --> 00:34:08,520
أظنني لم أغادر قط 

498
00:34:12,290 --> 00:34:15,810
البطل دوماً يترك أثره 

499
00:34:19,440 --> 00:34:22,090
من المفترض أننا كُنا فريقاً - 
 مهلاً - 

500
00:34:22,230 --> 00:34:24,100
كان من المفترض أن أحميه 

501
00:34:33,770 --> 00:34:34,940
مرحباً

502
00:34:35,550 --> 00:34:37,330
ماذا تفعلين بهذا الوقت المتأخر ؟ 

503
00:34:37,940 --> 00:34:40,100
(ديل) أخبرتني بشأن الجنازة 

504
00:34:42,500 --> 00:34:44,310
أجل

505
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
هل تساءلتِ يوماً عن ما حدث له ؟ 

506
00:34:48,440 --> 00:34:51,520
كل يوم منذ ذلك اليوم 

507
00:34:52,900 --> 00:34:58,770
أعلم أنكِ مستعدة للمغادرة من أجلي , لكنني أود البقاء 

508
00:34:58,990 --> 00:35:03,440
أود التعرف على عائلتي , حتى الراحلين منها 

509
00:35:24,220 --> 00:35:26,060
أستيقظي , أستيقظي 

510
00:35:26,220 --> 00:35:27,880
! (جايكوب) 

511
00:35:28,020 --> 00:35:29,310
حسناً 

512
00:35:29,990 --> 00:35:32,220
أين زر غفوة المنبه ؟ 
أهو هنا ؟ 

513
00:35:32,220 --> 00:35:33,810
هل زر الغفوة هناك ؟

514
00:35:34,040 --> 00:35:37,330
هل نمتُ جيداً ؟ لا أعلم , هل فعلتُ هذا ؟ 

515
00:35:37,330 --> 00:35:39,600
أجل , نمتِ جيداً

516
00:36:03,440 --> 00:36:05,440
هذا أرث عائلي 

517
00:36:06,880 --> 00:36:11,730
عندما أستقر آل (لاندري) هنا 
 هم من بدأوا الأمر 

518
00:36:12,110 --> 00:36:16,790
.... وعندما يولد فرد جديد بالعائلة , يُضيفون أسمه للقائمة و 

519
00:36:17,220 --> 00:36:20,690
وعندما يموت أحدهم , يكتبون تاريخ الوفاة 

520
00:36:20,800 --> 00:36:23,520
يغلقون الكتاب ويمضون قدماً 

521
00:36:23,520 --> 00:36:25,980
على الأقل أنها ... أنها الفكرة منه 

522
00:36:28,020 --> 00:36:29,850
لكنهم دوماً هنا 

523
00:36:29,850 --> 00:36:32,150
أن فتحتِ الكتاب وحسب

524
00:36:32,330 --> 00:36:33,550
مرحباً

525
00:36:33,660 --> 00:36:34,990
أنتِ مستعدة لهذا ؟ 

526
00:36:36,880 --> 00:36:38,600
(جايكوب) أحب هذه الحقول 

527
00:36:39,110 --> 00:36:42,190
" أحد الأيام يعتبرها أرض فيلم " نارينا
 * فيلم مغامرات خيالي * 

528
00:36:42,330 --> 00:36:46,350
وأيام أخرى يعتبره سطح كوكبٍ ما بعيد 

529
00:36:48,170 --> 00:36:52,810
كانت لديه .... أحلام كبيرة , فتاي 

530
00:36:56,240 --> 00:36:58,440
فتاي المثالي 

531
00:37:02,200 --> 00:37:05,520
الوقت الذي قضاه (جايكوب) على الأرض كان قصيراً 

532
00:37:05,660 --> 00:37:08,190
لكنه كان ذو معنى 

533
00:37:08,260 --> 00:37:10,770
لقد جلب النور والحب للكثيرين منا

534
00:37:13,110 --> 00:37:17,310
لكن الآن وقت الوداع 
 لندعه يرحل 

535
00:37:23,660 --> 00:37:25,560
يجب أن أفعل هذا (جايكوب) 

536
00:37:30,560 --> 00:37:33,600
لأنني أفضل أن أتذكرك بالحب 

537
00:37:35,190 --> 00:37:36,770
بدلاً من الخوف 

538
00:37:39,980 --> 00:37:42,330
لأنه كان مليء بالحب 

539
00:37:43,940 --> 00:37:45,770
كان يملك قلبي 

540
00:37:47,400 --> 00:37:49,440
كان طفلي 

541
00:38:05,660 --> 00:38:08,520
كنتُ آمل أن تتفهمني , حسناً ؟ 

542
00:38:08,520 --> 00:38:10,230
... أعني  , أنا فقط 

543
00:38:10,230 --> 00:38:15,560
لا أستطيع وحسب , ليس بالوقت الرهن 
تواجدي هنا ... مهمٌ للغاية 

544
00:38:15,660 --> 00:38:18,780
لكنني لا أفهم , صفقة الكتاب هذه قد تكون عظمية لكِ (كات)

545
00:38:18,800 --> 00:38:21,400
حسناً لكن الأمر لا يتعلق بي وحسب الآن 

546
00:38:21,660 --> 00:38:25,690
أعني التواجد هنا ... أنه يتعلق بالعائلة 

547
00:38:25,770 --> 00:38:28,400
اذاً ستبقين هناك رسمياً ؟ 

548
00:38:29,110 --> 00:38:29,990
أجل - 
 هيا (فين) -

549
00:38:29,990 --> 00:38:31,090
! أنت, تعال هنا 

550
00:38:31,190 --> 00:38:33,000
أجل , ومن يدري ؟ 

551
00:38:33,000 --> 00:38:37,150
ربما سأرى أفضل جزء من تاريخي يُعيد نفسه 

552
00:38:43,810 --> 00:38:45,440
أتذهبين لمكانٍ ما ؟

553
00:38:45,440 --> 00:38:48,400
يجب أن أرى (جايكوب) 
يجب  أن أحاول 

554
00:38:49,150 --> 00:38:53,160
... فقط لا أفهم كيف لي أن أشتاق لأحدهم وأنا بالكاد أعرفه , لكن 

555
00:38:53,220 --> 00:38:54,400
ها أنا ذا

556
00:38:54,400 --> 00:38:55,770
أفهم هذا 

557
00:38:56,660 --> 00:39:01,350
والحديث عن التجربة السابقة  , من الغريب رؤية الجانب الآخر لكل هذا 

558
00:39:01,350 --> 00:39:04,020
أنه .... سينجح هذه المرة , صحيح ؟ 

559
00:39:04,020 --> 00:39:06,650
أن لم تعودي سأعلم هذا , صحيح ؟ 

560
00:39:40,810 --> 00:39:42,350
مرحباً 

561
00:39:43,810 --> 00:39:45,480
هل أنتِ بخير ؟ 

562
00:39:46,810 --> 00:39:48,650
لا يمكنني فعلها 

563
00:39:52,310 --> 00:39:56,190
لا بأس , فقط .... أسمحي لي 

564
00:41:03,350 --> 00:41:05,000
! سأنال منكِ 

565
00:41:08,060 --> 00:41:09,830
! مرحباً (أليس) 

566
00:41:10,090 --> 00:41:12,150
هل بجدية سقطتِ بتلك البركة مجدداً ؟ 

567
00:41:12,150 --> 00:41:14,650
أجل , لكنني بخير , أُقسم 

568
00:41:14,770 --> 00:41:16,900
تودين البقاء على العشاء ؟ - 
 بالتأكيد - 

569
00:41:20,070 --> 00:41:21,690
! هيا يا (جايكوب) 

570
00:41:21,900 --> 00:41:26,900
♪ أرغب بالتحليق معك بعيداً ♪

571
00:41:23,000 --> 00:41:34,000
| ترجمة | آيه سمير 

572
00:41:31,880 --> 00:41:35,600
♪ لنغادر على الوقت  ♪

573
00:41:35,600 --> 00:41:40,350
♪ سنترك أتعابنا  خلفنا  ♪

574
00:41:40,550 --> 00:41:44,940
♪نستيقظ تحت سماء زرقاء ♪

575
00:41:44,990 --> 00:41:48,560
♪ النسيم البارد سيجفف عينيك ♪

576
00:41:48,560 --> 00:41:55,400
 ♪ أرغب بالتحليق معك بعيداً ♪

