1
00:00:03,829 --> 00:00:05,205
.انبطحوا أرضاً. الآن

2
00:00:05,372 --> 00:00:07,541
.الآن -
.أمامنا 3 دقائق -

3
00:00:07,999 --> 00:00:10,043
.أيها المتحاذق. قال انبطحوا

4
00:00:10,877 --> 00:00:11,878
."تشارلز ميكر"

5
00:00:12,379 --> 00:00:14,715
.أريد من "تشارلز ميكر" أن يقف

6
00:00:15,215 --> 00:00:17,050
تشارلز ميكر"؟" -
.حسناً. توقف -

7
00:00:17,426 --> 00:00:18,760
.من فضلك

8
00:00:19,219 --> 00:00:21,179
ماذا أريد يا "تشارلز ميكر"؟

9
00:00:23,306 --> 00:00:25,100
.دقيقتان و30 ثانية

10
00:00:28,353 --> 00:00:29,938
.هل جننت؟ مهلاً

11
00:00:30,105 --> 00:00:32,274
.أنت. أنا أتحدث إليك

12
00:00:32,733 --> 00:00:33,734
.انبطح أرضاً

13
00:00:33,900 --> 00:00:35,694
.سرقة المصرف لا تتم بهذه الطريقة

14
00:00:35,861 --> 00:00:38,196
.بصراحة، لا أعرف ما هذا

15
00:00:38,864 --> 00:00:41,074
هل تريد أن تُقتل؟ -
.هذا مخز -

16
00:00:41,241 --> 00:00:44,369
.لديك أم شابة على الأرض وطفلها مذعور

17
00:00:44,536 --> 00:00:46,997
ما خطبك؟ -
...إذا لم تنبطح أرضاً عندما أعد إلى 3 -

18
00:00:47,164 --> 00:00:48,665
ريموند ريدينغتون"؟"

19
00:00:50,083 --> 00:00:51,126
ماذا؟

20
00:00:52,461 --> 00:00:53,795
."إنه "ريموند ريدينغتون

21
00:00:57,132 --> 00:00:58,717
.لا تشهر سلاحك في وجهي مرة أخرى

22
00:00:59,259 --> 00:01:00,635
.جو"، ألق سلاحك"

23
00:01:00,802 --> 00:01:01,803
.دقيقتان

24
00:01:02,763 --> 00:01:04,806
.قال ألق سلاحك

25
00:01:08,560 --> 00:01:09,561
."بحقك يا "جو

26
00:01:09,728 --> 00:01:11,938
.من الواضح أن الأمر لن ينجح وفقاً للخطة

27
00:01:12,439 --> 00:01:15,275
ماذا تفعل هنا؟ -
...إنه الاستكشاف السادس والأخير -

28
00:01:15,442 --> 00:01:17,944
.لسرقة المكان. يوم الثلاثاء في الواقع

29
00:01:18,111 --> 00:01:19,696
.ولكن من الواضح أن الموعد قد تقدم

30
00:01:19,863 --> 00:01:23,783
"تشارلي"، هل تسمح بمرافقة "لوسيندا"
...إلى مكتبها

31
00:01:23,950 --> 00:01:27,078
حيث تحتفظ بمفتاح غرفة صناديق الودائع؟

32
00:01:27,245 --> 00:01:29,331
.أريد الصندوق 604 بالسرعة القصوى

33
00:01:30,999 --> 00:01:34,002
."لا تقلق بشأنه يا "تشارلي
.أحضر الصندوق فقط

34
00:01:35,462 --> 00:01:37,047
.ها نحن ذا

35
00:01:37,339 --> 00:01:38,548
ماذا يوجد في الصندوق 604؟

36
00:01:38,924 --> 00:01:41,009
.جو"، يبدو أنه من السهل تشتيت انتباهك"

37
00:01:41,176 --> 00:01:43,136
...لو كنت مكانك، لنسيت أمر الصندوق

38
00:01:43,303 --> 00:01:46,431
واهتممت بشأن النظام الجديد
.لكشف المعادن في المصرف

39
00:01:46,806 --> 00:01:50,227
...لأنه صُمم خصيصاً ليكتشف بصمت

40
00:01:50,393 --> 00:01:54,231
...الأسلحة الكبيرة التي يفضلها

41
00:01:54,397 --> 00:01:55,649
.اللصوص أمثالكم

42
00:01:55,816 --> 00:01:58,985
الحقيقة هي أن أسلحتكم
...قامت بتشغيل نظام الأمن

43
00:01:59,152 --> 00:02:00,821
.لحظة دخولكم إلى المبنى

44
00:02:00,987 --> 00:02:03,406
.ليس لديكم الثواني الثمينة كما كنتم تعتقدون

45
00:02:03,573 --> 00:02:05,116
.60 ثانية -
.ليس تماماً -

46
00:02:05,283 --> 00:02:06,785
يا رفاق، ماذا ستفعلون؟

47
00:02:06,952 --> 00:02:08,453
.من الواضح أنهم سيدخلون السجن

48
00:02:08,620 --> 00:02:13,083
.لقد طفح الكيل. لينهض الجميع
.كل شيء هنا بغيض

49
00:02:13,250 --> 00:02:15,752
.جو"، تحدث معي" -
.علينا أن نذهب الآن -

50
00:02:15,919 --> 00:02:18,964
.لكنكم لا تستطيعون، فالمصرف محاط بالشرطة

51
00:02:19,339 --> 00:02:21,049
...يمكنني إخراجكم من هنا

52
00:02:21,216 --> 00:02:24,469
مقابل 50 بالمئة من النقود
.التي معكم في العربة

53
00:02:24,636 --> 00:02:27,180
أيمكنك إخراجنا من هنا؟ -
."شكراً لك يا "تشارلي -

54
00:02:27,556 --> 00:02:29,182
.على الرحب والسعة

55
00:02:29,516 --> 00:02:30,642
.55 بالمئة

56
00:02:30,809 --> 00:02:34,437
...جو"، ستزداد نسبتي إلى أن تقول نعم"

57
00:02:34,604 --> 00:02:37,107
.أو يتم اعتقالك

58
00:02:37,274 --> 00:02:39,192
.حسناً. نعم. دعونا نذهب

59
00:02:39,359 --> 00:02:41,695
.إيلاي". بخصوص شاحنة يوم الثلاثاء"

60
00:02:42,112 --> 00:02:43,905
.حدث تغيير في الخطة

61
00:02:44,072 --> 00:02:45,073
.نحن بحاجة إليها الآن

62
00:02:45,407 --> 00:02:47,117
.لا، أعني حالاً

63
00:02:47,284 --> 00:02:49,077
.نفس المكان. هذا صحيح

64
00:02:49,536 --> 00:02:50,662
.الآن

65
00:03:05,468 --> 00:03:07,095
.الأوغاد

66
00:03:10,682 --> 00:03:12,142
.تم تشييد المصرف من الخمور

67
00:03:12,309 --> 00:03:15,145
أدار "بوس فارني" المصرف و6 من الحانات
.في المدينة

68
00:03:16,021 --> 00:03:19,983
"خلال فترة حظر الخمور، كان ابن "فارني
.يدير الحانات بشكل غير مشروع

69
00:03:20,150 --> 00:03:25,155
صنعوا ثروة من المهربين وبائعي الخمور
.وقراصنة النبيذ

70
00:03:25,322 --> 00:03:27,532
.وتم غسل جميع أموال الأرباح عبر المصرف

71
00:03:27,699 --> 00:03:30,869
وفر النفق ممراً آمناً
...لجميع الأموال النقدية

72
00:03:31,036 --> 00:03:34,539
وممراً دافئاً للذهاب لتناول الغذاء
.خلال أشهر الشتاء

73
00:03:38,835 --> 00:03:41,129
."جئت في الوقت المناسب يا "إيلاي

74
00:03:42,297 --> 00:03:44,549
.ليصعد الفتيان والفتيات. سنذهب في جولة

75
00:04:24,005 --> 00:04:25,382
.إنهم يطلقون النار على الشرطة

76
00:04:25,548 --> 00:04:27,133
.يا للهول، هؤلاء الرفاق

77
00:05:10,260 --> 00:05:11,261
.لا، من فضلك

78
00:05:11,428 --> 00:05:13,805
.جئت محملاً بالهدايا

79
00:05:24,607 --> 00:05:27,027
...هذه ليست -
."زهور خشخاش "فان خوخ -

80
00:05:27,610 --> 00:05:30,905
.كل شيء فيها يأسر قلبي

81
00:05:31,072 --> 00:05:32,991
...ولكن ألم تكن مسروقة من

82
00:05:33,158 --> 00:05:35,160
.أجل. مرتين في الواقع

83
00:05:35,326 --> 00:05:38,496
."من متحف "محمد محمود خليل" في "القاهرة

84
00:05:38,663 --> 00:05:43,418
.مرة في عام 1977، ثم مرة أخرى في عام 2010

85
00:05:43,585 --> 00:05:46,004
.أمر محرج للغاية

86
00:05:46,171 --> 00:05:49,716
...تم تغيير مكانها لبضع مرات على مر السنين

87
00:05:49,883 --> 00:05:52,844
...ولكن لفت انتباهي أن المالك الحالي

88
00:05:53,011 --> 00:05:54,554
.كان يحتفظ بها هنا

89
00:05:54,721 --> 00:05:55,764
.لا داعي للقلق

90
00:05:55,930 --> 00:05:57,432
.أنا متأكد أنك لا تعرف ذلك

91
00:05:57,599 --> 00:06:00,852
أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة الزهور
.إلى مكانها مرة أخرى

92
00:06:01,019 --> 00:06:02,645
أتريدني أن أعيدها؟

93
00:06:02,812 --> 00:06:06,858
.أجل، إلى المتحف -
.ولكنك سرقتها بالأمس -

94
00:06:07,442 --> 00:06:09,861
.حسناً، حالفها الحظ في المرة الثالثة

95
00:06:10,028 --> 00:06:13,031
...ولكن الآن من واجبك أن تحرص على إعادتها

96
00:06:13,198 --> 00:06:14,282
.إلى مالكها الشرعي

97
00:06:14,449 --> 00:06:18,369
يا إلهي، آمل أن يتمكنوا من الحفاظ عليها
.هذه المرة

98
00:06:18,536 --> 00:06:22,040
.من فضلك، لا تذكر اسمي
.أفضل أن أكون متبرعاً مجهولاً

99
00:06:22,207 --> 00:06:24,167
لكن لماذا؟

100
00:06:24,542 --> 00:06:26,878
لماذا سرقتنا؟

101
00:06:27,045 --> 00:06:29,714
.كان ذلك نوعاً ما هدية لنفسي

102
00:06:29,881 --> 00:06:31,883
.سأبلغ الستين هذا العام

103
00:06:32,050 --> 00:06:34,260
أردت أن أعرف ما إذا كنت
.ما زلت أحتفظ بمواهبي

104
00:06:34,427 --> 00:06:35,470
.واتضح أنني أفعل

105
00:06:35,637 --> 00:06:39,307
.يخامرني شعور بأنه سيكون عاماً رائعاً

106
00:06:39,629 --> 00:06:44,472
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">Extracted By:
<font color="f4f5d2">Abdalah Mohamed

107
00:06:44,507 --> 00:06:47,359
الطبيب هانز كولر (رقم 33)

108
00:06:47,459 --> 00:06:49,718
{\an8}.ريموند ريدينغتون" محتال"

109
00:06:50,485 --> 00:06:53,488
{\an8}.دجال أخذ مكان والدنا منذ أكثر من 30 عاماً

110
00:06:53,905 --> 00:06:57,617
{\an8}يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
.تتبع "ريموند" هذا منذ عام 1995

111
00:06:57,784 --> 00:07:00,370
{\an8}.توفي والدنا قبلها بـ5 سنوات

112
00:07:00,537 --> 00:07:02,205
{\an8}.ليلة الحريق -
...كان والدنا -

113
00:07:02,372 --> 00:07:05,083
{\an8}ريموند ريدينغتون" الحقيقي"
.يخون والدتك مع والدتي

114
00:07:05,250 --> 00:07:07,377
{\an8}."عميلة روسية تدعى "كاتارينا روستوفا

115
00:07:07,544 --> 00:07:10,088
{\an8}.والدنا المزيف مجرم ووالدنا الحقيقي ثعبان

116
00:07:10,255 --> 00:07:12,215
{\an8}."أخذني منها في "روسيا

117
00:07:12,382 --> 00:07:15,301
{\an8}.تبعته إلى "أمريكا" حيث كنا نقيم

118
00:07:16,136 --> 00:07:19,264
{\an8}.تشاجرا واشتعلت النيران

119
00:07:21,182 --> 00:07:22,684
.نجوت ولم يفعل

120
00:07:22,851 --> 00:07:26,229
انتظري. كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟
.كنت في الرابعة

121
00:07:26,396 --> 00:07:28,857
{\an8}الشخص الوحيد الذي عرف أنه مات
.كان في ذلك المنزل

122
00:07:29,023 --> 00:07:30,525
{\an8}...الشخص الذي يدعي أنه هو

123
00:07:30,692 --> 00:07:34,154
{\an8}إما أنه كان هناك في تلك الليلة
...أو راودته فكرة أخذ مكانه

124
00:07:34,320 --> 00:07:38,032
{\an8}،من شخص كان هناك
.ولهذا السبب أخرجت هذا من مخزنه

125
00:07:41,786 --> 00:07:46,124
{\an8}يحتوي هذا على كل شيء جمعته
.مرتبطاً بالحريق

126
00:07:46,499 --> 00:07:47,959
{\an8}.حسناً

127
00:07:49,377 --> 00:07:50,795
{\an8}.ما زلت تستطيعين الانسحاب

128
00:07:50,962 --> 00:07:53,548
{\an8}وماذا أفعل؟ أتظاهر بأن شيئاً لم يكن؟

129
00:07:53,715 --> 00:07:56,176
{\an8}...وأعود لعملي كنادلة بأجر بسيط

130
00:07:56,342 --> 00:07:57,927
أقدم شطائر التونا والجعة الدافئة؟

131
00:07:58,094 --> 00:08:00,013
.أفهم أن الأمر خطير

132
00:08:00,471 --> 00:08:03,600
...إذا عرف، فإنه -
.ليس إذا. بل متى -

133
00:08:04,142 --> 00:08:05,435
{\an8}.هنا بيت القصيد

134
00:08:05,602 --> 00:08:07,312
{\an8}.حياتي لا معنى لها

135
00:08:07,478 --> 00:08:09,898
.أو كانت لا معنى لها

136
00:08:10,398 --> 00:08:11,774
{\an8}...والآن

137
00:08:17,405 --> 00:08:19,115
.مرحباً. نعم

138
00:08:19,741 --> 00:08:21,492
{\an8}.نعم، بالتأكيد

139
00:08:22,285 --> 00:08:24,120
{\an8}.سأحضر في الحال

140
00:08:25,580 --> 00:08:26,706
{\an8}كيف تفعلين ذلك؟

141
00:08:27,874 --> 00:08:29,834
{\an8}.تتظاهرين وكأنك ابنته

142
00:08:30,001 --> 00:08:34,255
{\an8}أمضيت السنوات الـ5 الأخيرة أتعلم التمثيل
.عند أقدام الأستاذ

143
00:08:35,215 --> 00:08:37,508
.حان دوري للتفوق عليه

144
00:08:44,140 --> 00:08:45,683
.الانتقام موجع

145
00:08:48,394 --> 00:08:50,855
{\an8}.خاصة عندما يكون من اثنين

146
00:09:11,626 --> 00:09:13,753
..."قلت إن هذا سيكون جيداً لصحتي يا "ديمبي

147
00:09:13,920 --> 00:09:17,257
.وكنت محقاً في ذلك. أشعر أنني شخص مختلف

148
00:09:17,882 --> 00:09:19,425
.ألا تبدو رائعاً

149
00:09:21,469 --> 00:09:22,845
.بدأت تناول ورقة جديدة

150
00:09:23,012 --> 00:09:24,013
.السبانخ

151
00:09:24,180 --> 00:09:26,808
.على البخار. لا زبدة ولا زيت ولا ملح

152
00:09:26,975 --> 00:09:29,852
.وطعمها معتدل جداً

153
00:09:30,019 --> 00:09:31,479
."السبانخ، "تاي تشي

154
00:09:31,646 --> 00:09:34,524
من أنت وماذا فعلت بـ"ريموند ريدينغتون"؟

155
00:09:34,983 --> 00:09:37,360
ماذا تعرفين عن رجل يدعى "هانز كولر"؟

156
00:09:37,694 --> 00:09:38,861
لا شيء. هل يجب أن أعرفه؟

157
00:09:39,028 --> 00:09:42,699
.إنه الجراح التجميلي المفضل لعالم الجريمة

158
00:09:42,865 --> 00:09:45,118
.ساحر في إعادة ترميم الوجه

159
00:09:45,285 --> 00:09:47,870
...لقد أخفى أسوأ الأشرار

160
00:09:48,037 --> 00:09:51,332
.وراء أنف أكبر، وذقن مدببة، ووجنتين بارزة

161
00:09:51,499 --> 00:09:54,460
تريد مني أن أجد الطبيب
الذي يساعد على تغيير أشكال المجرمين؟

162
00:09:54,627 --> 00:09:57,839
العثور على الطبيب يعني العثور على المجرمين؟ -
لم هو؟ ولماذا الآن؟ -

163
00:09:58,006 --> 00:09:59,048
.إنها فرصة

164
00:09:59,215 --> 00:10:02,176
،"تمت مشاهدة الطبيب "كولر
...وهذا أمر نادر الحدوث مثل مشاهدة

165
00:10:02,343 --> 00:10:04,512
.حيوان الكسلان القزم ذي الـ3 أصابع

166
00:10:04,679 --> 00:10:07,307
بقي فقط 79 حيواناً
.من هذه الحيوانات النادرة

167
00:10:07,932 --> 00:10:09,434
.حسناً، سأقبل العرض

168
00:10:09,600 --> 00:10:11,352
أين تم رصده؟

169
00:10:11,811 --> 00:10:13,479
...تاجر أسلحة روسي مراوغ

170
00:10:13,646 --> 00:10:16,024
...لص مجوهرات ظنوا أنه ميت

171
00:10:16,190 --> 00:10:19,861
مزور مطلوب تهرب من الإنتربول
.لما يقرب عقد من الزمن

172
00:10:20,028 --> 00:10:22,905
3 أمثلة لمجرمين كنا نظن أنهم ماتوا
...أو أوقفوا أنشطتهم

173
00:10:23,281 --> 00:10:26,117
"ولكن "ريدينغتون
...يعتقد أنهم ما زالوا على قيد الحياة

174
00:10:26,284 --> 00:10:28,870
ومستمرون في ارتكاب جرائم
...تحت هويات جديدة

175
00:10:29,037 --> 00:10:31,039
."بفضل الطبيب "هانز كولر

176
00:10:31,289 --> 00:10:33,833
.ما زلنا ننفذ أوامره -
ماذا قلت أيها العميل "ريسلر"؟ -

177
00:10:34,042 --> 00:10:37,045
ريدينغتون". أطلق النار على رجل أعزل"
...في حجز مكتب التحقيقات

178
00:10:37,211 --> 00:10:41,174
حتى لا تتمكن "كين" من تحديد هوية
.الهيكل العظمي الذي كان يحمله

179
00:10:41,341 --> 00:10:43,718
.لقد عقدنا صفقة مع الشيطان. لكل شيء ثمن

180
00:10:43,885 --> 00:10:46,220
،"بالنسبة لـ"ريدينغتون
...عندما يقدم لنا قضية كهذه

181
00:10:46,387 --> 00:10:49,349
،"فإننا ملزمون بأخذها. العميلة "كين
....ماذا عن الطبيب

182
00:10:49,515 --> 00:10:52,185
التحق "كولر" بكلية الطب
."في جامعة "هايدلبرغ

183
00:10:52,352 --> 00:10:55,438
تخصص في الجراحة الترميمية
."في "جونز هوبكنز

184
00:10:55,605 --> 00:10:58,524
يقوم بتشغيل فريقاً طبياً متنقلاً
...حول العالم

185
00:10:58,691 --> 00:11:01,819
.ويعمل على تغيير وجه النخب الإجرامية -
.أنا آسف -

186
00:11:01,986 --> 00:11:03,112
تغيير وجوههم؟

187
00:11:03,279 --> 00:11:06,074
...يعتبر رائداً في تطبيق

188
00:11:06,240 --> 00:11:08,951
.تكنولوجيا التصوير ثلاثية الأبعاد والنمذجة

189
00:11:11,287 --> 00:11:13,247
.لا تفسد الأمر

190
00:11:13,414 --> 00:11:14,749
...سيدي العزيز

191
00:11:14,916 --> 00:11:18,086
.عندما أنتهي، أمك لن تعرفك

192
00:11:18,252 --> 00:11:21,089
،"وفقاً لـ"ريدينغتون
...كان هو وفريقه في العاصمة

193
00:11:21,255 --> 00:11:24,801
.يعملون داخل مخبز في "بيتورث"، قيد الترميم

194
00:11:24,967 --> 00:11:27,053
.إذاً سنبدأ من هناك. ابدأوا البحث

195
00:11:27,220 --> 00:11:30,431
لنرى ما إذا كان بإمكاننا إخراج هذا الطبيب
.من الظلام

196
00:11:30,723 --> 00:11:31,974
."كين"

197
00:11:32,517 --> 00:11:33,518
لحظة؟

198
00:11:35,812 --> 00:11:38,106
،"بخصوص ما قاله العميل "ريسلر
.أشاركه نفس المشاعر

199
00:11:38,397 --> 00:11:41,150
بغض النظر عن علاقتنا المثمرة
..."مع "ريدينغتون

200
00:11:41,317 --> 00:11:43,778
...عندما أرى الثمن الذي تواصلين دفعه

201
00:11:43,945 --> 00:11:46,114
.لا أستطيع القول إنه كان مجدياً

202
00:11:46,280 --> 00:11:49,200
،وأريدك أن تعرفي
...إذا كنت لا تريدين الاستمرار في ذلك

203
00:11:49,367 --> 00:11:52,203
.سأعمل على إغلاق فريق العمل -
.قلت ذلك بنفسك يا سيدي -

204
00:11:52,370 --> 00:11:54,831
،إذا كان هذا الطبيب موجوداً
.علينا أن نقبل هذه القضية

205
00:11:54,997 --> 00:11:57,834
.دائماً ستكون هناك قضية
...بغض النظر عن مدى أهميتها

206
00:11:58,000 --> 00:12:00,169
.لا شيء أهم من حماية نفسك

207
00:12:00,837 --> 00:12:02,713
هل ستفكرين في الأمر؟ -
.بالطبع -

208
00:12:03,714 --> 00:12:04,715
.سيدي

209
00:12:05,758 --> 00:12:09,220
،بعد كل هذه السنوات
."أعتقد أنه يمكنك أن تناديني "هارولد

210
00:12:09,387 --> 00:12:10,721
."هارولد"

211
00:12:12,306 --> 00:12:13,307
.شكراً لك يا سيدي

212
00:12:24,610 --> 00:12:26,571
.حسناً. إلى الأعلى نحو اليمين

213
00:12:27,196 --> 00:12:28,865
.إلى الأسفل نحو اليسار

214
00:12:33,035 --> 00:12:35,496
النتيجة؟ -
.تبدين بصحة جيدة -

215
00:12:35,663 --> 00:12:38,166
.قبل أسابيع، كانت درجة حرارة جسمك 18 درجة

216
00:12:38,332 --> 00:12:41,169
.وكانت حدقة عينك متسعة ولا تستجيب للضوء

217
00:12:41,335 --> 00:12:42,879
.باختصار، كنت في حالة سيئة

218
00:12:43,045 --> 00:12:45,965
حسناً، لديّ أطباء رائعون
.والكثير من الناس يصلون من أجلي

219
00:12:46,132 --> 00:12:48,843
.حسناً، استجيبت دعواتهم
.التصوير المقطعي سليم

220
00:12:49,010 --> 00:12:51,095
.كانت اختباراتك البدنية والعصبية طبيعية

221
00:12:51,262 --> 00:12:53,181
هل أستطيع العمل؟ -
.أجل -

222
00:12:53,347 --> 00:12:55,933
.إلا إذا لاحظت شيئاً

223
00:12:56,100 --> 00:12:57,101
مثل ماذا؟

224
00:12:57,268 --> 00:12:59,604
اضطراب في الكلام أو الذاكرة؟

225
00:12:59,770 --> 00:13:03,816
،هل أصبحت كثيرة النسيان
وغير قادرة على تذكر بعض الكلمات؟

226
00:13:03,983 --> 00:13:05,276
لا شيء؟

227
00:13:05,443 --> 00:13:06,527
.حسناً

228
00:13:08,946 --> 00:13:10,573
.مرحباً بعودتك

229
00:13:13,117 --> 00:13:17,371
لديّ افتتاح كبير غداً... أنت المسؤول؟

230
00:13:17,538 --> 00:13:20,291
،"العميلان "ريسلر" و"كين
.مكتب التحقيقات. لا بد أنك المالكة

231
00:13:20,458 --> 00:13:23,377
.نعم أنا المالكة
.والمحامية في طريقها إلى هنا

232
00:13:23,544 --> 00:13:24,545
.هذه مهزلة

233
00:13:24,712 --> 00:13:26,881
.إساءة مطلقة لسلطة الشرطة

234
00:13:27,048 --> 00:13:29,592
.حسناً سيدتي. على رسلك -
.لا تقولي: "سيدتي". لست مسنة -

235
00:13:30,009 --> 00:13:33,512
لا أقوم بتشغيل مركز طبي غير قانوني
.في مطعمي

236
00:13:33,679 --> 00:13:34,847
.تقول معلوماتنا خلاف ذلك

237
00:13:35,014 --> 00:13:36,599
.أغلقنا المكان لمشاكل في السمكرة

238
00:13:36,766 --> 00:13:39,769
وإعادة الافتتاح غداً. يجب أن أعد 1200 قطعة
...كعك ومخفوق الكريمة

239
00:13:39,936 --> 00:13:42,688
.وتتصرفان وكأنها المشرحة -
.انتهينا من هذا -

240
00:13:42,855 --> 00:13:45,399
.تكرر الأمر مرتين. ولم يجدوا أي دليل

241
00:13:45,566 --> 00:13:47,735
.لا يمكن ذلك -
.قال للتو إنه حدث أيها الوسيم -

242
00:13:47,902 --> 00:13:49,445
لذلك هل تسمحون لي بالعمل؟

243
00:13:49,612 --> 00:13:52,114
كلا. أريدك أنت وفريقك
.أن تقلبا المكان رأساً على عقب

244
00:13:52,281 --> 00:13:55,785
.كل مصرف وأنبوب وفلتر هواء. امسحوا كل شبر

245
00:13:55,952 --> 00:13:59,247
.للأسف سيتم تأجيل صنع الكعك يا سيدتي

246
00:14:05,169 --> 00:14:09,298
.هذا الإجراء الأخير، هو ما كنا نتطلع إليه

247
00:14:10,883 --> 00:14:12,218
هل تريد أن ترى؟

248
00:14:26,983 --> 00:14:28,943
.جميل

249
00:14:31,946 --> 00:14:33,406
.المخبز. لدينا دليل

250
00:14:33,573 --> 00:14:36,200
عن "كولر"؟ -
.لا، واحد من مرضاه السابقين -

251
00:14:36,367 --> 00:14:37,368
."باسيل فلاداكيس"

252
00:14:37,535 --> 00:14:39,370
.باسيل فلاداكيس". يا إلهي"

253
00:14:39,537 --> 00:14:41,247
.لم أسمع اسمه منذ زمن

254
00:14:41,414 --> 00:14:44,166
عُثر على كميات ضئيلة من الدم
.في أنبوب الصرف

255
00:14:44,333 --> 00:14:46,294
."فحصنا الحمض النووي وتطابق مع "فلاداكيس

256
00:14:46,460 --> 00:14:47,962
."الذي يمكن أن يقودنا إلى "كولر

257
00:14:48,254 --> 00:14:51,465
.إذا عرفنا فقط كيف يبدو شكله الآن

258
00:14:52,133 --> 00:14:54,218
.تغيير وجه المرء أمر

259
00:14:54,385 --> 00:14:56,679
.وتغيير ميوله أمر آخر

260
00:14:56,846 --> 00:14:57,847
ميوله؟

261
00:14:58,014 --> 00:15:01,309
كان "باسيل فلاداكيس" مهرب أسلحة
...فاسداً وغاشماً

262
00:15:01,475 --> 00:15:06,564
وكان حبه للمال لا ينافسه إلا حبه لخسارته
.في ميدان السباق

263
00:15:06,731 --> 00:15:08,357
.إذاً أنت تعرف هذا الرجل

264
00:15:08,524 --> 00:15:10,526
."أعرف أنه كان زبوناً دائماً في "مارديل

265
00:15:10,693 --> 00:15:12,778
"ربما يجب أن نشارك أنا و"ديمبي
...في السباقات

266
00:15:12,945 --> 00:15:14,947
لنرى ما إذا كنا سنعثر
.على اليوناني المجنون

267
00:15:15,114 --> 00:15:17,116
...لست الوحيد الذي خدعه

268
00:15:17,283 --> 00:15:19,785
،قبل أن يهرب من المدينة
.لكن ما زلت أحب استرجاع نقودي

269
00:15:19,952 --> 00:15:22,538
وإذا كان يعرف أي شيء
..."عن مكان الطبيب "كولر

270
00:15:22,705 --> 00:15:24,665
.وقتها سنضرب عصفورين بحجر واحد

271
00:15:24,832 --> 00:15:26,000
.ديمبي"، قد يكون مسلياً"

272
00:15:26,292 --> 00:15:28,919
..."لم نذهب إلى سباق منذ "سمارتي جونز

273
00:15:29,086 --> 00:15:30,838
."وكلفنا ذلك مبلغاً كبيراً في "بلمونت

274
00:15:31,005 --> 00:15:35,301
.ربما سيبتسم لنا الحظ أخيراً

275
00:15:37,720 --> 00:15:38,971
.مهلاً

276
00:15:39,138 --> 00:15:40,139
.احتفظي بالباقي

277
00:15:40,306 --> 00:15:44,435
."فزت بجميع جولات "سالسا ماريمبا

278
00:15:48,397 --> 00:15:51,150
هل من الحكمة الرهان على نفس الحصان كل مرة؟

279
00:15:51,567 --> 00:15:52,818
...حسب فهمي

280
00:15:52,985 --> 00:15:56,781
.هذا مكلف واحتمال الفوز قليل

281
00:15:56,947 --> 00:16:00,117
هل هذا صحيح؟ -
.لا أعلم. أنا مبتدئ -

282
00:16:00,284 --> 00:16:02,495
.لا بد أن الحظ حليفي اليوم

283
00:16:03,579 --> 00:16:06,666
.هذا مضحك. تبدو مثل محترف قديم بوجه جديد

284
00:16:06,832 --> 00:16:09,877
.النوع الذي يحب أخذ أموال الناس

285
00:16:10,044 --> 00:16:12,713
.كنت أعرف تاجر أسلحة يوناني أخذ أموالي

286
00:16:13,172 --> 00:16:16,008
هل تعرف كم مرة وقفت
...في هذه الحانة الرياضية السيئة

287
00:16:16,175 --> 00:16:17,301
أبحث عنك؟

288
00:16:17,468 --> 00:16:19,679
.من الذكاء أن تغير شكل وجهك

289
00:16:19,845 --> 00:16:21,722
.يبدو جميلاً. أنف جميل -
.حسناً -

290
00:16:22,306 --> 00:16:24,016
."اسمع يا سيد "ريدينغتون

291
00:16:24,183 --> 00:16:26,769
.أنا آسف. سأحضر لك أموالك

292
00:16:26,936 --> 00:16:28,437
.لكن لا يجب أن يرانا أحد هنا

293
00:16:28,604 --> 00:16:30,815
...ليس معك. إذا رآنا أحد، ستكون

294
00:16:30,981 --> 00:16:33,776
.سينكشف أمرك. هذا على وشك الحدوث بسرعة

295
00:16:34,110 --> 00:16:35,111
هل يمكن أن تتصور؟

296
00:16:35,277 --> 00:16:38,989
،بعد كل هذا التقطيع والتخييط
.والشفط والنتف

297
00:16:39,156 --> 00:16:42,743
...وكل ما يلزم لتغيير وجه رجل

298
00:16:42,910 --> 00:16:45,454
...وخلق هوية جديدة، وحياة جديدة

299
00:16:45,621 --> 00:16:49,041
يتم فضح الأمر من قبل رفيق قديم
في نفس ميدان السباق القديم؟

300
00:16:49,208 --> 00:16:51,711
.يا له من هدر كبير للمال والوقت

301
00:16:52,169 --> 00:16:54,505
.سأحضر لك أموالك -
.بالطبع ستفعل -

302
00:16:54,672 --> 00:16:58,843
،لكن سأحتاج إلى شيء آخر لزيادة المكسب
.والتعويض عن الفائدة

303
00:16:59,343 --> 00:17:01,387
ماذا؟ ماذا تريد؟

304
00:17:01,554 --> 00:17:04,432
أريدك أن تصلني بالصديق
.الذي قام بإصلاح وجهك

305
00:17:04,598 --> 00:17:06,225
.لسنا على اتصال

306
00:17:06,392 --> 00:17:07,935
.لا تسير الأمور بهذا الشكل

307
00:17:08,102 --> 00:17:11,272
.لكنك تعرف كيف تتصل به -
.لديّ رقم فقط -

308
00:17:11,439 --> 00:17:12,648
.لممرضة

309
00:17:12,815 --> 00:17:17,111
.للاتصال فقط في حالة الطوارئ الطبية

310
00:17:17,278 --> 00:17:20,865
،إذاً اطلبها الآن، لأنه إذا لم تفعل
...ستجرد من ثيابك وأموالك

311
00:17:21,031 --> 00:17:23,617
في هذه الحانة الرياضية الرديئة
."في "مارديل

312
00:17:29,290 --> 00:17:32,668
،مرحباً. فحصت الصندوق الخاص بك
.وربما وجدت شيئاً

313
00:17:32,835 --> 00:17:34,086
.أعتقد أن "ريدينغتون" يعرف

314
00:17:34,253 --> 00:17:36,672
ماذا؟ كيف؟ -
.لا أعرف -

315
00:17:36,839 --> 00:17:38,841
.لست متأكدة
...لكن القضية التي أعطانا إياها

316
00:17:39,008 --> 00:17:41,552
...طلب منا ملاحقة جراح تجميلي

317
00:17:41,719 --> 00:17:43,971
.يقوم بإجراء عملية ترميم لوجوه المجرمين

318
00:17:44,138 --> 00:17:46,474
"تظنين أن "ريدينغتون
...يريد منك العثور على الطبيب

319
00:17:46,640 --> 00:17:48,809
الذي غير شكله؟ لماذا يريد شيئاً كهذا؟

320
00:17:48,976 --> 00:17:50,019
.لا فكرة لديّ

321
00:17:50,561 --> 00:17:52,188
لكن لا يمكن أن تكون مصادفة، صحيح؟

322
00:17:52,605 --> 00:17:55,983
،"إذا كان هذا هو طبيب "ريدينغتون
.فقد تكون لديه الإجابة التي نبحث عنها

323
00:17:56,150 --> 00:17:58,569
."يجب أن نعثر عليه قبل "ريدينغتون

324
00:17:59,695 --> 00:18:01,989
.حسناً... هذا ما وجدت

325
00:18:02,323 --> 00:18:05,910
"صحيح. تم نقلي إلى فندق صغير في "دوفر
.في ليلة الحريق

326
00:18:06,076 --> 00:18:09,163
.ذهبت إلى هناك. إنه طريق مسدود -
."ربما الفندق. أو "دوفر -

327
00:18:09,330 --> 00:18:10,873
."ولكن ليس "ديلاوير

328
00:18:11,040 --> 00:18:12,750
.اعتاد والداي أن يأخذاني كل صيف

329
00:18:12,917 --> 00:18:15,211
إلى منزل كانا يستأجرانه
..."على بعد ساعة من "دوفر

330
00:18:15,377 --> 00:18:17,129
."على شاطئ "ريهوبوث -
القصد؟ -

331
00:18:17,296 --> 00:18:19,590
...ربما أخذك "ريموند ريدينغتون" الحقيقي

332
00:18:19,757 --> 00:18:21,801
.إلى هناك. كان ذلك في وسط الشتاء

333
00:18:21,967 --> 00:18:23,719
.شاطئ "ريهوبوث" هو منتجع صيفي

334
00:18:23,886 --> 00:18:26,847
.إنه مكان مثالي للاختباء -
.سأتحقق من الأمر -

335
00:18:27,014 --> 00:18:29,683
لأعرف ما إذا كان قد شب حريق
.في شاطئ "ريهوبوث" تلك الليلة

336
00:18:29,850 --> 00:18:31,310
.فعلت ذلك

337
00:18:36,148 --> 00:18:38,567
{\an8}"حريق شاطئ (ريهوبوث) يدمر منزلاً"

338
00:18:41,070 --> 00:18:44,740
هل تعلمين ما معنى ذلك؟ -
.بالتأكيد. سنذهب إلى هناك -

339
00:18:47,076 --> 00:18:50,913
،إنه يتسابق للفوز بالتحدي
...ولكن ها هو "مون روم" يأتي من الخارج

340
00:18:51,080 --> 00:18:52,998
.بمحاذاة "أورا فيلد" تماماً

341
00:18:53,165 --> 00:18:54,917
"(السباق 6 - خط النهاية، 5. (مون روم"

342
00:18:55,084 --> 00:18:57,211
.يقتربان من خط النهاية
."مون روم" و"أورا فيلد"

343
00:18:57,378 --> 00:18:58,379
.وها هو خط النهاية

344
00:18:58,546 --> 00:18:59,672
."إنه "مون روم

345
00:19:00,214 --> 00:19:01,298
!يا إلهي

346
00:19:04,927 --> 00:19:07,805
.مرحباً -
وصلتني رسالتك. هل كل شيء على ما يرام؟ -

347
00:19:07,972 --> 00:19:09,348
سيد "هانت"؟

348
00:19:09,515 --> 00:19:11,600
.يا إلهي. كنت محقاً

349
00:19:11,767 --> 00:19:15,187
من كان يظن أن الرهان على فائزيْن
سيكون رهاناً ذكياً؟

350
00:19:15,354 --> 00:19:17,690
.نعم -
.كنت أعلم أنه رهان ذكي -

351
00:19:18,399 --> 00:19:20,901
.يا إلهي -
هل تريد مشروب برتقال آخر؟ -

352
00:19:21,068 --> 00:19:23,153
.نعم، بالتأكيد -
مشروب البرتقال؟ -

353
00:19:23,320 --> 00:19:24,488
مشروب البرتقال؟

354
00:19:25,072 --> 00:19:26,866
.3 كؤوس من مشروب البرتقال

355
00:19:27,324 --> 00:19:29,493
.أنا آسف. تفضلي بالجلوس

356
00:19:30,995 --> 00:19:32,997
سيد "هانت". ماذا يحدث هنا؟

357
00:19:33,163 --> 00:19:36,500
،طلبت من السيد "هانت" الاتصال بك
...ليس من أجله

358
00:19:36,667 --> 00:19:40,254
بل لأنني أحد المرضى السابقين
..."للطبيب "كولر

359
00:19:40,421 --> 00:19:42,548
.وأنا بحاجة للتواصل مع الطبيب الطيب

360
00:19:42,715 --> 00:19:44,925
...اسمي -
.أعرف من أنت -

361
00:19:45,134 --> 00:19:49,638
إذاً تعلمين أنني جاد
.عندما أقول إنها مسألة ملحة

362
00:19:49,805 --> 00:19:51,932
.الطبيب "كولر" مسافر
."إنه في إجازة في "فرنسا

363
00:19:52,099 --> 00:19:54,643
إلى متى؟ -
.لم يخبرني. كانت رحلة مفاجئة -

364
00:19:55,102 --> 00:19:58,147
،"أرسل رسالة من "أفينيون
.وقال إنه يحظى بأفضل أوقات حياته

365
00:19:58,314 --> 00:20:00,691
ربما أستطيع أن أرسل له رسالة؟

366
00:20:01,275 --> 00:20:03,277
هل لي أن أسألك شيئاً؟

367
00:20:03,444 --> 00:20:06,280
العملية الكبيرة التي خضع لها المسكين
..."فلاداكيس"

368
00:20:06,447 --> 00:20:10,284
،أعني، السيد "هانت"... ومع ذلك
.لا تزال الشحمة الأذنيه على حالها

369
00:20:10,451 --> 00:20:14,330
.وكأن أحفاده كانوا يتعلقون ويتأرجحون عليها

370
00:20:14,496 --> 00:20:16,874
...هل حقاً لا يوجد شيء يمكنكم فعله

371
00:20:17,041 --> 00:20:19,793
لتقصيرها ولو قليلاً؟

372
00:20:20,085 --> 00:20:21,921
.قلت إن الطبيب أرسل رسالة نصية لك

373
00:20:22,630 --> 00:20:26,091
.أجل -
.ربما يمكنني استعارة هاتفك -

374
00:20:26,258 --> 00:20:27,259
.آرام"، هذا أنا"

375
00:20:27,885 --> 00:20:29,470
...سأرسل لك هاتفاً نقالاً

376
00:20:29,637 --> 00:20:32,473
.وأريدك أن تفحصة على وجه السرعة

377
00:20:33,766 --> 00:20:36,143
."نعم، هذا بشأن الطبيب "كولر

378
00:20:38,395 --> 00:20:41,982
ماذا يحدث بحق السماء مع الطبيب "كولر"؟

379
00:20:42,149 --> 00:20:45,361
لن يحزم أمتعته بسهولة
."ويذهب في إجازة إلى "فرنسا

380
00:20:45,527 --> 00:20:46,737
.إنه يكره الفرنسيين

381
00:20:47,029 --> 00:20:51,158
."إنه في ورطة يا "ريموند -
.أجل. ورطة. إنها أصدق تعبير -

382
00:20:58,916 --> 00:21:00,501
..."الطبيب "كولر

383
00:21:00,668 --> 00:21:06,048
كن مطمئناً بأن عملنا هنا
.قد أوشك على الانتهاء

384
00:21:26,819 --> 00:21:29,029
.المحيط والهواء

385
00:21:29,196 --> 00:21:30,864
.لا تزال رائحة المكان لم تتغير

386
00:21:31,031 --> 00:21:33,367
...كان المنزل الذي استأجرناه -
.هناك -

387
00:21:35,244 --> 00:21:37,037
.يبعد 20 خطوة عن الشاطئ

388
00:21:38,956 --> 00:21:40,624
.أنت تتذكرين

389
00:21:56,557 --> 00:21:58,434
.هنا حدث الأمر

390
00:22:00,686 --> 00:22:02,312
.الحريق

391
00:22:12,990 --> 00:22:15,576
.هذا هو المكان الذي قتلت فيه والدنا

392
00:22:28,172 --> 00:22:31,091
.لهذا كنت متأكدة من موته

393
00:22:31,258 --> 00:22:32,885
.لأنك أطلقت النار عليه

394
00:22:35,012 --> 00:22:36,889
.كانا يتشاجران

395
00:22:37,306 --> 00:22:40,142
.والدي ووالدتي. ويصرخان على بعضهما البعض

396
00:22:40,476 --> 00:22:41,727
.وآخرون، على ما أعتقد

397
00:22:42,895 --> 00:22:44,688
.كان يؤذيها

398
00:22:45,564 --> 00:22:48,066
...رأيت المسدس

399
00:22:48,942 --> 00:22:50,861
.كنت أريد فقط أن يتوقفوا

400
00:22:55,407 --> 00:22:56,450
.أنا آسفة جداً

401
00:22:57,367 --> 00:23:00,245
.كنت في الرابعة من عمرك. لا داعي للأسف

402
00:23:00,412 --> 00:23:04,917
،أعلم أن لديك ذكريات جميلة عن هذا المكان
.لكنني سعيدة بدماره

403
00:23:05,834 --> 00:23:08,796
...انتظري. إذا قتلت والدنا، كيف لم تعرفي

404
00:23:08,962 --> 00:23:10,923
أن "ريدينغتون" كان محتالاً؟

405
00:23:11,381 --> 00:23:13,801
.ذكرياتي عن تلك الليلة

406
00:23:16,094 --> 00:23:18,013
.قام بمحوها

407
00:23:18,597 --> 00:23:20,557
قام بمحو ذكرياتك؟

408
00:23:20,724 --> 00:23:26,563
أخبرني إنه لم يكن يريدني أن أحمل على كاهلي
.وزر قتل والدي

409
00:23:26,939 --> 00:23:29,525
من يفعل هذا؟ -
.قال إنه فعل ذلك لحمايتي -

410
00:23:29,691 --> 00:23:32,236
من يستطيع أن يفعل ذلك؟ -
...كان يحمي نفسه -

411
00:23:32,402 --> 00:23:34,571
.بحيث لا أشك بحقيقته أبداً

412
00:23:38,826 --> 00:23:43,163
اتصلت إحداكن
وادعت أنها ابنة "ريد ريدينغتون"؟

413
00:23:43,330 --> 00:23:45,958
مرحباً. نعم. هل أنت "مارتن دونلي"؟

414
00:23:47,125 --> 00:23:48,293
."مرحباً. أنا "جنيفر

415
00:23:48,460 --> 00:23:49,878
."وهذه أختي "إليزابيث

416
00:23:50,045 --> 00:23:51,755
."العميل الخاص "إليزابيث كين

417
00:23:51,922 --> 00:23:55,884
سمعنا أنك كنت المأمور هنا
.عندما احترق ذلك المنزل

418
00:23:56,051 --> 00:23:57,886
.نعم -
...كنا نأمل أن يكون لديك سجل -

419
00:23:58,053 --> 00:24:00,597
.بالأشخاص الذين كانوا هناك -
ما السبب؟ -

420
00:24:00,931 --> 00:24:02,516
هل كنت تعرف والدنا؟

421
00:24:02,683 --> 00:24:04,852
.ظننت ذلك. برأيي كان رجلاً طيباً

422
00:24:05,018 --> 00:24:07,813
.ليلة الحريق كانت آخر مرة رأيناه فيها

423
00:24:07,980 --> 00:24:10,732
تتوقعان أن أصدق أنكما لا تعرفان مكانه؟

424
00:24:10,899 --> 00:24:12,734
.لم نره منذ أكثر من 30 عاماً

425
00:24:12,901 --> 00:24:15,571
.لقد هرب منذ أن كنا كنا صغاراً
.نحن بالكاد نعرفه

426
00:24:15,737 --> 00:24:17,072
...لكننا نعرف هذا

427
00:24:17,239 --> 00:24:20,242
.قبل ليلة الحريق، كان رجلاً طيباً

428
00:24:20,409 --> 00:24:22,327
.ثم تغير بعد ذلك

429
00:24:22,494 --> 00:24:25,372
.نعتقد من كان هناك يعرف السبب

430
00:24:25,539 --> 00:24:26,915
هل ستساعدنا في العثور عليهم؟

431
00:24:27,082 --> 00:24:29,042
...ليتني أستطيع. لكن من كان موجوداً هناك

432
00:24:29,209 --> 00:24:31,128
.هرب قبل أن نصل

433
00:24:31,545 --> 00:24:35,549
هل المشافي المحلية مفتوحة طوال العام؟ -
.بعدد موظفين أقل، لكن نعم -

434
00:24:35,716 --> 00:24:38,969
،إذا أصيب شخص بحروق في تلك الليلة
.فقد يكون لديه سجل مريض

435
00:24:39,386 --> 00:24:42,347
سنحتاج إلى قائمة بكل مستشفى
.ضمن دائرة نصف قطرها 30 كيلومتراً

436
00:24:42,514 --> 00:24:43,849
.بالتأكيد

437
00:24:44,182 --> 00:24:47,102
."كين" -
.حسناً. لا أقول إنني مذهل -

438
00:24:47,269 --> 00:24:49,897
لكن في بعض الأحيان أكون فوق المتوسط
.بشكل واضح

439
00:24:50,063 --> 00:24:51,106
هل وجدت الطبيب "كولر"؟

440
00:24:51,273 --> 00:24:54,318
أرسل الطبيب الطيب رسالة إلى موظفة
."يخبرها أنه كان في "فرنسا

441
00:24:54,484 --> 00:24:56,862
هل أخطرت الإنتربول؟ -
ولماذا أفعل؟ -

442
00:24:57,029 --> 00:24:59,114
."قلت إنه كان في "فرنسا -
.هذا ما قاله -

443
00:24:59,281 --> 00:25:01,199
...عندما سحبت البيانات من الهاتف المحمول

444
00:25:01,366 --> 00:25:03,201
...وهنا يظهر بوضوح أنني فوق المعدل

445
00:25:03,368 --> 00:25:06,496
."وجدت أن رسالته النصية لم تُرسل من "فرنسا

446
00:25:06,663 --> 00:25:09,082
.بل تم إرسالها من هنا في العاصمة -
هل لديك موقعها؟ -

447
00:25:09,249 --> 00:25:11,335
.أرسله الآن. يعمل "كوبر" للحصول على مذكرة

448
00:25:11,501 --> 00:25:13,879
كيف عرفت بأمر الرسالة؟ -
."لست أنا. بل "ريدينغتون -

449
00:25:14,046 --> 00:25:15,255
.أرسل لي الهاتف النقال

450
00:25:15,631 --> 00:25:18,383
.وهذا يعني عملياً، أنه الرجل الرائع

451
00:25:18,550 --> 00:25:20,677
هل أعطيته الموقع؟

452
00:25:20,844 --> 00:25:24,806
"رجاءً قل لي إنك لم تخبر "ريدينغتون
."كيف يجد الطبيب "كولر

453
00:25:28,268 --> 00:25:30,312
هذا هو؟ البناء القرميدي؟ -
.أجل -

454
00:25:30,812 --> 00:25:32,022
ماذا عن مكتب التحقيقات؟

455
00:25:32,189 --> 00:25:34,608
.أدى مكتب التحقيقات مهمته في العثور عليه

456
00:25:35,233 --> 00:25:39,363
دعنا نكتشف المعاملة السيئة
."التي يتعرض لها السيد "كولر

457
00:25:42,866 --> 00:25:45,327
هذا كل شيء. هل أنت مستعد؟

458
00:25:47,496 --> 00:25:50,457
.من فضلك. دعنا نذهب

459
00:25:51,083 --> 00:25:52,084
.دعهم يذهبوا

460
00:25:52,709 --> 00:25:55,504
.لقد قمنا بكل ما طلبته

461
00:25:56,338 --> 00:26:03,470
الظروف التي أجبرتك على العيش
...والعمل فيها

462
00:26:04,179 --> 00:26:06,765
...خلال الأشهر القليلة الماضية

463
00:26:06,932 --> 00:26:12,646
.مؤسفة وصعبة على الجميع

464
00:26:13,021 --> 00:26:14,773
.لكن الأمر انتهى الآن

465
00:26:14,940 --> 00:26:16,692
.لذا، ابتهج

466
00:26:16,858 --> 00:26:18,402
.فكوا قيودهم

467
00:26:29,579 --> 00:26:31,248
."تسرني رؤيتك يا "سمر

468
00:26:31,665 --> 00:26:32,666
.تسرني العودة

469
00:26:32,833 --> 00:26:35,585
ماذا يمكن أن تخبرينا عن المبنى، من بداخله؟

470
00:26:45,387 --> 00:26:47,681
يمكننا الذهاب؟

471
00:26:48,056 --> 00:26:49,141
.بالطبع

472
00:26:49,307 --> 00:26:50,976
.انتهى عملكم

473
00:26:51,143 --> 00:26:52,144
.شكراً لكم

474
00:26:52,894 --> 00:26:54,438
."أيها الطبيب "كولر

475
00:26:55,647 --> 00:26:59,151
.قبل أن تذهب، ثمة شيء آخر

476
00:26:59,943 --> 00:27:01,278
ما هو؟

477
00:27:05,866 --> 00:27:07,868
.سأذهب من المدخل الشمالي -
.وأنا من هنا -

478
00:27:16,209 --> 00:27:17,627
.أنا آسف جداً

479
00:27:18,086 --> 00:27:21,798
...بيد أن الهدف من تغيير وجهي

480
00:27:22,382 --> 00:27:25,677
.ألا يتعرف عليّ أحد

481
00:27:25,844 --> 00:27:28,555
.وهذا يشملك

482
00:28:07,761 --> 00:28:09,304
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

483
00:28:09,471 --> 00:28:10,680
.شكراً لك

484
00:28:11,890 --> 00:28:12,891
.تهانينا

485
00:28:13,058 --> 00:28:14,684
على ماذا؟ -
."أنت و"آرام -

486
00:28:15,685 --> 00:28:17,062
.أنا سعيد جداً من أجلك

487
00:28:17,229 --> 00:28:18,730
.شكراً لك

488
00:28:33,662 --> 00:28:35,288
أين هي؟

489
00:28:37,332 --> 00:28:38,917
."بيكاسو"

490
00:28:58,770 --> 00:29:01,106
.علينا أن نرحل قبل أن تصل الشرطة

491
00:29:01,273 --> 00:29:02,941
.ظننت أننا تجاوزنا هذا

492
00:29:03,900 --> 00:29:07,028
ماذا؟ -
.الخطط البديلة -

493
00:29:07,195 --> 00:29:09,322
.تقدم لنا قضايا من دون أن تخبرنا بالسبب

494
00:29:09,489 --> 00:29:11,658
وتستخدمنا للقبض على أشخاص
.لا يمكنك القبض عليهم

495
00:29:11,825 --> 00:29:14,244
.كانت لديه معلومات مهمة بالنسبة لي

496
00:29:14,411 --> 00:29:18,498
ظننت أنك كنت تريد فقط إلقاء القبض
.على الكسلان القزم ذي الـ3 أصابع

497
00:29:19,166 --> 00:29:21,668
.علاقتنا المهنية تكافلية

498
00:29:21,835 --> 00:29:23,336
.أساعدك وتساعديني

499
00:29:23,503 --> 00:29:25,630
وعلاقتنا الخاصة؟

500
00:29:25,797 --> 00:29:28,091
.ليست لديّ خطة بديلة

501
00:29:28,258 --> 00:29:29,426
.لدي أسرار

502
00:29:29,593 --> 00:29:31,219
.مثل الهيكل العظمي

503
00:29:31,386 --> 00:29:34,014
.اعتقدت أنك ستتقبلين الأمر

504
00:29:34,598 --> 00:29:35,599
.فعلت

505
00:29:36,183 --> 00:29:38,894
.ولهذا أنا لستُ منزعجة من وجودك هنا

506
00:29:39,811 --> 00:29:41,771
.ما زال الأمر صعباً

507
00:29:42,355 --> 00:29:45,358
.أنت والدي. أردت أن تكون علاقتنا صادقة

508
00:29:45,525 --> 00:29:47,736
.عليك أن تفصلي بين الأمرين

509
00:29:47,903 --> 00:29:52,782
أن نكون صادقين يعني أن المرء لا يكذب
.أو يخدع أو يغش

510
00:29:53,200 --> 00:29:56,036
.مخاوفك ليست في محلها

511
00:29:56,203 --> 00:29:59,122
كيف يمكنك أن تقول ذلك وأنت تخفي شيئاً عني؟

512
00:29:59,289 --> 00:30:00,957
.يخفي "ديمبي" أموراً عني

513
00:30:01,458 --> 00:30:02,834
.هذا أمر مختلف

514
00:30:03,418 --> 00:30:08,131
أيمكن للمرء أن يخفي أسراراً معينة
ويحظى بعلاقة صادقة؟

515
00:30:11,009 --> 00:30:13,595
رأيت الطبيب "كولر" يهمس بأذنك شيئاً
.قبل أن يموت

516
00:30:13,762 --> 00:30:15,013
ماذا قال لك؟

517
00:30:15,847 --> 00:30:18,975
.آخر شيء أريده هو إبعادك عني

518
00:30:19,142 --> 00:30:22,103
لذلك إذا كنا بحاجة إلى الحقيقة
...وتسوية الخلاف

519
00:30:22,270 --> 00:30:25,065
لمنع ذلك، ما المشكلة؟

520
00:30:25,232 --> 00:30:26,816
.فقط لا تكون طماعة

521
00:30:28,443 --> 00:30:29,444
أنت جاد؟

522
00:30:29,611 --> 00:30:32,322
...تريدين أن تعرفي أسراري، لماذا أنا هنا

523
00:30:32,489 --> 00:30:34,407
وماذا قال الطبيب لي؟

524
00:30:34,574 --> 00:30:36,409
.أجل، أريد ذلك -
.سأخبرك إذاً -

525
00:30:36,826 --> 00:30:38,411
.بمجرد أن تخبريني

526
00:30:39,496 --> 00:30:42,582
أخبرك بماذا؟ -
.الأسرار التي تخفينها عني -

527
00:30:42,749 --> 00:30:44,417
.لم أقل قط إنني أخفي أي أسرار

528
00:30:46,002 --> 00:30:48,338
...تشير الدراسات إلى أن الشخص العادي

529
00:30:48,505 --> 00:30:51,925
.يحتفظ في أي لحظة بـ13 سراً

530
00:30:52,092 --> 00:30:55,178
لذا لنبدأ. أعتقد بالفعل أن هذا
.سيكون ممتعاً

531
00:30:55,345 --> 00:30:57,138
.سأخبرك إذا أخبرتني

532
00:30:57,305 --> 00:30:58,473
.هذه ليست لعبة

533
00:30:58,640 --> 00:30:59,724
.قد تكون

534
00:30:59,891 --> 00:31:03,937
إذا كانت الأسرار التي تحتفظين بها
."جميلة مثل تلك التي يخفيها "ديمبي

535
00:31:09,901 --> 00:31:11,736
.هذا مثير للاهتمام

536
00:31:11,903 --> 00:31:14,155
.تبين أن هوية الرجل الميت مزيفة

537
00:31:14,322 --> 00:31:16,449
أرسلنا البصمات إلى الإنتربول
.وحصلنا على تطابق

538
00:31:16,616 --> 00:31:17,617
.أخبرني

539
00:31:18,285 --> 00:31:20,662
ليس قبل أن تخبرنا
.لماذا أعطيتنا هذه القضية

540
00:31:20,829 --> 00:31:23,373
من الواضح لم يكن الهدف
..."القبض على الطبيب "كولر

541
00:31:23,540 --> 00:31:25,500
.وكشف أمر موكليه

542
00:31:26,793 --> 00:31:29,087
.كان "هانز كولر" صديقي

543
00:31:29,254 --> 00:31:31,965
.كنت أظن أنه محتجز رغماً عنه

544
00:31:32,132 --> 00:31:34,384
.وكنت أرغب في إنقاذ حياته

545
00:31:34,551 --> 00:31:36,886
.ومع الأسف، فشلت

546
00:31:37,137 --> 00:31:38,346
كان أمره يهمك؟

547
00:31:39,431 --> 00:31:42,017
تتوقع منا أن نصدق أن هذا هو السبب
وراء كل ما يحدث هنا؟

548
00:31:42,183 --> 00:31:43,560
.كل؟ لا

549
00:31:43,727 --> 00:31:46,104
.كاف؟ بالتأكيد

550
00:31:46,271 --> 00:31:48,023
من كان الحارس؟

551
00:31:48,982 --> 00:31:51,610
."زميل معروف لـ"باستيان مورو

552
00:31:52,068 --> 00:31:53,111
.الكورسيكي

553
00:31:53,278 --> 00:31:56,281
قبل 4 أشهر، لم يكن أحد يعرف
.من هو الكورسيكي

554
00:31:56,448 --> 00:32:00,327
"ثم ظهر على كاميرا في "غدانسك
."وتم تحديد هويته باسم "مورو

555
00:32:00,493 --> 00:32:03,496
وهذا يفسر رغبته المفاجئة في الذهاب
.إلى طبيب التجميل

556
00:32:04,789 --> 00:32:07,042
...واحد من أخطر القتلة في العالم

557
00:32:07,208 --> 00:32:10,837
هو الآن واحد من أكثر الرجال المجهولين
.في العالم

558
00:32:11,004 --> 00:32:13,798
وهذا يعني أنه يمكنه التصرف
.من دون التعرض للعقاب

559
00:32:13,965 --> 00:32:16,468
...أياً كان ما يخطط له

560
00:32:18,178 --> 00:32:21,723
.للأسف الطبيب "كولر" هو مجرد البداية

561
00:32:22,891 --> 00:32:25,518
{\an8}"مطار (ريغان) الدولي، (واشنطن) العاصمة"

562
00:32:33,485 --> 00:32:36,696
."لدى رجال مكتب التحقيقات جثة "غابين
.سيربطونها بك

563
00:32:37,072 --> 00:32:38,448
.بمن كنت

564
00:32:38,615 --> 00:32:39,908
.وليس بي الآن

565
00:32:40,408 --> 00:32:42,369
.ستبقى المهمة على حالها

566
00:32:42,535 --> 00:32:45,372
.لن يغير هذا شيئاً

567
00:32:45,538 --> 00:32:48,166
.سنسافر كما هو مخطط

568
00:32:49,250 --> 00:32:51,252
...حسناً، على الأقل

569
00:32:51,419 --> 00:32:53,296
.سأسافر كما هو مخطط

570
00:33:24,369 --> 00:33:27,163
.حسناً. الكورسيكي قاتل مأجور
.ولكن ليس من قبل أي شخص

571
00:33:27,539 --> 00:33:29,541
.لديه زبائن خاصون جداً

572
00:33:29,916 --> 00:33:31,126
."نمور التاميل"

573
00:33:31,292 --> 00:33:32,460
."(جيش تحرير (كوسوفو"

574
00:33:32,836 --> 00:33:36,047
إنه قومي يعمل نيابة عن الجماعات
.التي تقاتل العولمة

575
00:33:36,214 --> 00:33:39,634
وقد شملت أهدافه مكتباً تابعاً لليونسكو
..."في "جنيف

576
00:33:39,801 --> 00:33:42,721
"ومركزاً للمؤتمرات في "دافوس
...ومقر الاتحاد الأوروبي

577
00:33:42,887 --> 00:33:45,974
في "لاهاي"، حيث تم إبطال مفعول قنبلة
...العام الماضي قبل لحظات

578
00:33:46,182 --> 00:33:49,602
.من الجلسة الافتتاحية للجمعية العمومية -
.قبل الآن كان كل شيء في الخارج -

579
00:33:49,769 --> 00:33:52,480
قد يكون هدفه التالي هنا
.أو ربما غادر البلاد

580
00:33:52,647 --> 00:33:55,358
.لا يمكننا إغلاق المطارات
.ليست لدينا فكرة عمن نبحث عنه

581
00:33:55,775 --> 00:33:57,193
...الكورسيكي بقدر ما هو سيئ

582
00:33:57,360 --> 00:33:59,529
إلا أنه اسم واحد
."على قائمة عملاء الطبيب "كولر

583
00:33:59,696 --> 00:34:01,406
ألا ينبغي أن نركز على إيجاد القائمة؟

584
00:34:01,573 --> 00:34:04,033
..."ربما لا نعرف كيف يبدو، ولكن بفضل "سمر

585
00:34:04,200 --> 00:34:07,078
،التي أصابت الضوء الخلفي لسيارته
.تمكنا من تتبع سيارته

586
00:34:07,245 --> 00:34:08,872
.تساعدينا في أول يوم لعودتك للعمل

587
00:34:09,038 --> 00:34:11,458
عُثر عليها في مكان معزول
.في مطار "ريغان" الدولي

588
00:34:11,624 --> 00:34:14,002
كانت هناك جثتان تم التعرف عليهما
...في مكان الجريمة

589
00:34:14,169 --> 00:34:16,713
تتطابقان مع الرجال
.الذين رأيتهم يقودون سيارة الكورسيكي

590
00:34:16,880 --> 00:34:19,674
لماذا يقتل رجاله؟ -
."لنفس السبب الذي قتل لأجله "كولر -

591
00:34:19,841 --> 00:34:21,134
.كانوا يعرفون شكله

592
00:34:21,301 --> 00:34:23,052
.الوحيدون الباقون الذين يعرفون ذلك

593
00:34:23,219 --> 00:34:25,305
آرام"، اجمع أكبر قدر من المعلومات"
.عن المكان

594
00:34:25,472 --> 00:34:27,599
،إذا وصلت إلى نتيجة
.عممها على إدارة أمن النقل

595
00:34:27,807 --> 00:34:30,477
،سنجد تلك القائمة
.ولكن الآن لدينا حالة طارئة

596
00:34:30,643 --> 00:34:33,104
،"اذهبوا إلى مطار "ريغان
...ونسقوا مع شرطة المطار

597
00:34:33,271 --> 00:34:35,440
.أخبروهم أن لدينا حالة طوارئ

598
00:34:36,191 --> 00:34:37,776
.شكراً

599
00:34:38,902 --> 00:34:41,154
.على بعد دقيقتين -
."مورو"، "باستيان" -

600
00:34:41,321 --> 00:34:43,823
.أريدك أن تخطر الأمن. إنه في الموقع

601
00:34:43,990 --> 00:34:46,951
.أجل، هذا بالضبط ما أقول
...لا، ليست لديّ هوية مؤكدة

602
00:34:47,118 --> 00:34:50,497
ولكن عليكم أن تغلقوا المرفق بأكمله
.وتحتجزوا جميع المسافرين

603
00:34:50,872 --> 00:34:52,123
.الرمز 2، جميع المتلقين

604
00:34:52,290 --> 00:34:55,919
.رجل أبيض في منتصف الـ50. قد يكون مسلحاً -
.سيدي، أنا آسف للغاية -

605
00:34:56,085 --> 00:34:59,923
هل يمكننا التوقف عند مرحاض الرجال
قبل التوجه إلى بوابتي؟

606
00:35:00,381 --> 00:35:03,176
.بالتأكيد يا سيدي. لا توجد مشكلة -
.شكراً لك -

607
00:35:07,764 --> 00:35:09,307
.أغلقوا المبنى. جميع نقاط الخروج

608
00:35:09,474 --> 00:35:11,726
،أماكن الوصول والمغادرة
.مرائب السيارات، كل مكان

609
00:35:11,893 --> 00:35:14,312
.العميل "نافابي"، مكتب التحقيقات
.أريدك مقابلة قائدك

610
00:35:14,604 --> 00:35:17,440
،أريد تفتيش كل مسافر ذكر
...والتأكد من هويته

611
00:35:17,607 --> 00:35:18,900
.وأخذه إلى منطقة آمنة

612
00:35:19,067 --> 00:35:21,069
أين تسجيل كاميرات المراقبة؟ -
.هناك -

613
00:35:26,699 --> 00:35:30,495
.سيدي. نحن بحاجة إليك على الفور
.وجدنا شيئاً

614
00:35:32,956 --> 00:35:36,668
جميع الوحدات، ينتحل المشتبه به شخصية
.موظف مطار بسترة حمراء داكنة

615
00:35:42,841 --> 00:35:45,718
.جميع الوحدات، جميع الأدوار، مشتبه به أبيض

616
00:36:11,494 --> 00:36:12,579
نعم؟

617
00:36:12,745 --> 00:36:17,208
.سيدة "كولر"، يؤسفني مصابك

618
00:36:17,709 --> 00:36:19,168
...كيف

619
00:36:20,628 --> 00:36:22,547
من أنت؟ -
.صديق زوجك -

620
00:36:22,714 --> 00:36:24,632
."اسمي "ريموند

621
00:36:24,799 --> 00:36:27,093
."أنا هنا من أجل "بيكاسو

622
00:36:30,972 --> 00:36:33,308
.حسناً. هذا أمر غير متوقع

623
00:36:33,474 --> 00:36:35,602
لماذا يريدك "هانز" أن تأخذه؟

624
00:36:35,768 --> 00:36:37,312
."كان يحب "بيكاسو

625
00:36:38,187 --> 00:36:41,149
ماذا تعرفين عن طبيعة عمل زوجك؟

626
00:36:41,649 --> 00:36:42,734
.كان جراحاً عظيماً

627
00:36:42,901 --> 00:36:45,570
كان يسافر لعدة أشهر في كل مرة، صحيح؟

628
00:36:45,945 --> 00:36:48,573
.لديه زبائن في جميع أنحاء العالم -
.صحيح -

629
00:36:49,908 --> 00:36:52,952
...العديد من هؤلاء الزبائن

630
00:36:53,870 --> 00:36:54,913
.كانوا مجرمين

631
00:36:55,079 --> 00:36:59,167
.بعضهم رجال ونساء أشرار

632
00:36:59,334 --> 00:37:01,169
.هذا ليس صحيحاً -
.بل صحيح -

633
00:37:01,711 --> 00:37:03,254
.أعرف ذلك

634
00:37:03,421 --> 00:37:05,006
.أنا واحد منهم

635
00:37:21,314 --> 00:37:22,440
ما هذا؟

636
00:37:22,607 --> 00:37:24,233
.قائمة عملاء زوجك

637
00:37:24,651 --> 00:37:26,611
لهذا السبب جئت إلى هنا؟

638
00:37:27,070 --> 00:37:29,280
.ولأعطيك هذا

639
00:37:31,699 --> 00:37:35,078
.إنه حساب مصرفي رقمي به 5 ملايين دولار

640
00:37:35,244 --> 00:37:38,498
...وأيضاً اسم الرجل الذي ينتظر

641
00:37:38,665 --> 00:37:42,251
.لصنع هويتك المزيفة -
.أنا لا أفهم -

642
00:37:42,418 --> 00:37:45,046
.سيأتي زبائن آخرون للبحث عن هذه القائمة

643
00:37:45,213 --> 00:37:47,507
.لا أعرف كم منهم أو متى

644
00:37:47,674 --> 00:37:48,883
.لكنهم سيأتون

645
00:37:49,050 --> 00:37:51,177
.ولا ينبغي أن تكوني هنا عندما يحدث ذلك

646
00:37:53,388 --> 00:37:54,806
لماذا تفعل هذا؟

647
00:37:56,516 --> 00:37:59,519
.كما قلت، كان "هانز" صديقي

648
00:37:59,894 --> 00:38:03,356
.لولاه لما كنت ما أنا عليه اليوم

649
00:38:06,359 --> 00:38:08,069
."أنصحك بـ"القاهرة

650
00:38:08,486 --> 00:38:10,571
.جميلة وتاريخية

651
00:38:10,738 --> 00:38:12,532
...وبفضل كل من الإخوان المسلمين

652
00:38:12,699 --> 00:38:16,327
...والإسلاموفوبيا الدولية

653
00:38:16,494 --> 00:38:19,539
.هجرها تماماً السياح الغربيون

654
00:38:19,706 --> 00:38:23,668
."ستكون الأهرامات على حسابك أنت و"بيكاسو

655
00:38:24,085 --> 00:38:26,462
."دعوني أستوضح الأمر. فقدنا "مورو

656
00:38:26,629 --> 00:38:29,507
تملص من رجال الأمن
.باستخدام هوية موظف مطار

657
00:38:29,674 --> 00:38:32,218
لقطات الأمن تظهره وهو يسرق سيارة
.من مرآب الموظفين

658
00:38:32,385 --> 00:38:34,512
.أصدرنا تعميماً على السيارة -
هل وصلتم لشيء؟ -

659
00:38:34,679 --> 00:38:35,972
.ليس بعد

660
00:38:36,139 --> 00:38:38,182
."إذاً فقد هرب ومات "كولر

661
00:38:38,349 --> 00:38:41,227
.وماتت أسماء موكليه معه -
."باستثناء "مورو -

662
00:38:41,394 --> 00:38:43,896
والرب وحده يعلم أين هو
.وماذا ينوي أن يفعله

663
00:38:44,063 --> 00:38:46,607
"لم يكن "ريدينغتون
."يريدنا أن نلقي القبض على "كولر

664
00:38:46,983 --> 00:38:49,068
هل أخبرك عن السبب؟

665
00:38:49,277 --> 00:38:50,486
.كلا. لم يفعل

666
00:38:55,158 --> 00:38:56,659
هل فكرت بما قلته؟

667
00:38:56,951 --> 00:38:59,579
عن الثمن وما إذا كنت على استعداد لدفعه؟

668
00:38:59,746 --> 00:39:01,956
.فعلت -
وهل اتخذت قراراً؟ -

669
00:39:02,582 --> 00:39:06,294
"لا يمكن الوثوق بـ"ريموند ريدينغتون
.الذي نعرفه

670
00:39:06,461 --> 00:39:08,421
.ولكن كان هناك "ريدينغتون" آخر

671
00:39:08,588 --> 00:39:09,839
ريدينغتون" آخر؟"

672
00:39:11,174 --> 00:39:12,675
...من الصعب أن أشرح

673
00:39:13,384 --> 00:39:15,720
..."لكن أريد أن أعرف كيف تحول "ريدينغتون

674
00:39:15,887 --> 00:39:17,722
.الأهل للثقة إلى شخص لا يمكن الوثوق به

675
00:39:18,389 --> 00:39:20,308
.يجب أن أعرف

676
00:39:20,808 --> 00:39:22,810
.مهما كان الثمن

677
00:39:42,955 --> 00:39:47,960
كنت أقصد ما قلته من قبل
.حول علاقتنا كونها تكافلية

678
00:39:48,419 --> 00:39:51,089
.أساعدك وتساعديني

679
00:39:51,589 --> 00:39:53,341
.ونساعد بعضنا البعض

680
00:39:53,800 --> 00:39:55,218
ما هذا؟

681
00:39:55,384 --> 00:39:57,136
.بوليصة تأمين

682
00:39:57,303 --> 00:40:00,098
...لم يكن الطبيب "كولر" مجرد جراح موهوب

683
00:40:00,264 --> 00:40:02,642
بل كان أيضاً رجلاً ذكياً بما يكفي
...ليعرف أن حياته

684
00:40:02,850 --> 00:40:06,813
مهددة من قبل الرجال والنساء
.الذين دفعوا مقابل خدماته

685
00:40:06,979 --> 00:40:09,065
.ولهذا السبب، احتفظ بملف

686
00:40:09,232 --> 00:40:11,692
.قائمة بكل وجه قام بتغييرة

687
00:40:12,443 --> 00:40:14,070
.كان "مورو" يعرف عن هذا

688
00:40:14,237 --> 00:40:18,032
...ولهذا اختطف الطبيب "كولر" وفريقه

689
00:40:18,449 --> 00:40:20,993
.وأجبره على العمل تحت تهديد السلاح

690
00:40:21,160 --> 00:40:23,621
ما يعني أن هويته الجديدة
.لن تكون على هذه الشريحة

691
00:40:23,788 --> 00:40:25,081
.لا

692
00:40:25,581 --> 00:40:27,583
.هناك أسماء أخرى لا حصر لها

693
00:40:27,750 --> 00:40:31,254
.رجال ونساء تخلوا عن حياتهم للاختباء

694
00:40:31,420 --> 00:40:33,172
.الآن يمكنكم العثور عليهم

695
00:40:34,340 --> 00:40:36,509
...أين تجد هذا

696
00:40:37,051 --> 00:40:40,888
.هذه ما همسه لك الطبيب "كولر" قبل أن يموت

697
00:40:41,806 --> 00:40:43,015
.أخبرتك بسري

698
00:40:43,182 --> 00:40:45,143
.أخبريني بسرك الآن

699
00:40:45,643 --> 00:40:46,727
.كنت سأفعل

700
00:40:46,894 --> 00:40:49,188
لكنك لم تخبرني حقاً بسرك بعد، صحيح؟

701
00:40:49,355 --> 00:40:50,690
.ليس كله

702
00:40:52,608 --> 00:40:55,361
هذه ليست القائمة كاملة، صحيح؟

703
00:40:56,863 --> 00:40:58,573
.لا، ليست كاملة

704
00:40:59,198 --> 00:41:01,200
.تم حذف ملف واحد

705
00:41:01,367 --> 00:41:02,910
.ملفك

706
00:41:04,996 --> 00:41:08,457
.أفضل الاحتفاظ بالجروح والغرز لنفسي

707
00:41:09,041 --> 00:41:12,044
.تجاوزي عن غرور رجل عجوز

708
00:41:12,545 --> 00:41:13,921
...الآن

709
00:41:14,088 --> 00:41:17,800
ولكن يوماً ما أريد أن أرى صور
.ما قبل وما بعد

710
00:41:18,759 --> 00:41:20,595
.ليست صوراً جميلة

711
00:41:23,431 --> 00:41:25,808
.أنا متأكدة من أنك كنت دائماً وسيماً

712
00:41:26,267 --> 00:41:27,810
حقاً؟

713
00:41:29,353 --> 00:41:31,022
.لا أستطيع تذكر ذلك

714
00:41:33,524 --> 00:41:35,318
.ولا حتى أنا

715
00:41:38,571 --> 00:41:40,573
.ولكني لست مضطرة لذلك

716
00:41:41,365 --> 00:41:43,284
...أعلم أنه

717
00:41:44,952 --> 00:41:47,455
...قبل أن يتغير كل شيء

718
00:41:49,707 --> 00:41:51,209
...كان والدي

719
00:41:53,085 --> 00:41:55,588
...لطيفاً ومحترماً

720
00:41:55,755 --> 00:41:57,548
.وجميلاً

721
00:41:59,967 --> 00:42:01,969
.قلباً وقالباً

722
00:42:18,529 --> 00:42:21,237
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">Extracted By:
<font color="f4f5d2">Abdalah Mohamed

723
00:42:56,357 --> 00:42:58,859
{\an8}ترجمة
ريعان خطيب

